Parietex™ Composite (PCO) Mesh Value Analysis Committee Product Information Kit IMPORTANT Please refer to the package insert for COVIDIEN, COVIDIEN with logo, Covidien logo and positive results for life are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2010 Covidien. complete instructions, contraindications, warnings and precautions. 11.10 P100195 TM* For more information or to set up a product demonstration, contact your local Covidien Surgical Device Representative or call Customer Service at 1-800-722-8772. 555 Long Wharf Drive New Haven, CT 06511 800-722-8772 Trademark of its respective owner. www.covidien.com/hernia Parietex™ Mesh innovation in Your hands Parietex™ polyester mesh, with its unique balance of properties, is designed to provide fast and true tissue ingrowth with a reduced foreign material reaction.1 Parietex™ mesh is a macroporous mesh that is more hydrophilic than polypropylene,1 providing improved biocompatibility and superior cellular proliferation in vitro.2 The proprietary weave of Parietex™ mesh is designed to support patient comfort and mobility. The Parietex™ family of synthetic mesh features a comprehensive line of products designed to combine superior economic efficiency with positive clinical outcomes for your patients, putting innovation in your hands. Parietex™ Composite (PCO) Mesh: AHeAD oF iTS Time. AND STiLL AHeAD oF THe CuRve. Our complete line of synthetic mesh supports surgeon-preferred techniques for both inguinal and ventral hernia repairs. Magenta shows area covered by pocket Table of Contents 1 Product Introduction Product Overview Product Diagram Specialty Configurations 510(k) Clearance Instructions for Use 11 Technical Data Clinical Literature Product Claims Data 15Reimbursement 16 Competitive Information Competitive Products Overview 25Materials Management Information Packaging Overview Ordering Information Product Order Codes Product Introduction Product Introduction Product Overview Product Diagram Parietex™ Composite (PCO) Mesh: Ahead of its time. And still ahead of the curve. Parietex™ Composite (PCO) Mesh Introduced in 1999, Parietex™ composite (PCO) mesh is proven effective in advanced treatment for complex ventral hernias. It was the first mesh to offer a resorbable collagen barrier on one side to limit visceral attachments, and a three-dimensional polyester knit structure on the other to promote differentiated tissue ingrowth. Its unique polyester material works with the body’s natural systems for true tissue integration,3 and it is optimized to minimize shrinkage.3,4 Parietex™ PCO mesh was ahead of its time and remains the standard that others strive to reach. 3-D portion fully coated to protect the viscera Optimal memory to facilitate placement Why should a hospital purchase Parietex™ Composite (PCO) Mesh? Optimal Patient Outcomes Operational Efficiencies At 12 months, the recurrence rate with Parietex™ PCO mesh is only 2.5%; Only 1.8% at 4 years; no other long-term complications observed.5 A comprehensive portfolio of mesh products offers opportunity for standardization and hospital efficiencies. In outpatient procedures, transactional data shows Parietex™ PCO mesh had the lowest recurrence rate (1%) at 12 months when compared to Composix™* (4%) and Sepramesh™* (5%).6 Covidien partners with customers to offer versatile contracting options. Resorbable collagen barrier/hydrophilic film designed to limit attachments 3-D polyester knit promotes fast tissue ingrowth What are the competitive advantages of Parietex Composite (PCO) Mesh? ™ Clinically Proven Protection • Parietex™ PCO mesh is proven effective, with more than 10 years of documented success. • Parietex™ PCO mesh is proven safe, based on a mean clinical follow-up of four years in a prospective, multicenter human trial. 86% of studied PCO patients were attachment-free at 12 months post-surgery.5 • Parietex™ PCO mesh features a resorbable hydrophilic film that minimizes visceral attachments.7 1 Clinically Proven Integration • Parietex™ PCO mesh provides strong incorporation into the abdominal wall in prospective and comparative animal studies.3,8 • Incites true tissue integration rather than inflammatory encapsulation9 and is optimized to minimize shrinkage.3,4 Parietex™ Composite (PCO) Mesh Parietex™ Composite Parietex™ Composite Parietex™ Composite Open Skirt (PCO OS) Mesh Parastomal (PCO PM) Mesh Hiatal (PCO 2H) Mesh Ease of Use • Larger sizes can be rolled up and are easily inserted through a standard trocar. • Polyester mesh is easy to place and manipulate. • It is proven to develop a stronger attachment to the anterior abdominal wall than polypropylene mesh.4 • It provides superior cell proliferation when compared to polypropylene mesh in vitro.2 2 Product Introduction Product Introduction—510(k) specialty Configurations Procedure-specific options for hernia repair The Parietex™ family of synthetic mesh products supports surgeon-preferred techniques, allowing surgeons to provide patient-specific repairs. LAPArOsCOPIC VenTrAL OPen VenTrAL Parietex™ Composite (PCO) Mesh† • Proven effective, with more than 10 years of documented success Parietex™ Composite Open Skirt (PCO OS) Mesh • Based on PCO mesh, which is proven effective, with more than 10 years of documented success • Stronger incorporation into the abdominal wall in prospective and comparative animal studies3,8 • Stronger incorporation into the abdominal wall in prospective and comparative animal studies3,8 • Larger sizes can be rolled up and inserted through a standard trocar • Skirt on the parietal side allows for mechanical fixation, which can reduce procedure time HIATAL Parietex™ Composite Hiatal (PCO 2H) Mesh • Allows for easy placement and manipulation around the esophagus • resorbable barrier with more than 10 years of documented success for clinically proven protection • Stronger incorporation into the abdominal wall in prospective and comparative animal studies3,8 † 3 Parietex™ Composite (PCO) mesh is also indicated for use in open ventral repairs. PArAsTOmAL Parietex™ Composite Parastomal (PCO PM) Mesh • Designed for direct and modified Sugarbaker techniques • resorbable barrier with more than 10 years of documented success for clinically proven protection • Stronger incorporation into the abdominal wall in prospective and comparative animal studies3,8 Additional 510(k)s available upon request. 4 Product Introduction—510(k) Additional 510(k)s available upon request. 5 Product Introduction—510(k) Additional 510(k)s available upon request. 6 Product Introduction—510(k) Additional 510(k)s available upon request. 7 Product Introduction—510(k) Additional 510(k)s available upon request. 8 indicated for the treatment of incisional hernias, abdominal wall repair, parietal (i.e. pertaining to the walls) reinforcement of tissues. The non-absorbable three-dimensional polyester mesh provides long term reinforcement of soft tissues. On the opposite side, the absorbable hydrophilic film minimizes tissue attachment to the mesh in case of direct contact with the viscera. CONTRAINDICATIONS All the usual contraindications for the use of wall reinforcements apply to the use of PARIETEX™ Composite. This includes, but may not be limited to: patient in a period of growth : the limited extensibility may be insufficient for the growth of a child / surgery in an infected or contaminated place. POSSIBLE COMPLICATIONS The complications arising from wall reconstruction with reinforcements can also be seen after PARIETEX™ Composite has been used. These complications include, but may not be limited to : seroma, hematoma, recurrence, infection, visceral adherence, allergic reactions to the components of the product. WARNINGS AND PRECAUTIONS 1. PARIETEX™ Composite is provided in a sterile packaging. The packaging is to be checked for any damage before use. Do not use the mesh if the packaging is open or damaged. 2. Carefully examine the blister to check that it has not been damaged during transportation. 3. It is recommended that the reinforcement be used in the form in which it is provided without being cut. This will ensure that the film protecting the edge is left intact. der Platzierung und4. der Befestigung des Maschengewebes helfen. In order to maintain the elasticity and the porosity of the reinforcement, it is recommended that the • Die Kante des Maschengewebes mindestens 5 cm überitdie Kanten mesh should notmuss be overly stretched when is being putderin Gewebedefektöffnung(en) place. A moderate and equalhinaus tension in all ragen. Die für die Befestigung des Maschengewebes directions, should be applied. verwendete Technik (Nahtmaterial oder Klammern) bleibt dem Arzt überlassen. Die5. Fixierungen müssen an der Textilgrundlage befestigtpowder, werdenit und nicht nur am that resorbierbaren Due to the pro-inflammatory properties of talcum is recommended gloves without Film. talcum powder or which have been thoroughly rinsed are used to handle the reinforcement. STERILISATIONSTECHNIK 6. The mesh is provided in a double sterile packaging. It is recommended to open the last packaging only PARIETEX™ Composite ist placement als Einmalprodukt konzipiert. Durch Gammabestrahlung for the of the mesh and to handle the latter using cleansterilisiert. gloves and instruments. LAGERUNG 7. This mesh should only be used by experienced practitioners who do so under their own responsibility. Empfohlene Lagerbedingungen für das Produkt: trocken, bei +2 bis +25 °C. Das Produkt bleibt jedoch bei + 40 °C OPERATING STEPS POSITIONING 2 Monate lang stabil. • PARIETEX™ Composite must be hydrated in its original blister before being handled. This is carried Die Produkt nicht über letzten Tagit des in der Kennzeichnung ausgewiesenen Verfallsmonats hinausforverwenden. out bydenimmersing completely in a sterile saline serum for several seconds in order it to recover its Nach Eingang der conformability Lieferung sicherstellen, dass die Packung ungeöffnet und unbeschädigt ist und ihre Dichtigkeit/ and flexibility. Unversehrtheit gewahrt Dieses verwenden, wenn pinpoint die Packung unversehrt erscheint. • Whenblieb. putting it inProdukt place, itnicht is essential to perfectly the nicht smooth and continuous side from the GARANTIE porous and rehabitable side in order to situate it correctly : SOFRADIM PRODUCTION bescheinigt, dass die deranMaterialien und der Herstellungsmethoden für dieses Produkt • the porous side against theWahl wall for efficient tissue integration. mit größter Umsicht erfolgte. SOFRADIM PRODUCTION lehnt jegliche Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten ab, • the smooth and continuous side facing the structures on which the tissular attachment is to be limited. die sich direkt oder indirekt aus dem Gebrauch dieses Produkts ergeben mögen. Die Konditionen und Bedingungen • Should it beersetzen used in aalle laparoscopic approach, PARIETEX™ Composite is to be rolled after hydration, with der hier ausgeführten Garantie nicht in diesem Dokument aufgeführten Garantien (ob ausdrücklicher the film inside, oder so thatin the film isWeise protected when insertedundin machen the trocardiese (minimum of 10 mm). oder stillschweigender Art,face gesetzlich sonstiger vorgeschrieben) hinfällig.diameter SOFRADIM PRODUCTION haftet• The nichtbi-dimensional für anderweitige produktbezogene die von seiner statt textile flap assembledMaßnahmen, to the textile side cananderen help thean placement andergriffen the fixation of werden und untersagt dies hiermit jeglichen Parteien. the mesh when used in open approach. • The edge of the reinforcement is to be at least 5 cm over the edges of the orifice(s). The technique used to anchor the mesh (suture or staples) is left up to the practitioner. The technique used must be anchored on the textile base and not only on the absorbable film. STERILIZATION TECHNIQUE PARIETEX™ Composite is intended as a single-use device. Sterilized by gamma radiation. RETE A DUE SUPERFICI CHE ASSOCIA UN RINFORZO INTEGRABILE STORAGE PERMANENTE E UN FILM IDROFILO ASSORBIBILE Recommended conditions for storing the product: between +2°/+25°C (36/77°F), in a dry area. However, IMPORTANTE the product is stable at 40°C (104°F) during 2 months. Il presente opuscoloDohanotlo use scopo rendere di questo strumento, non è pertanto da intendersi thedidevice pastpiùthesemplice last dayl’utilizzo of the labeled month of expiration. come materiale di consultazione per l’esecuzione di tecniche chirurgiche. Upon receipt of shipment, ensure that the packaging is not open or damaged and retains its sealed Questo dispositivointegrity. è stato progettato, e fabbricato per l’utilizzo un singolo paziente. L’utilizzo Do not usetestato the device if the integrity of theesclusivo packagingsuappears compromised. e i trattamenti ripetuti possono danneggiare il dispositivo e causare lesioni al paziente. Trattamenti ripetuti e/o GUARANTEE risterilizzazioni del dispositivo possono determinare il rischio di contaminazione e di infezione a carico del paziente. SOFRADIM PRODUCTION certifies that every precaution has been taken when choosing material and the Non riutilizzare, trattare ripetutamente o risterilizzare questo strumento. manufacturing method used for this product. SOFRADIM PRODUCTION is not liable in the case of any DESCRIZIONE loss, damage or cost directly or indirectly linked to the use of the product. The terms and conditions of Rete composita costituita da un rinforzo parietale tridimensionale the guarantee set out herein cancel and replace in anypoliestere guaranteemultifilamento, which does notcoperta appeardainun thisfilm document, assorbibile, continuo e idrofilo uno dei orsuoi lati. contained Questo filmwithin è costituito da collagene glicole e whether it besuexplicity tacitly the legislation or in porcino, any otherpolietilene means. SOFRADIM glicerolo e sporge di 5 mm dal bordo rinforzo. rinforzo tridimensionale è dotatobydiany unparty lembowith tessile in poliestere PRODUCTION is notdel liable for anyIl other action taken on its behalf regard to the product multifilamento bidimensionale. and hereby forbids any party to do so. INDICAZIONI La rete PARIETEX™ Composite è utilizzata per il rinforzo tissutale durante la riparazione chirurgica. É indicata per il trattamento di laparoceli, riparazione della parte addominale e rinforzo parietale (cioè riguardante le pareti) dei tessuti. La rete in poliestere tridimensionale non assorbibile fornisce rinforzo dei tessuti molli a lungo periodo da una lato; dall’ altro il film idrofilo assorbibile riduce al minimo l’attacco del tessuto alla rete in caso di contatto diretto con i visceri. CONTROINDICAZIONI RENFORT BIFACE ASSOCIANT RENFORCEMENT REHABITABLE Tutte le consuete controindicazioni per l’uso del rinforzo applicano all’utilizzo di RESORBABLE PARIETEX™ Composite. Le PERMANENT ETparietale FILMsi HYDROPHILE controindicazioni includono, ma non sono limitate a: paziente in fase di crescita. L’estensibilità limitata della rete può IMPORTANT ! essere insufficiente a seguire la crescita di un bambino/intervento chirurgico in un sito contaminato o infettato. Cette notice est destinée à faciliter l’utilisation de ce produit. Elle ne constitue pas une référence en matière POSSIBILI COMPLICANZE de techniques chirurgicales. Dopo l’impianto di PARIETEX™ Composite si possono osservare le complicanze causate dalla ricostruzione con rinforzo Ce dispositif a été conçu, testé et fabriqué pour un usage chez un seul patient. Sa réutilisation ou son parietale. Le complicanze includono, ma non sono limitate a: sieroma, ematoma, ricadute, infezione, aderenza retraitement peut provoquer un dysfonctionnement et des blessures chez le patient. Son retraitement et/ou viscerale, reazioni allergiche ai componenti del prodotto. sa restérilisation peuvent entraîner un risque de contamination et d’infection du patient. Ne pas réutiliser, AVVERTENZE E retraiter PRECAUZIONI ou restériliser ce dispositif. 1. PARIETEX™ Composite è fornito in un a confezione sterile. Prima dell’uso controllare la confezione per verificare che DESCRIPTION non presenti danni. Non utilizzare la rete, se la confezione è aperta o danneggiata. Prothèse composite constituée d’un renfort tridimensionnel de polyester multibrins couvert sur une face 2. Esaminare con attenzione blister per controllare non si sia danneggiato durante il trasporto. par un filmilhydrophile, continu et che résorbable à base de collagène d’origine porcine, de polyéthylène glycol 3. Si raccomanda dietusare il rinforzo nelladéborde forma indecui5 mm è stata non tagliarlo per textile garantire il filmmultifibre che de glycérol. Le film lesfornito limitesedudi renfort. Un rabat en che polyester protegge il bordo, bidimensionnel sia intatto. est fixé sur le renfort tridimensionnel. 4. Per mantenere l’INDICATIONS elasticità e la porosità del rinforzo, si raccomanda di non tendere eccessivamente la rete al momento dell’applicazione, ma di esercitare una tensione moderata equivalentedes in tutte direzioni.lors de réparations Le renfort PARIETEX™ Composite est utilisé pour le ed renforcement tissuslenaturels Il est indiquédidans le traitement des éventrations, les réparations de la paroi abdominale et le 5. Per manipolare lachirurgicales. protesi, si raccomanda utilizzare guanti senza talco o accuratamente sciacquati, per evitare renforcement infiammazioni causate in generepariétal dal talco.des tissus (c’est-à-dire, au niveau des parois). Le renfort en polyester tridimensionnel non résorbable permet le renforcement à long terme des tissus mous. Sur la face opposée, le film 6. La rete è fornita in una doppia confezione sterile. Si raccomanda di aprire l’ultima confezione solo per il résorbable hydrophile réduit les phénomènes d’adhérence pouvant survenir entre la prothèse et les tissus posizionamento della rete e di maneggiare quest’ultima con guanti e strumenti puliti. en cas de contact direct avec les viscères. 7. Questa rete deve essere utilizzata solo da medici esperti sotto la loro esclusiva responsabilità. CONTREINDICATIONS INTERVENTI POSIZIONAMENTO Toutes les contre-indications habituelles à l’emploi des renforts de paroi s’appliquent aussi lors de • Prima della manipolazione, idratare la rete PARIETEX™ Composite nel sans blisterpour originale, l’implantation de PARIETEX™ Composite. Cela inclut, autantimmergendola s’y limiter : patient en période de completamente incroissance un siero fisiologico sterilelimitée per diversi per fare inpour modo che larecuperi la propria flessibilità : l’extensibilité peutsecondi être insuffisante suivre croissance d’un enfant / une chirurgie e adattabilità. en site contaminé ou infecté. • Per eseguire il posizionamento corretto,EVENTUELLES è fondamentale distinguere il lato continuo e liscio da quello poroso e COMPLICATIONS integrabile: Les complications consécutives aux reconstructions pariétales avec renforts peuvent également être • il lato poroso deveobservées stare contro parete per un’de efficiente integrazione tessutale, aprèsla implantation PARIETEX™ Composite. Ces complications comprennent sans pour autantdeve s’y limiter hématome, récidives, • il lato liscio e continuo stare di: sérome, fronte alle strutture sulle qualiinfection, va limitataadhérence l’aderenza.viscérale, réactions allergiques aux composants du produit. • Se si ricorre a intervento in laparoscopia, arrotolare PARIETEX™ Composite dopo l’idratazione in modo che il lato rivestito dal film siAVERTISSEMENTS trovi all’interno e il filmETsiaPRECAUTIONS protetto durante l’inserimento nel trocar (diametro minimo 10 mm). 1. PARIETEX™ Composite est livrée sous emballage stérile. Vérifier l’intégrité de l’emballage avant toute • Il lembo tessile bidimensionale montato sul lato tessile aiuta il posizionamento e la fissazione della rete durante le utilisation. Ne pas utiliser le renfort si l’emballage est ouvert ou endommagé. procedure a cielo aperto. 2. Examiner le blister avec soin pour vérifier s’il n’a pas été abîmé pendant le transport. • Il bordo del rinforzo deve sporgere di almeno 5 cm dai bordi degli orifizi. Spetta al chirurgo la scelta della tecnica Product Introduction—Instructions for Use PARIETEX™ COMPOSITE OS DUAL-FACING MESH COMBINING REHABITABLE PERMANENT REINFORCEMENT AND ABSORBABLE HYDROPHILIC FILM 10000-37163 BEFORE USING PRODUCT, READ THE FOLLOWING INFORMATION THOROUGHLY. 9 IMPORTANT! This booklet is designed to assist in using this product. It is not a reference to surgical techniques. This device was designed, tested and manufactured for single patient use only. Reuse or reprocessing of this device may lead to its failure and subsequent patient injury. Reprocessing and/or resterilization of this device may create the risk of contamination and patient infection. Do not reuse, reprocess or resterilize this device. DESCRIPTION A composite mesh made out of a three-dimensional multi-fiber polyester for wall reinforcement, covered with an absorbable, continuous and hydrophilic film on one of its sides. This film is made up of collagen from porcine origin, polyethylene glycol and glycerol and juts out 5 mm over the edge of the reinforcement. A bidimensional multi-fiber polyester textile flap is assembled to the three-dimensional reinforcement. INDICATIONS The PARIETEX™ Composite mesh is used for the reinforcement of tissues during surgical repair. It is indicated for the treatment of incisional hernias, abdominal wall repair, parietal (i.e. pertaining to the walls) reinforcement of tissues. The non-absorbable three-dimensional polyester mesh provides long term reinforcement of soft tissues. On the opposite side, the absorbable hydrophilic film minimizes tissue attachment to the mesh in case of direct contact with the viscera. CONTRAINDICATIONS All the usual contraindications for the use of wall reinforcements apply to the use of PARIETEX™ Composite. This includes, but may not be limited to: patient in a period of growth : the limited extensibility may be insufficient for the growth of a child / surgery in an infected or contaminated place. POSSIBLE COMPLICATIONS The complications arising from wall reconstruction with reinforcements can also be seen after PARIETEX™ Composite has been used. These complications include, but may not be limited to : seroma, hematoma, recurrence, infection, visceral adherence, allergic reactions to the components of the product. WARNINGS AND PRECAUTIONS 1. PARIETEX™ Composite is provided in a sterile packaging. The packaging is to be checked for any damage before use. Do not use the mesh if the packaging is open or damaged. 2. Carefully examine the blister to check that it has not been damaged during transportation. 3. It is recommended that the reinforcement be used in the form in which it is provided without being cut. This will ensure that the film protecting the edge is left intact. 4. In order to maintain the elasticity and the porosity of the reinforcement, it is recommended that the mesh should not be overly stretched when it is being put in place. A moderate and equal tension in all directions, should be applied. 5. Due to the pro-inflammatory properties of talcum powder, it is recommended that gloves without talcum powder or which have been thoroughly rinsed are used to handle the reinforcement. 6. The mesh is provided in a double sterile packaging. It is recommended to open the last packaging only for the placement of the mesh and to handle the latter using clean gloves and instruments. 7. This mesh should only be used by experienced practitioners who do so under their own responsibility. OPERATING STEPS POSITIONING • PARIETEX™ Composite must be hydrated in its original blister before being handled. This is carried out by immersing it completely in a sterile saline serum for several seconds in order for it to recover its conformability and flexibility. • When putting it in place, it is essential to perfectly pinpoint the smooth and continuous side from the porous and rehabitable side in order to situate it correctly : • the porous side against the wall for an efficient tissue integration. • the smooth and continuous side facing the structures on which the tissular attachment is to be limited. • Should it be used in a laparoscopic approach, PARIETEX™ Composite is to be rolled after hydration, with the film face inside, so that the film is protected when inserted in the trocar (minimum diameter of 10 mm). • The bi-dimensional textile flap assembled to the textile side can help the placement and the fixation of the mesh when used in open approach. • The edge of the reinforcement is to be at least 5 cm over the edges of the orifice(s). The technique used to anchor the mesh (suture or staples) is left up to the practitioner. The technique used must be anchored on the textile base and not only on the absorbable film. STERILIZATION TECHNIQUE PARIETEX™ Composite is intended as a single-use device. Sterilized by gamma radiation. STORAGE Recommended conditions for storing the product: between +2°/+25°C (36/77°F), in a dry area. However, the product is stable at 40°C (104°F) during 2 months. Do not use the device past the last day of the labeled month of expiration. Upon receipt of shipment, ensure that the packaging is not open or damaged and retains its sealed integrity. Do not use the device if the integrity of the packaging appears compromised. GUARANTEE SOFRADIM PRODUCTION certifies that every precaution has been taken when choosing material and the manufacturing method used for this product. SOFRADIM PRODUCTION is not liable in the case of any loss, damage or cost directly or indirectly linked to the use of the product. The terms and conditions of the guarantee set out herein cancel and replace any guarantee which does not appear in this document, whether it be explicity or tacitly contained within the legislation or in any other means. SOFRADIM PRODUCTION is not liable for any other action taken on its behalf by any party with regard to the product and hereby forbids any party to do so. B ANGR K w RETE A DUE SUPERFICI CHE ASSOCIA UN RINFORZO INTEGRABILE PERMANENTE E UN FILM IDROFILO ASSORBIBILE w w m w m w m m m m m wON RA ND A ON m m ND KAA Ow ™ m w m m m mm m m m m mm m m mD R ON m Product Introduction—Instructions for Use m m m ™ m m m m m m m m w m m w IMPORTANTE mm m m m ffi w m Il presente opuscolo ha lo scopo di rendere più semplice l’utilizzo di questo strumento, non è pertanto da intendersi B HR NG ND A ON come materiale di consultazione per l’esecuzione di tecniche chirurgiche. PO m B OMP A ON m m m m m w ™ m KON RA ND KAA O m mw w m ™ Questo dispositivo è stato progettato, testato e fabbricato per l’utilizzo esclusivo su un singolo paziente. L’utilizzo m m m ™ mm m m m m m m m mm m w m m m e i trattamenti ripetuti possono danneggiare il dispositivo e causare lesioni al paziente. Trattamenti ripetuti e/o m m m m m m risterilizzazioni del dispositivo possono determinare il rischio di contaminazione e di infezione a carico del paziente. m m m Non riutilizzare, trattare ripetutamente o risterilizzare questo strumento. WARN NG AND PR AU ON ND A MAHDO KOMP KAA O ™ m m ™ m m w w DESCRIZIONE m m mON RO ND ™ A mON m m m w w m Rete composita costituita da un rinforzo parietale tridimensionale in poliestere multifilamento, coperta da un film m m m m m m m w w m m assorbibile, continuo e idrofilo su uno dei suoi lati. Questo film è costituito da collagene porcino, polietilene glicole e m mm m m m w m m m glicerolo e sporge di 5 mm dal bordo del rinforzo. Il rinforzo tridimensionale è dotato di un lembo tessile in poliestere ffi mm m UK w w ARO A AROmO M w m m multifilamento bidimensionale. w m PO B OMP AN ™ m m INDICAZIONI METODA STERYLIZACJI TÉCNICA DE ESTERILIZAÇÃO GARANTION RA™ND A Empfohlene Lagerbedingungen Trocken, bei +2 ° bis +25 °C. Das Produkt m ™ m m für das Produkt: m bleibt jedoch mm bei 40 °C w La reteComposite PARIETEX™éComposite è utilizzata il rinforzo tissutale riparazione chirurgica. É indicata per il Siatka PARIETEX™ Composite przewidziana SOFRADIM PRODUCTION garanterer, at der er taget alle nødvendige forholdsregler ved valg af materialer A PARIETEX™ um dispositivo de usoper único. Esterilizado pordurante radiaçãolagama. 2 Monate lang stabil. m mog w m jest do jednorazowego użytku. w Sterylizowane promieniami gamma. ™ m m m trattamento di laparoceli, riparazione della parte addominale e rinforzo parietale (cioè riguardante le pareti) dei tessuti. produktionsmetode. SOFRADIM PRODUCTION er ikkePERMANENT ansvarlig for tab, beskadigelse ellerDieudgifter, opstår m DUAL-FACING MESH COMBINING REHABITABLE ARMAZENAMENTO Produktdernicht übersom denenletzten Tag des inPRZECHOWYWANIE der Kennzeichnung ausgewiesenen Verfallsmonats hinaus m m verwenden. m La reterecomendadas in poliestere tridimensionale non assorbibile fornisce dei tessuti (36/77°F), molli a lungo da una eller indirekte følge af brugenHYDROPHILIC af produktet. Vilkårene ogFILM betingelserne i denne garanti tilsidesætter ogmerstatter Zalecane warunkiungeöffnet przechowywania produktu: pomiędzy +2°/+25°C (36/77°F), REINFORCEMENT AND RESORBABLE As condições para armazenamento do produto são: rinforzo entre +2°/+25°C emperiodo ambiente seco.lato; dall’ direkte A Rsuchym N PR AU ON mmdass m und w unbeschädigt mmwisttemperaturze w Nach Eingang der Lieferung sicherstellen, die Packung und ihre Dichtigkeit/ M altrooilproduto film idrofilo assorbibile riduce al minimo l’attacco del tessuto alla rete in caso di contatto diretto con i visceri. enhver anden ikke er indeholdt i dette dokument, hvad enten denne forekommer udtrykkeligt eller MOG garanti, K derOMP A Niemniej zachowuje trwałość werscheint. temperaturze 40°C (104°F) przez okres 2DUBBELLAAGS miesięcy. Entretanto, fica estável a 40°C (104°F) durante 2 meses. ™ mNie m blieb. w Diesew Produktpomieszczeniu. m Unversehrtheit gewahrt nicht verwenden, wennprodukt die Packung nicht unversehrt underforstået SOFRADIM m PRODUCTION er ikke ansvarlig for andre handlinger udført mi forskrifter eller andre retsmidler. w ™ m mmostatniego stosować urządzenia po upływie dnia miesiąca terminu ważności podanego naPERMANENTE etykiecie. Po otrzymaniuMESH E 10000-37287 Não useCONTROINDICAZIONI o dispositivo após o término da data de validade. m mm GARANTIE MET ELK foretage m vedrørende produktetmog forbyder hermed andre parter m at m m sådanne handlinger. Tutte le consuete controindicazioni per l’uso del rinforzo parietale si applicano all’utilizzo di PARIETEX™ Composite. Le på deres vegne af andre parter przesyłki sprawdzić, czy opakowanie nie zostało otwarte ani uszkodzone oraz czy jest szczelne. Nie stosować m m m die Wahl der Materialien und Herstellungsmethoden für dieses m Após o controindicazioni recebimento, certifique-se a embalagem esteja aberta SOFRADIM PRODUCTION bescheinigt, dass m includono,demaquenon sono limitatenão a: paziente in fa ou danificada e verifique se omlacre não foi urządzenia w przypadku stwierdzenia naruszeniamintegralności opakowania. m BELANGRIJK! violado. Não use offidispositivo se a integridade da embalagem estiver comprometida. Produkt mit größter Umsicht erfolgte. SOFRADIM PRODUCTION lehnt jegliche Haftung für Verluste, Schäden m m w w oder m m WAAR HUW NG N N OOR ORG MAA R G N Deze brochure dient als gebruiksaanwij GWARANCJA Kosten Gebrauch Produkts ergeben mögen. Die hier aufgeführten GARANTIA OPdirekt RAwoder NG indirekt P ausPOdem ON NG dieses ™ FOLLOWING m w INFORMATION THOROUGHLY. m ab, die sich BEFORE USING PRODUCT, READ THE PO B OMP AN Firma SOFRADIM PRODUCTION zaświadcza, że podjęto wszelkie środki ostrożności podczas wyboru materiałów m Dit product is ontworpen,i getest en gef Garantiebedingungen bzw. -beschränkungen ersetzen alle nicht in diesem Dokument aufgeführten Garantien (ob A SOFRADIM PRODUCTION garante que todas as precauções foram tomadas em relação à escolha dos materiais e ™ m mmetod wytwarzania niniejszego produktu. SOFRADIM m m m ™ m m m undPRODUCTION product kan leidenzatotstraty, falen met eve ausdrücklicher odermm stillschweigender oder in sonstiger Weise machen diesezrzeka się wszelkiejditodpowiedzialności métodos de fabricaçãomdeste produto. A SOFRADIM PRODUCTION em caso de perda, IMPORTANT! m Art, gesetzlich m lubvorgeschrieben) m m gwarancji lub m m isenta-semde responsabilidade m m szkodyHaftung lub koszty bezpośrednio pośrednio związane z użyciem produktu. Wymienione warunki w product kan risico op besmetting en pa mjeglichen hinfällig. SOFRADIM PRODUCTION lehnt jegliche bezüglich sonstiger, von Personen im Namen des danos ou custos directa ou indirectamente relacionados ao uso do produto. Os termos de garantia ou as restrições This booklet is designed to assist in using this product. It is not a reference to surgical techniques. m KAKSIPUOLINEN VERKKO, JOSSA ON KUDOKSEN SISÄÄNKASVUA m ograniczenia unieważniają i zastępują wszelkie gwarancje nie pojawiające się w niniejszym dokumencie, wyrażone m of opnieuw steriliseren. W m mw w Unternehmens gemachter Zusicherungen ab, die dieses betreffen. KÄ Produkt Ö naA mocy H O U przepisów lub w jakikolwiek inny sposób. Firma SOFRADIM PRODUCTION aqui listadas anulam e substituem quaisquer garantias que não estejam no presente documento,This explícitas JA RESORBOITUVA HYDROFIILINEN deviceouwas designed, tested and EDISTÄVÄ manufactured for PYSYVÄ single patient VAHVIKE use only. Reuse lub dorozumiane obowiązujących W m m mm A porRmeios N legaisPRou qualquer AU ONoutro meio. A SOFRADIM PRODUCTION isenta-se de responsabilidade m or reprocessing of this BESCHRIJVING ™ odpowiedzialności m m implícitas, e nega, KALVO device may lead to its failure and subsequent patient injury. Reprocessing and/or resterilization of this device nie przyjmuje żadnej za jakiekolwiek wzobowiązaniaffiwyrażone w jej imieniu przez dowolną osobę ™ m m Een composite mesh van driedimension m m w m m m m m m por meio desta, qualquer compromisso feito em seu nome por qualquer pessoa ligada a este produto. may create the risk of contamination and patient infection. Do not reuse, reprocess or resterilize this device. m w związku z niniejszym produktem. w m m m TÄRKEÄÄ! resorbeerbare, continue, hydrofiele laag m m w m m DESCRIPTION Tässä tuoteselosteessa on tuotteen käyttöohjeet. Siinä ei anneta kirurgisia menetelmiä koskevia ohjeita. glycerol en steekt 5 mm uit over de ran m mm w RETE A DUE SUPERFICI CHE ASSOCIA UN RINFORZO PERMANENTEwE A composite mesh made out of aTämä three-dimensional multifilament for potilaskohtaiseen wall reinforcement,käyttöön. Laitteen uudelleenkäyttö ™ m laite on tarkoitettu, testattu japolyester valmistettu tai -sterilointi INDICATIES m m m N R N PO ONAM IDROFILICO covered with an absorbable, continuous hydrophilic filmjaonpotilasvammaan. one of its sides. This film puhdistaminen is made up of ja/tai steriloiminen uudelleen voi m johtaa UN FILM w m w RIASSORBIBILEm m m m mm voi johtaaand toimintahäiriöön Laitteen PARIETEX™mComposite m wordt gebruikt v m andwglycerol and juts out 5 mm over the edge of the W m m collagen from porcine origin, polyethylene glycol m m tartuntavaaraan ja potilasinfektioon. Laitetta ei saa käyttää, puhdistaa tai steriloida uudelleen. IMPORTANTE is geïndiceerd voor de behandeling van m m m m m m reinforcement. m m Il presente opuscolo ha lo scopo di rendere più semplice l’utilizzo di questo strumento, non è pertanto da intendersi wanden) weefselversteviging. De niet r PERMANENTE KUVAUS m m DUBBELLAAGS m MESH, COMBINEERT m TAKVİYE ÇİFT m m m w w di consultazione per l’esecuzioneKALICI INDICATIONS m VE EMİLEBİLİR m HİDROFİL FİLMİ ™ m BİRLEŞTİREN come materiale di tecniche chirurgiche. versteviging van zacht weefsel. Aan de WEEFSELVERSTERKING on valmistettu kolmiulotteisesta monikuituisesta seinämän vahvistamiseen tarkoitetusta TARAFLI AĞ m mMET EEN RESORBEERBARE HYDROFIELE m The PARIETEX™ Composite meshYhdistelmäverkko is used for the reinforcement of tissues during surgical repair. It is OP RA PRO DUR PO ON R N m weefselhechting aan de mesh in geval v A ON testato HN QU LAAG polyesteriverkosta, jonka toinen puoli on peitetty resorboituvalla, jatkuvalla hydrofiilisellä kalvolla. Kalvo on Questo dispositivo è Rstato progettato, e fabbricato per l’utilizzo esclusivo su un singolo paziente. L’utilizzo mm indicated for the treatment of incisional hernias, pertainingjatose ulottuu 5 mm verkon reunojen yli. ™ m wallpolyeteeniglykolista mrepair and parietal ja(i.e. wglyserolista, mm e causare lesioni al paziente. Trattamenti ™w mdanneggiareÖNEMLİ! mm valmistettu sian abdominal kollageenista, e i trattamenti ripetuti possono il dispositivo ripetuti e/o CONTRA-INDICATIES BELANGRIJK! the walls) reinforcement of tissues. The non-absorbable three-dimensional polyester mesh provides long m m w w m m Bu kitapçık, ürünündi kullanılmasında olmaka carico amacıyla Kolmiulotteiseen vahvikkeeseen on kiinnitetty kaksiulotteinen monikuituinen polyesteritekstiililäppä. miçin bir başvuru mkaynağı mvoor risterilizzazioni del ORAG dispositivo possono determinare il rischio contaminazione yardımcı e di infezione del tasarlanmıştır. paziente. Cerrahi teknikler Alle gebruikelijke contra-indicaties m Deze brochure dient technieken. of soft tissues. On the opposite side, the absorbable hydrophilic filmw minimizesmtissue term reinforcement m als gebruiksaanwijzing m voor dit product.mHet is geen naslagwerk m voor chirurgische m w Non riutilizzare, trattare ripetutamente o risterilizzare değildir. mquesto strumento. PARIETEX™ Composite. mm w + + w INDIKAATIOT attachment to the Dit product is ontworpen, getest en gefabriceerd ommte worden gebruikt bij één patiënt. Hergebruik of recycling vanmesh in case of direct contact with the viscera. m Bu araç, yalnızca bir hastada kullanılacak şekilde tasarlanmış, test edilmişmve üretilmiştir.Deze Bu aracın kullanılması PARIETEX™-Composite käytetään kudoksen m vahvistamiseen kirurgisen korjaustoimenpiteen aikana. Se on tarkoitettu mzijn nietmbeperkt DESCRIZIONE bestaantekrar uit, maar dit product falen met eventueel van dit CONTRAINDICATIONS ya da tekrar düzgün ve bunun sonucunda hastanın yaralanmasına neden Bu aracın N kan R leiden N totPO ONAM N Opatiëntletsel tot gevolg. Recycling en/of opnieuw steriliseren arpityrien hoitoon, vatsaontelon seinämän korjaustoimenpiteeseen ja kudoksen parietaaliseen (ts. seinämiin liittyviin) m işlenmesi, in m multifilamento, Rete composita costituita da un rinforzo parietale tridimensionale poliestere coperta da un film voor een kindolabilir. in de mgroei en/of voor chi m çalışmamasına product kanmrisico opmbesmetting en patiëntinfectie met zich meebrengen. Dit product niet hergebruiken, recyclen All the usual contraindications for the use of wall reinforcements apply to the use of PARIETEX™ Composite. işlenmesi tekrar edilmesi, kirlenme ve hastada enfeksiyon riskine neden olabilir. Bu aygıtı tekrar ™ m mm w ffi m pehmytkudoksia w assorbibile, vahvistamiseen. Resorboitumaton kolmiulotteinen polyesteriverkko vahvistaa pitkäaikaisesti. continuo e idrofilico su uno dei tekrar suoi lati. Questo film costituito daMÄ collagene porcino, polietilene glicole e R Ove/veya N èM N sterilize MOGELIJKE COMPLICATIES m m of opnieuw steriliseren. N A D R A ON These include, but may not be limited to: patient in aon period of growth: themlimited extensibility be kiinnittymistä kullanmayın, tekrar ya da tekrar sterilize etmeyin. m m m Sen toisella puolella resorboituva hydrofiilikalvo, joka minimoimay kudoksen verkkoon, jos verkko di 5 mmon w wglicerolo m e sporge mdal wbordo del rinforzo. ™ işlemeyin m mm De complicaties™ alsmgevolg van wandrec m m BESCHRIJVING insufficient for the growth of a child / surgery in an infected or contaminated place. suorassa kontaktissa sisäelinten kanssa. TANIM INDICAZIONI gebruikt. Deze complicaties bestaan uit m ™ m w m Ä GUARAN Een composite mesh van driedimensionaal multifilamentmpolyester voor wandversterking, bedektPOSSIBLE met een COMPLICATIONS R AfilmON Duvar takviyesi için üç boyutlu multifiber –polyesterden bir veON hidrofilli kaplı m KONTRAINDIKAATIOT chirurgica. Éyapılmış, indicata pertarafı emilebilir, sürekli adhesie / allergische reacties op bestan w m m m mmLa rete PARIETEX™ Composite M è utilizzata per il rinforzo tissutale durante la riparazione m resorbeerbare, constante en hydrofiele laag aan één zijde. Deze laag bestaat uit varkenscollageen,The polyethyleenglycol m complications arising from wall reinforcements can also be seen after koskevat PARIETEX™ bir ağdır. Bu film, porsinden elde edilen kolajen,lepolietilen glikol ve gliseroldan yapılmıştır ve takviyenin Kaikkireconstruction tavanomaisetwith seinämänvahvikkeiden käyttörajoitukset myös PARIETEX™-Composite käyttöä. Näitäriparazione dellakompozit il trattamento di laparoceli, parte addominale e rinforzo parietale (cioè riguardante pareti) dei WAARSCHUWINGEN EN VOORZO m m M m m but may not be limited to : seroma, haematoma / en glycerol en steekt 5 mm uit over de meshrand. Een tweedimensionale multifilament polyesterComposite textielflaphas is been used. These complicationswinclude, 5 mmfornisce çıkıntı yapmaktadır. Üç boyutlu takviyeye, iki boyutlu polyester bir kapak takılmıştır. ovat muun muassa seuraavat: kasvava potilas: verkko ei veny riittävästi lapsen kasvaessa / leikkaus tessuti. La reteinfektoituneessa in poliestere tridimensionalekenarından non assorbibile rinforzo dei tessuti lungo periodo da un multifiber ffi m m m / allergic reactions to the components of the product. bevestigd aan de driedimensionale mesh. m molli a m m 1. PARIETEX™ Composite wordt gelever recurrence / infection / visceral adherence tai kontaminoituneessa kohdassa. lato mentre dall’altro il film idrofilico assorbibile riduce al minimo l’attacco del tessuto alla rete in casomdi contatto ENDİKASYONLARI gecontroleerd op schade. De mesh nietm w w m m m m m m m INDICATIES m diretto con i visceri. WARNINGS AND PRECAUTIONS PARIETEX™ Composite ağ, Kesiğe bağlı fıtığın MAHDOLLISET KOMPLIKAATIOT m m cerrahi w müdahale sırasındaM dokuların güçlendirilmesi m için kullanılır. 2. Controleermde blisterverpakking nauw ™ weefsel m tijdens chirurgische m w m De PARIETEX™ Composite mesh wordt gebruikt voor de versteviging van reparaties. Het is 1. PARIETEX™ Composite is provided in a sterile packaging. The packaging is to be checked any damage tedavisi,mm abdominal duvara yapılanmmüdahaleler, paryetal (örn. duvarla ilgili) doku takviyeleri için kullanılır. Seinämänkorjauksesta aiheutuvia komplikaatioita verkkoa for käytettäessä on havaittu myös PARIETEX™-Composite CONTROINDICAZIONI w m m m m reparatie van maagwanden, m pariëtale (d.w.z. m m m mm w geïndiceerd voor de behandeling van littekenbreuken, deel uitmakend Wij radenDiğer aan de mesh te gebruiken AKUU before use. Do not use the meshkäytön if the packaging is open or damaged.ovat muun muassa seuraavat: serooma, hematooma, üçparietale boyutlusipolyester yumuşakdidokuların uzun vadede güçlendirilmesini3.sağlarlar. taraftan, jälkeen. Näitä komplikaatioita uusiutuminen, Tutte tyrän le consuete controindicazioni per l’usoEmilmeyen, del rinforzo applicanoağ,all’utilizzo PARIETEX™ Composite. GARAN van de wanden) biedt een deA randindirir. beschermt, inta m versterkingmvan de weefsels. m De niet-resorbeerbare driedimensionale m polyester mesh R A sisäelimiin, HN Kallergiset reaktiot tuotteen valmistusaineisiin. M film, iç organlarla doğrudanmtemas durumunda, m dokunun ağa m tutunmasını mdat de laag men altdieseviyeye emilebilir hidrofilli infektio, kiinnittyminen 2. Carefully M Le controindicazioni includono, ma non sono limitate a: paziente in fase di crescita: l’ e stensibilità limitata della rete langdurige versterking van weke delen. Aan de andere zijde minimaliseert de resorbeerbare hydrofiele film deexamine the blister to check that it has™notmbeen damaged during transportation. m m mm m M m 4. Om de elasticiteit en poreusheid van VAROITUKSET JA inVAROTOIMET può essere insufficiente a seguire la crescitaKONTRAENDİKASYONLAR di un bambino/intervento chirurgicomin un sito contaminato o infettato. m 3. It is recommended that the reinforcement be used the form in which it is provided without being cut. aanhechting van weefsel aan de mesh bij direct contact met de organen. m enm gelijkmatig aanbrengen. Eenmmatige m m OP edge AGis left intact. Duvar takviyelerinin kullanımına bağlı tüm olağan kontraendikasyonlar PARIETEX™ Composite kullanımı sırasında m 1. PARIETEX™-Composite toimitetaan steriilissä pakkauksessa. Pakkaus on tarkastettavaPOSSIBILI vaurioiden varalta ennen This will ensure that the film protecting the COMPLICANZE CONTRAINDICATIES m m değildir: gelişme M m + + m 5. Door de pro-inflammatoire eigensch Kontraendikasyonlar aşağıda verilmiştir ancak bunlarla sınırlı çağında olan hastalarda: käyttöä. ei saaofmkäyttää, jos pakkausiton avattu tai vaurioitunut. Dopo l’impianto di PARIETEX™ Composite sigörülebilir. possono osservare le complicanze dalla ricostruzione con rinforzo 4. Ingebruik order to maintain the elasticity and Verkkoa the porosity the reinforcement, is recommended that the Alle gebruikelijke contra-indicaties voor het gebruik van wandversterking zijn van toepassing bij het m sınırlı m olması bir causate m m m handschoenen die zorgvuldig zijn uitge çocuk tümörü / enfeksiyonlu ya da mikroplu bölgede yapılan ameliyat için m FACE ASSOC ANT RENFORT REHAB TABLE 2. Kuplapakkaus on tarkastettava aikaisten vaurioiden varalta.parietale. Le complicanzeMPLANT includono, ma B nongenişletilebilirliğin sono limitate a: sieroma, ematoma, ricadute, infezione, aderenza mesh should not be overly stretched when it is being put in place.huolellisesti A moderatekuljetuksen and equal tension whatever van PARIETEX™ Composite. Deze bestaan uit, maar zijn niet beperkt tot: patiënt in groeistadium: de beperkte m yetersizET olabilir N AD R A ON PERMANENT F LM HYDROPH LE RESORBABLE m m 6. De meshmwordt geleverd in een dubb viscerale, m reazioni the direction uitrekbaarheid kan onvoldoende zijn bij de groei van een kind / chirurgie in een geïnfecteerd of besmet gebied.should be applied. 3. Verkko suositellaan käytettäväksi toimitetussa muodossa, eikä sitä saa leikata. Näin varmistetaan, että allergiche reunaa ai componenti del prodotto. ™ m m m mm MPOR AN gebruik van de mesh te openen en deze OLASI KOMPLİKASYONLAR pysyypowder, ehjänä. it is recommended that gloves without AVVERTENZE E PRECAUZIONI 5. Due to the pro-inflammatory suojaava propertieskalvo of talcum MOGELIJKE COMPLICATIES m PARIETEX™sterile. Composite sonra latakviye ile duvar komplikasyonlar ON R A ON De mesh mag alleen worden gebruik 1. PARIETEX™ Composite Primakullanıldıktan dell’uso controllare confezione perrekonstrüksiyonu verificare che nedeniyle7.oluşan talcum powder or which have been thoroughly rinsed are used to handle the reinforcement. De complicaties als gevolg van wandreconstructie met versterking kunnen ook optreden nadat PARIETEX™ Composite 4. Jotta verkko pysyy kimmoisena ja huokoisena, sitä ei saa venyttää liikaa asennuksen aikana. Verkkoa voidaan è fornito in un a confezione da görülebilir. Bu komplikasyonlar aşağıda verilmiştir ancak bunlarla sınırlı değildir: seroma, hematom, nüksetme, m + + m m non presenti danni. Non utilizzare la rete se la confezione è aperta o danneggiata. OPERATIEPROCEDURE - POSITIO is gebruikt. Deze complicaties bestaan uit, maar zijn niet beperkt tot: seroma, hematoom, recidief,6.infectie, viscerale venyttää jonkin verranIttasaisesti joka suuntaan. The mesh is provided in a double sterileGARAN packaging. is recommended to open the last packaging only enfeksiyon, viseral yapışma, ürün bileşiklerine karşı alerjik reaksiyonlar. m Mlatter using clean gloves and instruments. m m 1. PARIETEX™ Composite moet gehydra adhesie, allergische reacties op de componenten van het product. 2. Esaminare con attenzione che non simsia danneggiato durante il trasporto. for the placement of the mesh and to handle theon 5. Koska talkilla tulehdusta edistäviä ominaisuuksia, vahvikkeita tulisi käsitellä talkittomilla tai huolellisesti m il blister per controllare m UYARILAR VE ÖNLEMLER m m m m w M DitΜΗ wordtΕΝ gedaan door de m ΠΛΕΓΜΑ ΔemdiΠΛΗΣ ΟΨΗΣ ΤΟ che ΟΠΟ ΟcheΣΥΝΔΥΑΖΕverwijderd. ΜΟΝ ΣΧΥΣΗ WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN käsineillä. 3. Si raccomanda di usare il mrinforzo nella forma in cui è stata fornito non tagliarlo per garantire il film 7. The mesh should only be usedhuuhdelluilla by experienced practitioners who do so under their own responsibility. MALLA DEzodat DOBLE 1. PARIETEX™ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ Composite steril bir ambalajda Ambalaj, kullanımdanΜΗ önceΥΔΡΟΦ herhangi bir fysiologisch hasara karşı serum kontrol steriel het wee m ΚΑverilir. ΑΠΟΡΡΟΦΗΣ ΛΗ ΜΕΜΒΡΑΝΗ 1. PARIETEX™ Composite wordt geleverd in een steriele verpakking. Voor gebruik moet de verpakking worden protegge il bordo, sia intatto. PERMANENTE 6. Verkko toimitetaan steriilissä kaksoispakkauksessa. Sisin pakkaus tulee avata vasta verkkoa asennettaessa, ja sitä edilmelidir. Ambalaj açılmış ya da zarar görmüşse ağı kullanmayın. m m m mis. OPERATING STEPS - POSITIONING w 2. Bij het plaatsen, is het belangrijk om gecontroleerd op schade. De mesh niet gebruiken als de verpakking beschadigd of geopend käsitellä puhtain käsinein ja instrumentein. ΗΜΑΝ ΚΟ 1. PARIETEX™ Composite must betulee hydrated in its original blister before being handled. This is carried out 4. Per mantenere l’ e lasticità e la porosità del rinforzo, si raccomanda di non tendere eccessivamente la rete al D R Pm ON w m m m 2. Nakliye esnasında hasar görmediğini kontrol etmek için blisteri dikkatlice inceleyin. poreuze en rehabiliteerbare zijde. Voor e GARAN A 2. Controleer de blisterverpakking nauwkeurig op schade die is ontstaan tijdens het vervoer. by immersing it completely in a 7.sterile foromalla severalvastuulla seconds invain order for itjatokokeneet recover itslääkärit. momento una tensione moderata emomogenea in tutte le ωdirezioni. m M serum m wdell’applicazione.mEsercitare m Tätä physiological verkkoa saavat käyttää pätevät MPOR ANweefsel; integratie van het 3. Takviyenin verildiği biçimde kesilmeden kullanılması önerilir. Böylece, filmin koruyucu kenarı bozulmadan kalır.de gladde en M m and flexibility. conformability m di utilizzare guanti senza talco o accuratamente sciacquati, per evitare m 3. Wij raden aan de mesh te gebruiken in de vorm waarin het wordt geleverd, zonder het te verknippen. Dit zorgt 5. Per manipolare la protesi, si raccomanda KÄYTTÖVAIHEET SIJOITUS weefseladhesie beperkt moet worden. m M 4. Takviyenin esnekliğini ve gözenekli yapısını muhafaza etmek için yerine yerleştirilirken ağın fazla gerilmemesi m mm m ervoor dat de laag die de rand beschermt, intact blijft. 2. When putting it in place, it is essential to perfectly pinpoint the smoothalkuperäisessä and continuouskuplapakkauksessa side from the ennen käsittelyä. infiammazioni causate in genere dal talco. • PARIETEX™-Composite on kostutettava Tämä suoritetaan m m 3. Bij een laparoscopie moet PARIETEX™ önerilir. Her yönden, orta seviyede ve eşit şekilde gerilmelidir. and rehabitable to situatesecorrectly: porouskeittosuolaseerumiin side against the wallmuutamaksi for an efficient ON confezione sterile. Si raccomanda di aprire l’ultima confezione solo per il 4. Om de elasticiteit en poreusheid van de mesh te behouden, raden wij aan de mesh niet teveel porous uit te rekken bij het side in order upottamalla kokonaanthesteriiliin sekunniksi verkon6.mukautuvuuden jain unaA doppia La rete è fornitaND m folie eldivenlere wordt beschermd bij het inbrengem 5. Talk pudrasının enflamatuar özellikleri talk pudrası ω kullanılan tissue integration / the smooth and continuouspalauttamiseksi. side facing the structures on which the tissular attachment ™ m quest’ultima con guanti e strumenti m puliti.olması nedeniyle, takviyeyi tutmak için aanbrengen. Een matige en gelijke spanning mmoet in alle richtingen wordenmtoegepast. joustavuuden posizionamento della rete e di maneggiare m m 4. De rand van de mesh moet ten minst sürülmemesi ya da eldivenlerin iyice yıkanması önerilir. ω Μ to be limited. m la loro esclusiva responsabilità. M m zonderis talkpoeder 5. Door de pro-inflammatoire eigenschappen van talkpoeder raden wij aan handschoenen of • Kun verkko laitetaan paikalleen, on tärkeää erottaa sileä, jatkuva puoli huokoisesta, kudoksen 7. Questasisäänkasvua rete deve essere usata solo da medici esperti che la utilizzino de için mesh te bevestigen ώ sotto 6. Ağm ikili steril bir ambalajda verilmektedir. Sonuncu ambalajın sadece ağ yerleştirilmesi açılması ve temiz(hechtingen of t m 3. Should it be used in a laparoscopic approach, PARIETEX™ is to beoikein. rolled after hydration, with the handschoenen die zorgvuldig zijn uitgespoeld te gebruiken bij de ingreep. edistävästä puolesta, jotta Composite verkko asetetaan INTERVENTI - POSIZIONAMENTO eldivenler tutmak m m kullanılarak sonuncuyu m m için kullanılması m önerilmektedir. textielbasis worden gefixeerd en niet al DUBBELS Dtrocar GT (minimum NÄT MED ENof 10 KOMB Π ve Ρ aletler ΡΑΦΗ film face inside, this way the film is protected when inserted in the diameter mm). NAT ON AV PERMANENT D R P ÓN 6. De mesh wordt geleverd in een dubbele steriele verpakking. Wij raden aan om de laatste verpakking net voor het • Huokoinen puoli asetetaan seinämää vasten kudoksen sisäänkasvua varten. 1. Prima della manipolazione, idratare Composite nel blister originale, immergendola completamente ωin STERILISATIETECHNIEK m PARIETEX™ mait olmak FÖRSTÄRKN NG FÖR VÄVNADS NVÄXT OCH RESORBERBAR ω ω 7. Bu ağ, sorumluluğu kendilerine üzere yalnızca deneyimli kullanılmalıdır. 4. The edge of the reinforcement is to be at least 5 cm over the edges of the orifice(s). The technique used m m gebruik van de mesh te openen en deze verpakking te hanteren met schone handschoenen en instrumenten. un siero fisiologico sterile per diversi secondi per fare in modo che recuperi la propria flessibilità e adattabilità. uzmanlar tarafından • Sileä, jatkuva puoli asetetaan niitä kudosrakenteita vasten, joihin verkon haluta kiinnittyvän. PARIETEX™ Composite is bedoeld voor e L FeiLM to anchor the mesh (suture or staples) is left up to the practitioner. The technique usedHYDROF must be anchored KULLANIM ADIMLARI KONUMLANDIRMA 7. Deze mesh mag alleen worden gebruikt door ervaren artsen die de ingreep op eigen verantwoordelijkheid uitvoeren. 2. Per eseguire il posizionamento corretto, è fondamentale distinguere il lato continuo e liscio da quello poroso e käytetään laparoskooppisissa toimenpiteissä, PARIETEX™-Composite kääritään kostutuksenON jälkeen OPSLAG R ND A ON PARIETEX™ Composite kullanılmadan önce orijinal blisterinin içinde suyla karıştırılmalıdır. on the textile base and not only •onJostheverkkoa absorbable Bu işlem, bileşiğin mm mm K G film. integrabile: il lato poroso deve essere posto •contro la parete per efficace del tessuto, mentre il lato ω OPERATIEPROCEDURE POSITIONEREN rullalle kalvopuoli sisäänpäin, jotta kalvo omstandigheden voor de o m un’integrazione m pysyy suojattuna työnnettäessä rulla troakaarin sisään (läpimitta vähintään uygunluksuvecuiesnekliğini kazanmasını sağlamak için birkaç saniye süreyle steril bir salin Aanbevolen serumND içineAtamamen STERILIZATION TECHNIQUE ON liscio e continuo deve essere di fronte alle strutture si deve limitare l’adesione tessutale. • PARIETEX™ Composite moet gehydrateerd worden in de oorspronkelijke blisterverpakking voordat het wordt 10 mm).m Het product is echter stabiel op 40°C (1 m yapılabilir. m m m batırılarak MALLA DE DOBLE REVEST M ENTO QUE COMB NAPARIETEX™ UN REFUERZO Composite is intended as a single-use device. Sterilized by gamma radiation. m ™ m verwijderd. Dit wordt gedaan door de mesh in het geheel gedurende enkele seconden onder te dompelen in een 3. Sejasi kiinnittämistä ricorre a intervento in laparoscopia, arrotolareΝΔ PARIETEX™ Composite dopo l’idratazione in ffimodo che il lato • Tekstiilipuolelle kiinnitetty kaksiulotteinen tekstiililäppä voi helpottaa verkon sijoittamista avoimessa Het product niet gebruiken na de laatst m PERMANENTE REHAB TABLE Y UNA PEL CULA H DRÓF LA m • Yerine yerleştirilirken doğru şekilde için yumuşak ve sürekli tarafının gözenekli ve tekrar STORAGE steriele fysiologische zoutoplossing zodat het weer in vorm komt en flexibel wordt. rivestito dal film si trovi all’interno e il film sia protetto durante l’inserimento del konumlandırmak trocar (diametro minimo 10 mm). ™ m ώ toimenpiteessä. ABSORB BLE Bij levering controleren of de verpakkin yerleştirilebilir tarafından ayırt edilmesi önemlidir: Recommended conditions for storing the product: between m +2°/+25°C (36/77°F), in a dry area.However, • Bij het plaatsen, is het belangrijk om de gladde en ononderbroken zijde perfect te onderscheiden van de poreuze en ώ ώ ω ω ω bescha 4. Il bordo del rinforzo deve sporgere di almeno 5 cm m dai bordi degli orifizi. Spetta al chirurgo la scelta della tecnica • Verkon on ofulotuttava aukkojen reunojen yli vähintään 5 cm. Lääkäri valitsee verkon kiinnitysmenetelmän niet gebruiken alsώde verpakking the product is stable at 40°C (104°F) for Bareunan duration 2 months. • etkin bir doku entegrasyonu için duvarın karşısındaki gözenekli kısım. MPOR AN KR N NG rehabiliteerbare zijde voor een goede aanbrenging: ω ώ alla base tessileωe nonώ usata per ancorare la rete (sutura o punti metallici). I dispositivi usati devono essere ancorati (ompeleet tai hakaset). Ompeleet tai hakaset on kiinnitettävä tekstiilipuoleen, ei pelkästään resorboituvaan kalvoon. GARANTIE OMP N• doku U bağlantısının sınırlandığı yapılara dönük yumuşak m m device past the last day of the labeled mm month of expiration. m m applicati sul film assorbibile. m A ON Do not use the ve devamlı kısım. ω ώ ώ • de poreuze zijde tegen de wand voor een efficiënte integratie met het weefsel. STERILOINTIMENETELMÄ m m PRODUCTION da ON RA ND A garandeert ON m ώ m ω SOFRADIM Upon receipt of shipment, ensure that the packaging is not open or damaged andmm retains its sealed • PARIETEX™ Composite laparoskopik uygulamalardaω kullanıldığında, ıslatma işleminden film yüzeyi içeride TECNICA DI m STERILIZZAZIONE • de gladde en ononderbroken zijde moet in de richting van de structuren wijzen waarmee adhesie beperkt moet worden. PARIETEX™-Composite on kertakäyttöinen tuote. Steriloitu gammasäteilyllä. en sonra fabricagemethoden van ™ ditm product. m m m m m integrity. Do not use the device if the integrity of the packaging appears compromised. kalacak şekildeΝΔ yuvarlanmalıdır; böylece gamma. film trokara takıldığında korunur (minimum çap 10 mm). ΑΝ PARIETEX™ Composite è un dispositivo medico monouso. Sterilizzato con radiazioni m m of kosten die direct of indirect verbonde m • Bij een laparoscopie binnen, zodat de m SÄILYTYS m moet PARIETEX™ Composite worden gerold na hydratatie, met de folie naarGUARANTEE ω yaklaşımda ω ω kullanıldığında • Kumaş kısmına monte edilen iki boyutlu dokuma kapak, açık ağın die konumlandırılmasına ND säilytysolosuhteet: KA ON R CONSERVAZIONE garantie in dit document worden ™ge folie wordt beschermd bij het inbrengen in de trocar (min. diameter van 10 mm). Suositeltavat 2–25 °C, kuivassa tilassa. Tuote pysyy kuitenkin stabiilina 40 °C:ssa 2 kuukauden m m m m m ωzona asciutta. Tuttavia SOFRADIM PRODUCTION certifies that all precautions have been taken in the choice of materials and ve sabitlenmesine yardımcı olabilir. ™ m Condizioni raccomandate per la conservazione del prodotto: tra +2°/+25°C (36/77°F), in una worden vermeld, ongeacht expliciet of ajan. • De tweedimensionale textielflap die is bevestigd op de textielzijde, kan helpen bij de plaatsing en fixatie van de PO B OMP A ON manufacturing methods for this product. SOFRADIM PRODUCTION disclaims all liability m in case of loss, il prodotto è stabile a 40°C (104°F) per 2 mesi. PRODUCTION niet verantwoordelijk v • Takviyenin kenarı delikten (deliklerden) en az 5 cm uzakta olmalıdır. Ağı sabitlemek için kullanılacakisteknik (dikiş ya mesh bijD openRchirurgie. Tuotetta ei saa käyttää merkityn viimeisenterms käyttökuukauden päivän jälkeen. ™ m P ÓN damage or costs directly or indirectly linked tomthe use ofetikettiin the product. The guarantee or restrictionsviimeisen m m met betrekking tot dit product. da zımba) uzmanin sorumluluğundadır. Kullanılan teknik kumaş tabanı üzerine sabitlenmelidir; yalnızca emilebilir Non usare il dispositivo dopo l’ultimo giorno della scadenza indicata sull’ e tichetta. m m m m m • De meshrand moet tenminste 5 cm over de randen van de opening(en) liggen. De gebruikte techniek om cancel de mesh on varmistettava, pakkauswhether ole auki eikä vaurioitunut. Sen listed here and replace anyLähetystä guaranteevastaanotettaessa which does not appear document, Π ΘΑΝ Π Π ΟΚ min the presentettei m on oltava ehjä ja tiiviisti üzerine sabitlenmemelidir. Al ricevimento del prodotto, verificare che lafilm confezione non sia aperta o danneggiata e che sia in grado ωdi conservare te bevestigen (hechtingen of staples), wordt overgelaten aan de arts. De gebruikte techniek moetexpress op de textielbasis suljettu.orTuotetta saa käyttää, jos pakkaus ei olePRODUCTION ehjä. or tacit by means of legislation any othereimeans whatsoever. SOFRADIM disclaims all ω KON RA ND KA ON R STERİLİZASYON TEKNİĞİ l’integrità. Non utilizzare il dispositivo, se l’integrità della confezione appare compromessa. ™ m m liability with m respect to any otherTAKUU worden gefixeerd en niet alleenmm aan de resorbeerbare laag. commitments made in its name by any person in reference to this product. AD 10 R N A PR ω AU O m ™ ONm D MP PARIETEX™ Composite tek kullanımlıktır. Gama ışını yoluyla sterilize edilmiştir. m m PR AU O GARANZIA ™ m ώ ω ω ωm STERILISATIETECHNIEK SOFRADIM PRODUCTION takaa, m että tämän tuotteen materiaalien ja valmistusmenetelmän valinnassa on toteutettu m SAKLAMA m m SOFRADIM PRODUCTION certifica che sono state adottate tutte le precauzioni nella scelta dei materiali e dei metodi di m NDComposite A ON is bedoeld voor eenmalig gebruik. Gesteriliseerd met behulp van gammastraling. PARIETEX™ kaikki varotoimet. m SOFRADIM PRODUCTION ei vastaa tuotteen käyttöönm suoraanmtai välillisesti liittyvistä menetyksistä, Ürünün depolanması için önerilen koşullar: kuru bir yerde +2°/+25°C (36/77°F) arasında. Bununla birlikte, ürün 2 ay m mm fabbricazione del presente prodotto. SOFRADIM PRODUCTION declina ogni responsabilità in caso di perdita, danni o ™ m vahingoista tai kuluista. Tässä mainitut takuun ehdot tai rajoitukset mitätöivät ja korvaavat kaikki nimenomaiset ja DUBBELSIDIGT NÄT m m ΠΡΟ ΔΟΠΟ Η ΚΑ ΠΡΟΦΥ Α OPSLAG m MÖ GA KOMP KA ON R m PARIETEX Composite Technical Data Technical Data Clinical literature Clinically Proven Protection22 Parietex™ composite (PCO) mesh has demonstrated positive patient outcomes and has been compared favorably to other ventral hernia repair A resorbable collagen barrier limits visceral attachments to the abdominal wall. meshes in more than 45 clinical papers worldwide. Intraperitoneal Treatment of Incisional and umbilical hernias using an Innovative Composite mesh: four-year results of a Prospective multicenter Clinical Trial5 Before resorption of the collagen barrier results of a Prospective, multicenter Clinical study: Transversal section 1 week after implantation • 80patientswithmeanfollow-upof4years(range,3.5–4.5) abdominal wall mesh deep thread After resorption, a neoperitoneum is formed on the visceral surface.7 After resorption of the collagen barrier Transversal section 6 weeks after implantation Intimate attachment of the mesh to the wall abdominal wall mesh deep thread • After12months,86%ofthepatientswereultrasonically adhesion-free • At48months,noocclusion,fistulaormeshsepsisreported inthelong-termfollow-up 80 patients 48 months Hernia: The World Journal of Hernia and Abdominal Wall Surgery 2005 Polyester-based mesh for ventral hernia repair: Is It safe?4 The American Journal of Surgery 2009 long-term results of laparoscopic repair of Incisional hernias using an Intraperitoneal Composite mesh10 neoformed mesothelial layer results of a retrospective Clinical study: Hernia 2010 hydrogelic film differentiated tissue ingrowth Continuous neoperitoneum mesh superficial thread • 109complexventralherniarepairs • Polyestermeshprovidesdistinctadvantagesforventral herniarepair,withexcellenttissueincorporationand minimalshrinkage • Forpatientsundergoinglaparoscopicrepair,nodelayed meshinfections,fistulasorherniarecurrencesatmean follow-upof14months 109 patients 14 months • In an animal study comparing meshes with and without a protective barrier, collagen-protected meshes had significantly fewer visceral attachments than did the non-protected meshes (p<0.01), with complete recolonization of the mesh and film resorption after 45 days. • Small bowel adhesion was never observed in all groups receiving the composite mesh. • The anti-adhesive collagen barrier was intact after 7 days. results of a 12-Year Prospective Clinical study: • 200patientswithmeanfollow-upof6years(range,1–12) • Postoperativepainwaslimited • Nomeshinfectionsweredetected,includinginthosewho receivedintestinalinjuryrepair 200 patients 6 years source: Therin, m., et al. (1998). “Preclinical evaluation of a new Composite mesh (collagen-polyester) for Intraperitoneal Hernia repair With the selective Property of Tissue Ingrowth on One side and Adhesion Prevention on the Opposite side.” Paper presented at 14th european Conference on Biomaterials, 15-18 september, The Hague, The netherlands. Surgical Endoscopy 2009 eighty-five redo surgeries after 733 laparoscopic Treatments for ventral and Incisional hernia: adhesion and recurrence analysis23 mesh superficial thread results of a retrospective study of visceral attachments and recurrence: • 89%ofpatientswerefreeofvisceralattachments(47%) orshowedonlysimpleattachmentsoftheomentum(42%) • Perfectintegrationofthepolyesterlayerintotheanterior abdominalwallwasobserved • Themeshwascoveredwithtotalneoperitoneumandwas wellvascularized,withoutanyapparentsignofshrinking orwrinkling 733 patients, 85 second look cases 52 months Parietex™ Composite mesh significantly reduced the risk of postsurgical visceral attachments compared to conventional meshes and could be a valuable solution for intraperitoneal incisional hernia repair. • 97%ofpatientsinthecontrolgroupwerepainfree3months postoperatively,withnoinfectionandnoresidualpain 11 12 Technical Data Technical Data Clinically Proven Integration2 In a retrospective review of visceral attachments and recurrence in 85 re-operated patients with a mean follow up time of 52 months, Parietex™ composite (PCO) mesh proved effective with nearly 90% of patients developing no or only mild visceral attachments. In vitro polyester showed 58% greater cell quantification than polypropylene at day 2. Nearly 90% of patients develop no or only mild visceral attachments. Observations on mesh-related visceral attachments Number Adhesion-free 40 47.05 Minor adhesion (Mueller I) 36 42.35 Serosal adhesion (Mueller II) 9 10.58 Mean follow-up 52 months (range 1–101 months) Cell Quantification at Day 2 Cell/Mesh (2cm2) 3,000 120,000 2875 2,500 2,000 1,500 1200 1,000 0 • Ninety-seven percent of patients in the control group were pain-free 3 months postoperatively, with no infection and no residual pain. 109,111 100,000 80,000 60,000 47,001 40,000 20,000 500 Polyester Polypropylene Day 2 • The mesh was covered with total neoperitoneum and was well vascularized, without any apparent sign of shrinking or wrinkling. Cell Quantification at Day 7 3,500 Percentage • Perfect integration of the polyester layer into the anterior abdominal wall was observed. In vitro polyester showed 57% greater cell quantification than polypropylene at day 7. Cell/Mesh (2cm2) Clinically Proven Effectiveness23 0 Polyester Polypropylene Day 7 • Study compared cell behavior in contact with polyester and polypropylene mesh over 2 hours, as well as 3, 6, and 10 days. • Cell staining and SEM observation of incubated meshes showed good cell viability, adhesion and proliferation on polyester meshes, but poor proliferation on polypropylene meshes despite good cell viability. • Polyester meshes favor cell colonization as compared with polypropylene meshes under in vitro conditions. • The major improvement observed in this method of laparoscopic inscisional and ventral hernia repair (LIVHR) is highlighted by the absence of prosthesis migration, limited visceral attachments, and a low recurrence rate. Source: Chelala, E., et al. (2010). “Eighty-five Redo Surgeries After 733 Laparoscopic Treatments for Ventral and Incisional Hernia: Adhesion and Recurrence Analysis.” Hernia; 14: 123-129. Source: Lefranc, O., et al. (2009). “PET vs. PP Mesh Constructs and Their Influence on L929 Fibroblasts Adhesion and Proliferation.” HS/AHS. Springer. Berlin, Hernia; 13: 64–72. A Second Look Case Report24 • 65-year-old patient presented with a ventral hernia that was repaired with Parietex™ Composite (PCO) mesh. • 2 years, 10 months later, patient underwent a laparoscopic procedure that provided a second look at the hernia repair. • Minimal attachments were observed and easily taken down. At Day 2 and Day 7, cell proliferation on the polyester mesh was more than twice as robust as that on the polypropylene mesh. • Revascularization and neoperitoneum were present. 13 14 reimbursement Competitive Information reimbursement Codes Competitive Products overview Covidien has developed online reimbursement resources for hernia and abdominal wall repair. You can reference the interactive Us Hernia reimbursement Guide at covidien.com/hernia/reimbursement for the most up-to-date codes and reimbursement rates. Parietex™ Composite (PCO) mesh enables advanced treatment for complex ventral hernias. The clinically proven PCO mesh combines Parietex™ three-dimensional polyester mesh with a resorbable collagen film to limit visceral attachments. In more than 10 years of market data, Parietex™ Composite mesh has demonstrated less shrinkage, fewer and less-dense visceral attachments, and significantly stronger abdominal wall adherence and tissue ingrowth than competitive polypropylene meshes. ProduCT CovIdIen ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh eThICon ProCeed™* bard sePramesh™* IP bard ComPosIX™* aTrIum C-Qur™* maTerIal 3-DPET+ collagen,PEG, glycerol PROLENE™* PP+PDS (polydioxanone)+ ORC(Oxidized regenerated cellulose) PP+PGA Coating HA+CMC+PEG PP+PTFE HA+CMC+PEG _ launCh 1999 2004 2000 1997 2006 PorosITY 2.5x1.7mm 3-4mm - NA 0.8mm densITY 78g/m² 45g/m² - NA 85g/m² ThICKness 1.5-2mm 0.7mm - - 0.48mm TransParenCe +++ -- - -- ++ elasTICITY (chain/weft) 21/42% NA - + - resIsTanCe (chain/weft) 22/15daN 66N/cm² - NA - resorPTIon delaY 2weeks 2weeks 14daysORC 90daysPDS 14days PGA28days* NA 3-6months 30daysfor C-Qurlight 11.2% 38.5% 10.4% – – sPeCIfICaTIons PerformanCe adhesIon surfaCe aT 30 daYs3 15 16 Competitive Information Competitive Information evIdenCe-based medICIne Competitive Products overview ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. eThICon ProCeed™* surgICal mesh Ethicon: Proceed™* surgical mesh maTerIal ComPosITIon Comprised of an oxidized regenerated cellulose (OrC) fabric and PrOLene™* soft mesh, a monofilament, nonabsorbable polypropylene encapsulated with polydioxanone (PDs) Tissue Ingrowth and Bowel Adhesion Formation in an Animal Comparative Study: Polypropylene vs. PROCEED™* vs. Parietex™ Composite7 With less shrinkage, fewer and less-dense visceral attachments, and significantly stronger abdominal wall adherence and tissue ingrowth at 28 days in this animal study, Parietex™ Composite (PCO) mesh was superior to PROCEED™* surgical mesh in all categories. Attachments Tissue Ingrowth 20 60 50 ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. eThICon ProCeed™* surgICal mesh Surgical Endoscopy 2007 15 40 10 30 Parietex™ Composite (PCo) mesh bioabsorbable Component • Resorbablecollagenbarrierononeside tolimitvisceralattachments • Comprisedofporcinecollagen,polyethylene glycolandglycerol Proceed™* mesh • Oxidizedregeneratedcellulose(ORC)fabric physicallyseparatesthepolypropylenemesh fromunderlyingtissueandorgansurfaces12 • PROLENE™*softmeshcomponentconstructedof knittedfilamentsofextrudedpolypropylene12 shrinkage • Uniquepolyestermaterialoptimizedto minimizeshrinkage • ContractionofPROLENE™*SoftPolypropylene meshby34%within4weeks13 Interaction with blood • Transparentbarrierforvisualization • Meticuloushemostatismustbeachieved (ifnot,meshturnsdarkandtendstoadhere totissue)14 surface Properties • Verysmoothand continuousbarrier • Integratedintomesh • Hassmoothsurface designedtoprevent adhesionformation; however,itislesssmooth thanothercomposite meshes3 • Collagenbarrierextends5mmbeyond meshedge • Barriercoatendsatmeshedgewith nooverlap Surgical Endoscopy 2006 Degradation of Mesh Coatings and Intraperitoneal Adhesion Formation in an Experimental Model15 British Journal of Surgery 2009 120-Day Analysis of Intraperitoneal Fatty Acid Barrier–Coated Mesh16 Surgical Innovation 2009 Ifu Warning “PROCEED Mesh has an ORC component that should not be used in the presence of uncontrolled and/or active bleeding, as fibrinous exudates may increase the chance of adhesion formation.” ™* Proceed™* surgical mesh—Instructions for Use 17 0 0 Evaluation of New Prosthetic Meshes for Ventral Hernia Repair3 • Polyester,withathree-dimensionalweave,is flexibleandsoft Protection 5 10 • Morethan10yearsofdocumentedclinical effectiveness flexible material 20 The Use of Composite Meshes in Laparoscopic Repair of Abdominal Wall Hernias: Are There Differences in Biocompatibility?17 Comparative results In vivo: fewer attachments, greater Incorporation • Parietex™Composite(PCO)meshhadsignificantly • Parietex™Composite(PCO)meshhadsignificantly fewerattachmentsthanPROCEED™*surgicalmesh greaterincorporationthanPROCEED™*surgical at7days(3.9%vs.33.6%;p=.001) meshat30days(49.8%vs.29.7%;p=.027) • Parietex™Composite(PCO)meshhadsignificantly fewerattachmentsthanPROCEED™*surgicalmesh at30days(11.2%vs.38.5%;p=.002) Comparative results In vivo: few to no attachments • Parietex™Composite(PCO)meshhada significantlysmallerpercentageofmeshcovered withattachments(p=.041)andlowertotal attachmentscores(p=.015)thanPROCEED™* surgicalmeshat7days • Parietex™Composite(PCO)meshwasthe onlymeshthatshowednovisceralattachments atboth7daysand30days.PROCEED™*surgical mesh:5of6at7days;3of5at30days • Parietex™Composite(PCO)meshhadsignificantly lowertotalattachmentscores(p=.017)than PROCEED™*surgicalmeshat30days Comparative results In vivo : lower attachment grade and surface attachment Coverage • PROCEED™*surgicalmeshexhibitedboththe highest-gradeattachments(2.8)andthelargest surfaceareacoveredbyattachments(28.8%) • Parietex™Composite(PCO)meshattachment gradewas1.2,andsurfaceareacoveredby attachmentswasjust0.8% Comparative results in vivo: fewer visceral attachments and shrinkage • PROCEED™*surgicalmeshhadasignificantly highermeanadhesionscore(0.33)than Parietene™Composite(PCO)mesh(0.12) • Parietene™Composite(PCO)meshexhibitedmuch lessshrinkage(0.13)toPROCEED™*surgicalmesh (0.25) Surgical Endoscopy 2009 18 Competitive Information Competitive Information Davol: bard sepramesh™* IP Composite (2nd generation, 2005) evIdenCe-based medICIne ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. bard sePramesh™* IP ComPosITe maTerIal ComPosITIon Transactional Procedure Data, 2005-20086 Polypropylene and polyglycolic acid (PGA) mesh with hydrogel safety coating Recurrence Rate 5.0% ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. bard sePramesh™* IP ComPosITe bioresorbable Component • Morethan10yearsofdocumentedclinical effectiveness sepramesh ™* 4.0% IP • Nohumanclinicaldata • Inconsistentanimalclinicalresults • Resorbablecollagenbarrierononesidetolimit • Hydrogelbarrierminimizestissueattachment visceralattachments totheprosthesis18 • ComprisedofoxidizedatelocollagentypeI PolyethyleneglycolGlycerol • Incitesexcellentfibrousingrowthand neoperitoneum7 • Deeptissueincorporation handling Properties • Optimizedtominimizeshrinkage • Requiresminimum:18 -12mmtrocarfor15.2cmx7.6cmandlarger -15mmtrocarfor20.3cmx15.2cmandlarger -18mmtrocarfor35.6cmx30.5cm 3.0% 2.5% 2.0% 0.5% 0.0% • Comprisedofsodiumhyaluronate(HA), carboxymethylcellulose(CMC)and polyethyleneglycol(PEG)basedhydrogel18 Tissue Integration 3.5% 1.5% 10.0% 8.0% 5.4% 6.0% 1.4% 4.0% 2.0% Parietex™ Composite (PCO) mesh Bard Sepramesh™* • Theventralherniarecurrencerate withParietex™meshwas3xless thenBardSepramesh™*IPinthe outpatientsetting Abdominal Wall Hernia Repair: A Comparison of Sepramesh™* and Parietex™ Composite mesh in a Rabbit Hernia Model19 Journal of the American College of Surgeons 2007 0.0% p<0.001 p<0.05 12.0% 60.0 10.0% 50.0 8.0% 40.0 6.0% 4.0% 20.0 2.0% 10.0 0.0 Bard Sepramesh™* Visceral Attachments 14.0% 80.0 70.0 Parietex™ Composite (PCO) mesh • Theamountofpostoperativesurgery painmedicationwithParietex™meshwas halfofBardSepramesh™*IPforVentral HerniaRepair. Attachment Strength (N) 30.0 19 12.7% 12.0% 1.0% • Bioresorbablefibersreinforcemeshstrength andbindthemeshtothehydrogelcoating18 • Largersizescanberolledupand insertedthroughastandard12mmtrocar (37cmx28cm) 14.0% % Patients Clinical Proof 4.7% 4.5% % of Recurrences Parietex™ Composite (PCo) mesh Use of Pain Medication Parietex™ Composite (PCO) mesh Bard Sepramesh™* 0.0% Parietex™ Composite (PCO) mesh Bard Sepramesh™* 20 Competitive Information Competitive Information Davol: bard Composix™* evIdenCe-based medICIne ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. bard ComPosIX™* maTerIal ComPosITIon Transactional Procedure Data, 2005-20086 Polypropylene mesh and sub-micronic ePTFe, stitched with PTFe monofilament • Resorbablecollagenbarrierononesideto limitvisceralattachments • ComprisedofoxidizedatelocollagentypeI PolyethyleneglycolGlycerol mesh • PolypropyleneBardMeshononesideto promotetissueingrowthandsub-micronic ePTFEontheothersidetominimizevisceral attachmentstotheprosthesis • Collagenbarrierextends5mmbeyond meshedge handling Properties • Incitesexcellentfibrousingrowthand neoperitoneum7 • Optimizedtominimizeshrinkage • Largersizescanberolledupand insertedthroughastandard12mmtrocar (37cmx28cm) 8.0% 5.4% 6.0% 0.0% • Sealededgepreventsexposureofthe polypropylenemeshsidefromcontactwith thebowel,thuspotentiallyreducingthe chancesofvisceralattachmentsaroundthe edgeoftheprosthesis20 • Deeptissueincorporation 3.5% 3.0% 2.5% 2.0% 1.5% 1.4% 1.0% 2.0% • HolesintheePTFEsidemadebythePTFE stitchesmaycreatevisceralattachments20 Tissue Integration 10.0% 4.0% • Morethan10yearsofdocumentedclinical effectiveness Protection 4.0% 10.3% % of recurrences barrier Composition Composix 4.5% 4.5% 12.0% ™* % Patients Parietex Composite (PCo) mesh 5.0% 14.0% ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. bard ComPosIX™* ™ Recurrence Rate Use of Pain Medication Parietex™ Composite (PCO) mesh Bard Composix™* • Theamountofpostoperativesurgery painmedicationwithParietex™mesh washalfofBardComposix™*forVentral HerniaRepair. 0.5% 0.0% Parietex™ Composite (PCO) mesh Bard Composix™* • Theventralherniarecurrenceratewith Parietex™meshwas3xlessthenBard Composix™*intheoutpatientsetting. Case Reports24 Patient exploratory laparotomy surgical repair • Cannotbecut,asthepolypropylenelayerwill bewidelyexposed • ventral hernia repair with Bard Composix™® four years postop • ventral hernia repair with Parietex™ Composite (PCO) mesh two years postop Clinical result Parietex™ Composite (PCo) mesh bard Composix™* mesh • no visible contraction • experienced significant shrinkage • no visceral attachments to mesh • numerous grade I visceral attachments (mueller scale) • minimal visceral attachments to tacks Surgeon noted that when running a grasper over both repairs the Bard Composix™* mesh was very rigid and hard while the Parietex™ Composite (PCO) mesh was soft and compliant. 21 22 Competitive Information Hernia: The World Journal of Hernia and Abdominal Wall Surgery 2004 Comparative results In vivo: fewer less-dense visceral attachments Percentage Area of Visceral Attachments 0.7 0.6 53.4% “Microscopy showed a new mesothelial layeronthevisceralsurfaceofthePCObut mainlyinflammatorytissuewithonlyalittle mesotheliumcoveringthevisceralsurfaceof theBC™*.” Atrium Medical Corporation: C-Qur™* mesh maTerIal ComPosITIon Polypropylene mesh with Omega-3 fatty acid bioabsorbable coating 0.5 Area Comparison of Two Composite Meshes Using Two Fixation Devices in a Porcine Laparoscopic Ventral9 Competitive Information 0.4 ParIeTeX™ ComPosITe (PCo) mesh vs. aTrIum C-QurTm* mesh 0.3 0.2 Parietex™ Composite (PCo) mesh 14.5% 0.1 barrier Composition 0.0 Parietex™ Composite (PCO) Mesh %AreaofAttachments AttachmentDensity Bard Composix™* 14.5±12.4% 53.4±9.8% 1.75N 3.6N • ComprisedofoxidizedcollagentypeI PolyethyleneglycolGlycerol % of rats with visceral attachments Hernia: The World Journal of Hernia and Abdominal Wall Surgery 2004 • Incitesexcellentfibrousingrowthand neoperitoneum7 • Notissueintegrationat30days11 Protection • Resorbablecollagenbarrierononeside tolimitvisceralattachments • C-Qur™*showedhigheradhesionscorethan Parietex™composite(PCO)mesh15 material Properties • Largersizescanberolledupand insertedthroughastandard12mm trocar(37cmx28cm) • Thickmaterialisdifficulttorollandinsert intotrocar Comparative results In vivo: fewer attachments Presence of Visceral Attachments (%) 50.0% 45.0% 40.0% 35.0% 30.0% 25.0% 20.0% 15.0% 10.0% 5.0% 0.0% 41.7% Parietex™ Composite (PCO) Mesh “Composix™*E/Xhadproblemswithvisceral attachmentsmostlyatitsunprotectededges andbecausetheprotectivelayerwasso looselyconnectedtothemesh,allowing tissueingrowthbetweenthetwolayers.” “Parietex™composite(PCO)meshwas aseffectiveasBardComposix™*E/Xin preventing1:1visceralattachments,but wasbetterincorporatedintothehealed tissuethentheBardComposix™*E/X.” 8.3% • All-naturalcoatingsignificantlyimproves anatomicalconformancebyreducing aggressive,denseacellularcollagenformation duringmaterialhealing21 • Morethan10yearsofdocumented clinicaleffectiveness Tissue Integration Resistance to Adhesion Formation: A Comparative Study of Treated and Untreated Mesh Products Placed in the Abdominal Cavity8 • Resorbablecollagenbarrierononeside tolimitvisceralattachments C-Qur™* mesh Bard Composix™* • Two-sidedfattyacidcoatingcreatesabarrier onbothsidesofthemesh animals with visceral attachments at 30 days15 0of6(0%) 3of6(50%) Incorporation score at 30 days15 2(1-4) 1.5(1-3) “The use of a composite mesh of polypropylene and expanded polytetrafluoroethylene (Composix™*) for open ventral hernia repair imparts a real risk of mesh infection and its use should be reconsidered.” Dr. W.s. Cobb, (2009). “Infection risk of Open Placement of Intraperitoneal composite mesh” Vol. 75, 762-768, The American surgeon september 2009. 23 24 materials management Information Packaging overview materials management Information Product order Codes laparoscopic ventral hernia repair: Parietex™ Composite (PCO) mesh Box Dimensions sizes will vary depending on order code. each box contains a single, individually packaged mesh. order Code description order Code description PCO9 9cm Round PCO2015 20cm x 15cm PCO12 12cm Round PCO2520 25cm x 20cm PCO15 15cm Round PCO3020 30cm x 20cm PCO20 20cm Round PCO3728 37cm x 28cm PCO1510 15cm x 10cm open ventral hernia repair: Parietex™ Composite Open skirt (PCO Os) mesh ordering Information CovIdIen ProduCTs WebsITe: CusTomer servICe: www.covidien.com/hernia 1-800-722-8772 order Code description order Code description PCO8OS Skirted 8cm Round PCO2520OS Skirted 25cm x 20cm PCO1510OS Skirted 15cm x 10cm PCO3020OS Skirted 30cm x 20cm PCO2015OS Skirted 20cm x 15cm Parastomal hernia repair: Parietex™ Composite Parastomal (PCO Pm) mesh order Code description order Code description PCOPM15 Parastomal 15cm Round NO HOLE PCOPM15H35 Parastomal 15cm Round HOLE 35mm PCOPM20 Parastomal 20cm Round NO HOLE PCOPM15H50 Parastomal 15cm Round HOLE 50mm hiatal hernia repair: Parietex™ Composite Hiatal (PCO 2H) mesh 25 order Code description PCO2H1 Hiatal Heart-Shaped Mesh 8cm x 8cm order Code PCO2H3 description Hiatal Horseshoe-Shaped Mesh 9cm x 8cm 26 references 1. estour, e. (2005). “Tolerance of Hernia repair meshes: Biological Characteristics of the main materials Used.” Osp. Ital. Chir, 11, 00-00. 4. 2. Lefranc, O., et al. (2009). “PeT vs. PP mesh Constructs and Their Influence on L929 Fibroblasts Adhesion and Proliferation.”, Hs/AHs, springer, Berlin, Hernia; 13: 64-72. 3. Burger, J.W., et al. (2006). “evaluation of new Prosthetic meshes for Ventral Hernia repair.” surgical endoscopy; 1323, Table 4. 4. rosen, m.J. (2009). “Polyester-based mesh for Ventral Hernia repair: Is it safe?” American Journal of surgery; 197, 353-359. 5. Balique et al. (2005). “Intraperitoneal Treatment of Incisional and Umbilical Hernias Using an Innovative Composite mesh: 4-year results of a Prospective, multicenter Clinical Trial.” Hernia: The World Journal of Hernia and Abdominal Wall surgery; 9: 68-74. 6. sDI transactional procedural data, June 2005 – June 2008. Data on file with Covidien. 7. Jacob et al. (2007). “Tissue Ingrowth and Bowel Adhesion Formation in an Animal study: Polypropylene vs. Proceed vs. Parietex Composite.” surgical endoscopy; 21: 629-633. 8. Gonzalez, r., et al. (2004). “resistance to Adhesion Formation: A Comparative study of Treated and Untreated mesh Products Placed in the Abdominal Cavity.” Hernia: The World Journal of Hernia and Abdominal Wall surgery; 218, C2, L53-56. 9. Duffy, A., et al. (2004). “Comparison of Two Composite meshes Using Two Fixation Devices in Porcine Laparoscopic Ventral Hernia monde.” Hernia: The World Journal of Hernia and Abdominal Wall surgery; 8, 358-364. 10. moreno-egea, A., et al. (2009). “Long-term results of Laparoscopic repair of Incisional Hernias Using an Intraperitoneal Composite mesh.” surgical endoscopy; January 2009. 11. Chelala, e., et al. (2006). “The suturing Concept for Laparoscopic mesh Fixation in Ventral and Incisional Hernia repair: mid-term Analysis of 400 Cases.” surgical endoscopy; 21: 3, 391-395. 12. ethicon PrOCeeD™ surgical mesh. Instructions for Use. ethicon. www.ethicon360.com. Accessed August 11, 2010. 13. Klinge, U., et al. (1998). “shrinking of Polypropylene mesh in Vivo: An experiment study in Dogs.” eur J surg; 164 (12): 965-9. 14. Wiseman, D.m., et al. (2001). “Collagen membrane/Fleece Composite Film in the Presence of Bleeding in a rabbit Uterine Horn model.” Fertility and sterility Journal; 76 (1): 175-80. 15. schreinemacher, m.H.F, et al. (2009). “Degradation of mesh Coatings and Intraperitoneal Adhesion Formation in an experimental model.” British Journal of surgery; 96: 305-313. 16. Pierce, r. A., et al. (2009). “120-Day Comparative Analysis of Adhesion Grade and Quantity, mesh Contraction, and Tissue response to a novel O mega-3 Fatty Acid Bioabsorbable Barrier macroporous mesh After Intraperitoneal Placement.” surgical Innovation; 16: 46–54. 17. schug, C. et al. (2009). “The Use of Composite meshes in Laparoscopic repair of Abdominal Wall Hernias: Are There Differences in Biocompatibility? experimental results Obtained in a Laparoscopic Porcine model.” surgical endoscopy; 23: 487-495. 18. Bard sepramesh™* IP Composite. Davol. www.davol.com/content/sepramesh. Accessed August 11, 2010. 19. Judge, T.W., et al. (2007). “Abdominal Wall Hernia repair: A Comparison of sepramesh and Parietex Composite mesh in a rabbit Hernia model.” Journal of the American College of surgeons; 204(2): 276-81. 20. Bard Composix™*. Bard. www.bardnordic.com/main/product. Accessed August 11, 2010. 21. Atrium C-QUr™ mesh. Atrium medical Corporation. www.atriummed.com/Products/General_surgery/cqur.asp. Accessed August 11, 2010. 22. Therin, m., et al. (1998). “Preclinical evaluation of a new Composite mesh (collagen-polyester) for Intraperitoneal Hernia repair With the selective Property of Tissue Ingrowth on One side and Adhesion Prevention on the Opposite side.” Paper presented at 14th european Conference on Biomaterials, 15-18 september, The Hague, The netherlands. 23. Chelala, e., et al. (2010). “eighty-five redo surgeries After 733 Laparoscopic Treatments for Ventral and Incisional Hernia: Adhesion and recurrence Analysis.” Hernia; 14: 123-129. 24. Data on file. We hope that this comprehensive information packet has been helpful to you in facilitating your decision-making process. If you have any questions or concerns or if you would like additional information, please contact your Covidien sales representative. 27
© Copyright 2026 Paperzz