Ludic Linguistics The Linguistics Olympiad The feature article on pages 38 –43 explains the background of the Linguistics Olympiad and gives more examples of the kind of puzzle that is set in the annual tests. This month we have chosen one of the puzzles from the International Linguistics Olympiad, which introduces some of the structures and systems of an ancient Aztec language. We hope readers enjoy the mental exercise. Explanation and solution on page 49 opposite. (cover the page now!) Axolotl* in the water Nahuatl was the language of the Aztec empire, which dominated central Mexico in the fifteenth century. Some Nahuatl sentences have been translated into English below: 1. Nacatl itlacual in itzcuintli. The dog eats the meat. 2. Xocolatl notlacual. I eat the chocolate. 3. Niquitta in itzcuintli. I see the dog. 4. Quitta in itzcuintli in calli. The dog sees the house. 5. Nechixcuepa in axolotl ipan in atl. The axolotl in the water confuses me. 6. Ical in oquichtli ipan in tepetl. The man’s house is on top of the hill. 7. Quixcuepa in itzcuintli in cihuatl. The dog confuses the woman. 8. Nipantlalia ipan in milli. I ride (horseback) on the field. 9. Nechitta notah. My father sees me. Now, after that crash course, translate the following: a. Axolotl tlacualli ipan nocal. b. Itzcuintli nopan. c. My father’s father sees the axolotl. Describe Nahuatl word and sentence formation as concisely and as clearly as possible; if you prefer, use formulae rather than prose. Someone with no background knowledge should be able to translate sentences 1–9 and a–c given your description and a dictionary. 48 Babel The Language Magazine | February 2013 Ludic Linguistics Answers COMPETITION a. In my house, the axolotl is food/eaten b. The dog is on top of me c. Quitta itah notah in axolotl [deduct 1 per error] • Word order is VSO (verb-subject-object). • There is no copula ‘to be.’ • Verbs take prefixes for the persons of their subjects and objects: • qu- for third person object, • ni- for first person subject, • nech- for first person object. • We also know that niappears before qu-. • The bare form of each noun ends in –tl after vowels, -tli after consonants, and –li after –l. • If the noun is possessed, it drops the suffix –tl/tli/li and takes a prefix for the person of its possessor: • i- for third person. • no- for first person. Then its possessor follows it. • In exactly the same way, prepositions (pan, meaning ‘in/on’) agree with their objects, which then follow them. • The bare form always appears with the preposed particle in, except sentence-initially (as in 1 and 2). The particle in never appears unless the noun is in its bare form. 1 1 2 1 1 1 2 WIN A BOOK FREE A LANG BOUT UAGE Creativity isn’t just for artists. Anyone who’s ever made a groan-inducing pun is being creative with language, and creativity is common in language use. Rob Pope’s book Textual Intervention: Critical and Creative Strategies for Literary Studies (Routledge, 1994) introduced a technique for studying texts which relies on ‘intervention’ – i.e. changing the text. This technique is not only enlightening, it’s fun. Pope discusses his success in using intervention with students in class using well-known statements like ‘I think, therefore I am’ (Descartes) and ‘Smoking can damage your health’. The aim is to change one of more of the words and then to contemplate the significance of both the new and the original form. Students might come up with ‘I drink, therefore I am’ as an ironic and playful version of the famous philosophical phrase. Some of the effects of this are to demonstrate one of the features of modern scholarly life as an undergraduate and to make us compare this with the image of the thinker in Descartes’ version. Intervening in the health warning on cigarettes packets might lead to ‘Smoking can enhance your sex appeal’, which highlights the tendency for cigarette producers to use this as their marketing strategy. Send us your best interventions on the following phrase from President Obama’s first election campaign in the US: Yes, we can! There are no restrictions on what you can do with the phrase, except that the intervened version must be recognisably derived from Obama’s version. You may depart from his version as far as you want within this general rule and you may wish your version to reflect differences in your life from those in Obama’s situation as he ran for U.S. President the first time - or you could comment on some aspect of social or political life closer to (your) home. The winner will receive a free book about language*. The winner will be chosen by the Editors, whose decision is final. * Babel reserves the right to change the nature of the prize for this competition. 2 The winner of the prize for intervention in the phrase from Hamlet (‘To be, or not to be – that is the question’) is … (drum roll) Lian Wilkinson with: 2B or not 2B. Who cares, it's still a pencil Coming up next issue POST-STROKE LANGUAGE ABILITIES: Linguist Jerg Schwyter draws from personal experience to describe the effects of a stroke on his language use. LANGUAGE IN CONFLICT: We introduce a new collaborative project that examines the use of language in conflict and conflict resolution. PLUS HYPERPOLYGLOTS: HISTORY OF SPELLING Anjali Pandey introduces us to Simon Horobin accounts for the eccentricities speakers of multiple languages of English spelling. from across the globe. Babel The Language Magazine | February 2013 49
© Copyright 2024 Paperzz