FOLIA ORIENTALIA 92/ Sergio Baldi 8QLYHUVLWjGHJOL6WXGLGL1DSROL³/¶2ULHQWDOH´ $5$%,&/2$16,1($67$)5,&$1/$1*8$*(6 7+528*+6:$+,/,$6859(< Abstract 0RVW SHRSOH RI WKH WRZQV RI FRDVWDO (DVW$IULFD ZHUH DQFHVWRUV RI WKH 6ZDKLOL RI WRGD\ 7KH RFFXUUHQFH RI 6ZDKLOL ORDQV LQ XQUHODWHG QHLJKERXULQJ ODQJXDJHVRXWVLGH$UDELFLVTXLWHIUHTXHQW 7KH LQÀXHQFH RI $UDELF ORDQV YLD 6ZDKLOL ZDV QRW FRQ¿QHG WR (DVW $IULFD RU WR 1LORWLF DQG %DQWX ODQJXDJHV SDUWLFXODUO\ JL.X\X DQG OX*DQGD EXW DOVR WR &HQWUDO$IULFDQ ODQJXDJHV OLNH NL.RQJR OL1JDOD XS WR WKH 6DQJR 7KLVLVFOHDUEHFDXVH,VODPSHQHWUDWHGPDLQO\DQGH[FOXVLYHO\WKURXJK6ZDKLOL VSHDNLQJSHRSOHDQGQRWGLUHFWO\IURP$UDELFVRDOOWKHZRUGVGHDOLQJZLWKWKH QHZUHOLJLRQDQGZKLFKVRDEXQGDQWO\DUULYHGLQ:HVW$IULFDQODQJXDJHVZHUH QRWQHFHVVDULO\OHQW ,QWKLVSDSHU,DPSUHVHQWLQJDUHVHDUFKLQSURJUHVV,VWDUWHGMXVWRQH \HDU DJR FROOHFWLQJ $UDELF ORDQV LQ ODQJXDJHV VSRNHQ LQ (DVW DQG &HQWUDO $IULFDPDLQO\WKURXJK6ZDKLOL0\PDLQREMHFWRILQYHVWLJDWLRQLVWRRUJDQLVH DGDWDEDVHVLPLODUWRZKDWGRQHIRU:HVW$IULFDXVLQJWKHVDPHPHWKRGRORJ\ 8SWRQRZ,KDYHEHHQDEOHWRFRQVXOWIHZGLFWLRQDULHVDQGRWKHUVRXUFHVRQ WKHVHODQJXDJHV$FRROL$Q\ZD%DUL'KROXR/RWX[R0DGL3RNRWJL.X\X NL.RQJR OL1JDOD /XHQD OX1\DQNROH OX1\RUR OX*DQGD 1JRPEH 6DQJR 6KRQD6ZDKLOL ,QÀXHQFHRI$UDELFRQ6ZDKLOL&RDVW 7RZDUGVWKH\HDU,VODPZRQLWV¿UVW¿UPIRRWKROGVDPRQJWKHFRDVWDO SHRSOHVWREHJLQZLWKPRVWO\RQLVODQGVVXFKDV0DQGD3HPEDDQG=DQ]LEDU HYHQLIVRPH6ZDKLOLKLVWRULHVVXJJHVWWKDW,VODPKDGEHHQDFFHSWHGORQJEHIRUH 6HUJLR%DOGL $' +RZHYHU RQO\ LQ WKH¿UVWVWRQHPRVTXHV ZHUHEXLOW 6RPH RI WKHWRZQVZHUHQRZJURZLQJLQWRFLW\VWDWHV0RVWRIWKHSHRSOHRIWKHVHWRZQV ZHUHDQFHVWRUVRIWKH6ZDKLOLRIWRGD\7KH\ZHUHDQ(DVW$IULFDQSHRSOHRIWKH %DQWXODQJXDJHJURXS%XWWKHUHZDVDFRQVWDQWDUULYDORIWUDGHUVDQGVHWWOHUV IURPDFURVVWKHVHDVPDLQO\IURP2PDQDQGWKH3HUVLDQ*XOIZKRPDUULHGORFDO ZRPHQDQGIRXQGHGQHZIDPLOLHV 0RVWRIWKH6ZDKLOLKLVWRULHVVHHP¿UVWWRKDYHEHHQZULWWHQDVGLVWLQFW IURPEHLQJRUDOO\UHFLWHGZLWKLQWKHSDVWKXQGUHG\HDUVPXFKWKDWWKH\KDYHWR WHOODERXWHYHQWVLQWKHGLVWDQWSDVWLVXQOLNHO\WREHH[DFW7KHFRUUHFWFRQFOXVLRQ seems to be that Muslim traders, and perhaps a few settlers, did indeed begin FRPLQJ GRZQ WKH &RDVW DIWHU DERXW$' EXW WKDW WKH\ KDG OLWWOH FXOWXUDO LQÀXHQFHRQWKHFRDVWDOSHRSOHVXQWLOVHYHUDOFHQWXULHVODWHU 'DYLGVRQREVHUYHV 6RVWURQJZDVWKH0XVOLPDFFHQWLQWKLVQHZFLYLOLVDWLRQKRZHYHUWKDW IRU ORQJ LW ZDV WKRXJKW WR EH$UDE DQG QRW$IULFDQ ,W PD\ EH ZRUWK QRWLQJ WKHUHIRUHWKDWZKDWKDSSHQHGKHUHZDVFRPSDUDEOHWRZKDWKDSSHQHGLQ$QJOR 6D[RQ(QJODQGDIWHUWKH1RUPDQLQYDVLRQRI$IWHUWKDW1RUPDQFRQTXHVW IURP )UDQFH PDQ\ )UHQFK LGHDV DQG FXVWRPV ZHUH LQWURGXFHG WR WKH$QJOR 6D[RQV .LQJV DQG QREOHPHQ VSRNH )UHQFK WR RQH DQRWKHU *UHDW FDWKHGUDOV ZHUH EXLOW LQ VW\OHV LQÀXHQFHG E\ WKRVH RI 1RUPDQG\ 7KH FLYLOLVDWLRQ RI WKH $QJOR6D[RQVZDVJUHDWO\PRGL¿HG<HWWKLVFLYLOLVDWLRQEHFDPHQRW)UHQFKEXW (QJOLVKDEOHQGLQJDQGPLQJOLQJRI)UHQFKZLWK$QJOR6D[RQ0XFKWKHVDPH KDSSHQHGDORQJWKH(DVW$IULFDQ&RDVWDQG,VODQGV$QHZFLYLOLVDWLRQVSUDQJ WROLIH$QGWKH6ZDKLOLODQJXDJHIRUH[DPSOHGHYHORSHGZLWKWKHDGDSWDWLRQ RIPDQ\$UDELFZRUGVDQGXVDJHVMXVWDVWKHODQJXDJHRIWKH$QJOR6D[RQVLQ (QJODQGGHYHORSHGZLWKWKHXVHRIPDQ\)UHQFKZRUGVLQWRWKHSDUHQWRIWKH (QJOLVKWKDWZHVSHDNWRGD\ ,QWKLVUHJDUGKHUHIHZH[DPSOHVRIZKDWZHKDYHLQ(QJOLVKFDOIYHDO R[EHHISLJSRUN 2QWKHRWKHUKDQGWKHRFFXUUHQFHRI6ZDKLOLORDQVLQXQUHODWHGQHLJKERXULQJ ODQJXDJHVRXWVLGHWKH$UDELFRQHVLVTXLWHIUHTXHQW The History of Pate>UHSULQWHGLQ(QJOLVKWUDQVODWLRQLQ*63)UHHPDQ*UHQYLOOHThe East African Coast; Select Documents @ IRU H[DPSOH FODLPV WKDW D JURXS RI 6\ULDQ 0XVOLPVIRXQGHGWKLUW\¿YHWRZQVDORQJWKH&RDVWLQ$'ZKLOHWKHHistory of Lamu states WKDWD0XVOLPFLW\ZDVIRXQGHGRQWKDWLVODQGDWDERXWWKHVDPHGDWH'DYLGVRQ 6HH0F&DOO 6HH.QDSSHUW³)RUH[DPSOHWKHZRUGsomo (to read) in both Alur and Luo WZRFORVHO\UHODWHG1LORWLFODQXDJHVPLJKWWHPSWWKHLQYHVWLJDWRUWRHQWHULWLQKLVRUKHUOLVWRI SURWR1LORWLFVWDUUHGIRUPV+RZHYHULWVSUHVHQFHLQPRVWRWKHU(DVW$IULFDQODQJXDJHVVXFKDV /XJDQGD.LNX\X6XNXPDDQG0DVDLPDUNVLWRXWDVDORDQZRUGIURP6ZDKLOL´ Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey ,QPDQ\ZD\VWKH$UDEVGLGQRWFUHDWHWKHFXOWXUHWKH\EURXJKWWR$IULFD 7KH\PHUHO\KDQGHGRQZKDWWKH\KDGSUHYLRXVO\DFTXLUHGIURPRWKHUSHRSOHV PDLQO\WKHSHRSOHVRIDQWLTXLW\7KDWLVZK\ZH¿QGWRGD\LQ$IULFDQODQJXDJHV ZRUGVRIVXFKGLYHUVHRULJLQDVWKHZRUGVIRUSHQPRQH\DUP\DQGVKLUWIURP LatinIRUSKLORVRSK\SDSHUGLDPRQGDQGOLVWIURPGreekIRUOHDGWHPSOHSRRU man and sulphur from %DE\ORQLDQIRURIIHULQJDQJHOSUDLVHDQGSUD\HUIURP SyriacIRUVRDSVXJDUEDQDQDDQGPXVNIURPSanskritEXWPRVWRIWKHZRUGV WKH\ EURXJKW DUH JHQXLQHO\$UDELF VXFK DV JUDSH FRSSHU FRWWRQ katani), ink (dawati), kettle (ibriga) and gold (dhahabu.QDSSHUW 7KHVLWXDWLRQRI,VODPKDVVRPHIHDWXUHVLQFRPPRQZLWKWKDWRQHLQ:HVW $IULFD ,Q IDFW LW DSSHDUHG PRUH RU OHVV DW VDPH WLPH EXW PHDQZKLOH LQ (DVW $IULFD6ZDKLOLVSHDNLQJSHRSOHZHUHWKHRQO\RQHVZKRZHUHLVODPLVHGDQGWKHLU ODQJXDJHZDVLQÀXHQFHGE\$UDELFVRKHDYLO\WRUHDFKWKHRILWVOH[LFRQLQ :HVW$IULFDGLIIHUHQWHWKQLFJURXSVZHUHFRQYHUWHGWRWKHQHZUHOLJLRQDQGWKHLU ODQJXDJHVZHUHWKHPHGLXPRIVSUHDGLQJ$UDELFORDQVDPRQJWKHP6RLQ(DVW $IULFDWKH$UDELFODQJXDJHLQÀXHQFHZDVYLD6ZDKLOLRQO\LQWRWKHRWKHUORFDO QHDUE\ VSHDNLQJ ODQJXDJHV ZKHUHDV LQ:HVW$IULFD LW ZDV GLUHFW RU YLD RWKHU ORFDOODQJXDJHVZKLFKJRWWKHQHZZRUGVHDUO\ 7KHLQÀXHQFHRI$UDELFORDQVYLD6ZDKLOLZDVQRWFRQ¿QHGWR(DVW$IULFD PDLQO\ WR 1LORWLF ODQJXDJHV DQG VRPH %DQWX RQHV SDUWLFXODUO\ JL.X\X DQG OX*DQGDEXWDOVRWR&HQWUDO$IULFDWRNL.RQJRDQGOL1JDODXSWRWKH6DQJR 2IFRXUVHLQNL.RQJRDQGPXFKPRUHLQ/L1JDODWKHLQÀXHQFHRI$UDELFZDV OHVVLPSRUWDQWWKDQWKDWIURP3RUWXJXHVHZKLFKKHDYLO\LQWURGXFHGQHZZRUGV LQWRWKHVHWZRODQJXDJHV,QWKH¿HOGRI1LORWLFODQJXDJHVWKHSUHVHQFHRI$UDELF ORDQVYLD6ZDKLOLLVTXLWHUHPDUNDEOHLQ$FRROL$Q\ZD%DUL'KROXR/RWX[R 0DGL3RNRW5HJDUGLQJWKHVHPDQWLF¿HOGRIORDQVZHVHHWKDWDOPRVWQRQHLV GHDOLQJZLWK0XVOLPUHOLJLRQH[FHSW5DPDGDQEHFDXVHWKHIRFXVRIERUURZLQJ LVRQHYHU\GD\OLIH7KLVLVFOHDUEHFDXVHWKHQHZUHOLJLRQSHQHWUDWHGPDLQO\DQG H[FOXVLYHO\WKURXJK6ZDKLOLSHRSOHDQGQRWGLUHFWO\IURP$UDELFVRDOOZRUGV GHDOLQJZLWK WKH QHZ UHOLJLRQ DQGZKLFKVR DEXQGDQWO\DUULYHGLQWR WKH:HVW $IULFDQODQJXDJHVZHUHQRWQHFHVVDULO\ERUURZHG $QRWKHUGLIIHUHQFHH[LVWLQJZLWK:HVW$IULFDQODQJXDJHVLVUHODWHGWRWKH IDFW WKDW LQ:HVW$IULFD VR PDQ\ GLIIHUHQW SHRSOHV ZHUH FRQYHUWHG WR WKH QHZ UHOLJLRQ +HQFH WKHLU ODQJXDJHV ZHUH IRUFHG WR UHFHLYH VR PDQ\ ORDQV DQG LQ DIHZFDVHVWKH$UDELFORDQVSDVWLQWRDORFDOODQJXDJHYLDDQRWKHURQHDQGQRW GLUHFWO\IURP$UDELFLWLVWKHFDVHIRUH[DPSOHRIWKHZRUGIRUmarketZKLFK ZH¿QGLQVRPHODQJXDJHVOHQWWKURXJKWKH.DQXULkasugu in Hausa kasuwa, in Kotoko gásgbíHWF $VLWFRQFHUQV$UDELFZHKDYHDOVRWRDVNRXUVHOYHVZKLFK$UDELF,Q:HVW $IULFD LI DW EHJLQQLQJ FODVVLFDO.RUDQLF ZDV WKH PDLQ VRXUFH EHFDXVH mallam :KHUHZHFDQ¿QGPRUHWKDQ$UDELFORDQVDUULYHGWKURXJK6ZDKLOL 6HUJLR%DOGL ZHUH WU\LQJ WR XVH RQO\$UDELF IURP .RUDQ ODWHU VSRNHQ$UDELF PXFK PRUH IURP(J\SWWKDQIURP0DJUHELQLDQGLDOHFWVEHFDPHWKHPDLQVRXUFHIRUORDQV 2QWKHFRQWUDU\LQ6ZDKLOLWKHUHZDVWKHLQÀXHQFHRIFODVVLFDO$UDELFDQG2PDQL $UDELFGLDOHFWVPDLQO\ $UDELFORDQZRUGVLQ(DVW$IULFD ,QWKLVSDSHU,DPSUHVHQWLQJUHVHDUFKLQSURJUHVV,VWDUWHGMXVWRQH\HDU DJR FROOHFWLQJ $UDELF ORDQV LQ ODQJXDJHV VSRNHQ LQ (DVW DQG &HQWUDO $IULFD H[FOXGLQJ WKH (WKLRSLDQ DQG 6RPDOL DUHDV PDLQO\ ORDQV WKDW DUULYHG WKURXJK 6ZDKLOL0\SULQFLSDOREMHFWLYHRIWKHLQYHVWLJDWLRQLVWRRUJDQL]HDGDWDEDVH VLPLODUWRZKDW,KDYHGRQHIRU:HVW$IULFDXVLQJWKHVDPHPHWKRGRORJ\8S WRQRZ,KDYHEHHQDEOHWRFROOHFWGDWDE\LQWHUDOLDFRQVXOWLQJGLFWLRQDULHVDQG RWKHUVRXUFHVLQWKHIROORZLQJODQJXDJHV $FRROL$Q\ZD %DUL 'KROXR /RWX[R 0DGL 3RNRW JL.X\X NL.RQJR OL1JDOD /XHQD OX1\DQNROH OX1\RUR OX*DQGD 1JRPEH 6DQJR 6KRQD 6ZDKLOL %HORZ,DPJLYLQJVRPHRIWKHHQWULHVPRUHUHSUHVHQWDWLYHDVVSHFLPHQV ,FROOHFWHGXSWRQRZLQWKHVKDSHH[DFWO\DVWKH\DSSHDULQP\GDWDEDVH VL\ƗVD administration; politics:HKUE dholuo*RU madi Bla siasa sÐ\iVjVÐiVj swahili J siasa n. / adv. VƗca moment; hour; watch:HKUE acooli Cra Mu Fij FDD anywa Reh bari Mu dholuo*RU gikuyu Ben lingala Ev FjD saa, salan sa thaa VkViD politics politics; manipulation, trick persuasive charm; inveigle oderliness, gentleness, politics 1396 or 1398 watch; hour clock; hour; interval (of time); time; watch watch; time clock; hour; time (of the day); watch hour clock, watch; hourFI6ZDKLOL watch 6HH%DOGL 7KHZRUNLVVW\OHGDVP\GLFWLRQDU\%DOGLDQGZLWKWKHVDPHQXPHUDWLRQRIWKH $UDELFHQWULHV Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey lotuxo Mu luganda Sno asaa nasaa DVDDDVD[\HQ CVVDjZD madi Bla VijViZj pokot Cra swahili J Vij saa clock; hour interval (of time) time (of the day); watch hour; watch; clock; time of day (via Swahili) time; hour; period; clock, watch; hour (used in telling time, when Arabic numerals are used) watch, hour, time (via Swahili) time VnjT market:HKUD VJ / VDZDJD marché-G3D VnjJ market .D\HEVXJ marché=7 acooli Cra Mu bari Mu gikuyu Ben pokot Cra madi Bla swahili J F~N FXN suk thoko PiDNyt VyNzV soko market market market, market-place (via Swahili) market (via Swahili) market (via Swahili) market NLWƗE, pl. kutub book:HKUE DONLWƗE &RUDQ%LEOH:HKUE acooli Cra dholuo*RU gikuyu Ben NuWDE kitabu, kitape Jƭtabu luganda Sno madi Bla swahili J kìtabo kÐWi¶EÖ kitabu 2396 book book book; pamphlet, exercise- or notebook, PDJD]LQH (via Swahili) book (via Swahili) book (via Swahili) book NDWWƗQ (NLWWƗQ) linen:HKUD gikuyu Ben swahili J gatani katani mkatani 1402 2401 ÀD[OLQHQ (via Swahili) KHPSVLVDO¿EUHURSH sisal (Agave sisalana) 6HUJLR%DOGL $UDELFORDQZRUGVLQ(DVW$IULFD 2Q WKH EDVLV RI WKH PDWHULDO FROOHFWHG XS WR QRZ ZH FDQ PDNH VRPH K\SRWKHVHVZKLFKDUHTXLWHFORVH,EHOLHYHWRZKDWZLOOEHWKH¿QDOUHVXOW7KH ,VODPLVDWLRQRI(DVW$IULFDDSDUWIURPWKH6ZDKLOLFRDVWLVTXLWHUHFHQWDQGLW GRHV QRW DIIHFW PRVW RI WKH WHUULWRU\7KLV LPSOLHV WKDW LQ WKH ZRUGV UHODWHG WR UHOLJLRQLWHPVLQODQJXDJHVZKLFKUHFHLYHG$UDELFORDQVYLD6ZDKLOLDUHUHDOO\ IHZ,QWKLVUHVSHFWWKHVLWXDWLRQLVFRPSOHWHO\GLIIHUHQWIURPWKDWLQ:HVW$IULFD ZKHUHPDQ\SHRSOHVSHDNLQJGLIIHUHQWODQJXDJHVZHUHFRQYHUWHGDWGLIIHUHQW WLPHV7KHQXPEHURIORDQVVRLVOLPLWHGWRWKHHYHU\GD\OLIHDQGWRVRPHLWHPV QRW NQRZQ µHJJ SODQW¶ µEDVLQ¶ µEXOOHW¶ µÀDJ¶ µOHWWHU¶ µSDSHU¶ µSHQ¶ µULÀH¶ µVQRZ¶ µVRDS¶ µWURXVHUV¶ WR IHZ ELJ QXPEHUV µRQH KXQGUHG¶ WR XQNQRZQ DQLPDOVµEHDU¶µPXOH¶DQGWRWLPHµPLQXWH¶µKRXU¶$VUHJDUGVWKH¿HOGRI UHOLJLRQZHRQO\¿QGµ5DPDGDQ¶DQGµZLWQHVV¶7KLVLVTXLWHXQGHUVWDQGDEOHIRU WKH LPSRUWDQFH RI WKHVH WZR ZRUGV LQ UHODWLRQ WR ,VODP RQH LV WKH PRQWK RI IDVW DQG WKH RWKHU LV QRW RQO\ D OHJDO WHUP EXW DOVR FRPPRQO\ XQGHUVWRRG DV DPDQLIHVWDWLRQRIEHLQJ0XVOLP 7KLV UHVHDUFK LV DW WKH EHJLQQLQJ DQG LW LV QRW FRPSDUDEOH WR WKDW MXVW SXEOLVKHGRQWKHVDPHWRSLFVLQ:HVW$IULFD%DOGLZKHUHWKHODQJXDJHV LQYHVWLJDWHGZHUHVRPHDQGKHUHDUHRQO\VRPHLGLRPVEXWQHYHUWKHOHVV LWFDQGRLQWHUHVWLQJUHVXOWV 3KRQRORJ\RI$UDELF/RDQVLQWR6ZDKLOL 2.1. Phonemes $UDELFKDVLQWURGXFHGLQWR6ZDKLOLVRPHSKRQHPHVUHDOL]HGDVIROORZVE\ WKHDYHUDJHHGXFDWHGVSHDNHU t>ș@XQYRLFHGGHQWDOIULFDWLYHthabitiDtƗELWµ¿UPEUDYH¶thelathini (< tDOƗtƯQDµWKLUW\¶theluji (< tXOnjMSORItaljµVQRZ¶-thubutuYµWRKDYHFRXUDJH¶ (< tXEnjWµVXUHQHVV¶ k>[@XQYRLFHGYHODUIULFDWLYHhabari (< kabarµQHZV¶hofu / hawafu (< kaufµIHDU¶husuma (< kuanjmaµGLVSXWH¶ d>i@YRLFHGGHQWDOIULFDWLYHdhahabu (<dahabµJROG¶dhikiri (< dikr) µPHQWLRQRI*RG¶VQDPH¶dhiraa (< dLUƗcµFXELW¶ …>Ȗ@YRLFHGYHODUIULFDWLYHghaliDµVFDUFH¶…ƗOƯµH[SHQVLYHYDOXDEOH¶ ghera (< …ayraµMHDORXV\¶JKR¿UD (< …afrµIRUJLYHQHVV¶ 7KHUH LV VRPH YDULDWLRQ DPRQJ 6ZDKLOL VSHDNHUV LQ WKH SURQXQFLDWLRQ RI WKHVHORDQZRUGV7KHERUURZHGSKRQHPHVDUHPRVWOLNHO\WRRFFXULQWKHVSHHFKRI 0XVOLPQDWLYHVSHDNHUVIURPWKHFRDVWZKRKDYHKDGVRPHH[SRVXUHWR$UDELFDQG IRUZKRPSURQXQFLDWLRQRIWKHVHVRXQGVDVFORVHDVSRVVLEOHWRWKH$UDELFPRGHOLV DPDWWHURISUHVWLJH,QWKHVSHHFKRIQRQ0XVOLPVDQGQRQQDWLYHVSHDNHUVWKHVH SKRQHPHVt k d …DUHJHQHUDOO\UHSODFHGZLWKKV]hUHVSHFWLYHO\,WLVDOVRWREH Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey SRLQWHGRXWWKDWORDQZRUGVKDYHUHLQIRUFHGWKHIXQFWLRQDOORDGRIKU DQGãZKLFKRULJLQDOO\KDGDPXFKPRUHUHVWULFWHGGLVWULEXWLRQWKDQWKH\GRQRZ 1XUVH+LQQHEXVFK ,Q KLJKO\ IRUPDO VSHHFK VXFK DV D UHFLWDWLRQ LQ D PRVTXH DQ HYHQ PRUH $UDEL]HG SURQXQFLDWLRQ RI $UDELF ORDQZRUGV PD\ EH HQFRXQWHUHG LQFOXGLQJ SKDU\QJHDOL]HGYHODUL]HG ³HPSKDWLF´ SURQXQFLDWLRQ RI W V DQG i ZLWK WKH DSSURSULDWHDOORSKRQHVRIWKHIROORZLQJYRZHOYHODUL]HG> @>T@IRUNGHQWDO>g@ IRUWXVHRISKDU\QJHDOIULFDWLYHV>Œ@DQG>l@@3RORPp7XFNHU DQGJHPLQDWHGFRQVRQDQWV1+7XFNHUDQG$VKWRQ 7KHVHGRQRWQRUPDOO\RFFXULQFDVXDOVSHHFK&RQWLQL0RUDYD,QIDFW ZHKDYHdubu (< dubbµEHDU¶hata (< ŒDWWƗµXQWLOXS¶Rok (< rukkµWKHJLJDQWLF ELUGRIHDVWHUQWDOHV¶budi (< buddµZD\RXWHVFDSH¶mwadhini (< mu’addin) µPXH]]LQ¶hari (< ŒarrµKHDW¶hasaµH[SUHVVO\¶kƗaaµVSHFLDO¶hati (< kaƒƒ) µZULWLQJ¶ED]D]LµWUDGHU¶ED]]Ɨ]µGUDSHUFORWKPHUFKDQW¶hadhiµFRPIRUWDEOH FLUFXPVWDQFHV¶ Œa„„ µJRRG OXFN¶ GD¿ (< daff µWDPERXULQH¶ haki (< Œaqq) µULJKW¶mdeki (< midakkµUDPURG¶ila (< ¶LOOƗµH[FHSW¶umatiµFURZG¶’umma µQDWLRQ SHRSOH¶ ina (< ’inna µWUXO\¶ bawabu (< EDZZƗE µGRRUPDQ¶ ubaini µFOHDUQHVV¶bayyinµFOHDU¶EXWLQDIHZFDVHVKRZHYHUGRXEOHFRQVRQDQWVPD\ VWLOOEHKHDUGAllah, hatta, henna, Sunni, umma ,Q $UDEL]HG VSHHFK VW\OHV >DL@ >HL@ DQG >DX@ LQ $UDELF ORDQZRUGV VXFK as sháuri µLQWHQWLRQ¶ PD\ EH SURQRXQFHG DV GLSKWKRQJV EXW WKHUH LV D WHQGHQF\ HLWKHUWRJLYHV\OODELFYDOXHWRHDFKSDUWRIWKHGLSKWKRQJVUHVXOWLQJLQDGLV\OODELF SURQXQFLDWLRQ >~DXUL@ RU WR FRDOHVFH WKH GLSKWKRQJ LQWR D PRQRSKWKRQJ HJ >~DL[@a>~HL[@a>~H[@µFKLHI¶$UDELFšaix7XFNHU3RORPp $ODQ.D\HDVFLWHGE\&RQWLQL0RUDYDQSRLQWVRXWWKDW2PDQL $UDELFWKHVRXUFHIRUPRVW$UDELFORDQZRUGVLQ6ZDKLOLZDVDFROORTXLDOGLDOHFW LQZKLFKPDQ\RIWKHSURQXQFLDWLRQRIWKHVHVRXQGVDVGLSKWKRQJVLQIRUPDOVSHHFK LVGXHWRLQÀXHQFHIURPWKH&ODVVLFDOODQJXDJHWKHKRO\ODQJXDJHRIWKH4XU¶ƗQ UDWKHUWKDQVWHPPLQJIURPIDPLOLDULW\ZLWKVSRNHQ$UDELF&RQWLQL0RUDYD 7KHSUHVHQFHRIWKH2PDQL$UDELFGLDOHFWLVDWWHVWHGDOVRE\VRPHYRZHOV QRWH[LVWLQJLQ&ODVVLFDO$UDELFdola / daulatiµJRYHUQPHQWDXWKRULW\¶daula µGLQDVW\VWDWH¶robo (< rubcµTXDUWHU¶soko (< VnjTµPDUNHW¶ 7KHVLQJOH$UDELFSKRQHPHLVUHQGHUHGLQWR6ZDKLOLDVLWIROORZV $5¶!6:’ujra > ujiraµKLUHZDJHV¶UX¶\Ɨ > ruyaµYLVLRQGUHDP¶VDZƗ¶ > sawaµHTXDO¶,QQDWLYHDQG6WDQGDUG6ZDKLOLWKHUHLVRQO\DFDVHRILQLWLDO’a LQ$UDELFORDQVEHFRPLQJha-D]]DLWµRLO>HGLEOHIXHOPRWRURLOHWF@¶!KDO]HWL µROLYHRLO¶,QV\OODEOH¿QDOSRVLWLRQWKHYRZHOEHIRUHWKH¶LVJHPLQDWHGma’rab > maarubuµSXUSRVHLQWHQWLRQ¶ma’kal > maakuliµIRRG¶PD¶PnjQ > maamuna / mahamunaµUHOLDEOH¶MX]¶ > MX]XXµSDUWHVSHFLDOO\RIWKH4XU¶ƗQ¶ 6HUJLR%DOGL $5E!6:EEL]U > EL]DULµVSLFH¶jabalµURFNPRXQWDLQ¶!jabaliµPRXQWDLQ¶ sabab > sababuµUHDVRQFDXVH¶ $5W!6:WWƗM > tajiµFURZQ¶kƗWLPD > hatimaµHQGFRQFOXVLRQ¶mait > maiti µGHDGGHFHDVHG¶ $5 t ! 6: WK taman > thamani µSULFH YDOXH¶ matalan > mathalan ‘for H[DPSOH¶ mitƗO > mithali7 µSDUDEOH H[DPSOH¶ Œadt ‘Hadith, traditions about WKH3URSKHW¶!hadithiµVWRU\WDOH¶7KLVVRXQGLVDUULYHGLQ6ZDKLOLWKURXJK$UDELF VRPDQ\$IULFDQVKDYLQJGLI¿FXOWLHVWRSURQXQFLDWLRQWUDQVIRUPLW$5t!6: /s/tumn > sumniµRQHHLJKWK¶tnjP > saumuµJDUOLF¶ $5M!6:MMƗK > jahaµKRQRXUJORU\¶najis > najisiµLPSXUHXQFOHDQ¶ŒƗMM > hajiµSLOJULPDJHWR0HFFD¶7KHUHLVRQHFDVHZKHUH$5M!6:NEHFDXVHRI WKHLQÀXHQFHRI(J\SWLDQ$UDELFmasjid > msikitiµPRVTXH¶ $5Œ!6:KŒukm > hukumuµMXGJPHQW¶’iŒUƗP > ihramu ‘garments of the 0HFFDSLOJULP¶lauŒµVODWHERDUG¶!lahaµDVKHHWRISDSHU¶ $5k!6:Kkabar > habariµQHZV¶makOnjT > mahluki / mahluku ‘human EHLQJ¶EDU]Dk > EDUD]DKLµLQWHUYDO>IURPGHDWKWRWKHUHVXUUHFWLRQ@¶RQFH$5k/ !6:muktaaar > muhtasari / mutasariµVXPPDU\DEVWUDFW¶LQRQHFDVH$5 /k!6:NmakaƯ\ > maksai / mahsaiµFDVWUDWHG¶ $5G!6:GdarsµVWXG\FKDSWHU>RIDWH[WERRN@¶!darasaµFODVVIRUUHDGLQJ RUVWXG\¶macdin > madiniµPHWDO¶racd > radiµWKXQGHU¶ $5d!6:GKdikr > dhikiriµPHQWLRQRI/RUG¶VQDPH¶’adƗK > adhaµWURXEOH¶ QƗ¿dµSLHUFLQJHIIHFWLYH¶!QD¿GKLYµWRVDYHKHOS¶$5d!6:O only in DYHU\IHZFDVHVEƗdLQMƗQEDLdLQMƗQ > bilinganiµHJJSODQW¶LQRQHFDVH$5d/ !6:WKjudƗP > jethamu / jedhamuµOHSURV\¶ $5U!6:UUL]TµOLYHOLKRRGVXEVLVWHQFHEOHVVLQJRI*RG¶!UL]LNL ‘means RIOLIH¶marham > marhamu / marahamuµRLQWPHQW¶]L\ƗUD > ]LDUDµYLVLW¶EXW RQFH$5U!6:OUƗZD…a,,,YµWRFKHDW¶!ragai/laghaiµDFKHDWSHUVRQ¶ $5]!6:]]DNƗK > ]DND]DNDWLµDOPVWD[¶ŒX]Q > KX]XQLµJULHIVRUURZ¶ kLQ]ƯU > KDQ]LULµSLJ¶caj©] > DMX]DµROGZRPDQ¶ $5 V ! 6: V VDPƗZƗW SO RI VDPƗ¶) > samawati µKHDYHQ VN\¶ nasab > nasabaµOLQHDJH¶ZDVZƗV > wasiwasiµGRXEW¶ $5ã!6:VKãDPƗO > shemaliµQRUWKQRUWKZLQG¶rušwa > rushwaµEULEH¶ jaiš > jeshiµDUP\WURRS¶ Johnson gives also methali, PD]DOL, PL]DOL, midhali, misili, PL]LOL $FFRUGLQJWR.UXPP³,IΝLVSURQRXQFHGDVNLQmeskiti and kombora we PD\DVVXPH3RUWXJXHVHLQÀXHQFHRUIURPWKHGLDOHFWRI<HPHQ´ $PRQJ0XVOLPVFKRODUVWKHUHLVDWHQGHQF\WRPDLQWDLQWKH$UDELFVRXQGaDEƗŒ oalkair > sabalkheriµJRRG PRUQLQJ¶ ruksa > ruhusa, ruksaµSHUPLVVLRQ¶ kuƒba > hutuba, 6DFOHX[ E khutubaµ)ULGD\VHUPRQ¶kabar > habari, 6DFOHX[D khabariµQHZV¶ 7KH VWDQGDUG ZRUG IRU µSLJ¶ LQ 6ZDKLOL LV nguruwe +DQ]LUL seems for me to have DFRQQRWDWLRQRIPRUDOGLVDSSURYDO 7 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey $5a!6:Vaadaqa > sadakaµDOPVFKDULW\¶kuanjPD > husumaµTXDUUHO¶ naqa > nakisiµEOHPLVK¶ $5‚!6:GK‚amn > dhaminiµVXUHW\JXDUDQWHH¶TƗ‚in > kadhiµMXGJH¶ far‚ > faradhi / faridhiµUHOLJLRXVGXW\¶ $5ƒ!6:Wƒibb > tibaµPHGHFLQH¶’aƒlas > atlasiµVDWLQ¶aLUƗƒ > sirati ‘way, SDWKLHRYHUKHOOIURPZKLFKVLQQHUVIDOO¶ $5„!6:GK„ulm > dhulumuµLQMXVWLFH¶man„ar > mandhariµDSSHDUDQFH DVSHFW¶wac„ > waadhiµVHUPRQ¶ $5F!6: cLGƗG > idadiµQXPEHU¶VƗca > saa¶KRXU¶rubc > roboµRQH TXDUWHU¶,QQDWLYHDQG6WDQGDUG6ZDKLOLWKHUHLVRQO\DFDVHRILQLWLDOcaLQ$UDELF ORDQV EHFRPLQJ ha- car©s µEULGHJURRP¶ ! harusi µQXSWLDOV ZHGGLQJ¶ ,Q¿QDO SRVLWLRQRIDV\OODEOHDQGIROORZHGE\DFRQVRQDQWWKLVSKRQHPHJLYHVLQ6ZDKLOL YHU\RIWHQEXWQRWDOZD\VHJracd > radiµWKXQGHU¶DYRZHOZKLFKLVLGHQWLFDO ZLWKWKHSUHFHGLQJYRZHObacda > baadaµDIWHU¶bac‚ > baadhiµSRUWLRQ¶dacZƗ > daawaµOHJDOFODLP¶%XW/c/ GLVDSSHDUVZKHQIROORZHGE\DYRZHOdacib ‘joking, MROO\¶!dabaµIRROVLPSOHWRQ¶ducƗ¶!duaµSUD\HU¶dufca > defaµWLPH¶ $5 … ! 6: JK …ara‚ > gharadhi µDLP REMHFW¶ ma…rib > magharibi / mangharibiµSUD\HUDWVXQVHW¶a…labµPDMRULW\¶!aghalabu / aghlabuµPDLQO\¶ $5I!6:IIƗVLT > fasikiµSURÀLJDWH¶NƗ¿U > ND¿ULµLQ¿GHO¶Œarf > KHUX¿ µOHWWHU¶ $5T!6:Nqabr > kaburiµJUDYH¶nuqƒa > nuktaµSRLQW¶ŒaqqµWUXWK¶!haki µMXVWLFH¶ $5N!6:Nkalima > kalimaµZRUG¶baraka > barakaµEOHVVLQJ¶šakk > shakaµGRXEW¶ $5O!6:Olaun > launiµFRORXU¶jumla > jumlaµWRWDO¶raƒl > ratli / ratili ‘a ZHLJKW¶ $5P!6:Pmi’a > miaµKXQGUHG¶’amr > amriµFRPPDQGRUGHU¶qalam > kalamuµSHQ¶ $5 Q ! 6: Q nya > nia µLQWHQWLRQ¶ MDQƗED > janaba ‘major (religious) LPSXULW\¶qarn > karini / karne / karniµFHQWXU\¶$5Q!6:P in front of b minbar > mimbariµPLPEDUSXOSLW¶ $5 K ! 6: K haram > haram µWKH 3\UDPLGV¶ ãDKƗGD > shahada µFUHHG IRUPXOD¶wajh > wajihiµDSSHDUDQFH¶ $5Z!6:ZZƗMLE > wajibuµREOLJDWLRQ¶MDZƗE > jawabuµDQVZHUUHSO\¶ naŒw > nahauµH[SODQDWLRQ¶ $5\!6:\yabis > yabisi / yabisµGU\DULG¶; TL\ƗPD > kiyamaµUHVXUUHFWLRQ¶ ra’y > raiµRSLQLRQ¶ 2.2. Syllable structure $V D UXOH 6ZDKLOL ZRUGV HQG LQ D YRZHO %RUURZHG ZRUGV HQGLQJ LQ DFRQVRQDQWDFTXLUHDGGLWLRQDOYRZHOVZKRVHQDWXUHLVGHWHUPLQHGE\WKHQDWXUH 6HUJLR%DOGL RIWKH¿QDOFRQVRQDQWWKXVDIWHUODELDOVu or oLVDGGHGDIWHUt, n, lr, i, or e is DGGHG0\DFKLQDadabuµJRRGPDQQHUV¶’adabwakatiµWLPH¶ waqtimaniµIDLWKEHOLHI¶’PƗQjahiliµLJQRUDQW¶MƗKLOEL]DULµVSLFH¶ EL]U %RUURZHGFRQVRQDQWFOXVWHUV ,I$UDELFORDQZRUGVFRQWDLQFRQVRQDQWFOXVWHUVOLNHst, lt, lf, or ks, kr, kt) RXWVLGHWKH%DQWXSKRQHWLFSDWWHUQ6ZDKLOLWHQGVWRLQVHUWDQH[WUDYRZHOEHWZHHQ WKH WZR FRQVRQDQWV LWV FKDUDFWHU EHLQJ GHWHUPLQHG E\ WKH VDPH FRQVWUDLQWV JRYHUQLQJ¿QDOYRZHOVXLVLQVHUWHGDIWHUODELDOFRQVRQDQWVRWKHUZLVHibikira µYLUJLQ¶bikr¿NLUD¿NDUDµWKRXJKW¶¿NUDhitilafuµGLIIHUHQFH¶’ikWLOƗI 6RPHWLPHV D YRZHO LV LQVHUWHG WKDW PDWFKHV WKH YRZHO LQ WKH SUHFHGLQJ RU IROORZLQJ V\OODEOH bahari (< baŒr µVHD¶ KX]XQL µJULHI FDODPLW\¶ ŒX]Q µVDGQHVV¶ibilisi (< LEOƯVµGHYLO6DWDQ¶ 2.4. Stress 7KHJHQHUDOUXOHLVWKDWSULPDU\VWUHVVLVRQWKHSHQXOWLPDWHV\OODEOHZKLFK PD\EHDV\OODELFQDVDOLQSRO\V\OODELFZRUGV6RPHSRO\V\OODELFORDQZRUGVDUH H[FHSWLRQDO LQ EHLQJ VWUHVVHG RQ WKH DQWHSHQXOWLPDWH núsura µDOPRVW¶ QD]U µOLWWOH¶ 6RPH VKRZ YDULDEOH VWUHVV SODFHPHQW Oi]LPD OD]tPD µQHFHVVLW\¶ OD]LPXYµWREHLPSHUDWLYH¶9LWDOHVXJJHVWVGLIIHUHQWLDWLQJEHWZHHQ ³KLVWRULFDO ORDQZRUGV´ DQG ³SKRQRORJLFDO ORDQZRUGV´ WKH ODWWHU HLWKHU DUH QRW DVVLPLODWHGOLNH>iIULND@RUYDULDEO\DVVLPLODWHGOLNH>Oi]LPD@a>OD]tPD@DQG FDQEHPDUNHGDVVXFKLQWKHOH[LFRQ *UDPPDU 3.1. Arabic article 7KH$UDELFDUWLFOHLVQHDUO\QHYHUDJJOXWLQDWHGLQORDQZRUGVGLIIHUHQWO\ IURPZKDWKDSSHQVLQRWKHUODQJXDJHVLH+DXVD7KHH[DPSOHVDUHYHU\IHZ alasirK (< caar µDIWHUQRRQ¶ alfajirK (< HCLT µGDZQ¶ alhaji (< ŒƗMM µSLOJULP¶ Alhamdulillahi! (< al-ŒDPGX OLOOƗK µSUDLVH EH WR *RG¶ AlhamisK (< kDPƯV) µ7KXUVGD\¶ 3.2. Adverbs $VGLVWLQFWJUDPPDWLFDORUOH[LFDOLWHPVDGYHUEVKDUGO\H[LVWLQ6ZDKLOL 0RVW RI WKHP DUH GHULYHG IURP QRXQV YHUEV RU SURQRXQV 7KH QRQGHULYHG DGYHUEVDUHYHU\IHZLQQXPEHUPRVWRIWKHPERUURZLQJVIURP$UDELFabadan (<’abadanµQHYHU¶afadhaliµUDWKHUEHWWHU¶’af‚alµEHWWHU¶aghalabu / aghlabu Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey (<’a…lab µXVXDOO\¶ baada (< bacda µDIWHU¶ bado µQRW \HW¶ bacdun µWKHQ VWLOO\HW¶dahariµDOZD\V¶dahrµWLPHDJH¶daimaµSHUSHWXDOO\¶GƗ¶LP µODVWLQJ SHUSHWXDO¶ dike / tike (< bi-diqqa µH[DFWO\¶ fauka / foko (< fauqa) µPRUH¶ghafulaµVXGGHQO\¶…aflaµQHJOLJHQFH¶hadharaµLQSXEOLFEHIRUH¶ Œa‚raµSUHVHQFH¶halafuµDIWHUDELW¶kalfuµEDFN¶hasaµVSHFLDOO\¶kƗaa µVSHFLDO¶hobelahobelaµDQ\KRZ¶kabalµFRQIXVLRQ¶hususaµH[SUHVVO\¶ kua©aanµHVSHFLDOO\¶kadha wa kadhaµWKXVDQGWKXV¶ka-dƗZDNDdƗ ‘so DQGVR¶kadhalikaµLQOLNHPDQQHU¶ka-dƗOLNDµVROLNHVR¶labdaµSRVVLEO\¶ (< OƗEXGGDµGH¿QLWHO\¶nusuraµDOPRVW¶QD]UµOLWWOH¶saliminiµVDIHO\¶ salm µVDIH¶ sana µYHU\ PXFK¶ VDQƗ µEULOOLDQFH¶ sawia µWKHQ¶ sawya µHTXDOLW\¶tasihiliµTXLFNO\¶tashlµIDFLOLWDWLRQ¶waheduµDORQH¶ZƗŒid µRQHVROH¶]DPDQLµIRUPHUO\¶]DPƗQµWLPH¶ &ODVVV\VWHP 6ZDKLOLLQÀHFWLRQLVFKDUDFWHUL]HGE\WKH%DQWXFODVVSUH¿[V\VWHP0DQ\ $UDELFORDQZRUGVZHUHLQFOXGHGLQDVSHFL¿F6ZDKLOLFODVVEHFDXVHWKH\¿WWHG LWVVHPDQWLFIXQFWLRQDQGQRWDFFRUGLQJWRWKHLULQLWLDOVZKLFKE\FKDQFHFRXOG EH VLPLODU WR 6ZDKLOL SUH¿[HV ,Q IDFW ZH KDYH LQ FODVV mahari µGRZU\¶ mahr2WKHU$UDELFORDQVZLWKWKHLQLWLDO^PD`KDYHEHHQLQWHUSUHWHGDVIRUPV ZLWK WKH ]HUR DOORPRUSK RI WKH ^Q` SUH¿[ RI FODVVHV DQG 3RORPp PDKDUD]L µVKRHPDNHU¶V DZO¶ makƗUL] SO RI mikUD] µDZO¶ marijani µUHGFRUDO¶PDUMƗQƯ mansuliµZRROHQPDWHULDO¶PXVnjŒSORImisŒ majuni µLQWR[LFDWLQJ VZHHWPHDW FRQWDLQLQJ ,QGLDQ KHPS¶ macMnjQ µSDVWH FUHDP¶ magharibiµVXQVHWZHVW¶ma…ribmasharikiµHDVW¶mašriqmaskiniµSRRU¶ (< PLVNƯQmajununiµEXIIRRQ¶PDMQnjQ&ODVVHVDQGFRQWDLQPDQ\QRXQV RIIRUHLJQRULJLQPDLQO\$UDELFDQGEHLQJORDQZRUGVWKHVHGRQRWIROORZWKH UXOHV RI SKRQHWLF FKDQJH LQ 6ZDKLOL 0DQ\ VXFK ZRUGV KDYH QR SUH¿[ DW DOO barua µOHWWHU¶ barwa µZDVWH VFUDS¶ dawa µPHGLFDPHQW¶ GDZƗ¶ jinsi µNLQGVRUW¶jinsdarajaµEULGJHUDQN¶darajaµUDQN¶NR¿DµIH]KDW¶ NnjIƯ\DµNDI¿\HK¶safariµMRXUQH\¶safarsaaµKRXU¶VƗcasahaniµSODWH¶ (< aaŒn sabuni µVRDS¶ aƗEnjQ 6RPHWLPHV$UDELF ORDQV ZHUH LQFOXGHG LQ DQRXQFODVVHEHFDXVHRIWKHLULQLWLDOFRQVRQDQWVZKLFKFRLQFLGHQWDOO\¿WWHGWKH 6ZDKLOLV\VWHPFODVVHJkitabuµERRN¶SOvitabu (< NLWƗE &RQMXQFWLRQV ,Q6ZDKLOLWKHUHDUHQRRULJLQDO%DQWXZRUGVIXQFWLRQLQJDVFRQMXQFWLRQV H[FHSW na ZKLFK LV FRPSRVHG RI WKH a of relationship and n RI DVVRFLDWLRQ 7KHUHDUHKRZHYHUYDULRXVZD\VRIMRLQLQJZRUGVDQGVHQWHQFHV$VKWRQ 6RPH DUH ERUURZLQJV IURP $UDELF ama ama µHLWKHU RU¶ DPƗ µRU"¶auµRU¶’aubaliµEXW¶balilaµH[FHSW¶¶LOOƗiliµLQRUGHUWKDW¶ 6HUJLR%DOGL DOƗµDFFRUGLQJWR¶kamaµLIZKHWKHU¶NDPƗµDVHTXDOO\OLNHZLVH¶kusudi µZLWKWKHREMHFWRI¶qaaadaYµWRLQWHQG¶lakiniµEXWQHYHUWKHOHVV¶OƗNLQ µKRZHYHU\HWEXW¶walaµQHLWKHUQRU¶ZƗODXµHYHQLIHYHQWKRXJK¶ c 3.5. Numerals 2IWKH¿UVWWHQQXPHUDOVWKUHHDUHRI$UDELFRULJLQsitaµ¶sabaµ¶tisa µ¶7KHQXPHUDOVWRFRH[LVWZLWKWKH%DQWXWHUPVEXWWKHQXPHUDOVIURP WRDVZHOODVWKHZRUGIRUµRQHKXQGUHG¶miaDQGµRQHWKRXVDQG¶elfu) DUHDOORI$UDELFRULJLQ,QVXFKFDVHVWKHUHLVQRFRQFRUG 3.6. Prepositions ,Q6ZDKLOLWKHUHDUHQRRULJLQDO%DQWXZRUGVIXQFWLRQLQJDVSUHSRVLWLRQV $VKWRQ EXW VRPH$UDELF ORDQZRUGV IXQFWLRQ DV SUHSRVLWLRQ bila µZLWKRXW¶ELOƗhataµXQWLOXSWR¶ŒDWWƗ 3.7. Verbs and verbal nouns 9HUEVDQGYHUEDOQRXQVRI$UDELFRULJLQJHQHUDOO\VKRZDGLIIHUHQFHLQ YRZHOTXDOLW\EHFDXVHWKH\ZHUHDGRSWHGGLUHFWO\IURPWKHFRUUHVSRQGLQJ$UDELF IRUPVabuduYµWRZRUVKLS¶ cabada), ibadaµZRUVKLS¶ cLEƗGDhasibuY µWR FRXQW¶ Œasaba), hesabu µDULWKPHWLF¶ ŒLVƗE amini Y µWR EHOLHYH¶ ’amina), imaniµIDLWK¶’PƗQ2QWKHRWKHUKDQGKRZHYHUQRXQVPD\DOVR EHGHULYHGIURP$UDELFYHUEVLQD%DQWXPDQQHUVD¿ULYµWRWUDYHO¶VƗIDUD) > PVD¿ULµDWUDYHOOHU¶7KLVDFFRXQWIRUV\QRQ\PRXVOLNHhasidi / husuduYµWR HQY\¶Œasada) > uhasidi / husudaµHQY\¶ 3.8. 8QLQÀHFWHG/RDQ:RUGV 7KHVHDUHPRVWO\ORDQZRUGVIURP$UDELF7KHIROORZLQJIHZH[DPSOHV ZLWKQRXQVIURPGLIIHUHQWFODVVHVVKRXOGEHVXI¿FLHQWWRVKRZWKHDEVHQFHRI FRQFRUG IRU ORDQV LQ DGMHFWLYDO SRVLWLRQ $VKWRQ mtu hodari ‘a FOHYHUPDQ¶mti hodariµVWURQJKDUGZRRG¶watu teleµPDQ\SHRSOH¶maji tele µSOHQW\RIZDWHU¶FKXPEDVD¿µDFOHDQURRP¶PDQHQRVD¿ ‘a straightforward VWDWHPHQW¶ PZH]L NDPLOL µD IXOO PRQWK¶ maneno haba µD IHZ ZRUGV¶ 0DQ\ RIWKHVHZRUGVKDYHDEVWUDFWQRXQVFRUUHVSRQGLQJWRWKHPu-hodariµFRXUDJH FDSDELOLW\¶ uVD¿ µFOHDQOLQHVV SXULW\ KRQHVW\¶ u-kamili µFRPSOHWHQHVV¶ (u-)habaµVFDUVLW\UDULW\¶DOOLQFODVV teleµDEXQGDQFHSOHQW\¶LQFODVV Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey 4. Semantic analysis $UDELF ORDQZRUGV ZHUH LQFOXGHG LQ DOO GRPDLQV RI WKH 6ZDKLOL FXOWXUDO OH[LFRQIRUPRUHGHWDLOVVHH%DOGL6RPHH[DPSOHVDUH L 1DWXUH: hewa (< KDZƗ¶ µDLU¶ nuru (< n©r µOLJKW¶ Thurea (< tXUD\\Ɨ) µ3OHLDGHV¶ ardhi (< ar‚ µHDUWK¶ ]HEDNL (< ]L¶EDT µTXLFNVLOYHU¶ ]DIDUDQL (< ]DcIDUƗQµVDIIURQ¶hudhud (< hudhudµKRRSRH¶ LL 0DQ DV D SK\VLFDO EHLQJ: jamala (< MDPƗO µEHDXW\¶ raha (< UƗŒa) ‘rest, UHSRVH¶ barasi (< baraa µOHSURV\¶ haraka µKDVWH¶ Œaraka µPRYHPHQW¶ sahani (<aaŒnµGLVKSODWH¶juba (< jubbaµMXEEDK¶hema (< kaimaµWHQW¶ LLL0DQDVDVSLULWXDOEHLQJ: bayana (< ED\ƗQµH[SODQDWLRQ¶rehema (< raŒma) µPHUF\¶ muhali (< muŒal µLPSRVVLEOH DEVXUG¶ duni (< d©n µORZ LQIHULRU¶ maana (< macQƗ µPHDQLQJ VHQVH¶ jarida µMRXUQDO¶ MDUƯGD µQHZVSDSHU¶ hekaya (< ŒLNƗ\DµVWRU\WDOH¶Jahim (< jaŒimµVL[WKRIWKH0XVOLPKHOOV¶ LY0DQDVDVRFLDOEHLQJ: ajaliµDFFLGHQW¶ajalµGHDGOLQH¶dhuria (< dXUUƯ\D) µGHVFHQGDQW¶taa (< ƒƗ caµREHGLHQFH¶ Y 6RFLDO RUJDQL]DWLRQ DQG SROLWLFV: asili (< aal µRULJLQ¶ tuhuma (< WXKPƗ) µVXVSLFLRQ¶ alamu (< calam µÀDJ¶ daftari (< daftar µUHJLVWHU¶ ala (< ¶ƗOD) µWRRObadala (< badalµVXEVWLWXWH¶himila (< ŒimlµORDG¶ YL1DWXUDOODZV: jinsi / jinsi (< jinsµNLQG¶sudusu (< suds, sudusµRQHVL[WK¶ mahali (< maŒallµVSDFH¶saa (< VƗcaµKRXU¶ YLL ,QWHUMHFWLRQV DQG FRQMXQFWLRQV: %LVPLOODKL (< ELVPL OOƗKL) ‘in the name of *RG¶mathalan (< matalanµIRUH[DPSOH¶auµRU¶¶au 6ZDKLOLDVDPHGLXPRIVSUHDGLQJ$UDELF/RDQV 6ZDKLOLQRWRQO\UHFHLYHG$UDELFORDQVEXWLWZDVDOVRDGRQRUODQJXDJH 0DQ\ODQJXDJHVLQWKHUHJLRQERWK%DQWXDQGQRQ%DQWXUHFHLYHG$UDELFORDQV WKURXJK6ZDKLOL $UDELFVƗcaµZKLOHKRXUWLPHSLHFH¶!6ZDKLOLsaaµWLPHZDWFK¶!OL1JDOD sâ (sáa)µZDWFK¶!6DQJRsáàµZDWFK¶ $UDELFPƗOµPRQH\¶!6ZDKLOLmaliµZHDOWK¶!,ODmadiµPRQH\¶1GRQJD oshimaliwa µPRQH\¶ YLD 1DPD 6KRQD mari ‘money (cash¶ LVL;KRVD imali µPRQH\¶ $UDELFqahwaµFRIIHH¶!6ZDKLOLkahawaµFRIIHH¶!OL1JDODkáwaµFRIIHH¶ > Sango káwàµFRIIHH¶ $UDELFqarƒasµSDSHU¶!6ZDKLOLkaratasiµSDSHUDSLHFHRISDSHU¶!$FKROL kàrtacìµVKHHWRISDSHU¶ $UDELFk©fyaµNDI¿\HK¶!6ZDKLOLNR¿DµIH]¶!$FKROLkòfíàµWDUERXVK¶ 6HUJLR%DOGL &RQFOXVLRQV 6ZDKLOL KDV EHHQ KHDYLO\ LQÀXHQFHG E\$UDELF ZLWK D JUHDW QXPEHU RI ORDQV ZKLFK VRPHWLPHV WKHPVHOYHV SDVVHG LQWR RWKHU ODQJXDJHV (YHQ WKH SKRQHWLFDQGWKHJUDPPDURI6ZDKLOLKDVEHHQLQÀXHQFHGE\WKLVODQJXDJHDV LWKDGEHHQGHPRQVWUDWHG2QO\WKHV\QWD[ZDVDOPRVWXQWRXFKHGE\WKH$UDELF LQÀXHQFH H[FHSW PD\EH WKH XVH RI kama ZKLFK KDV D SOHRQDVWLF XVH Kama mpishi akipata samaki asinunue nyama¶,IWKHFRRNJHWV¿VKKHLVQRWWREX\ PHDW¶ Kama jua lingetoka mihindi ingepona ¶,I WKH VXQ ZRXOG FRPH RXW WKH PDL]H ZRXOG EH VDYHG¶ Kama nyama haipatikani, nunua samaki ¶,I PHDW LV XQREWDLQDEOHEX\¿VK¶.DPDZD]HHZDQDY\RVHPD¶$VWKHROGPHQVD\¶,QIDFW ,EHOLHYHWKDW6ZDKLOLKDVWKHPHDQVWKURXJKLWVDVSHFWWHQVHVV\VWHPWRJLYHWKH ULJKWLGHDRIZKDWLWZDQWVOLNHVWRH[SUHVVDQGWKHXVHRIkama is only vestiges of DVWURQJ$UDELFLQÀXHQFHRQWKHODQJXDJHZKLFKZHQWEH\RQGWKHVLPSOHOHYHO RIOH[LFRQ 5HIHUHQFHV $VKWRQ(26ZDKLOL*UDPPDU,QFOXGLQJ,QWRQDWLRQ/RQGRQ/RQJPDQ %DOGL6HUJLRA First Ethnolinguistic Comparison of Arabic Loanwords Common to Hausa and Swahili6XSSOHPHQWQWRAION, XXXXVIII ±±±±6XUODFUpDWLRQG¶XQHEDQTXHGHVHPSUXQWVDUDEHVGDQVOHFDGUHGHODEDVH GHGRQQpHVOH[LFDOHVHWGLDOHFWRORJLTXHVVDKpORVDKDULHQQHJpUpHSDU MARIAMA,Q 5REHUW1LFRODwHW)UDQ]5RWWODQGHGCinquième Colloque de Linguistique Nilo6DKDULHQQH )LIWK 1LOR6DKDUDQ /LQJXLVWLFV &ROORTXLXP 1LFH DRW Actes / Proceedings1LOR6DKDUDQ9ROSS.|OQ5GLJHU.|SSH ±±±± /¶LQÀXHQFH GH OD ODQJXH DUDEH HQ$IULTXH Lingua Posnaniensis ;/9,, ±±±±Dictionnaire des emprunts arabes dans les langues de l’Afrique de l’Ouest et en swahili3DULV.DUWKDOD ±±±±6ZDKLOLEncyclopedia of Arabic Language and Linguistics9RO,94= /HLGHQ%ULOO ±±±±(PSUXQWVHWPRWVYR\DJHXUVGDQVOHEDVVLQGX/DF7FKDG$FWHVGX;,,,H colloque international du Réseau Méga-Tchad 0DURXD RFWREUH QRYHPEUH SS0DUVHLOOH,5'(GLWLRQV ±±±±6ZDKLOLD'RQRUODQJXDJHLingua Posnaniensis/,,, %HQVRQ 7* Kikuyu-English Dictionary 2[IRUG $W 7KH &ODUHQGRQ 3UHVV DEEUHYLDWHG%HQ %ODFNLQJV 0DLUL -RKQ Madi-English Dictionary /DQJXDJHV RI WKH :RUOG 'LFWLRQDULHV0XQLFK/LQFRP(XURSDDEEUHYLDWHG%OD &RQWLQL0RUDYD(OOHQ³6ZDKLOL3KRQRORJ\´LQPhonologies of Asia and Africa9RO,,HGLWHGE\$ODQ6.D\H:LQRQD/DNH,QGLDQD(LVHQEUDXQV Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey &UD]]RODUD -RVHI 3DVFDO A Study of the Acooli Language. Grammar and Vocabulary /RQGRQ 2[IRUG 8QLYHUVLW\ 3UHVV IRU WKH ,QWHUQDWLRQDO ,QVWLWXWH RI $IULFDQ/DQJXDJHVDQG&XOWXUHVDEEUHYLDWHG&UD ±±±A Study of the Pokot (Suk) Language. Grammar and Vocabulary%RORJQD (GLWULFH0LVVLRQDULD,WDOLDQDDEEUHYLDWHG&UD 'DOH'HVPRQGA basic English-Shona dictionary*ZHUX=LPEDEZH0DPER 3UHVV 'DYLGVRQ%DVLOA History of East and Central Africa to the Late Nineteenth Century *DUGHQ&LW\1HZ<RUN$QFKRU%RRNV ']RNDQJD$GROSKHDictionnaire lingala-français, suivi d’une grammaire lingala. /HLS]LJ9(%9HUODJ(Q]\NORSlGLH YDQ (YHUEURHFN 5HQp Dictionnaire lingála-français et français-lingála /LPHWH .LQVKDVDeGLWLRQVO¶eSLSKDQLHDEEUHYLDWHG(Y )UHHPDQ*UHQYLOOH *63 The East African Coast. Select Documents from the ¿UVWWRWKHHDUOLHUQLQHWHHQWKFHQWXU\2[IRUG&ODUHQGRQ3UHVV2[IRUG8QLYHUVLW\ 3UHVV *RUPDQ73HGA Glossary in English, Kiswahili, Kikuyu and Dholuo/RQGRQ &DVVHOO&RPSDQ\DEEUHYLDWHG*RU +DQQDQ0Standard Shona Dictionary/RQGRQ0DF0LOODQ&R -RKQVRQ )UHGHULFN A Standard Swahili-English Dictionary /RQGRQ 2[IRUG 2[IRUG8QLYHUVLW\3UHVV DEEUHYLDWHG- -XOOLHQGH3RPPHURO3DWULFHDictionnaire arabe tchadien-français suivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes3DULV.DUWKDODDEEUHYLDWHG-G3 .D\H$ODQ6A Dictionary of Nigerian Arabic (%LEOLRWKHFD$IURDVLDWLFDYRO 0DOLEX8QGHQD3XEOLFDWLRQV .QDSSHUW -DQ /RDQZRUGV LQ $IULFDQ /DQJXDJHV ,Q 5RVDOLH )LQOD\VRQ HG African Mosaic. A Festschrift for J.A. MosaicSS3UHWRULD8QLVD3UHVV .UXPP %HUQDUG Words of Oriental Origin in Swahili /RQGRQ 7KH 6KHOGRQ 3UHVV 0F&DOO'DQLHO)6ZDKLOL/RDQZRUGVZKHQFHDQGZKHQ,Q'DQLHO)0F&DOO 1RUPDQ 5 %HQQHWW DQG -HIIUH\ %XWOHU HGV Eastern African History (%RVWRQ University Papers on Africa9RO,,SS1HZ<RUN:DVKLQJWRQ/RQGRQ )UHGHULFN$3UDHJHU3XEOLVKHUV 0XUDWRUL & (QJOLVK %DUL/RWX[R$FROL 9RFDEXODU\ 2NDUX &DWKROLF 0LVVLRQ 3ULQWLQJ3UHVVDEEUHYLDWHG0X 1XUVH'HUHNDQG7KRPDV+LQQHEXVFKSwahili and Sabaki: A Linguistic History %HUNHOH\DQG/RV$QJHOHV8QLYHUVLW\RI&DOLIRUQLD3UHVV 3RORPp (GJDU & Swahili Language Handbook /DQJXDJH +DQGERRN 6HULHV :DVKLQJWRQ&HQWHUIRU$SSOLHG/LQJXLVWLFV 5HK0HFKWKLOGFRPSZLWKWKHDVVLVWDQFHRI6DP$$NZH\DQG&KDP88ULDW Anywa-English and English-Anywa dictionary (Nilo-Saharan Linguistic Analyses and Documentation,9ROXPH.|OQ5GLJHU.|SSH9HUODJDEEUHYLDWHG5HK 6DFOHX[&KDUOHVDictionnaire swahili-français3DULV,QVWLWXWG¶(WKQRORJLH 6QR[DOO 5$ HG Luganda-English Dictionary 2[IRUG &ODUHQGRQ 3UHVV DEEUHYLDWHG6QR 6HUJLR%DOGL 7XFNHU$UFKLEDOG³)RUHLJQ6RXQGVLQ6ZDKLOL´%XOOHWLQRIWKH6FKRRORI2ULHQWDO and African Studies 7XFNHU$UFKLEDOG DQG (2$VKWRQ ³3UREOHPV RI VWUHVV SODFHPHQW LQ 6ZDKLOL´ African Studies, :HKU+DQVA Dictionary of Modern Written ArabicHGLWHGE\-0LOWRQ&RZDQ :LHVEDGHQ/RQGRQ2WWR+DUUDVVRZLW] =HOWQHU -HDQ&ODXGH DQG +HQU\7RXUQHX[ L’Arabe dans le bassin du Tchad. Le parler des Ulâd Eli3DULV.DUWKDODDEEUHYLDWHG=7
© Copyright 2026 Paperzz