CHAPTER VI ABHIDHA INVOLVED IN A PROPOSITION ABH1HITANVYAVADA AND ANVITABHIDHANAVADA The n a tu re o f Abhidha b e i n g a s c e r t a i n e d , w e are c o n f r o n t e d w ith a n o t h e r p e r t i n e n t q u e s t i o n as t o w h eth er t h i s p rim a ry s i g n i f i c a t i v e p o t e n c y o f a word i s c o m p e te n t enough to b r i n g t h e meaning o f t h e s e n t e n c e i n t o l i g h t . i n o t h e r w o r d s , th e q u e s t i o n i s , how a s e n t e n c e , n o t h in g b u t a c l u s t e r o f w o r d s , i s com p eten t t o u n i t e d m eaning. T h is v e r y p ro b le m i n f a c t , is Ur t o put which is con v ey th e the problem o f r e l a t i o n o f i n d i v i d u a l w ords and th e s e n t e n c e they c o n s titu te . Dr. K.K. R aja r e f e r s t o two a n c i e n t a u t h o r i t i e s , v i z . V ajapyayana and V yadi,w ho have e x p l a i n e d t h e problem from two d i f f e r e n t a n g l e s . V ajap y a ya n a who u n d e r s t a n d s t h e im p a rt o f a word a s J a t i o r U n i v e r s a l , m a in t a in s ' t h a t th e im p o r t o f a s e n t e n c e i s Samsarga o r mutual a s s o c i a t i o n t h e w o r d - m e a n i n g s '. ’ gauh s u k la h ' (The cow i s w h i t e ) , t h e two i d e a s , v i z . 1. Thus he m a in t a i n s t h a t of th e sentence conveys th e a s s o c i a t i o n oi Gotva ( c o w n e s s ) and J3uklatve( w h it e n e s s ) . j a t i v l d i n o v a ja p y a y a n a s y a mate tu sam sargo v e k y a rth a h . H e l a r a j a o n V P,111, J a tisem u d d es'a , V.5 V ide ITM, p . 191 391 Thus in a sentence, words l o g ic a l l y connected with one another form a syntactic unity. ready to accept t h is view. Vyadi, however,i s not He asserts that the func tio n of a word in a sentence i s to distinguish the object i t r e fe r s to from a l l other sim ilar o b j e c t s . Thus Vyadi advocates the theory of Bheda (e x c lu sio n ) ! or explanation of the re la t io n between words and the tence constituted by them. According to Kaiyata, however, these two th e o rie s 'a re not contradictory, are mutually dependent. sen but A compromise between Bheda and Samsarga i s best revealed in P a n in i's concept of Simarthya (which i s said to be the r e q u is it e o f words to form a compound) as understood ^ 3 r e fe r r e d to by P a t a n j a li . by some scholars and as These concepts of Bheda and Samsarga are found to be best u t i l i s e d by the subs^uu-nc thinkers pertaining Mlmamsa, JNjyaya and Vyakarma, as f a r as th eir theories of verbal comprehension are concerned. The Mimamsakas of both Bhatta and Prabhak^re schools came to be occupied very much with t h is problem concerning the comprehension of a sentence-meaning, and as an answer to the problem, the Bhattas propounded th eir Abhihitanvaya theory, while the Prabhakaras advocated trie 2. Vide ITM,pp.. 192-193 3 . aoara aha bhedasamsargau va samarthyamiti. MB,i.p.jh<4 392 theory of Anvitabhidhana. sponsore The Maiyayikas also comp a theory which appears to be d iffe re n t both the aforesaid Mlmarasa th eo ries. to from Of the Mimamsakas, of the Bhnttas examine the problem from the standpoint the in dividual words and th eir is o la t e d meanings, wniie the Prauhakaras look into i t from the viewpoint of sentence as a w h o l e A section of the Naiyayikas came to support, although in th eir own the also way,the Bhr-ttas i n th is regard. ABHIHITAMVAYAVADA Kumerilabhatta and his fo llo w e rs maintain that 3 the meaning of a sentence i s the sum-total of the in d i vidual meanings conveyed by the constituent words.Every word in a sentence has i t s own meaning which can be understood separately. On hearing a sentence, we f i r s t grasp these in dividual meanings one a ft e r another. Afterwords we put them in proper order on the basis the three syntactic f a c t o r s , v i z . Akariksa, Yogyata A s a t t i, and consequently apprehend the u n ified of ana meaning / of the sentence as a whole. Sabarasvamin appears to hold t h is view when he asserts that the words in a b. yadi vakyasya vakyarthe vyutpattis tada anvitabhidhanam. padasya padarthe vyutpattau abhihitanvaya i t i . fW, V o l . I , p. 3o b 5. Sa.djP . 153ff, TB, p p .91-161 393 sentence express th e ir own meanings and stop with th at, the meanings thus understood, s ig n ify the meaning of the sentence According to Kumarila & sentence does not p ossess i t s own meaning apart from the in d ivid u al word -meanings. The word-meanings by them selves, are apprehended as unrelated con cepts. however, They must be mutually re la te d so that the sentence-meaning is comprehended. The three sy n ta ctic fa c to r s v iz . Akanksa e t c . form the very basis o f the r e la t io n among the word -meanings.'7 The sentence-meaning thus produced is v a rio u sly known as Vakyartha, Samsarga (mutual a s s o cia t io n of word-meanings) and Tstparyartha (th e purport . I t i s actu ally not the sum-total o f the word-meanings, but i s something more than th a t. As Mammata observes, when the in d ivid u a l meanings o f words in a p ro p o sitio n are r e la te d with one another on the basis of s y n ta ctic expectancy and the l ik e , there a rise s an addition al 6 . padani h i svam svam artham abhidhaya n ivrttavyaoar i n i , athedanlm padartha avagatSh santo vakyartham gamayanti. SB under MS, 1.1.25 7. akanksa sannidhanance yogyata c e t i ca trayam / sambandhakaranatvena klptam nanantaras'rutih / / TV, p. 455 meaning which p ertain s to the p ro p o s itio n i t s e l f and which i s d is t in c t from the t o t a l i t y o f the word-meanings. 8 I\©w the pertin en t question a rise s as to . hat i s the fu n ction that brings the sentence-meaning in to lig h t. To t h is , Kumarila and his fo llo w e rs reply that - 9 They the sentence-meaning i s conveyed by Laksana. contend that the in d ivid u a l words exhaust th e ir luna tio n s a fte r conveying th e ir own is o la t e d meanings. Hence they can not be regarded as capable o f d isch arg in g another fu n ctio n s, i . e . that o f conveying th eir mutual r e la t io n in the shape of the sentence- meaning and t h is i s because o f the dictum ' sabdabuddhikarmanam viramya vyaparabhavah*. Nor can i t be regarded that the words themselves bring th is mutual r e la t io n in to l ig h t , because there i s the interm ediatory stage, i . e . comprehension of the word-meanings, between the compre hension o f th e words and th at o f the sentence-meaning. Hence i t i s n ecessa rily the meanings o f the in d iv ilu a l 8 . akanksa............. tatparyartho visesavapur apadartho' pi vakyarthe sam ullasatlty abhihitanvayavadinam matam. KP, p . 26 9 . bhottapadaisca vakyahthasya sai votra laksanik?’ tvas- v lk a r a t. TP, p . 155. 595 words that convey the s e n t e n c e - m e a n i n g , ^ and the fuiclion responsible for comprehension of this sentence-meaning - necessarily Laksana. • • 11 In order to justify their proposi- tion that the sentence-meaning is apprehended Laksana, • • through the Bhattas refer to the preconditions of Laksana', 9 4 • viz. incompatibility of the pi'imary meaning etc. here. is 12 * present a According to them, the isolated words in sen tence signify their primary meanings only in the form th e genus, ‘they are absolutely incapable of giving e x jre s s- sentence i o n to the relational thought'. But a used to convey a unified meaning. Hence the general is meanings of words signify the particular meaning in of 'mutual syntactic relation', oi. and this they do al ways the form through the secondary significative function. The Bhattas while cherishing such a view, however,do * 0 not deny the role of the individual words in conveying sentence-meaning. the Thus Kumarila maintains that though letters denote the meanings of individual words only, the they do not stop with that, the meanings of individual w r-u have 10. padarthaih padavijnatairvakyarthah pratipadyate i'/,. al so, viriabhidheyasmeranamenvayapratipattiteh / tattatpadarthasmrtayastesamanvay abodhika//Citsukt)l ,p .14y 11 . ata eve vakyartho laksanika iti mlmamsakah. * 9 NRJ', |. .. c‘.> * also± vakyartho laksyamano hi sarvatrniva hi nah s t i i i i i h Kumarila quoted in IB, 12. Vide IfM, p.2lu 13. Vide 1CA1, p.216 j .133 396 no use nt a l l . Hence fo r ' ' bringing about the compre hension o f the sentence-meaning, the conveying of the individual meanings by words i s indispensable, ju st as fo r the purpose of cooking, production of f ir e by i s indispensable. 14 fu e l .but the Naiyayikas who also advocate the theory o f Abhihitanvaya in th eir own way, maintain that the sentence-meaning i s only the mutual r e la tio n of tne word -meanings, and the same i s not conveyed by Laksana. It may be noted that the Abhihitanvsyavsda i s not the mono poly of the Bhatta Mlmamspkas only, some Naiyayikas and a section of Vaiyakaranas also came to propund such a theoxy. Of the Naiyayikas, Jayantabhatta c r i t i c i s e s various th e o ries of verbal comprehension including the ones advocated by the two schools o f Fllmamsa, and fin a lly advances a modified form of Abhihitanveyavada which accepts Tatparya as a separate s ig n ific a t iv e function.T his function does not belong to an individual word, but to a l l words in 14. saksad yadyapi kurvanti padarthapratipadanam / verixas tathapi naitasmin paryavasanti nisphele / vakyarthamiteye tesam pravrttau narit ariyakam / pake jvaleva kasthanam padarthapratipadanam / / SV, V aky a , 342-343 397 common and i t remains operative t i l l the whole serttence-meaning is cognised. Thus according to Jayenta, the function of Abhidha brings about the cognition of in d iv i dual word-meanings, while Tatparyavrtti conveys the sentence-meaning in the form of mutual re latio n among the 15 individual concepts. Thus while the Bhattas resort to • • Laksana for obtaining the sentence-meanings, Jayant a postulates the function of Tatparya for the cognition of the same. As we have e a r l i e r pointed out, Visvariathe Kaviraja r e fe r s to the Tatparyavrtti as being admitted by the Abhihitanvayavadins.^ But as has been rightly pointed out by Dr. R. Mukherji 17 and Dr. K.K. Raja, I Q this i s exclusively the view of scholars including the Neiyayike Jayantebhatta and the Alamkarika Abhinavagupta. As we have e a r lie r pointed out, among the Alemkarikas, Bhoja accepts Tatparya fo r conveying the syntactic re la tio n of wore meanings. 19 Like Jayanta, Bhoja also re je c ts both 15. abhidhatrmata saktih padanam svarthanisthata / tesam titparyas'aktistu samsargavagamavadhih// 16. 17. 18. 19. MM Vide SDK, p.16 LCA1, p.224 ITM, p p .220-221 Vide our’ discussion om Tatparya In chapter 11 present woi'k. i ’ f o! gy 1 hie 398 Abhitenvayevade and Anvitabhidhanavada of the [•?Imemr.pk*r and maintains that words signify the unified import of a proposition by their cumulative eff ect or r-amhntyaxai it? which Jayanta attributes to the Tatparyas^kti recognised by him. 20 — / According to Dr. K.K. Raja, this fatparyasakti of Jayanta i s same as the Samsergamaryads of the Logicians lik e G a d a d h a r a H e also maintains modern that the Association theory or Samsargavada recognised by the ancient. Grammarian Vajapyayana i s only a kind of Abhihita_ 22 iivayavada. The Abhihifanvaya theory advocated by the hhpttas, however, i s strongly controverted by the Prabhakerar, »s according to them, the theory i s viti ate d by the serious f a u l t of p r o l i x i t y . Thus i t i s pointed out that tne Bhattas' view postulates three different sign if ica tiv e functions. In the f i r s t place, the theory holds timi the words have the function to signify th ei r individual unrelated meanings. Secondly, i t maintains that these meanirgs too possess a function to convey the syntactic r e l a t i o n between them. Thirdly, i t assumes that the words 2U. Dr. V. daghavan, SRP, Second ed., p. 21, AM, p. 371 21. c f. VUV, p . l , vide ITM, p. 221 22. il'M, p. 22.0 399 are endowed with an additional capacity to generate cognition of the final relation judgement' because of involvement of 'a superflous . the Thus assumption of these.three capacities', the Prebhakaras reject the theory of the Bhattas and come to advocate a theory u: their own known as AnvitabhidKansvada keeping in view the law of parsimony. ANVITABHIDHANAVADAi Prabhakara and his followers assert that too sentence alone has the real significance. The individi;! words by themselves are of no use at all, they are useful in so far as they are integral parts of a sentence.Although the word-meanings are only concepts in their essence, they are cognised never in isolation, but with reference to some relation. Thus whenever the word Ghata is uttered, the word Asti would be dragged in through the proces~ of Adhyah’are or importation so as to make the meaning of the term Ghata a related (Anvita) one, i.e. related with the idea of Astitva (existence) in the present instance. ir fact, an individual meaning is never understood apart from its relation to other meanings in a sentence.This relation 2 3 . saktitrayam prakalpyam syat padanam arthagocere arthpriam anvite saktis tadadhayakatvat pade Vide NRM, p.l8 Vide also PWM, p. 179 Also Vide LCAI, p p . 218-219 // ' 400 forms an in te g r a l part of the meanings. Thus according t o the Prabhllkaras, words can convey the sentence meaning only when they are s y n ta c tic a lly re la te d (A nvi te). Hence th is theory of th e ir s i s known as Anvitabhidhnnavada. PrabhBkara h im self a sserts that a word can convey i t s 24 meaning only when the utterance o f a l l words i s completed. According t o t h is theory, the r e la te d meanings of words are cognised through Vrddhavyavehara, the v^r> natural p rocess of learn in g a language. O R in this pic e s s , as we have noted e a r lie r , a ch ild ( i . e . the le a r n e r ; under stands the sig n ifica n ce of words in such sentences or ' p'am anaya’ (Bring the cow) by observing usage and subsequent a c t i v i t i e s of the e ld e r s . The meaning thus apprehended i s always understood as being connected ^Anvita) eith er some a ction or o b je ct or something e l s e . with Thus from the utterance o f the sentence ’ gam anaya’ the ch ild understands the meaning ’ cow’ as being connected with the action ’ brin gin g’ and the la t t e r as connected with the ’ cow' 24. c f . tasmad yatra semudayah prayuktah ta tra iv a . padartham avagamayati. BR, p . 258 as padam 25. yadyapi vrddhavyavaharapurvikaiva sarva s'abdovyutprttih vakyaireva vyavahlirah............... V uncer VM, K.6 401 i t s o b je ct. Thus the ch ild comes to understand, the meaning of th e utterance ( i . e . sentence) as a whole. Subsequently by a close observation of other units of expression and the follow -up a c t iv it ie s on the part of the delders,he car: fin d the corresponding v a r ie t ie s of sign ifica n ce in respect of the sentences. Thus the meaning o f the component words come to be ascertained by observing the in se rtio n (Avapn or Anvaya) and extraction (Udvapa or V yatireka) of the w urds^ According to the Bhattas, the sentence-meaning is something more than the sum-total of the is o la te d concepts and the same cannot be conveyed by Abhidha whose functi on gets exhausted a fte r conveying the in d iv id u a l concepts. Hence the function of Laksana i s to be assumed fo r unders tanding the u n ified sentence-meaning which embodies the re la tio n among the word-meanings. But the Prabhakarss main ta in that as the r e la t io n i t s e l f enters in to the c o n s t i t u t i o n of the concepts conveyed by the in d iv id u a l terms, i t i s use le s s to assume the additional function. Laksana fo r comnrehension of the u n ified idea when Abhidha alone is competent to 26. c f . ib id . 27. vyavaharesu vrddhariam vakyasravanabhavisu / avapoddharabh.jdena padariarh s'aktinis'cayah // Also Vide BR, p. 254 402 bring the same in to l ig h t . As Salikanatha. a sse rts, the words themselves ere endowed with the, cap acity ( i . e . Abhidha) to convey the re la te d word-meanings as w ell the meaning o f the sentence as a whole. as The Prabhakaras, however, r e s o r t to Laksana when the expressed meaning of a word i s in co n siste n t with the sentence-meaning. As we have e a r lie r seen, th is Abhidha of Prabhakaras which i s competent to bring in to lig h t both Padartha and Vakyartha as w ell, i s described by Ab'hinava as dlrghadirghatara vyap"ara. The advocates of Dhvani theory have re.i->rred to th is view fo r r e fu ta tio n , in th eir strong bid to e sta b lish Vyarfjana as a separate fu n ction of words. The Prabhakaras w hile advocating such a theory, however, do not deny the existen ce of in d ivid u a l words and th e ir is o la te d meanings, what they want to emphasise i s that i t i s not p o ssib le to understand the is o la te d meaning word apart from i t s r e la t io n to the sen ten ce. of a Thus the words themselves s ig n ify th e ir meanings as mutually rela ted on the basis o f the three sy n ta ctic c o n d itio n s, v ii . 4>canksa, 2 8 . prathamy'adabhidhatrtvat catparyopaggmadapi / padariameva sa s'aktir varamabhyupagamyotFm / / VM, K.1 l . 403 - and Sannidhi. 29 Thus words themselves are respon Yogyata sible for bringing the sentence-meaning into lig h t . In view of the foregoing discussions, the difference main maintained by the theories of Abhihitanvaya and Anvitabhidhana may be summed up as follow s; i ) The Abhihitanvayavada holds that the expressed meanings of words signify the sentence-meaning through Laksana, while the Anvit'abhidh'anavada maintains that » * the words (which are already mutually related) themselves >■ve the sentence-meaning through the function of Abhidha i t s e l l Thus while according to the former view, Abhidha i s not competent to bring in the sentence-meaning, according to the la tter i t i s . i i ) In Abhihitanvayavada denotation (Abhidhanp) precedes syntactic rela tion (Anvaya), while in Anvitabhidh'ana, syntactic relation precedes denotation. According to Dr. Gaurinath Sastri, the difference between these two theories lie s in their conception of the 2 9 . akanksa-sannidhipraptayogyarthantarasamgatan / svarthanahuh padanTti vyutpattih sams'rita may a VM, p. 5 404 medium of syntactical relation. The Prabhakaras as the followers of Anvitabhidhana make the Padas and the Bhattas as the followers of Abhihifanvaya, make the Padarthas as the medium. As far as the relative merits of these two theories are concerned, we find number of modern scholars maintaining their views favour of the former. Thus, to quote again Dr. a in Sastri, he finds in the Anvitabhidhanavada, the merit of satis fying the law of economy, inasmuch as this theory asserts that a word denotes a related meaning. 31 Dr. K.K. Ha,;a also maintains that the Anvitabhidhana theory seems o be an advance of the Abhihitanvaya theory of the bhattas. Prof. S.C. Chat ter jee on the other hand, goes to the extent of describing the Anvitabhidhana as the best among the various views concerning the meaning of a sentence. v SAMUCCAYAVADA: Some later thinker's in India, instead of accenting the aforesaid two extreme theories of Mlmamsakas,tried reconcile them both. Among the Mimamsakas themselves, Vacaspatimis'ra appears to take a middle path between 30. PWM, p. 235 31. ibid, p. 179 32. I ™ . P* 212 3 3 . NTK, p .344 to the 405 two Mimamsa doctrines of ve rba l comprehension.In the c i r c l e of Alamkarikas also, Mukula favours a reconci l i a t i o n of Abhihitanvayavada and AnvitaDhidhanavada. Mukula examines the status of Laksana not only • • (rom the viewpoints of the two Mimamsa theories, from but the angles of Akhandavakyasphotavada and Samuccayavada also. 34 In that context, he maintains that both the Abhihitanvay a and Anvitabhidh'ana theories contain only p a r t i a l tru th. Because, considered from the viewpoint of the individual words, the Abhihitanvayav'ada seems to be p r e f e r a b l e , while looked at from the angle of the sentence, the Anvitabhidhlfnavada seems to be accept? Je. In f a c t , neither of these theories taken singularly can explain the problem of ve rba l comprehension, So fukul a recommends a combination of the two theories and r e f e r s — 35 to this view as Samuccayavada. Regarding the operation 34. idanimabhihitanvayo' nvitabhidhanam, tatsamuccayah — / * _ ^ * tadubhayabhavascetyeve.m ye catvarah p ak sas ........... AVM, p.42 35- anyesam tu mate padariam tattatsamanyabhuto v a c y o ' r thah, vakyapeksaya tu parasparanitah padartha iti padapeksaya abhihitanvay ah, vakyapeksaya- tu anvitabhidhanam, evam ca etayor abhit anvayarv it ^bl■; dhlanayoh samuccaya i t i . i b i d . , p.*r5 ^06 of Abhidha and Laksana in a verbal judgement, Mukula's contention is this: when the emphasis is laid on the individual words, in that event the function of Abhidha precedes that of Laksana, but when the emphasis is laid on the sentence, in that case operation of Laksani precedes that of A b h i d h a . B u t it may be noted that even when Laksana is said to precede Abhidha, in case also a prior operation of Abhidha function that stands indispensable. AKHAMDAVAKYASPHOTAVADA: < I 9 Bhartrhari finds none of the above theories as an I answer to the problem. According to him, a sentence is an indivisible unit of language and its meaning an instantaneous ’flash of insight’ intuition, which is partless. is also (Pratibha),^ or The division of a sentence into words and of words into various parts like roots and suffixes made by the Grammarians is only easy study of the language. to facilitate In fact, these divisions are 3 6 ........ samuccaye tu purvoditanyayadvitayasamkalanaya padapeksaya vacyatvottarakalabhavini laksana bhavati, (vakyapeksaya ca) vakyarthottarakalam tasyah (vacyatvit) purvam avasthanam. 37. ibid,, p.47 sphotatmake vakye pratibhalaksane vakyarthe........ Punyaraja on VP, II.2 4u 7 not found in a sentence, inasmuch as we are concerned with the tota l utterance which alone is useful. Thus although Bhartrhari c la s s ifie s Sphota into three types, v iz . Varnasphota, Padasphota and Vakyasphota, he considers Vakyasphota alone as the real unit of speech. The the other divisions o f Sphota are real in so far as they are conducive to the building up a higher unit o f sp e e ch ,i.e ., the Vakya-sphota. According to Bhartrhari,the meaning of a sentence is not understood stage by stage on the basis o f word -meanings, but is comprehended instantaneously in the form of Pratibha which is partless. This Pratibha in d iv isib le but is inexplicable a lso. is not only Bhartrhari id e n tifie s this Pratibha with the in stin ctive urge in animals which prompts them to a ct. Thus he says that i t is this urge that teaches the cuckoo to sing the birds to build their nests. 38 in spring and The meaning of a sentence belongs to this kind of urge. It is because of repeated usage that a sentence can generate such an urge in the mind o f the lis t e n e r .^ Thus according to Bhartrhari, words are nor do they denote any external ob jects. not real, The purpose 3 8 . VP, II, 151-152 3 9 . abhyasat pratibhahetuh s'abdah sarvo'paraih smrtan / i b i d ., I I . 119 of 408 language consists in producing an urge for some action and this function can be discharged by the sentence when taken in its totality. Now it may be noted that the Sphota in all its forms is generally referred to as Vacaka or- Abhidhpyaka by the Grammarians.^ Hence when a sentence is coi ceived as Akhanda Vakyasphota, it must involve the function • • of * Abhidha. Bhartrhari while advocating such a view, rejects the Mlmamsakas1 theories of Abhihitanvaya end Anitabhidhana in both of which only the meanings of words are said to have an absolute reality. The Mim’amsakas and oth^r schools of thought have, however, subjected the th eory of Bhartrhari to severe criticism. But in the context of a true and unbiased perusal of the whole language-situation, Bhartrhari's sphota theory and for that matter, his Akhandavakyasphota theory of verbal comprehension has great significance and as such it can not be dispensed witn. 40. c f . ITM, p. 139 409 CONCLUDING REMARKS: From a ca re fu l examination o f the nature end con cept of Abhidha fu n ction , we can s a fe ly a sse rt that o f a ll verbal fu n ctio n s, Abhidha stands out as the forem ost one and as such, i t s scope i s much more wider then that of the other fu n ction s. T his p ro p o sitio n i s warranted by the fo llow in g few fa c t s ; (1 ) In the context of a verbal judgement,we f i r s t take recou rse to Abhidha f o r the understanding in d iv id u a l word-meanings in volved . of Laksana and thr yynnja.ria are assumed only when the meaning brought by AbhidhTT becomes incom patible or th e same demands an additional meaning in the con text. Sabarasvamin maintains repeatedly th a t Laksana should be resorted to only when the • • d ir e ct meaning i s c le a r ly incom patible in the c o n t e x t .^ lie is stron gly of the opinion that whenever there arises a con f l i c t between the d ir e c t statement and the secondary mean in g , p referen ce should be given to the form er, in i a c t , i n the domain of Grammar and philosophy a ls o , i t i s th expressed meaning that we usually understand. (2 ) In our p r a c t ic a l l i f e a ls o , we are mostly concerned with the meaning conveyed by Abhidha". denet r l i y we do not want any ambiguity in meaning in our no cirr i con versation or communication with our fe llo w -b e in g s . 41. Vide SB under MS, 1 .4 .2 ; SB under MS, V i. 1.51 410 During our various business hours o f d a ily l i f e , only the expressed meaning comes to be u sefu l and so we often con su lt a le x ic o n or Grammar in order to understand meaning. Thus there i s le s s scope of Laksana or Vyanjeni• h ere. th is ♦ Asadharebhatta c a te g o r ic a lly sta te s that while the laymen understand a meaning through Abhidha, the in t e llig e n t ones apprehend the meaning through Laksana and the _ connoiseurs do the same through Vyenjana. (3 ) L lO The scope of Abhidha ih comparison to that o f Laksana i s much more w ider. Each and every word coming to the p rocess o f our verbal comprehension s ig n ifie s i t s normal primary meaning through Abhidha fu n c tio n . has a very lim ited scope. In ta c t, LaKsana In th is con tex t, certa in obser v a tion s of Dr. Raja deserve to be noted. we hear a word i t i s only the He s a y s ,’ whenever well-known primary meaning th at we recogn ise immediately. ^ Then we fin d that i t i s not compatible with the context and so we know that the word has been used fig u r a tiv e ly on the b a sis of the s im ila ri ty between the primary and the actual r e f e r e n t s .' 42. saktim bhajanti sarala laksanam catura norah / vyanjariam narmamarmajnah kavayah kamano ja.nah / Trivenika, p . 33 Also Vide Asadharabhatta, p . 56 43. Purvanubhuta evarthah smaryete prathamem padrt. TV, p. 358 411 (4) Anandavardhana with whom Dhvani occupier the foremost position in Kavya, does not deny the presence of the Vacya sense c-ven when the suggested meaning is revea led. Thus he explains the relationship between the expressed sense and the suggested content.with the analogy of a jar being revealed by the lamp (i.e. ghatapradlpanyaya). The lamp which illumines other objects shines itself. So also the denoted meaning makes itself known while revealing ZiZi the suggested idea. The final aim of a poet,undoubtedly is to convey the suggested meaning. But this he does by conveying the denoted meaning first, and it is the denutative word that he primarily uses. 45 (5) The Dhvani theorists in general and Anrndrvcrdhana in particular recognise Vyanjana as a separate function of word as prompted by the argument that 'it is n. t possible to discard the usefulness of detailed definitions of particulars simply because general definitions are already there. ZjA This argument is perhaps sufficient to 44. na hi vyarigye pratlyamane vacyabuddhirduribheveti . . ghatapradlpanyayastayoh . DL,111, p. 4^0 45. ibid, I. p. 108 46. na hi samanyamatralaksanenopyogivisesalaksananam pratiksepah sakyah kartum. DL, p. 412 warrant the general contention of the linguists,philoso phers and the poeticians that Abhidha cannot be th sole function of words and that other functions like Lekserfe, Vyanjana and fatparya are to be recognised on the same par with Abhidha for a proper appreciation of Indian epistemology end a better understanding of Poetry. But at all events, Abhidha stands admitted as the f o r e m o s t o f these functions.
© Copyright 2026 Paperzz