Chinese propaganda posters

BRITISH LIBRARY
CHINESE PROPAGANDA POSTERS
Shelfmark
Theme
Title
ORB.Misc.113
Chubby
babies and
children
Wo men re'ai hua zhu xi 我们热爱华主席 [‘We ardently
love Chairman Hua’].
Or.5896 Box 3
Sheet 43
Mao cult
‘Chairman Mao Tse-Tung Goes to Anyuan’ [in English].
ORB.45/104
Nian hua
ORB.50/26 (1)
Mao cult
ORB.50/26 (2)
Mao cult
ORB.50/26 (3)
Mao cult
ORB.50/26 (4)
Mao cult
ORB.50/26 (5)
Mao cult
ORB.50/26 (6)
Mao cult
ORB.99/35 (i)
Nian hua
ORB.99/35 (ii)
Nian hua
ORB.99/35 (iii)
Nian hua
ORB.99/35 (iv)
Nian hua
www.bl.uk/subjects/east-asia
San nian zao shi dao 三年早知道 [‘Know the next three
years in advance’].
Wei da ling xiu Mao zhu xi 徫大領袖毛主席 [‘Great leader
Chairman Mao’].
Wo men xin zhong zui hong zui hong de hong tai yang
Mao zhu xi wan sui! 我們心中最红最红的红太阳毛主席万
岁! [‘Long live Chairman Mao, the reddest red sun in our
hearts!’].
Mao zhu xi wan sui! 毛主席万岁! [‘Long live Chairman
Mao!’].
Wo men de wei da ling xiu mao zhu xi zai zhong guo gong
chan dang di ba jie kuo da de di shi er ci zhong yang wei
yuan hui quan hui shang 我们的伟大领袖毛主席在中国共
产党第八届扩大的第十二次中央委员会全会上 [‘Our great
leader Chairman Mao at the twelfth plenary session of the
Communist Party of China's eighth Central Committee’].
Mao zhu xi a mao zhu xi, die qin niang qin, bu ru nin lao
ren jia qin; he shen hai shen, bu ru nin lao ren jia de en
qing shen 毛主席啊毛主席,爹亲娘亲,不如您老人家亲; 河
深海深,不如您老人家的恩情深 [‘Chairman Mao, oh
Chairman Mao, father and mother are not your equal, the
deepest rivers and seas are not equal to the deepness of
your affection’].
Xi’an shi ge ming wei yuan hui gei ge ming lie tu jia shu,
ge ming jun ren jia shu, ge ming can fei jun ren he ge ming
lao hong jun de chun jie wei wen xin 西安市革命委員会給
革命烈土家属,革命軍人家属,革命殘廢軍人和革命老紅
軍的春节慰問信 [‘The Xian Revolutionary Committee’s
Spring Festival letter of appreciation to the families of
revolutionary soldiers and disabled veterans of the
revolution, and old Red Army soldiers’].
1957 nian nian hua yang zhang 1957 年年画样张 [‘1957
New Year Pictures Specimen Page’].
1957 nian nian hua yang zhang 1957 年年画样张 [‘1957
New Year Pictures Specimen Page’].
1957 nian nian hua yang zhang 1957 年年画样张 [‘1957
New Year Pictures Specimen Page’].
1956-1957 Xin nian hua 1956-1957 新年画 [‘1956-1957
New Year Paintings’].
1
British Library Chinese propaganda posters collection
ORB.99/36 (1)
PLA
ORB.99/36 (2)
PLA
ORB.99/36 (3)
PLA
ORB.99/36 (4)
Red Guard
art
ORB.99/36 (5)
PLA
Mao zhi xi de hao zhan shi - Lei Feng (zhi yi) 毛主席的好
战士 - 雷锋 (之一) [‘Chairman Mao’s good soldier - Lei
Feng (number one)’].
Mao zhi xi de hao zhan shi - Lei Feng (zhi er) 毛主席的好
战士 - 雷锋 (之二) [‘Chairman Mao’s good soldier - Lei
Feng (number two)’].
Mao zhi xi de hao zhan shi - Lei Feng (zhi san) 毛主席的好
战士 - 雷锋 (之三) [‘Chairman Mao’s good soldier - Lei
Feng (number three)’].
Da dao Yan Hongyan! Da dao Li Jingquan! 打倒阎红彦! 打
倒李井泉! [‘Overthrow Yan Hongyan! Overthrow Li
Jingquan!’].
Huan deng hua ye 幻灯画页 [‘Lantern slides illustration
page’].
Ba jie pi "si ren bang" de dou zheng jin xing dao di 把揭批
《四人邦》的斗争进行到底 [‘Carry on the Struggle of
Criticizing and Disclosing "Gang of Four" to the End’].
Che di jie fa pi ping Wang Zhang Jiang Yao fan dang ji
tuan 彻底揭发批评王張江姚反党集团 [‘Thoroughly expose
and criticise the Wang Zhang Jiang Yao [Gang of Four]
anti-party clique’].
Shen jie meng pi si ren bang fan jun luan jun de tao tian
zui xing 深揭猛批四人帮反军乱军的滔天罪行 [‘Deeply
expose and fiercely criticise the 'Gang of Four', the armed
forces oppose the disorder of their heinous crimes’].
ORB.99/40 (1)
Gang of Four
ORB.99/40 (2)
Gang of Four
ORB.99/40 (3)
Gang of Four
ORB.99/40 (4)
Gang of Four
Da dao ye xin jia Jiang Qing 打倒野心家江青 [‘Overthrow
the careerist Jiang Qing’].
ORB.99/40 (5)
Gang of Four
Feng ci yu you mo 讽刺与幽默 [‘Satire and Humour’].
ORB.99/41 (i)
Mao cult
Qin yuan chun. Changsha 沁园春。 长沙 ['Spring in Qin
Garden. Changsha’].
ORB.99/41 (ii)
Mao cult
[Untitled poem by Lu Xun (鲁迅), 1934.]
ORB.99/41 (iii)
Mao cult
Huang he lou 黄鹤楼 [‘Yellow Crane Tower’].
ORB.99/41 (iv)
Mao cult
Pi Pa Xing 琵琶行 [‘Song of the Pipa Player’].
ORB.99/79 (1)
Public
information
Di ren chang yong de ji zhong zhu yao fei ji 敌人常用的几
种主要飞机 [‘Several major types of aircraft in common
use by the enemy’].
ORB.99/79 (2)
Public
information
Di ren chang yong de ji zhong zha dan 敌人常用的几种炸
弹 [‘Several types of bomb in common use by the enemy’].
Public
information
Shi ke zhun bei jian mie lai fan di ji de wo qiang da fang
kong li liang 时刻准备歼灭来犯敌机的我强大防空力量
[‘The force of our big and powerful air defence is ready at
any moment to annihilate enemy planes that come to
attack us’].
ORB.99/79 (3)
www.bl.uk/subjects/east-asia
2
British Library Chinese propaganda posters collection
ORB.99/79 (4)
Public
information
ORB.99/79 (5)
Public
information
Ke yi li yong de xian you fang kong yan ti 可以利用的现有
防空掩体 [‘Existing air defence bunkers may be made use
of’].
Gou zhu jian yi fang kong yan ti 构筑简易防空掩体
[‘Constructing simple and easy air defence bunkers’].
ORB.99/79 (6)
Public
information
Kong xi qian de zhun bei 空袭前的准备 [‘Prepare ahead
for air raids’].
ORB.99/79 (7)
Public
information
ORB.99/79 (8)
Public
information
ORB.99/79 (9)
Public
information
ORB.99/79 (10)
Public
information
Gong gong chang suo de ren yuan, you zhi xu de shu san
yan bi 公共场所的人员,有秩序地疏散掩蔽 [‘People in
public places, disperse and take cover in an orderly
fashion’].
Gong chang, ji guan, xue xiao zen yang xing dong 工厂,
机关,学校怎样行动 [‘Factories, organisations, and
schools, how to take action’].
Shi min zen yang xing dong 市民怎样行动 [‘City residents,
how to take action’].
Shi wai lai bu ji jin ren yan ti de ren yuan, jiu di wo dao yan
bi 室外来不及进人掩体的人员, 就地卧倒掩蔽 [‘For
people caught outside bunkers, drop to the ground and
take cover’].
Public
information
Public
information
Public
information
She ji di ji de fang fa 射击敌机的方法 [‘Methods of
shooting enemy planes’].
ORB.99/79 (14)
Public
information
Qiang jiu shou shang ren yuan 抢救受伤人员 [‘Rescuing
injured personnel’].
ORB.99/79 (15)
Public
information
Pu mie huo zai 扑灭火灾 [‘Extinguishing fires’].
ORB.99/79 (16)
Public
information
ORB.99/79 (17)
Public
information
ORB.99/79 (18)
Public
information
ORB.99/87 (1)
Public
information
Qi xiang zhi shi (yi). Kan yun shi tian qi. 气象知识(一)。 看
云识天气 。[‘Meteorological knowledge 1. Observe clouds
to predict weather’].
ORB.99/87 (2)
Public
information
Qi xiang zhi shi (er). Tian qi yan yu. 气象知识(二)。 天气
谚语。 [‘Meteorological knowledge 2. Weather proverbs’].
ORB.99/87 (3)
Public
information
Qi xiang zhi shi (san). Wu xiang. 气象知识(三)。 物象。
[‘Meteorological knowledge 3. Visible phenomena’].
ORB.99/79 (11)
ORB.99/79 (12)
ORB.99/79 (13)
www.bl.uk/subjects/east-asia
Deng huo guan zhi 灯火管制 [‘Blackout’].
Dui kong she ji 对空射击 [‘Anti-aircraft firing’].
Tuo shan chu li bei po huai de shui dian guan xian 妥善处
理被破坏的水电管线 [‘Appropriately handle and cover
destroyed water and electricity pipes, and power lines’].
Di ji tou du shi zen yang xing dong 敌机投毒时怎样行动
[‘How to take action when an enemy plane air drops toxic
materials’].
Ren min fang kong chang shi gua tu 人民防空常识挂图
[‘People's Air Defence General Knowledge Wall Chart’].
3
British Library Chinese propaganda posters collection
ORB.99/87 (4)
Public
information
ORB.99/87 (5)
Public
information
ORB.99/87 (6)
Public
information
ORB.99/104
ORB.99/105
ORB.99/106
ORB.99/110
ORB.99/111
ORB.99/112
Chubby
babies and
children
Chubby
babies and
children
Chubby
babies and
children
Chubby
babies and
children
Chubby
babies and
children
Chubby
babies and
children
Qi xiang zhi shi (si). Yu qing he shang qing. 气象知识
(四)。 雨情和商情。 [‘Meteorological knowledge 4.
Rainfall and soil moisture content’].
Qi xiang zhi shi (wu). Feng xiang he feng su. 气象知识
(五)。风向和风速。 [‘Meteorological knowledge 5. Wind
direction and speed’].
Qi xiang zhi shi gua tu (gong xiao xing zhan lan) 氣象知識
挂图 (供小型展览) [‘Wall chart of meteorological
knowledge (for small scale exhibitions)’].
Fu yu tong xi 富裕童喜 [‘Happy and prosperous child’].
Ru yan ying chun 乳燕迎春 [‘Young swallow, winter
jasmine’].
Bu xue ta men de yang 不学他们的样 [‘Don't learn from
them’].
Ke ai de xiao mao 可爱的小猫 [‘Lovable kitten’].
Zhi sheng yi ge hao, huo po you jian kang 只生一个好,活
泼又健康 [‘To only give birth to one lively and healthy
[child] is good’; or ‘One is Enough’].
Wei lai de jian zhu shi 未来的建筑师 [‘Architect of the
future’].
ORB.99/139 (i)
Mao cult
Dao da jiang da hai qu duan lian 到大江大海去锻炼 [‘Take
exercise in the river and ocean’].
ORB.99/139 (ii)
Mao cult
[Description of historical facts relating to ORB.99/139 (i)].
ORB.99/166
Film posters
Guang kuo de tian di 广阔的天地 ['Vast World'; literally
'Vastness of Heaven and Earth'].
ORB.99/167
Revolutionary
model works
Qi xi bai hu tuan 奇袭白虎团 [‘Raid on the White Tiger
Regiment’].
ORB.99/168
Film posters
Dong feng 东风 [literally 'East Wind', also has the
meaning, 'Driving force of revolution'].
ORB.99/169
Film posters
Zhen cha bing 祯查兵 ['The Scout'].
ORB.99/170
Film posters
Bu wang jie ji ku, Yong ji xue hai chou 不忘阶级苦,永记
血海仇 [‘Never Forget Class Bitterness, Forever Remember
the Hatred in the Sea of Blood’].
ORB.99/171
Film posters
Feng huo shao nian 烽火少年 [‘Beacon of Youth’].
ORB.99/172
Film posters
Wu duo jin hua 五朵金花 [‘Five Golden Flowers’ or ‘Five
Golden Blossoms’].
ORB.99/173
Film posters
Lei Feng 雷锋[Lei Feng]
www.bl.uk/subjects/east-asia
4
British Library Chinese propaganda posters collection
ORB.99/174
Revolutionary
model works
Hong deng ji 红灯记 [‘Legend of the Red Lantern’].
ORB.99/175
Revolutionary
model works
Hong deng ji 红灯记 [‘Legend of the Red Lantern’].
ORB.99/176
Revolutionary
model works
Hong deng ji 红灯记 [‘Legend of the Red Lantern’].
ORB.99/177
Revolutionary
model works
Sha jia bang 沙家浜 ['Sha Family Creek'].
ORB.99/178
Revolutionary
model works
Bai mao nü 白毛女 [‘The White Haired Girl’].
ORB.99/179
Revolutionary
model works
Hong se niang zi jun 红色娘子军 [Red Detachment of
Women]
ORB 99/217
Mao cult
Mao zhu xi pi shi: zhao ban. Zhong guo gong chan dang
zhong yang wei yuan hui bu gao 毛主席批示:照办。 中
国共产党中央委員会布告 [‘Chairman Mao's written
instructions: Act accordingly. Proclamation of the Chinese
Communist Party Central Committee’].
ORB.40/644 (1)
Nian hua
Sheng chan ji hua 生產計劃 [‘Making a plan’].
ORB.40/644 (2)
Nian hua
Hao guang jing 好光景 [‘Good scene’].
ORB.40/644 (3)
Nian hua
Du bao 讀報 [‘Reading newspapers’].
ORB.40/644 (4)
Nian hua
Cheng li nong min xie hui 成立蕽民拹會 [‘Setting up a
peasants’ association’].
ORB.40/644 (5)
Nian hua
Feng shou 蘴收 [‘Bumper harvest’].
ORB.40/644 (6)
Nian hua
Li Shunda zhi jia 李順大之家 [‘Li Shunda's family home’].
ORB.40/644 (7)
Nian hua
Nian feng ren shou 年蘴人夀 [‘The people enjoy good
health and the land yields good crops’].
ORB.40/644 (8)
Nian hua
Nao fen fang 鬧粉房 [‘Room for preparing noodles’].
ORB.40/644 (9)
Nian hua
Jian zu shuo li 减租説理 [‘Arguing for a reduction in rent’].
ORB.40/644 (10)
Nian hua
ORB.40/644 (11)
Nian hua
ORB.40/644 (12)
Nian hua
ORB.40/644 (13)
Nian hua
ORB.40/644 (14)
Nian hua
Ren chu liang wang 人畜两旺 [‘People and livestock both
flourishing’].
ORB.40/644 (15)
Nian hua
Xin nian hua xuan ji 新年畫選集 [‘Selected New Year
Prints’].
www.bl.uk/subjects/east-asia
Ren ren zai ai Mao zhi xi 人人哉薆毛主席 [‘Everyone loves
and respects Chairman Mao!’].
Lao mo hui jian yun zhu xi 勞摸會見雲 主席 [‘Model
workers meet Chairman Yun’].
Jian zheng huan xuan hao ren 建政懽選好人 [‘Good
people happily select a government’].
Da meng xue wen hua 大蒙學文化 [‘Adult Mongolians
studying culture/learning to write’].
5