Chester, Pennsylvania - St. Katharine Drexel Parish

Saint Katharine Drexel Catholic Church
Iglesia de Santa Katarina Drexel
Chester, Pennsylvania
Pastor/Párroco
Reverend Scott D. Brockson
[email protected]
Deacons/Diáconos
Mr. Michael J. Finn
Mr. John J. Pileggi
Director of Religious Education/Directora de la Catequesis
Ms. Julia White
[email protected]
Mass Schedule/Horario de Misas
Vigil Mass in English on Satur day at 4 P. M.
Misa Vespertina en Español el Sábado a las 6 P.M.
Sunday : 8:30 A.M. & 10:30 A.M. (with Gospel Choir )
Weekday 8:00 A.M. Monday to Satur day
Confessions/Confesiones
Saturday/Sábado: 3:15 to 3:45 P.M.
First Friday/ Primeros Viernes: 7:15 to 7:45 A.M.
Parish Rectory/Casa Parroquial - 1920 Providence Avenue Chester, Pa. 19013
(610) 872-3731; Fax (610) 872-0545
[email protected]
Visit our website at www.stkatharinedrexelparish.org
Facebook: St. Katharine Drexel Catholic Community
Convent/Convento (Sisters of St. Joseph)
1902 Providence Avenue Chester, Pa 19013
(610) 876-4916
Food Cupboard/Banco de Alimentos - 2nd and Norris Streets
Open Tuesdays and Thursdays from 12 to 2 p.m.
Abierto los martes y los jueves de las 12 a las 2 p.m.
484-490-5079 (voice) 484-490-5081 (fax)
Drexel Neumann Academy/Colegio - 1901 Potter Street, Chester Pa. 19013
610-872-7358
OUR LORD JESUS CHRIST,
KING OF THE UNIVERSE,
SUNDAY, NOVEMBER 23, 2014
MASS INTENTIONS THIS WEEK
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe,
Sunday, November 23, 2014
4:00PM Vigil
Richard C. Pierce, Jr.
6:00PM Vigil
Pro Populo (For the People)
8:30AM
Liv. & Dec’d of the Joe Logue Family
10:30AM
Kathleen Klotz
Monday, Nov. 24
St. Andrew Dung-Lac and
Companions
8:00AM
Holocaust Victims of World War II
Tuesday, Nov. 25 St. Catherine of Alexandria
8:00AM
Bridget McLoone
Wednesday, Nov. 26
8:00AM
Deacon David N. Fosbenner
Thursday, Nov. 27 Thanksgiving Day
9:00AM
Michael & Florence Santanielllo
Friday, Nov. 28
8:00AM
Helen & Rodger Fabris
Saturday, Nov. 29
8:00AM
Liv. & Dec’d Benefactors of our Parish
and its Ministries
First Sunday of Advent, November 30, 2014
4:00PM Vigil
6:00PM Vigil
Pro Populo (For the People)
8:30AM
Special Intentions
10:30AM
Marian J. Roberts
Please Pray for the Sick of the Parish, especially:
Ruth Ann Mullen, Bernie Brill, Michayla Amalfitano,
Grace Marcozzi, Sheila Breslin, Olivia Weatherly, Mildred Robinson, Jeannette Platt, Pat McGarvey, Joseph
Barbee, Sophia Agatone, Madeline Devenney, Leslie &
Doris Easterday, Patty Hackett, Alice Walton, The King
Family, Anthony Bonanno, Louise Gibson, Emily Ochrymowicz, Patricia Brown, Sandra Bonner, Paula DiMaioReczek, Peg Rosenberg, Mary Ann Vail-Etzler, Michael
Bias, Simone Bias, Kathy Murphy, Michael Murphy, Carmen London, Jane Smiley, Yoselin Rivera, Sam Dunkin,
Dorothy Allen, Steven Duncan, Julie Forcielli, Lea Bias,
Patricia Jones, Brielle Barbara, Nancy Dunkin, Catherine Kimes, John A. Smith, Linda Garcia, Christine,
Avery Kelleher, Gordon Sookrae, Aiyanna Fredericks,
James Robinson, Charmine Bias, Yoselin Rivera, Matthew Woods, Mary Roy, Lynn, Gabby Dillon.
Names on the Sick List will be on for Five Weeks. No
names will be published unless we have approval to do
so.
GOD LOVES A CHEERFUL GIVER!
(2 Cor. 9:7)
11-16-2014 Collection = $2,174
(Last Year’s Collection = $2,599)
MASS BOOK
The 2015 Mass book is open for Mass
intentions. You may request Masses for
deceased family and friends. You may also
request Masses for special intentions of
friends and loved ones who are alive and
celebrating special events. Mass intentions
may be scheduled at the Rectory, Monday
thru Friday, 9 a.m. to 4 p.m.
ADVENT BIBLE STUDY
STARTING THIS WEDNESDAY
The Origins of the Christmas Story: A look at
the Birth of the Savior as told by Matthew,
Luke and John. Presented by Father Scott in
the Rectory on Wednesdays, 6:30 - 7:45pm.
The topics for each evening are: November
26, Luke 1 & 2; December 3, Matthew 1 & 2;
December 10, Reconciling the differences
and the silence of Mark; and December 17,
John’s Prologue (1:1-14). Please let us know
if you intend to join us so that we can plan to
have adequate space by using the sign up
form in church, calling the rectory, or sending
an email to: [email protected]. To get
the most out of the evening please read
beforehand the Gospel passages referenced
above. Come, Lord Jesus!
THANKSGIVING DAY MASS
In English and Spanish at 9 a.m. Nov 27. Let
us give thanks to the Lord, for His mercy
endures forever!
LAY MINISTERS SCHEDULE
NOVEMBER 29 & 30, 2014
4:00PM VIGIL
Extraordinary Ministers: Linda Rabon,
Maxine Graves, Flossie Bryant – Alternate
Lectors:
Ushers: Dwight Williams, Tom Tucker,
James Ianni, Ed Larkin
8:30AM
Extraordinary Ministers: J ames For syth,
Eleanor Forsyth, Judy King - Alternate
Lectors:
Ushers: Mike Galczynski, Walter Manchin
Greeters: Mar y Stock
10:30AM
Extraordinary Ministers: Rick Dennis,
Dan Kennedy, Catherine Murray -Alternate
Lectors:
Ushers: Rick Dennis, Dan Kennedy,
Vyto Barkamskas, Marlin Hunter
Greeters: Gennie Swinick, Paulette Fuller
NIGHT FOR MARRIED COUPLES
“Surviving The Holidays & Beyond” a
presentation by Ed and Lucy Klodarska.
Presented Sunday, November 30th, 7-8:30
p.m. Come as a Couple. Hear how to take
tension out of this special time. Location the Stevenson Center at St. John Chrysostom
Parish, located in back of the rectory. Free
childcare available in lower church hall.
Wine and cheese after the Presentation.
RSVP recommended but not required.
[email protected]
BREAD AND WINE
If you wish to participate in this ancient
tradition of providing the bread and wine for
our liturgies you may make arrangements by
coming to the Rectory. A n offering of $20.00
is requested.
SANCTUARY CANDLES
One or both sanctuary candles can burn in
memory or the intentions of a loved one. If
you wish to do so, please make arrangements
by coming to the rectory. A n offering of
$10.00 per candle is requested. This week a
candle burns for Joe, Sr. and Joe, Jr.
Galinas requested by Family.
MONTH OF THE HOLY SOULS
We continue to remember in all our Masses
this month in a special way the souls of our
beloved deceased whose names have been
placed on the altar of our Blessed Mother.
May their souls, and the souls of all the
faithful departed, rest in peace.
FLAME OF LOVE
ADVENT RETREAT
Saturday, December 6 at Archbishop
Prendergast, Drexel Hill. Welcome 8AM,
Mass 11:30AM and Closing 2:30PM. Must
Register - no fee. Call 267-353-5276 or
https://gfts.wufoo.com/forms/flame-of-loveretreat/
INCLUDE US IN YOUR WILL
If you leave $300 or more to SKD Parish our
parishioner, Mr. Frank Pileggi, Esq. will help
you prepare your Will for free! Call 610-8747171.
JOKE THAT A PRIEST CAN TELL
UNA BROMA PARA UN CURA
There were four “important” people on an
excursion to fly over beautiful terrain in
Australia, along with a little girl who had
won the trip in an essay contest, when engine
trouble developed and it became certain that
the plane would crash. Unfortunately, there
were five passengers but only four knapsacks
with parachutes. The first passenger said, “I
am a top cancer research specialist and the
world needs me.” He grabbed a knapsack
and jumped. The second passenger said, “I
have a large family and my wife and children
need me.” He grabbed a knapsack and
jumped. The third man said, “I am highly
educated and the smartest man in the country.
Australia needs me.” He grabbed a knapsack
and jumped. The fourth passenger said to the
little girl, “I am an old man and have lived a
full life. You take the last knapsack. I will
go down with the plane.” The little girl
answered, “That’s not necessary, sir. There
are two parachutes left. The smartest man in
Australia just jumped with my school bag.”
Había cuatro personas "importantes" en una
excursión a sobrevolar hermoso terreno en Australia,
junto con una niña que había ganado el viaje en un
concurso de ensayos, cuando problemas en el motor
desarrolló y el avión iba a estrellarse.
Desafortunadamente, había cinco pasajeros, pero
sólo cuatro mochilas con los paracaídas. El primer
pasajero dijo: "Yo soy un especialista en la
investigación del cáncer y el mundo me necesita." Él
agarró una mochila y saltó. El segundo pasajero dijo:
"Tengo muchos hijos y me necesitan." Él agarró una
mochila y saltó. El tercer hombre dijo: "Yo soy muy
educada y el hombre más inteligente del país.
Australia me necesita." Él agarró una mochila y
saltó. El cuarto pasajero dijo a la niña: "Yo soy un
hombre viejo y he vivido una vida plena. Tu tomas la
última mochila. Voy a morir con el avión." Ella
respondió: “No es necesario, señor. Ya hay dos
paracaídas. El hombre más inteligente de Australia
acaba de saltar con mi mochila escolar."
THANKSGIVING DONATIONS
The food cupboard will be helping families
to celebrate a bountiful Thanksgiving again
this year. We invite donations of canned
yams and vegetables, stuffing mix, turkey
gravy and other non perishable food items as
well as grocery store gift cards or money
specified to be spent on turkeys and other
perishable items for the American feast day.
Volunteers also are needed. Thank you for
whatever you are able to do!
MISA BILINGUE DEL DIA DE ACCION
DE GRACIAS — A las 9 por la mañana
este jueves, el 27 de noviembre
FIESTA NAVIDEÑA PARA TODA LA
FAMILIA—EL 6 DE DICIEMBRE,
COMENZANDO A LAS 7:30 P.M. EN
CONCIERTO SERA EL GRUPO
“MELODIAS BORINQUEÑAS.” LA
ENTRADA = $10, NINOS DE 12 ANOS Y
MENOS GRATIS. HABRA COMIDA
CRIOLLA, CERVEZA Y VINO PARA LA
VENTA. ¡VEN Y DISFRUTA!
FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE
GUADALUPE
Celebraremos una Misa en honor a la Patrona
de México y de todas las Américas el viernes,
12 de diciembre a las 7 p.m. y un compartir
sin costo de entrada después con música
mariachi en vivo. Favor de comprometerse a
traer una comida.
A CATECHISM FOR THE DYING
CATECISMO PARA LOS MORIBUNDOS
Does the Church still celebrate the “Last
Rites?” Yes!
¿La Iglesia todavía celebra los últimos ritos o
últimos sacramentos? ¡Sí!
But weren’t they done away with after the
Second Vatican Council? No!
¿No fueron suprimidos después del Concilio
Vaticano Segundo? ¡No!
Today we don’t talk about Extreme Unction.
Correct! Extreme Unction referred to the final
Anointing of the Sick which a dying person
received. It was called “extreme” because it
derived from the Latin “extremis,” meaning
“last.” Today, we encourage those who are
seriously ill to receive the Anointing of the Sick
as soon as possible, even if there is no danger of
death.
Pero hoy no hablamos de la extremaunción.
¡Eso es correcto! Extremaunción se refería a la
última Unción sacramental que recibío un
moribundo. Se llamaba "extrema-" ya que
deriva del latín "extremis", que significa
"último." Hoy en día, la Iglesia anima a los que
están gravemente enfermos a recibir la Unción
de los enfermos tan pronto como sea posible,
incluso si no hay peligro de muerte .
So, what are the Last Rites? Ideally, they
consist in sacramental Confession, an Apostolic
Pardon, a reaffirmation of the Profession of
Faith (Apostles Creed), the Anointing of the
Sick, and Holy Viaticum. Only a priest or
bishop can absolve and celebrate the Anointing
of the Sick. A deacon or lay minister can give
Viaticum and the sick person can pray to receive
the Apostolic Pardon in the absence of a priest
or bishop.
Entonces, ¿qué son los últimos sacramentos? Lo
ideal es que un moribundo haga una Confesión
sacramental, reciba una indulgencia plenaria en
artículo de muerte, haga una profesión del
Credo bautismal, reciba la Unción de los
Enfermos, y por último, reciba el Viático. Sólo
pueden celebrar la absolución y la Unción un
sacerdote o un obispo. Un diácono o un
ministro laïco puede dar el Viático y el
moribundo sí mismo puede orar para recibir la
indulgencia plenaria.
What do you mean by “ideally?” Often an
individual at the end of life is not able to talk. In
this case, the priest absolves the dying person
and gives him/her the Apostolic Pardon and
Anointing of the Sick if it can be reasonably
presumed that he/she would, in faith, have asked
to receive the Last Rites.
¿Qué quiere decir “lo ideal?" A menudo, una
persona gravement enferma no puede hablar.
En este caso, el sacerdote
absuelve el
moribundo, pronuncia la indulgencia plenaria, y
confiere la Unción de los enfermos, solo cuando
se puede presumir razonablemente que la fe del
moribundo le hubiera movido a pedir la
recepción de los últimos sacramentos.
What is the Apostolic Pardon? Sometimes
called the “Apostolic Blessing” it is a plenary
indulgence given in situations of danger of
death, for the remission of temporal punishment
due to sin.
What is Holy Viaticum?
The final Holy
Communion, it is the most sacred of the three
sacraments for the dying, since it is food for the
journey to heaven, the very Body of our Savior.
¿Qué es la indulgencia plenaria en artículo de
muerte? Está dada en situaciones de peligro
mortal para perdonar toda pena temporal por los
pecados. Mientras que la absolución del
sacerdote absuelva de toda culpa, la pena
temporal por los pecados debe ser pagada en
esta vida o despué de la muerte en el purgatorio.
¿Qué es el Viático? La última Comunión antes
de morir. Es el sacramento más importante.