Joshua Blau The ControversialSentenceof Guide 2.24:A Philologist'sPerspective to the presentAleph Forumwill be limitedto brief My contribution remarkson the sentenceat the core of the discussion,made fromthe vantagepoint of a linguistspecializingin Judeo-Arabic.It is not my purpose to commenton the philosophicalimportof the different readingsof thetext. The textof thesentencein question,as it seemsto appearin all the ofDalãlat al-Ha'iñn, is:1 manuscripts לאן אסבאב אלאסתדלאל עלי אלסמא ממתנעה ענדנא קד בעד ענא ועלא באלמוצע ואלמרתבה ואלאסתדלאל אלעאם מנה אנה דלנא עלי מחרכה לאמר .לא תצל עקול אלאנסאן אלי מערפתה This sentencewas translated by Pines as follows: from For it is impossibleforus to accedeto thepointsstarting which conclusionsmay be drawnabout the heavens;for the latterare too faraway fromus and too highin place and in rank.And eventhegeneralconclusionthatmaybe drawnfrom them,namelythattheyprovetheexistenceof theirMover,is a 1 Dalãlat al-Hâ'irtn,ed. I. Joel(Jerusalem, 1930/31), p. 228:23-26. © Aleph 8 (2008) pp. 159-161 159 matterthe knowledgeof whichcannotbe reachedby human intellects.2 ofaccepting Whilemostofthediscussionrevolvedaboutthelegitimacy the gloss added by Samuel Ibn Tibbon (see Editor's Introduction), Prof.H. A. Davidson offereda new understanding of theArabictext, to it the Mover can be knownfromthe statementthatthe ascribing motionof thespheres.He put forwardthefollowingtranslation: The causes fromwhichproofscan be drawnup regarding the of are our heavens [nature the] beyond grasp.They [i.e., the heavens]are at a distancefromus and exaltedin place and in rank- thegeneral[enterprise of]drawingup a prooffromthem in that consisting[solely] this, theyshow us [or prove to us] theirmover- indeedthey[i.e., the heavens]are somethingto theknowledgeofwhichmindscannotattain.3 From a philologicalpoint of view,the proposedtranslation seemsto me unacceptable. 1 One of Davidson's arguments is that" 'drawingup a proof is thatone may attempt,thatone somethingthatone may contemplate, fail or that one at, may mayaccomplish.But thepersonwho framesa can be described as eitherpossessingor lackingknowledge proof hardly of his drawingup of theproof."And similarly:"the drawingup of a proofis not thesortof thingthatthehumanmindis said to be able to know or not to know.The words wal-instidlälal-cãmm,the general notthepropersubjectofa sentence drawingup ofa proof,aretherefore to theknowledgeof whichhuman havingas itspredicate'is a matter, mindscannotattain/"4 For mypart,I do notconsiderthereference of hdivöto אסתדלאלto be unlikely:sucha semantic widening הפרעמis הפרעמrefers to אמר by no meansexceptional.Moreover,syntactically rather than to אסתדלאלa fact that may have facilitated Maimonides' 160 JoshuaBlau in this context. Lastly, this use of מערפהis opposed to the immediately preceding occurrence of מערפה, which refers to the knowledge of the sublunar world. 2 By Davidson’s own admission, his reading of the sentence ascribes to it a “choppy,” “anacoluthic,” or “loose” syntax.5 It indeed contravenes Arabic style,in a way we need not attributeto Maimonides. 3 Moreover, Davidson's suggestion posits that Maimonides thesentenceagainsttherules assumedthathis readerswould interpret of Arabicsyntax.But would he have assumedthathis readerswould realizethatthesentenceis notto be understoodaccordingto theusual This seemsratherunlikely. sentencestructure? to Davidson's suggestion,I wish to express but unrelated Lastly, mentionthat Ibn Tibbondoes notexplicitly Samuel view that since my as expressedin his gloss, it Maimonidesendorsedhis interpretation seemsquiteunlikelythatthelatteris based on such an approval.6His whichin myopinionis not based on emendationis a mereconjecture, a betterArabictext.SamuelIbn Tibbonexplicitly says:"It seemsto me he does not is thatsomething missinghere"; say "somethingis missing here,"as he would have done had his emendationbeen based on an Arabictextat his disposal. use of מערפה 4 5 6 trans.S. Pines(Chicago:University The GuideofthePerplexed, MosesMaimonides, ofChicagoPress,1963),p. 327. H. A. Davidson, appendix to "Maimonides on MetaphysicalKnowledge," Studies3 (1992/93):49-103,on p. 103. Maimonidean on a Problematic H. A. Davidson,"Further 2.24," Passagein GuideforthePerplexed Studies4 (2000):1-13,on p. 12. Maimonidean Davidson,"Maimonideson Metaphysical Knowledge,"pp. 100,103. L. "How (Not) to Read theGuideof was suggested Thispossibility byJoel Kraemer, StudiesinArabicand Islam32 (2006):350^09. thePerplexed"Jerusalem 161
© Copyright 2026 Paperzz