Mortgage Banking August 1, 2002 Marketing Mortgages en Espanol: Market Outlook Statistical Data Included By Andrea Lee Negroni and Lorna M. Neill One in four residents speaks Spanish at home in states such as Texas, New Mexico and California. The 2000 Census shows the U.S. Hispanic population jumped 58 percent in the last decade. There is huge business potential for mortgage lenders who reach out to Spanish-speaking borrowers. U.S. population trends suggest mortgage lenders who want to expand or even maintain market share must reach out to the foreign-born, the newly immigrated and Americans of foreign heritage. Research shows this is where a good deal of the growth will come from in the home buying markets in years ahead. The growth that has occurred already in these populations is impressive. The U.S. Census Bureau's 2000 Current Population Survey revealed a great deal of information about the foreignborn population in the United States, currently almost 25 million strong, according to Immigrants in the United States: A Snapshot of America's Foreign Born Population, by Steven A. Camarota, Center of Immigration Studies, January 2001. More than a quarter of these foreign-born immigrants come from Mexico, according to the Hispanic Literacy Task Force. The Census also revealed a 58 percent increase in the country's Hispanic population in the past decade. That population went from 22.4 million in 1990 to 35.3 million in 2002, according to a May 8, 2002 article in USA Today, "Spanish Enters Political Arsenal," accounting for 12 percent of the U.S. population, according to the Census Bureau. The Hispanic population in the United States is expected to increase to 63 million by the year 2030, and 88 million by 2050, at which time one-quarter of all Americans will be Hispanic, according to the Hispanic Literacy Task Force. Presently, one in 10 U.S. residents speaks Spanish at home; this number is closer to one in four in states like Texas, New Mexico and California, according to USA Today. The largest groups of Spanish-speaking residents come from Mexico, Cuba and Puerto Rico. Of these groups, Cubans have the highest home-ownership rate (58 percent), the rate for Mexicans is 47 percent and for Puerto Ricans, 26 Page 2 percent. Overall, according to an April 24, 2002, Associated Press article by Genaro C. Armas, "Hispanic Homeownership Up," the homeownership rate for Hispanics in the U.S. increased from 42 percent in 1990 to 46 percent in 2000, which is 20 percent less than the 66 percent homeownership rate for all Americans in 2000. Some cities have had large populations of Spanish speakers for many years, including Los Angeles and Houston. Studies indicate, however, that the concentration of immigrants in these areas is diminishing as new legal immigrants settle elsewhere. A recent report from the Center for Immigration Studies, The New Ellis Islands, identified counties where new immigrants account for at least 50 percent of the existing foreign-born population. The report discovered 223 such counties, more than half of which are located in the South and a third in the Midwest. These findings reflect "an important social phenomenon, i.e., that immigrants are spreading out into parts of the country that have had little immigration until now," according to an October 2001 press release by the Center for Immigration Studies. The 2000 Census shows more than 150 congressional districts have at least 10 percent Hispanic residents. For example, 40 percent of San Diego's registered voters are Hispanic. The numbers and population trends speak for themselves, convincingly demonstrating that financial products can be effectively marketed to Spanishspeaking consumers. Reaching out to the foreign-born, the newly immigrated and non-English-speaking populations is more easily said than done, however. Dealing with these populations can be a challenge for mortgage lenders because of cultural barriers, and to a certain extent, because of a general distrust of lenders. For example, a January/February 2002 survey by Frank Luntz and Jennifer Laszlo Mizrahi for the National Community Reinvestment Coalition found that 39 percent of Hispanics surveyed said they believe that banks deny loans to creditworthy applicants because of their race, religion, ethnicity or marital status. In some cases, these negative perceptions about lenders have been reinforced by groups that report lending data. Lender approval and denial rates for minorities can be subject to many variables that are not always fully brought to light in study findings, leaving mistaken perceptions about lenders' treatment of minority applicants. An Association of Community Organizations for Reform Now (ACORN) study of Hispanics (referring to ethnicity, however, not race; Hispanics can be of any race) in Tucson, Arizona, showed them to be nearly three times more likely than whites to be rejected for conventional loans. Factors identified as accounting for the lower approval rates include relatively lower incomes, credit problems and spotty employment histories, or employment and credit that must be verified out of the country, such as in Mexico. ©Reprinted with permission from Mortgage Banking Magazine, August, 2002. pp. 38-4. Published by the Mortgage Bankers Association of America. All rights reserved. Page 3 ACORN, a community activist organization, charges that the mortgage banking system does not adequately serve low-income and minority borrowers, pointing to a lack of advertising in low-income areas. However, in recent years many mortgage lenders, such as Countrywide Home Loans Inc., Calabasas, California, and other industry players such as Fannie Mae and Freddie Mac have aggressively built up market outreach programs targeting this very population. Other advocates for Spanish-speaking communities, including the National Council of La Raza, believe that "the primary barrier [to homeownership] is not necessarily income and prices. The primary barrier is a lack of consumer-oriented help," according to an April 24, 2002, Associated Press article by Genaro C. Armas. If advertising and consumer-oriented help in Spanish-speaking areas have not been sufficiently emphasized by the mortgage industry, what can be done to improve this market outreach? One obvious solution is to reach borrowers not only where they are, but in a language they know. Some lenders actively pursuing the market Some mortgage lenders are already doing this. For example, Countrywide's Web site has a "Comprador de casa por primera vez" page (http://firsttimebuyer.countrywide.com /default.asp?langpref=spa), with other helpful pages in Spanish, and a toll-free number for Spanish-speaking callers. Similarly, GreenPoint Mortgage, San Rafael, California, has on its Web site a personalized letter to Spanish-speaking applicants, along with a phone number and other helpful pages (including the uniform residential loan application) in Spanish http://greenpoint.mortgagewebcenter.co m/erhome/greenpointerhome.asp? pid=26 and click on "Espanol" at bottom of the page). Surprisingly, Spanish translations on the mortgage lender Web sites of Texas-based lenders are rare. One notable exception is the Spanish-language Web site of Houstonbased Allied Home Mortgage Capital Corporation www.prestamopronto.net). According to Ron Litt, executive vice president at Allied, the Web site is part of an overall strategy to reach the Spanish-speaking community--"one of the most under-served markets in the mortgage industry," he says. Along with a number of outreach and loan assistance initiatives targeting the Hispanic community, GMAC Mortgage Corporation, Horsham, Pennsylvania, has bilingual representatives and offers point-of-sale materials, customer satisfaction surveys, correspondence, phone service and seminars in Spanish. GMAC Senior Vice President Arthur Fleming views these efforts as Integral to GMAC's long-term growth. "Obviously, statistics show that the Hispanic community is the fastestgrowing market," he says. "And it's a younger population, so we can develop brand loyalties that will serve our company over time." Other types of specialized assistance are also available. Stockbridge, Georgia-- ©Reprinted with permission from Mortgage Banking Magazine, August, 2002. pp. 38-4. Published by the Mortgage Bankers Association of America. All rights reserved. Page 4 based Futures Home Assistance Program (FHAP) (www.fhap.org/bindex.html) recently created a Spanish department to meet the linguistic and financial needs of Hispanic communities throughout the United States. The nonprofit FHAP offers down-payment gift funds to assist borrowers in buying homes. Borrowers who qualify for Federal Housing Administration (FHA) and conventional loans can obtain up to 6 percent of their loan amount in down-payment gift funds. As part of its outreach to Hispanics, the FHAP has offices in San Juan, Puerto Rico, and focuses its efforts on Florida, Texas, California, Arizona and Georgia--states with high growth rates in their Hispanic communities. FHAP offers a Spanish-language version of its entire Web site (www.fhap.org/espanol) and offers Spanish translations of all its forms and brochures. Even mortgage industry acquisitions are being made with a view toward how well the target company is positioned in the Hispanic marketplace. The recent announcement of the sale of Golden State Bancorp Inc. San Francisco, to Citigroup Inc., New York, was accompanied by Citigroup President Robert Willumstad's observation that "by expanding our presence in California, we are increasing our access to the Hispanic community." The decision to solicit and market mortgage loans in Spanish or other languages should not be made impulsively or without consideration of possible risks and problems, however. If lenders initially reach out to Spanish- speaking borrowers in Spanish, problems may arise later if the remainder of the transaction is conducted in English. To avoid future claims of unfair or deceptive practices, lenders must determine whether the prospective borrower actually understands the proposed transaction, and prudent lenders should take steps during the transaction to ensure that the borrower is fully aware of the nature and terms of his or her obligations. In addition, in a few cases, existing laws and regulations require disclosures or other communications in Spanish or a foreign language. Forward-looking lenders should consider these requirements carefully when deciding whether to offer mortgages and product solicitations in Spanish. These laws are reviewed below. The issues raised in this article apply as well to other foreign languages; Spanish is used as an example because it is the most widely spoken foreign language in the United States, with more people speaking Spanish than all other foreign languages combined, according to the Hispanic Literacy Task Force. Statutes, rules, court decisions California law currently requires real estate loans, if negotiated in Spanish, to include translations of contract documents. This requirement only applies to loans negotiated by California licensed real estate brokers or licensed finance lenders, but curiously, not to lenders licensed by the California Department of Corporations under the Residential Mortgage Lending Act. ©Reprinted with permission from Mortgage Banking Magazine, August, 2002. pp. 38-4. Published by the Mortgage Bankers Association of America. All rights reserved. Page 5 Arizona, another state with a high proportion of Spanish speakers, has several laws requiring Spanish disclosures, but these laws are inapplicable to mortgage lending. In that state, only premium finance companies, consumer loan lenders, and money transmitters must provide disclosures or notices in Spanish. In Texas, a regulation applicable to certain second-mortgage loans provides that if all or most of the negotiations between the lender and the borrower are conducted in Spanish, the contract terms must be disclosed in writing in Spanish and English, with the following statement written on the promissory note: "Recibi la forma informe de prestamo." (Translation: "I have received the mortgage loan disclosure form.") Oklahoma's Truth-in-Lending Act rules (for contracts made under the Oklahoma Consumer Credit Code) provide that: "All disclosures... shall be made in the English language, except in the Commonwealth of Puerto Rico, where creditors may, at their option, make disclosures in the Spanish language. If Spanish disclosures are made, English disclosures shall be provided on the consumer's request, either in substitution for or in addition to the Spanish disclosures." The most recent state law on the subject of Spanish-language translations of loan documents was adopted in Illinois. It requires certain disclosures for non-English-language transactions involving retail sales. If negotiations take place in a language other than English, the consumer must sign a statement identifying the interpreter and affirming his understanding of the transaction. Alternatively, the retailer may provide the translation and have the consumer sign a statement that the contract was explained in his or her native language. While the specific laws and rules on Spanish language translations of mortgage loan transactions are few, some state regulatory agencies are concerned about the possibility of deception when lenders negotiate a loan in one language and document it in another. Most "unfair and deceptive" trade practices laws prohibit conduct that creates confusion or misunderstanding; a borrower who does not understand the transaction documents is a prime candidate for confusion or misunderstanding. According to a regulator at Maine's Department of Consumer Credit Regulation, the department once required a lender to refund some of the points charged on a subprime loan that was solicited in Spanish. The loan process was conducted in both Spanish and English, and the lender communicated with the borrower through an English-speaking relative. With these facts, the agency concluded that the lender knew the borrower did not speak English well enough to conduct a loan transaction, and thus the transaction was unfair. On April 17, 2002, the Federal Trade Commission (FTC) announced the settlement of its first enforcement action against a debt-collection company, Houston-based United Recovery Systems Inc. (URS), for violating the rights of Spanish-speaking consumers. In ©Reprinted with permission from Mortgage Banking Magazine, August, 2002. pp. 38-4. Published by the Mortgage Bankers Association of America. All rights reserved. Page 6 addition to a $ 240,000 civil penalty, URS is required to respond promptly to consumer complaints. It must also clearly and conspicuously disclose to consumers their right to prevent contacts about their debts and the fact they may call a special toll-free telephone number with any complaints. "Clear and conspicuous" means that these disclosures must be made in Spanish to Spanish-speaking consumers. In addition to the statutory law and the efforts of regulatory agencies, courts and judges have weighed in on the issue of whether it is fair for a lender to enforce a loan against a borrower who does not understand the language of the obligation. A New York court voided a credit contract as unconscionable where the lender used aggressive sales tactics with the Spanish-speaking borrower, but failed to provide loan documents in Spanish or a Spanish interpreter. The case was Brooklyn Union Gas Co. v. Jimeniz (1975). More recently, the United States District Court for the Northern District of Illinois cited the Brooklyn Union Gas case with approval in Sitarz v. Drexel Burnam Lambert Inc., et al. (1991). For situations not involving loans or mortgages, some states already have laws requiring Spanish documents. These include Connecticut's law requiring the drawee of a dishonored check to demand payment from the drawer in both Spanish and English; the laws on door-to-door solicitation sales (homesolicitation sales), requiring Spanish language notice of cancellation rights in Delaware, Kansas and Nebraska; the New Mexico law requiring subdividers of land to make disclosures in Spanish; the New York law requiring licensed check cashers to post fee schedules in both English and Spanish, and more. As the population of Spanish-speaking borrowers increases, laws and regulations will evolve to assist them in understanding their debt obligations in their native language. Ultimately, more and more lawmakers will learn to speak Spanish, to serve their constituents and win re-election by an increasingly Hispanic population. (The Republican National Committee already announced it will launch a Spanish-language television show, and Spanish lessons are given to members of Congress twice weekly on Capitol Hill, reports USA Today.) What lenders need to do With an increasingly diverse pool of potential homeowners and growing demands for more accessibility to credit from minority and non-English-speaking communities, lenders should consider marketing their products and services in Spanish and other foreign languages. Translating marketing brochures is not enough, however. Lenders that approach prospective borrowers in foreign languages should be prepared to assist those customers throughout the loan process to understand the nature and terms of their obligations. The laws and cases examined in this article suggest that this assistance appropriately might include making an interpreter available and/or providing translations of loan documents. Failure to provide adequate language accommodations in credit transactions can lead to claims under unfair and ©Reprinted with permission from Mortgage Banking Magazine, August, 2002. pp. 38-4. Published by the Mortgage Bankers Association of America. All rights reserved. Page 7 deceptive trade practices laws. Lenders not sensitive to the challenge of foreign language product solicitation and marketing may also unwittingly violate emerging laws and rules specifically requiring such assistance. Lenders that focus on the growth opportunities in the Spanish-speaking segment of the mortgage market can increase their market share and profitability. If the National Council of La Raza is right that "a lack of consumer-oriented help" is the biggest barrier to homeownership among Hispanics, those lenders that overcome this barrier are likely be the lenders of choice for Hispanic homebuyers. Andrea Lee Negroni is a partner and Lorna M. Neill is an associate attorney in the Financial Services Group of Goodwin Procter LLP. Their practice focuses on compliance of financial institutions with federal and state laws, including those on customer solicitation, loan origination and loan product development, and telemarketing. The authors may be reached at (202) 974-1000 or via e-mail to [email protected] and [email protected]. ©Reprinted with permission from Mortgage Banking Magazine, August, 2002. pp. 38-4. Published by the Mortgage Bankers Association of America. All rights reserved.
© Copyright 2026 Paperzz