PROJECT UPDATE NOVEMBER 2016 theseedcompany.org Update From the Wabo People Progress Goals Quick Facts Team The team checked the Book of Acts with the consultant. They tested James with people in the community. They checked, tested and back translated 1 and 2 Peter. New Testament selections, the “JESUS” film Location: Southeast Asia Number of Speakers: 3,500 Expected Completion: 2019 Gulee, Hekee, Heree, Pajang, Yuree and Yusee Highlights 01 When confronted by fellow villagers, a local helper responded that he assists with the Scripture translation checking because “we think we’re God’s coworkers.” 02 “We who are involved in the Bible translation task are part of the ‘gathering of believers’ in Christ, a biblical expression for church.” (Hekee) 03 Hekee prays that the truth will become plain through the Scripture translation in the lives of those who participate in this momentous task. Why So Eager? Suspicion and jealousy used to be common among the Wabo people. Historically, hardly any sense of community existed in their midst, since they lived isolated in tree houses until a generation or two ago. So, some villagers questioned one of the participants in the latest Scripture consultant checking session. “Why is it that you are so eager to attend the translation checking?” they asked a helper. K, confronted with the question, replied right away, “Friend, we think we’re God’s coworkers.” What a clever response it was! It reflected his excitement to see the Word of God translated into the heart language of his people. K trusts that God wants everyone to understand His Word clearly. What Hekee Learned Hekee read Acts in his heart language while checking the translation with the consultant. He said, “We who are involved in the Bible translation task are part of the ‘gathering of believers’ in Christ, a biblical expression for church in the Wabo language. We want to make the truth clear. Believers reading and listening to God’s Word in the national language haven’t understood the message in depth.” The team checks the Bible translation with a consultant Hekee, who has been working as a team member from the outset, is now also serving as a guest preacher at a nearby church. He prays that the truth will become plain through the Scripture translation in the lives of those who participate in this momentous task. For security reasons, pseudonyms have been used for the language name and names of individuals. Go online for more updates and to join the community conversation! theseedcompany.org/projects/dumut-project Pray For Your People 01 God has provided a good consultant, coworkers and other helpers for checking Acts and ongoing tasks. The consultant commended the performance of the translators, boosting their confidence. Praise the Lord! 02 Ask the Lord to give the team members good coordination and commitment as they do Bible translation work over Skype and emails while Gulee and Pajang are based out of Seoul. Pray that God will reach Wabo speakers by revealing to them the Light of the World. Ask Him to make His home among them and to show them His unfailing love and faithfulness. © Copyright 2016 Seed Company. All rights reserved. Do not duplicate. Do not reproduce in any form in full or in part, or rewrite without written permission. The proprietary profile or update was prepared exclusively for Seed Company partners and investors. A Wycliffe Bible Translators Affiliate 03
© Copyright 2026 Paperzz