Introduction This book will help you negotiate, draft, and understand information technology contracts. Specifically, it will help you with software licenses and other soft ware transfers, as well as technology ser vices agreements. It addresses contracts between businesses, as well as business-to-consumer and business-to-government contracts. It also addresses both Internet-related and offline contracts. This book is for both lawyers and nonlawyers. The text doesn’t use any technical jargon—any “legalese,” “engineerese,” or “programmerese.” It’s written in simple English, like a good contract. You can use this book as a training manual or a reference guide or both. If you’re training, read this book cover to cover. It provides an overview of the key technology contracting concepts. If you’re after a reference guide, you can pick and choose the chapters to read. When you’re negotiating a contract, or reading or writing one, look up the various clauses to learn what they mean and what’s at stake. You’ll find sample language in each chapter, which you can incorporate into your own contracts. Plus, if you visit this book’s website,1 you can copy the longer sample clauses and paste them into your document. You can also use this book’s table of contents as an issue spotter: as a checklist of clauses to consider. Finally, you can use this book as a source of full-length contract forms. Appendix 1 provides a printed contract form, and this book’s website offers that form and several others in electronic format. See Appendix 1 for a list of the contracts available. Or see the website itself. This book can’t replace a lawyer—or a colleague with more information technology (IT) experience, if you are a lawyer. But it can help you understand your lawyer—or colleague. And whether you 1. www.TechContractsHandbook.com. xi xii Introduction have legal help or not, the better you understand your contracts, the more effective you’ll be. I’m a technology lawyer, and this book grew out of a seminar I teach, for both attorneys and nonattorneys. At the end of the program, students often asked where they could learn more—if there was a good book on soft ware and IT ser vices contracts. Most of the books I knew were massive tomes on intellectual property or contract law. They’re written for lawyers only, and their more practical lessons are spread across hundreds or thousands of pages. I’ve learned much of my trade on the job, rather than from a book. I’ve served as a technology lawyer with a global firm, as general counsel for a publicly traded software company, and as vice president of business development for an Internet start-up. I now practice through my own technology-focused law firm in San Francisco and the Silicon Valley. The material for my seminar came from the contracts I’ve negotiated and written in those positions. I’d never seen a really user-friendly outline of the issues. So I wrote this book. • • • • The rest of this introduction provides more detail about the types of contracts this book covers. It also offers three lessons about contracting in general. Finally, it explains the structure of a contract and of this book, and it offers a few explanations that will help you get the most out of your reading. Subject Matter This book covers (1) soft ware licenses and other soft ware contracts, (2) information technology ser vices contracts, and (3) combination contracts, which include both software and ser vices. The text calls the parties to all these agreements the “provider” and the “recipient.” Soft ware contracts include end user licenses, distribution contracts, assignments, and work-for-hire agreements. In all these deals, the provider transfers intellectual property (IP) rights to the recipient. The IP rights in question usually come from copyright law, though other forms of intellectual property sometimes play a role.2 The rights transferred might be limited, like the right to copy or dis2. For a broader explanation of IP and its role in soft ware contracts, see Appendix 2. Introduction xiii tribute soft ware. Or the recipient might receive all IP rights and become the soft ware’s new owner. Ser vices contracts call on the provider to help the recipient, rather than to provide soft ware or IP. The provider is going to do something. In the information technology industry, that “something” generally has to do with soft ware and computers. IT ser vices include network management, technology maintenance, tech support, system integration, website development, and integrated circuit design, as well as Internet connectivity and soft ware as a ser vice. Finally, in a combination contract, the provider agrees to provide both soft ware and ser vices. Computer programming contracts, for instance, usually call on the provider to write software, a ser vice, and to transfer IP rights in that soft ware. Technology integration agreements often work the same way: the provider licenses or sells software to the recipient and also provides a ser vice by integrating several applications into a computer system. A combination contract works like two contracts in one. It needs terms appropriate for both soft ware and ser vices. Soft ware and IT ser vices may be delivered via the Internet or via other means. So most of the clauses discussed in this book work for Internet-related agreements and for agreements that have nothing to do with the Internet. However, the Internet and e-commerce raise some unique contracting issues. This book addresses those issues in Appendices 4 and 5. The provider of software or ser vices is usually a business, but the recipient may be a business or a consumer. The recipient may also be a government agency, and this book should help you understand most government IT contracts. The following text does not, however, address government contracting rules, like the federal acquisition regulations (FARs) or the procurement regulations of any state. Some of those rules dictate the language to be inserted in government contracts. This book may not address the exact language required by the rule, but it should help you understand much of the government’s language.3 (And of course, where the government doesn’t insist on its own language, you can use the following sample clauses.) 3. Some government contracting rules require clauses that aren’t specifically related to technology, like “buy American” provisions and clauses on confl icts of interest or use of recycled paper. This book doesn’t address those clauses. xiv Introduction Three Lessons about Contracting 1. Good Fences Make Good Neighbors Why do we sign contracts? It’s not because we want to win a lawsuit later. It’s not because we don’t trust each other. It’s not even because we’re afraid lawyers will stir up trouble if they’re not kept busy. We sign contracts because good fences make good neighbors. The best way to avoid arguments in a business relationship is to write down the parties’ expectations ahead of time. That list becomes a boundary marker—like a fence between neighboring yards—explaining who’s responsible for what. If the parties disagree, they can look at the list for guidance. In other words, contracts prevent disputes—at least, good ones do. They prevent lawsuits. Even if the parties never look back at the contract once it’s signed, it’s still probably played a vital role. When people put their business expectations on paper, they often find those expectations don’t match. Just the act of negotiating a written4 contract will uncover many mismatched expectations. The parties can address them before starting work. Yes, it is true that we sometimes fight over contracts in lawsuits. And yes, in interpreting a contract, we often talk about what a judge would say it means. But that’s only because courts have the ultimate say if the parties can’t agree. Job No. 1 for the contract is to keep the parties out of court. 2. There Is No Such Thing as “Legalese” or “Technicalese” You may feel uncomfortable with contracts because of the unfamiliar language they use. Don’t be intimidated. You can understand most contracts. There really is no such thing as legalese. American contracts are written in English (or Spanish or Vietnamese or whatever language 4. Many contracts can be oral rather than written, but some can’t. And oral contracts have serious disadvantages. Without a clear recording of the terms, the parties have to rely on memories, so the contract won’t serve as much of a road map. And oral contracts usually cover only high-level issues, leaving doubt about whether the parties actually agree on vital details. Introduction the parties speak). But contracts do sometimes use special shorthand—terms lawyers have developed to save time. And some IT contracts use “technology shorthand.” Finally, contracts sometimes use formal, stilted language with long run-on sentences. Don’t let shorthand or stilted language bother you. If you run into an unfamiliar term in a contract—unfamiliar shorthand—don’t worry. Look it up. If it’s legal shorthand, you can probably find the definition in a standard dictionary, or online, or in Black’s Law Dictionary,5 found in many libraries. Or, better yet, ask a lawyer. Treat technology terms the same way. Look them up in a dictionary or technical manual or online. Or ask someone with the right expertise. Once you understand a term, feel free to use it in your own contracts. But you should also feel free not to use it. Shorthand is optional. If you do use shorthand, be sure the contract defines each technical term. Definitions can vary for IT terms like “RGB” and “bot,”6 so the contract needs an agreed definition, unless there really can’t be any doubt. (See The Structure of a Contract and of This Book, page xvi, for more on defined terms.) Legal terms, on the other hand, often have widely accepted definitions, so you usually don’t need to define them in the contract. As for long sentences, just take a deep breath and read slowly. The same goes for formal language. There really is no reason to use terms like “heretofore” and “ipso facto.” That sort of language often appears in form contracts from the olden days, when formal writing was more popular. It does crop up in modern contracts—often because someone wants to show off a big vocabulary. Be suitably impressed. Then take out your dictionary if necessary and figure out what each sentence says. And avoid terms like that in your own writing. 3. Leverage Is Everything; “Fairness” Is Nothing A lot of people who negotiate contracts get tied up in knots over what is fair. They feel outraged if they’re “forced” to sign an “unfair” 5. From the West Publishing Company. 6. RGB: red-green-blue, a term used for computer screen technology. Bot: a software program that mimics human behavior in that it’s automated (short for robot). xv xvi Introduction contract. That’s a bad way to look at contracts. You’ll do better if you think about leverage, not fairness. In general, no one has to sign a contract. So if you do agree to terms you dislike, terms that seem “unfair,” you probably are getting something worthwhile. Obviously, you’re not getting as much as you wanted, but you wouldn’t have agreed if the exchange weren’t better than nothing—better than not doing business at all. So long as no one’s pointing a gun at your head (or otherwise forcing you through illegal “duress”), whatever terms you accept are probably fair.7 So if considerations of fairness aren’t decisive, how do the parties resolve differences of opinion during negotiations? What guides the arguing and negotiating, and the eventual compromise or knuckling under that leads to a contract? It’s leverage. If you need the deal more than the other party, you will probably give more. And vice versa. It’s that simple. Don’t get upset about it, and when you’re in the power position, don’t take advantage of it too much. You never know when positions will reverse. The Structure of a Contract and of This Book Soft ware and ser vices contract terms fall into three groups: transactional clauses, general clauses, and supporting clauses. This book is organized the same way. The transactional clauses express the deal’s central terms. There, the provider grants a license or other rights to soft ware, or promises to provide services—or both. The recipient, on the other hand, promises to pay. This book addresses transactional clauses in Part I. The general clauses account for most of the rest of the contract. They cover everything not addressed in the transactional clauses or the supporting clauses. This book addresses general clauses in Part II. Supporting clauses cover the theoretically noncontroversial mechanics of a deal: terms on independent contractor status, contract construction, choice of law, etc. Information technology profession7. OK, that’s not entirely true, at least as far as the law is concerned. There are some terms courts won’t enforce because they’re “opposed to public policy” or “unconscionable.” Introduction xvii als call many of these clauses “boilerplate” and place them at the end of a contract. This book addresses supporting clauses in Part III. Most contracts start with two sets of supporting clauses: the introduction and recitals and the definitions.8 From there on, you should organize your clauses the way they’re listed: transactional clauses, then general clauses, then the remaining supporting clauses. That makes agreements easy to understand. Unfortunately though, you’ll probably find contracts with the clauses jumbled together, in no particular order. Using This Book The following five brief notes and explanations will help you get the most out of this book. First, “one size fits all” rarely works for contracts. Good contracts are customized. So look at this book as a source of general lessons to be applied thoughtfully to each deal. Your deal probably raises unique issues. “We don’t have an office near Albuquerque, so ser vices there will be delayed.” “We can’t promise the soft ware will interface with your payroll system because we’ve never tested it.” “Our CFO gets hives if we pay more than twenty percent in advance.” This book offers building blocks for a contract addressing issues like those, but the customizations are up to you. Bear that in mind as you review the example clauses. This book is full of sample contract language, mostly in separate clause boxes. If you put one of those clauses into your contract, you will probably need to tweak it. Second, this book addresses U.S. law. That means it may not be useful for foreign contracts. Within the United States, the fift y states have similar contract laws, and federal law governs some of the issues discussed here. But state laws do vary. Some lessons here apply better to one state than another. That’s one of the reasons you should consider help from an experienced lawyer. Third, like most contracts, the examples in this book use defined terms. When a contract creates a concept and uses it more than once, it usually defines it. For instance, a contract might list the provider’s ser vices in Section 2, then mention them over and over in 8. See Chapters III.A and III.B. xviii Introduction other sections. Rather than listing the ser vices repeatedly, the contract defines the list as the “Ser vices.” Whenever the contract refers to the “Ser vices” with a capital S, it means the whole list. This book’s sample clauses work the same way: capitalized words that aren’t proper names represent defined terms—e.g., “Soft ware,” “Effective Date,” “Statement of Work,” this “Agreement.” (Some contracts mark defi ned terms with all caps instead—e.g., the “SERVICES.”) The same goes for sets of initials in all caps, like “NDA” (for nondisclosure agreement). In this book, the sample clause often won’t supply the definition. That’s because, in a real contract, that term would be defined in another section. Obviously, in your contracts, you should provide the definitions somewhere. For more on defined terms, see Chapter III.B. Fourth, almost all the sample clauses use the defined terms “Provider” and “Recipient.” As noted, the text refers to the contracting parties the same way. Don’t be confused if contracts you’ve seen use other names. “Provider” stands in for “Licensor,” “Transferor,” “Vendor,” “Seller,” and “Consultant,” among others. And “Recipient” stands in for “Licensee,” “Transferee,” “Customer,” “Buyer,” and “Client.” This book favors “Provider” and “Recipient” because they’re generic. But the text does occasionally use names like “Distributor” where necessary to avoid confusion. Fift h and finally, this book includes the world’s shortest glossary (at the end). It explains nine terms and phrases you’ll see repeatedly in the text: calendar year, calendar month, calendar quarter, including without limitation, machine-based service, mask works, object code, source code, and without limiting the generality of the foregoing.
© Copyright 2025 Paperzz