e v * TEXTS F,QR STUDENTS, GENERAL EDITORS: H. J. WHITE, D.D. ; J. CAROLINE A. P. j. No. SKEEL, D.Lrr. WHITNEY, D.D., D.C.L. THE INSCRIPTION ON THE STELE OF MESA' COMMONLY CALLED THE MOABITE STONE THE TEXT IN MOABITE AND HEBREW, WITH TRANSLATION % KY H. F. COMPSTON, MA. B. VICAR OF BREDWARDINE, HEREFORD LONDON : SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE NEW YORK THE MACMILLAN COMPANY : 1919 9 ; LONDON : PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED, DUKE STREET, S.E. I. PREFACE THE text adopted in this edition Dr. Driver's Hebrew is that of the late transcription in the the Introduction of his Notes on the Appendix Hebrew Text . . . to of Books of Samuel, 2nd edition, 1913, by the kind permission of the Delegates of the Clarendon Press, the Oxford. The Moabite (Phoenician) made from re-transcription has been the above-mentioned text. This feature of new may, the present edition in such works it is hoped, be of use to persons beginning the study of Semitic palaeography. It should be noted that the type used represents a more or less standardized Phoenician script, and is not a facsimile of that of the Inscription, several letters of which more ancient fashion of (e.g. y, k, q, s, t) represent a writing. I wish to acknowledge indebtedness to Dr. Driver's translation and commentary, Dr. W. H. Bennett's The Smend and Konigs Mesa von Moab (1886). Moabite Stone (1911), and the Tafel in Die Inschrift des H. Jan. 22, 1919. Socin F. B. C. : CONTENTS PREFACE , INTRODUCTION Moabite Text The Text in . ... . . PAGE . . . . . . . Translation into English script . . . . . ; . ... in Phoenician script Hebrew square .3 5 7 .11 .14 INTRODUCTION THE Inscription here set forth is accepted, with pracunanimity on the part of experts, as authentic. It was chiselled on a monument of basalt, by order of the Mesa', King of Moab, who is mentioned in 2 Kings iii. 4, and who here recounts his victoriesjover Israel, to whom Moab had long been subject. The date must be somewhere about mid-ninth century B.C., the era of Omri and Ahab, Elijah and Elisha, and Jehu. Line 7 may allude to the overthrow of Omri's dynasty by Jehu, circa 843 B.C. tical The interest of this famous monument To the student is manifold.. a good specimen of Phoenician script, parent of Alphabets, used not only by Moab but by Israel (as shown e.g. by (a) of palaeography it offers the Siloam Inscription, eighth century B.C.) the older portions of the Old Testament were, in all probability, written in this script. ; (6) of The the linguist can here study the essential features Syntax, along with a useful Grammar and vocabulary, of the Moabite language, separated from Hebrew by merely dialectical differences. A Hebrew student will find the inscription very like historical narrative in the Old Testament. (c) The historian finds in the Inscription a valuable contribution to the little-known story of a people long extinct. (d) The theologian sees evidence confirming what modern Biblical study has revealed as to Semitic For there are, e.g. references to K e mos, the god of Moab, and to Yah well- God of Israel, and His shrine at Nebo, with allusions to the treatment of conreligion. INTRODUCTION 6 cities quered " devoted," i.e. put under the ban (herem), to the national god. The stele, or rather the upper portion of the original monument, measuring 3 feet in height, 2 feet in width, and 2 feet in thickness, was discovered in 1868 by the Eev. F. A. Klein, of the Church Missionary Society, on the site of the ancient Moabite city of Dibon. Its existence was known, from the report of natives, shortly previous to this event, to Monsieur Clermont-Ganneau, the eminent French archaeologist. The great interest shown by Europeans, and their offers to purchase, led the Arabs in the neighbourhood to break it up, possibly with the object of selling the fragments at fancy prices. was kindled beneath the stone, cold water dashed on the top of it, and the priceless monument was soon Fire cracked in pieces. Happily, before this stupid act of vandalism was perpetrated, rubbings of the inscription had been secured. Later on most of the fragments were recovered, the missing portions restored with the help of the rubbings, and the Stele of Mesa' now stands in the Louvre. There is a facsimile in the British Museum. The Inscription may be studied more fully with the aid of the works mentioned in the Preface to the present edition and other works named in their bibliographies, or in the various Dictionaries of the Bible. Students offering the subject for examination should practise transcription in Phoenician and Hebrew, and should add vowel-points to the latter. This would prove a useful exercise. After the revision of his vocalization the student should, with a fine pen, point the Hebrew text on pp. 11-13, adding in the margin, or on fly-leaf, any various readings or alternative an inserted pointings. INSCRIPTION OF MESA' THE MOABITE TEXT T. Words and jecturally. letters within square brackets are restored conOverlined letters are more or less uncertain of identification. . y . IN PHOENICIAN SCRIPT. yA . THE MOABITE STONE. u< Titjj 10 u [y] . yo^ .>/. 12 is fix . 14 . [y fi]x -. fi 17 THE MOABITE STONE. is 19 21 22 y^y . fit . "*/)} . y> 23 yy 25 26 27 10 THE MOABITE STONE. 28 29 30 31 32 33 34 THE MOABITE STONE. THE TEXT II. Words and letters within Ocerlined jecturally. IN 11 HEBREW SQUARE SCRIPT. square brackets are restored conare more or less uncertain of letters identification. -in . SND . man BWI [> "^ I nain i nnipn I pi pr - xn n * The - pxi i )| in Driver's text is obviously a translation. The Moabite is clearly ^ ^a nn tr^D misprint for J"| . 9 See THE MOABITE STONE. 12 rm? pKi . ips nsr nj DnnSxi . ne^Ni I nn nnpn . inx tr^D . Si mnfc?n I pm yM - - pffli jsx nn - . . ua e^on - ^x nx 10 n SD e^a i nn jnnp nx . aew nxDi n 1 rrw nx i oyn Dbj ew - . - I - - nxi TD^ npn 12 nnn 13 . i ^x^^ rnna Sy Dnn^xi rbhi rone^ n r^ nnao nr n^li nnn^ - - nwi I nnannn . *wyS o nanii n D-HM-tVO sS Dn SHDNI nin- ^ tyDD . i . . - 19 THE MOABITE STONE. W3 nm -pK pn 13 hy n&rn psrn i . pan i I ra - Sayn I 21 22 bnb*u& . T03 ^ . 23 nil . nnipa npn anpa - JK iai " I ipn 24 25 " o . T^ n:j::i . ^ ' w 26 piwa n^a ra - . |^ - pn o SD pn v - J^DH 5Sa -pNi hy ^nsD- IPK pp3 HND ^h - . 23 - 29 mi . pi ra ro iw piin3 onn^n m Sy^ . nx - piini n ^3 ^ ^3 f tr^D . n^^Y n3 [tr^i 32 33 34 THE MOABITE STONE. 14 TRANSLATION. III. Words in italics are required by English idiom : they are not in the original. The transliteration of proper names is in accordance with the notation in the Hebrew Grammar of Words and letters within square brackets are reWords within curved brackets are alter- Gesenius. stored conjecturally. native renderings, &c. am Mesa' son 1 I 2 -ibonite. 3 -ed after and 6 e my in king of Mo'ab the Da- father. And I made this high place for Krhh.* foes. (?), all 'Omr- was king of Yisra'el, and he afflicted Mo'ab days e many, for K mos was angry with his la-iid. And his son succeeded him, and he too said I -i will afflict Mo'ab. 7 ? father reigned over Mo'ab thirty years [High place of sal-] -vation, for he had saved me from all the assailants and because he had caused me to look uponf my 5 K mos I reign- K'mos 4 My of and I looked upon f In days he said s[o], him and upon his house. And And 'Oinri my Israel utterly perished everlastingly. possessed the [la-] 8 9 M ehed e ba. And (Israel) dwelt therein, his and half the days of his son, forty years; and days e K mos restored it in my days. And I built Ba'al-ni e"6n and I made therein the reservoir (?), and I built -nd of * line 3. Perhaps f lines 4, 7. Cf. Ps. lix. 10 " " K'rehah" or " Korhah." Look upon," E.V. i.e., with exultation over a fallen foe. THE MOABITE STONE. 15 Kiryaten. Now the men of Gad had dwelt in the land of a tarot from of old and the king of Yi[sra'el (beginning of line 11)] built for himself 10 ' : ' 1 1 a tarot. And I And I fought against the city slew all and took it. the people [from] the city, a gazing-stock for K e mos and for Mo'ab. And I restored (or captured) from thence the altarhearth (?) of Dawdoh (or its tutelary spirit?), and 12 13 I drage e And I placed mos in riyyot. -ged it before * and the men of of the men Srn therein 14 Mhrt.f K And K K mos e went by 15 me Go, seize N boh e I night, and fought against And noon. said unto And against Yisra'el. it from dawn unto I sei- it and slew all of it, 7000 men and men-sgojoumers f and women & [women-sojourner-] | and damsels; for to astar-K e inos had I devoted it. 16 -zed 17 s, C And I took from thence the [ves-] -sels of 18 Yah weh, and dragged them before K mos. e Now the king of Yisra'el had built Yahas, and dwelt therein while he fought against c mos drove him away from before me, me. And 19 K and 20 21 Mo'ab 200 men, all the head-men thereof and I brought them up against Yahas, and seized it I built Krhh, the wall of to add unto Daibon. Ye 'arin (or the woods), and the wall of I took from ; * line 13. Saron t line 14. Maharat % line 16. I.e., line 21. (?) (?) recognised settlers. See note, line 3. Cf. 2 Sam. i. 13. THE MOABITE STONE. 10 22 'Opel And the Acropolis). (or and thereof, the gates built I I built the towers thereof. built the king's house, and I made the [voirs ? for wa]ter in the middle of And two 23 I 24 the city. Now cistern there was none in the middle of the city, in Krhh.* And I said to all the people, 25 you every man a cistern Make reser- to the cutting for [-s 27 I built Bet-bfunot for it I cut out of the prisoner' I built captured from] Yisra'el. the high-road by the Arnon. 20 And in his house. Krhh * by means a ro'er was destroyed. and I made I built Beser for ruins 28 [had 29 31 32 33 the head-me]n of Daibon were Daibon was -od [o^er] 100 in the And land. 30 And become. it 50, for all -t And loyal. cities which I reignI added to the I buil- M>hed e [b]a and Bet-diblaten, and Bet-ba al-m and I brought thither the sheep-m asters (?)f sheep of the land. there dwelt therein ? ? V e '6n ; And Horonen, [And] K mos said unto me, Go down, fight against Horonen. And 1 went down and K e mos [resto]red it in my days. And from thence e . . . . . And 34 lines 24, 25. See note, line 3. I f line 30. See 2 Kings Hi. 4.
© Copyright 2026 Paperzz