Manual settlement using an imprinter If you accept foreign currencies Use the foreign currency sales receipt (EUR or USD) and complete it as described. Sales slips 01-10 JACQUES MÜLLER 999 001 001 VERTRAGSPARTNER AG 0000 ORTSCHAFT 6 Authorization Number Betrag Montant Importo Amount Extras Tips 7 Authorization CHF Number CTS Authorization Number Betrag Montant Importo Betrag Amount Montant Importo Extras Amount Tips CHF Extras Tips Ich anerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen zu zahlen. Die Kartenorganisation ist ermächtigt, den TOTAL-Betrag bei ordnungsgemässer Vorlage zu zahlen. TOTAL Je reconnais le montant TOTAL et m’engage à payer le montant TOTAL conformément aux conditions régissant l’utilisa- CHF tion de la carte. L’organisation de la carte est autorisée à régler le montant total sur simple présentation. Ich anerkenne TOTAL-Betrag und verpflichte denaiTOTAL-Betrag gemäss den Riconosco l’importo TOTALEden e mi impegno a pagare l’importomich, TOTALE sensi delle condizioni dellaKartenbedingungen carta. L’organizza- zu zahlen. Kartenorganisation den TOTAL-Betrag beidebita ordnungsgemässer zione addettaDie alle carte è autorizzataista ermächtigt, pagare il TOTALE dell’importo su presentazione.Vorlage zu zahlen. TOTAL Je the reconnais montant TOTAL et m’engage à payer le montant TOTAL conformément auxtoconditions régissant l’utilisa- zu zahlen. I acknowledge TOTAL amount and hereby commit myself to paying the TOTAL according the card condiIch leanerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den amount TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen CHF DD tionorganization de la carte. L’organisation la est autorisée àupon réglerproper le montant total sur simple présentation. tions. The card is authorized todepay the TOTAL amount presentation. Die Kartenorganisation istcarte ermächtigt, den TOTAL-Betrag bei ordnungsgemässer Vorlage zu zahlen. TOTAL RiconoscoJe l’importo TOTALE e mi impegno pagare l’importo ai sensi delle condizioni della L’organizzaDatum reconnais le montant TOTAL etam’engage à payerTOTALE le montant TOTAL conformément aux carta. conditions régissant l’utilisa- CHF zione addetta è autorizzata a pagare il TOTALE dell’importo su debita presentazione. tion alle de lacarte carte. L’organisation de la carte est autorisée à régler le montant total sur simple présentation. Date I acknowledge the TOTAL amount and hereby commitamyself paying the TOTALaiamount according to the cardcarta. condiRiconosco l’importo TOTALE e mi impegno pagaretol’importo TOTALE sensi delle condizioni della L’organizzaData tions. The zione card organization is authorized to pay the TOTAL amount upon proper presentation. addetta alle carte è autorizzata a pagare il TOTALE dell’importo su debita presentazione. I acknowledge the TOTAL amount and hereby commit myself to paying the TOTAL amount according to the cardDatum condiDate tions. The card organization is authorized to pay the TOTAL amount upon proper presentation. . CHF Unterschrift / Signature / Firma Unterschrift / Signature / Firma Unterschrift / Signature / Firma 1 Data Datum Date Data CTS CTS CHF MM 9 x CHFx x CHF CHF . . . . . . . . 8 DD YY MM CTS CHF CHF CHF Completing sales receipts 1.Important: Please always first check the card (see information sheets on security features)! In addition to the security features, please also check the embossed expiry date. 2.Place the card in the designated space in the imprinter. 3.Place the sales receipt on the card with the printed side facing upwards. 4.Move the imprinter handle from left to right. By doing so, the card data will be imprinted on the receipt Move the imprinter handle from right to left Your company data is now imprinted on the sales receipt. 1234567 YY SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich ur authorization center is there for you 365 days a year, 24 hours a day. O For telephone authorization, please call the following freephone number and complete the voice-controlled process: +41 800 80 1080 KOPIE KARTENINHABER / COPIE TITULAIRE / CARDHOLDER’S COPY 1 5404 4310 0000 0000 ORIGINAL Please note the following when making use of this procedure: – Card brands Manual settlements using an imprinter are only possible with the Visa, MasterCard, Diners Club/ Discover and JCB cards and only if these cards are embossed. Payments with UnionPay, V PAY and Maestro cannot be settled using an imprinter. –Currencies Settlements using an imprinter are only possible for the delivery currencies CHF, EUR and USD. A supplementary foreign currency agreement is required for settlements in EUR and USD. – Delivery deadline Manually created receipts must be received by SPS within 10 calendar days of the receipt being issued. – Exclusion of payment In particular, the contractual partner shall have no payment entitlement if the card data was recorded by hand on the receipt and not using an imprinter, no authorization was obtained, the delivery deadline was not adhered to or the cardholder disputes the transaction. 5.Please check: All data (card number, name of the cardholder, period of validity, name and address of your company) must be fully transferred and clearly legible on all copies. 6.Check the relevant card brand. 7.Enter the authorization number 1: All payments must be authorized before being submitted. The issued authorization does not release you from the obligation to comply with all other card acceptance obligations. 8.Enter the invoice amount, possibly the tip, the total amount and the date. 9.Have the completed sales receipt signed by the client. Check the signatures: Do the signatures on the card and sales receipt match? If you have any doubts as regards the authenticity of the signatures, request an official identification document from the cardholder. 10.The original copy of the receipt remains with you, the card-backed copy goes to SIX Payment Services and the yellow copy is for the cardholder. KOPIE / COPIE / COPIA / COPY SIX MULTIPAY Manual settlement using an imprinter serves as an alternative procedure in the event of disruptions to the functioning of the system, infrastructure (especially the terminal) or card. Creating credits A credit can only be made on a previously billed charge and must not exceed the debit amount. For credits to cardholders (e.g. upon the return of goods), also use the sales receipt. 1. Create a copy and write “CREDIT” across it. 2. Enter the credit amount in place of the sales amount and the date. 3.Confirm the credit by providing your signature (the cardholder is not required to sign). 4.To submit credits, use a separate collective invoice form and also write the word “CREDIT” clearly across the collective invoice document. 5404 4310 0000 0000 CHF CHF Extras Tips Authorization CHF Number Betrag Montant Importo Betrag Amount Montant Importo Extras Amount Tips CHF Extras Tips Ich anerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen zu zahlen. Die Kartenorganisation ist ermächtigt, den TOTAL-Betrag bei ordnungsgemässer Vorlage zu zahlen. TOTAL Je reconnais le montant TOTAL et m’engage à payer le montant TOTAL conformément aux conditions régissant l’utilisa- CHF tion de la carte. L’organisation de la carte est autorisée à régler le montant total sur simple présentation. Ich anerkenne TOTAL-Betrag und verpflichte denaiTOTAL-Betrag gemäss den Riconosco l’importo TOTALEden e mi impegno a pagare l’importomich, TOTALE sensi delle condizioni dellaKartenbedingungen carta. L’organizza- zu zahlen. Kartenorganisation den TOTAL-Betrag beidebita ordnungsgemässer zione addettaDie alle carte è autorizzataista ermächtigt, pagare il TOTALE dell’importo su presentazione.Vorlage zu zahlen. TOTAL Je the reconnais le montant TOTAL et m’engage à payer le montant TOTAL conformément aux conditions régissant l’utilisaI acknowledge TOTAL amount and hereby commit myself to paying the TOTAL amount according to the card condiIch anerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen zu zahlen. CHF DD tionorganization de la carte. L’organisation la est autorisée àupon réglerproper le montant total sur simple présentation. tions. The card is authorized todepay the TOTAL amount presentation. Die Kartenorganisation istcarte ermächtigt, den TOTAL-Betrag bei ordnungsgemässer Vorlage zu zahlen. TOTAL RiconoscoJe l’importo TOTALE e mi impegno pagare l’importo ai sensi delle condizioni della L’organizzaDatum reconnais le montant TOTAL etam’engage à payerTOTALE le montant TOTAL conformément aux carta. conditions régissant l’utilisa- CHF zione addetta è autorizzata a pagare il TOTALE dell’importo su debita presentazione. tion alle de lacarte carte. L’organisation de la carte est autorisée à régler le montant total sur simple présentation. Date I acknowledge the TOTAL amount and hereby commitamyself paying the TOTALaiamount according to the cardcarta. condiRiconosco l’importo TOTALE e mi impegno pagaretol’importo TOTALE sensi delle condizioni della L’organizzaData tions. The zione card organization authorized to payathe TOTAL amountdell’importo upon propersupresentation. addetta alle is carte è autorizzata pagare il TOTALE debita presentazione. I acknowledge the TOTAL amount and hereby commit myself to paying the TOTAL amount according to the cardDatum condiDate tions. The card organization is authorized to pay the TOTAL amount upon proper presentation. x CHFx x CHF CHF Unterschrift / Signature / Firma Please note – You can submit a maximum of 50 sales receipts with each collective invoice. – Do not send any further enclosures such as addition slips or address and account changes in the same envelope. – Do not staple the collective invoices and sales receipt together using staples. Data Unterschrift / Signature / Firma CTS Authorization Number Datum Date Data . CHF . . . . . . . . CHF Betrag Montant Importo Amount CTS CTS CHF MM DD YY MM CTS YY SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich Unterschrift / Signature / Firma SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich, www.six-payment-services.com 7654321 76 Sales slip summaries Bitte kräftig schreiben / Veuillez écrire fortement s.v.p. / Si prega di scrivere con forza / Please write firmly SIX Payment Services AG CH-8005 Zürich, www.six-payment-services.com Tag / jour 76 5 VERTRAGSPARTNER AG 0000 ORTSCHAFT Bitte kräftig schreiben / Veuillez écrire fortement s.v.p. / Si prega di scrivere con forza / Please write firmly 2 3 Tag / jour Monat / mois . Datum / Date / Data / Date Jahr / année . . Bruttobetrag / Montant brut / Importo lordo / Gross amount max. 50 Belege / justificatifs / scontrini / sales slips Datum / Date / Data / Date KOPIE / COPIE SIX Payment Services 1 999 001 001 Monat / mois . Jahr / année . Nombre de 1 Kartenprodukt pro Sammelabrechung – bitte täglich einreichen (max. 10 Tage) justificatifs 1 produit-carte par récapitulatif – à envoyer chaque jour (max. dans les 10 jours) 1 prodotto di carta per ogni ricapitolativo – da inviare ogni giorno (al più tardi entro 10 giorni) 1 card product per sales slip summary – please submit daily (max. 10 days) 4 Nombre de 1110.60138 CHE_EN/06.2016 1 Kartenprodukt pro Sammelabrechung – bitte täglich einreichen (max. 10 Tage) justificatifs 1 produit-carte par récapitulatif – à envoyer chaque jour (max. dans les 10 jours) 1 prodotto di carta per ogni ricapitolativo – da inviare ogni giorno (al più tardi entro 10 giorni) 1 card product per sales slip summary – please submit daily (max. 10 days) Your local point of contact can be found at: www.six-payment-services.com/contact SIX Payment Services (Europe) S.A. 10, rue Gabriel Lippmann 5365 Munsbach Luxembourg max. 50 Belege / justificatifs / scontrini / sales slips Datum / Date Bruttobetrag / Montant brut Anzahl Belege Sammelabrechnung / Récapitulatif / Ricapitolativo / Sales slip summary Datum / Date Bruttobetrag / Montant brut Anzahl Belege Sammelabrechnung / Récapitulatif / Ricapitolativo / Sales slip summary SIX Payment Services Ltd Hardturmstrasse 201 P. O. Box CH-8021 Zurich . Bruttobetrag / Montant brut / Importo lordo / Gross amount SIX Payment Services (Austria) GmbH Marxergasse 1B 1030 Vienna Austria KOPIE / COPIE SIX Payment Services 999 001 001 VERTRAGSPARTNER AG 0000 ORTSCHAFT 7654321 KOPIE KARTENINHABER / COPIE TITULAIRE / CARDHOLDER’S COPY 999 001 001 VERTRAGSPARTNER AG 0000 ORTSCHAFT Authorization Number ORIGINAL 01-10 JACQUES MÜLLER 1234567 KOPIE / COPIE / COPIA / COPY SIX MULTIPAY Completing collective invoices 1.Only use the “collective invoice” forms that are pre-printed with the contractual partner number and name of your company. 2.Generate an invoice for each card brand and currency: Cross the desired card brand on the multi-brand collective invoice form (e.g. Visa). Only submit sales receipts for the same card brand (e.g. Visa sales receipts) with the checked collective invoice. 3.Enter the current date, the total amount of the sales receipts added together for the checked card brand and the number of sales receipts. 4.Send the copy of the collective invoice together with the copies of the sales receipts to SIX Payment Services. To deliver the receipts, use the reply envelopes made available free of charge by SIX Payment Services. 5.If you accept foreign currencies: To deliver the EUR or USD sales receipts, use the separate multibrand collective invoice forms for the respective currency and submit one of these forms for each card brand (e.g. Visa) and currency (EUR, USD) in separate reply envelopes.
© Copyright 2024 Paperzz