PSYCH 150 / LIN 155 syn lab UCI COGNITIVE SCIENCES 03.14.13: Psychology of Language Prof. Jon Sprouse What does it mean to be a language? 1 What is the difference between two languages? 2 The cognitive processes of language are always the same We’ve looked at a lot of different processes (and strategies) in this class: semantic processing morphosyntactic parsing sentence processes interactive parsing selection activation word processes morphological decomposition categorical perception locus equations sound processes F3 normalization identification of F1 and F2 Fact 1: All languages have these processes (and strategies); so the difference between languages is not in the processes (and strategies) that they have 3 The inventory of representations of language are always the same We’ve looked at a lot of different levels of representation in this class: conceptual representation syntactic representation sentence representations constituent/phrasal representation lexical representation lexemic representation word representations syllabic representation phonemic representation phonetic representation sound representations acoustic representation sensory representation Fact 2: All languages have these representations; so the difference between languages is not in the types of representations that they have 4 The real difference between languages is in the content of the representations For each type of representation, we can ask about the details: what are the transformations? what are the phrase structure rules? content of sentence representations what are the morphemes? what are the lexemes? which vowels? (F1, F2) which consonants? (place, manner, voicing) content of word representations content of sound representations Fact 3: The difference between languages is in which options they choose for the content of each of their representations. 5 Differences in sound representations 6 Differences in sound representations English The human vocal tract can make about 300 different sounds. But most languages only have 20-30 sounds: The real sound difference between languages is Mean: 22.7 in which 20-30 that they choose out of the 300! Modal: 22 Median: 21 Smallest: 6, (p,t,k,b,d,g), Rotokas, Papua New Guinea Largest: 122, !Xoo, Botswana 7 Differences in sound representations English Spanish 8 Differences in sound representations English Chinese 9 Differences in sound representations Japanese Chinese 10 Differences in sound representations Japanese Korean 11 Differences in sound representations English Zulu (South Africa) 12 Resources for differences in sound representations If you want to see Consonant and Vowel charts for various languages, look here: http://accent.gmu.edu/browse.php (You can also hear speakers of various languages reading English...) If you want to know more about a language, go here: http://www.ethnologue.com/web.asp And if you want to hear various sounds in isolation, go here: http://www.paulmeier.com/ipa/charts.html 13 Differences in word representations 14 Remember morphemes? Some English words with morphemes affixed to the word: Suffixes Prefixes and Suffixes jump unbelievable jumped unknowable jumping denationalize jumps decriminalize Prefixes Infixes unlock hippofuckingpotamus retry missifuckingssippi invisible unfuckingbelievable 15 Languages differ with respect to the inventory of morphemes that use For example, on verbs you can add three types of morphemes that tell you extra information about the action: English example Tense When did the action take place? John jumped Aspect Is the action completed, or is it ongoing? I have eaten Mood Is the action real or hypothetical? NONE! English: Tense Aspect Mood Spanish: Tense Aspect Mood Chinese: Tense Aspect Mood 16 Differences in sentence representations 17 Subject, Verb, and Object One of the most basic ways to describe word order is to describe the order of subject, verb, and object. Order SOV SVO VSO VOS OVS OSV count 497/1228 436/1228 85/1228 26/1228 9/1228 4/1228 % 40% 35% 7% 2% <1% <1% Language Japanese Mandarin Irish Nias (Indonesia) Hixkaryana (Brazil) Nadeb (Brazil) Example John-ga tegami-o yonda John letter read John shoudau-le yi-feng xin John received one letter Leann na sagairt na leabhair read the priest the letter I-rino vakhe ina-gu cook rice mother Toto y-ahosi-ye kamara man grabbed Awad jaguar kalapéé hapuh jaguar child sees 18 Questions Word order: English uses word-order to signify questions What is John __ buying ? _____ This is rare: Only 12 languages in the world do this! Question particles: Some languages use question particles rather than word-order changes: Japanese Takeshi-ga nani-o katta-ka Takeshi-NOM what-ACC bought-Q ‘What did Takeshi buy?’ Intonation: Some languages use wh-words and a change in intonation Chinese Ta mai-le shenme he sell-PFV what ‘What did he sell?’ 19 What is the difference between a dialect and a language? What is the difference between two dialects? 20 What is a dialect? The colloquial definition of this is tricky. It usually has something to do with two speakers of the same language speaking in relatively different ways, but still being able to understand each other. From our perspective as cognitive scientists, there is no difference between a “language” and a “dialect”. A language is a set of mental representations and processes. The difference between two languages is a difference in the content of the mental representations. A dialect is a set of mental representations and processes. The difference between two dialects is a difference in the content of the mental representations. In other words, language and dialect refer to the same thing: a set of mental representations and processes. 21 Language vs Dialect is a sociopolitical distinction “A language is a dialect with an army and a navy” - Max Weinreich Mandarin wo3 xian1 gei3 ta1 qian2 I first give him money ‘I gave him money first’ Cantonese ngo3 bei2 cin4 keoi5 sin1 I give money him first ‘I gave him money first’ In other words, Mandarin and Cantonese do not share many representations at all, and are not mutually intelligible. Yet for political and cultural reasons, they are considered “dialects” of the “language” called “Chinese. 22 Language vs Dialect is a sociopolitical distinction “A language is a dialect with an army and a navy” - Max Weinreich Pero, a pesar de esta variedad de posibilidades que la voz posee, sería un muy pobre instrumento de comunicación si no contara más que con ella. La capacidad de expresión del hombre no dispondría de más medios que la de los animales. Porém, apesar desta variedade de possibilidades que a voz possui, seria um instrumento de comunicação muito pobre se não se contasse com mais do que ela. A capacidade de expressão do homem não disporia de mais meios que a dos animais. Portuguese and Spanish share many representations and are mutually intelligible, but are considered different languages (not dialects) because of national boundaries. 23 Language vs Dialect is a sociopolitical distinction “A language is a dialect with an army and a navy” - Max Weinreich Czech and Slovak are probably more mutually intelligible than Spanish and Portuguese. Until the dissolution of Czechoslovakia in 1993, many people referred to a single language called “Czechoslovakian”, although the people of that country considered them different languages (e.g., TV stations in Czechoslovakia created programming in both languages) 24 Language vs Dialect is a sociopolitical distinction “A language is a dialect with an army and a navy” - Max Weinreich Urdu is one of the official languages of Pakistan. It is written in an arabic script. Hindi is one of the official languages of India. It is written in the devanagari script. Except for a few vocabulary differences, Hindi and Urdu are the same language. Linguists will refer to it as Hindi-Urdu. In fact, during the British colonization of India and Pakistan, Hindi and Urdu were called “Hindustani”. 25 A map of the major US dialects http://webspace.ship.edu/cgboer/dialectsofenglish.html 26 Harvard Dialect Survey: Soda/Pop/Coke http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/maps.html 27 Harvard Dialect Survey: roly poly or potato bug 28 Harvard Dialect Survey: Freeway or Highway 29 Harvard Dialect Survey: Sunshowers... 30 Harvard Dialect Survey: standing in line 31 Harvard Dialect Survey: easy courses 32 Harvard Dialect Survey: Creeks 33 Harvard Dialect Survey: Mary, merry, marry 34 African American English (AAE) 35 What is African American English? You may know it as Ebonics, Black Vernacular English, or simply the language of hip-hop. It is the language of the socio-cultural group who identifies themselves as or with the descendants of American slaves. AAE is a language by our cognitive definition -- it is not slang, or lazy, or derivative of Standard American English in any way. AAE Sound Representations 1. θ,ð -> t,d or f,v birfday (birthday), wit (with), baf (bath), bav (bathe), dem (them) Note that θ,ð are rare in the world’s languages. Less than 7% of the world’s languages have these sounds! 2. Clusters of consonants at the end of a syllable are reduced to one consonant (CVCC -> CVC), again complex syllables are rare in the world’s languages lis(t), han(d), etc 36 What is African American English? AAE has more Tense and Aspect markers than SAE. Just like Spanish has more Tense and Aspect markers than English. In that sense, AAE is more complex! AAE Word Representations: tense and aspect with BE 1. stressed BIN = remote past She BIN had dat han-made dress ‘She’s had that hand-made dress for a long time’ 2. be done = future result (a hypothetical past in the future) Befo’ you know it, he be done aced de tesses ‘Before you know it, he will have already aced the tests’ 3. be = habitual (on-going action, called the imperfective) Homey be workin’ ‘My friend is at his regular job right now’ Homey workin’ ‘My friend is at work at the moment, but he doesn’t have a regular job’ 37 What is African American English? AAE sentences have complex word-order rules just like SAE. However, SAE speakers can’t see the complexity, so they think it sounds “bad”. AAE and Sentence Representations: the missing “is” About 50% of the time the is/was/are/were is absent from AAE utterances: She is my sister She my sister However, there are some places where “is” can’t be dropped: Mary ain’t my sister, but Sarah is *Mary ain’t my sister, but Sarah Interestingly, this is perfectly parallel to the distribution of is-contraction in SAE, which suggests this is just a stronger form of contraction: She is my sister She’s my sister Mary isn’t my sister, but Sarah is *Mary isn’t my sister, but Sarah’s 38 What is African American English? In short, AAE is just like any other “language” or “dialect”. It is a set of mental representations and cognitive processes that links the sensory and conceptual representations. Despite all of this, AAE speakers are often derided for being “lazy” or speaking “broken English” WHY? Part of the blame lies with cognitive scientists -- we have done a poor job of educating the public about what languages really are, and how languages vary, so most people don’t know that the features of AAE are common among the world’s languages (despite sounding strange to SAE speakers) But the real problem is that bias toward a language/dialect often replaces bias toward/against its speakers! http://privatewww.essex.ac.uk/~patrickp/Courses/10slxaxioms.htm 39 The Oakland School Board and the“Ebonics” Debate In 1996, the Oakland Unified School District issued a resolution that sparked national controversy. The resolution argued: • One of the goals of public education is to teach Standard American English (SAE) • • Students that spoke AAE were not learning SAE well • Therefore, AAE speaking students may benefit from programs designed to teach them SAE as if they were bilingual, as is already the case for students who speak languages like Spanish, Chinese, Japanese, and Korean (ESL English as Second Language) • Therefore, Oakland would develop a program for AAE speaking students to better learn SAE, staffed with teachers that are trained in AAE and its differences from SAE. One of the causes of this problem is that AAE as a language diverges significantly from SAE original: http://linguistlist.org/topics/ebonics/ebonics-res1.html amended: http://linguistlist.org/topics/ebonics/ebonics-res2.html 40 The Oakland School Board and the“Ebonics” Debate The Oakland resolution sounded reasonable to all cognitive scientists and linguists, and to many language educators as well... however: Much of the press, and almost all of the public, misinterpreted the resolution as arguing that AAE would be taught in Oakland schools instead of SAE. Political cartoons, op-ed pieces, and even television programs were devoted to criticizing AAE as “broken English” or “corrupt English. This was done by both conservatives and liberals (e.g., The Wall Street Journal and The New York Times both joined in) On Jan 23, 1997, the US Senate even held hearings about “Ebonics”, and heard testimony from several linguists and educators about the status of AAE as a separate “language”. 41 The Oakland School Board and the“Ebonics” Debate The good news: The scientists made convincing arguments to law makers. Oakland was able to keep its state funding, and was even given an extra $1 million dollars to research SAE-learning by AAE children. The bad news: Scientists did not convince the general public. In 1998, CA voters passed proposition 227 in response to the Ebonics debate. This proposition mandates that English be the language of instruction for all public schools. Prior to 227, individual school districts could create their own ESL programs, and these programs could include significant amounts of instruction in the home language to help children transition to English. Under 227, no instruction can occur in languages other than English. Instead, students are placed in “English immersion” programs where English is spoken all or nearly all of the time. 42 How many languages are there in the world? 43 How many languages are there? According to the Linguistic Society of America (the largest professional group for linguists in the US), there are about 6800 spoken languages in the world today, and about 200 signed languages. But using our cognitive science definition of language: Language is the cognitive system of representations and processes that links sensory and conceptual representations for the purposes of communication in human primates. We are forced to come to a different conclusion: 1. The set of mental representations for each speaker is determined by the language input they are exposed to during language acquisitions 2. Language input is different for every person Therefore it is possible that every speaker has a slightly different set of mental representations from every other speaker. In other words, everyone speaks a different language! 44 Its all about overlap in mental representations From a cognitive point of view, saying that “we speak the same language” just means that my language and your language are similar enough to allow nearly flawless communication: my representations We speak the same language! your representations We speak dialects of the same language! We speak different languages! 45 The end 46
© Copyright 2024 Paperzz