435.DMR KLAUS HÜNIG The Ferris Wheel a complement to the AstroMedia Steam Engine Low-friction PVC bearings 6 gondolas Pre-cut construction kit Beautiful black and gold print Sturdy constructionboard AstroMedia ✵ Translation: Andreas Schröer ©Klaus Hünig / Andreas Schröer, Sunwatch, 23730 Neustadt, Germany AstroMedia UK - www.AstroMediaShop.co.uk Gondola, side wall Hub Rim 2 Rim 1 Driving wheel Gondola, cubicle Stand 1, cross-beam Stand 1, right truss Stand 1, stanchion 1 Stand 2, left truss Mounting plate The Ferris Wheel Wheels with seats to take passengers up and down are much older than you would think: The oldest report mentioning such a device is from an English traveller who saw one in 1620 in the Bulgarian town of Plovdiv. For a long time these wheels had only six or eight seats and were operated by hand. Therefore it was important that the weight was evenly distributed. The first large ferris wheel was shown at the Worldʼs Columbian Exposition 1893 in Chicago. It was over 80 metres tall, had 36 gondolas for 60 passengers each, and could therefore transport up to 2,160 (!) people at the same time. It was constructed by the American engineer G.W.G Ferris Jr., after whom these wheels are now named. This was the trigger for the construction of a number of ferris wheels in the old world as well, some of which are still in operation today, like the one built in 1897 in Viennaʼs Prater. In the 20th century stationary ferris wheels lost their attraction until the London Eye started operating in the year 2000. At that time it was the tallest wheel in the world, measuring 135m. The current record holder is the Singapore Flyer, that can transport 28 people in each of its 28 gondolas to a height of 165m. The AstroMedia Ferris Wheel follows in the tradition of tin models meant to be driven by toy steam engines that were produced for the children of wealthy families at the end of the 19th century. To ensure the wheel can be driven by the moderate power of the AstroMedia Steam Engine, the construction minimises friction as much as possible and uses a gear reduction of 15:1. This means that the diameter of the driving wheel fitted to the ferris wheel is 15 times as large as the diameter of the one fitted to the crank shaft of the steam engine. Dieser Bausatz enthält: 4 Stanzbögen aus Karton 0,5 mm 1 Stanzbogen aus Karton 0,4 mm Contents: 1 Achse aus Federstahldraht 110 x 1,5 mm 2 Lochscheiben d 1,5 x D 15 mm 4 pre-punched sheets of cardboard 0.5mm aus 1 mm Hart-PVC 1 pre-punched sheet of cardboard 0.4mm 1 Silikonschlauch d 0,8 x D 2,8 x 55 mm 1 spring steel axle 100mm x 1.5mm 8 Zahnstocher 214discs d1.5mm x D15mm made from O-Ringe 1,5 x 1 mm 1mm PVC 2 Gummiringe 2 x 270 = Ø172 mm 1 1silicone tube d0.8mm x D2.8mm x 15mm Bauanleitung 8 tooth picks 14 O-rings1.5mm x 1mm 2 rubber bands 2 x 270mm, Ø172mm 1 construction manual Das benötigen Sie noch für den Zusammenbau: Q Normaler lösungsmittelhaltiger Alleskleber, z.B. Tesa oder Uhu Alleskleber. Bewährt hat sich auch der sehr schnell trocknende UHU Hart, besonders für kleine Klebestellen wie Youz.B. will need for assembly: beialso den Gondelachsen. Benutzen Sie keinen lösungsmittelfreien Alleskleber auf Wasserbasis oder Weißleim, sie weichen den Karton auf, wellen ihn und haften schlecht an solvent based all purpose glue, e.g. UHU,Alleskleber Evo-Stik Impact, B&Q All ✴ Standard den mit Drucklack geschützten Kartonoberflächen. auf Lösungsmittelbasis binPurpose Do not use det auchGlue. viel schneller ab. water-based glue: it softens and warps the cardboard, and doesn't stick properly to the printed surfaces. Solvent based glues also dry Q Ein scharfes Bastelmesser (sogen. Cutter-Messer, z.B. das AstroMedia Bastelmesser) much faster. oder ein Skalpell mit schlanker Spitze, um die Haltestege der gestanzten Teile, die Zahnsharp knife with dünnen a fine point (thin carpet durchzuschneiden knife, craft knife, scalpel), to cut the thin ✴ Astocher und den Silikonschlauch holding tabs of the pre-punched parts, the tooth picks, and the silicone tube. Q Eine Schneideunterlage, z.B. aus festem Karton (aber keine Wellpappe), Kunststoff oder cutting board or mat, made from hardboard, plastic, or wood. Self healing cutting bei ✴ AHolz. Sehr praktisch sind die grünen so genannten "selbstheilenden" Schneidematten, mats aresich ideal the material re-closes after each cut. denen dieasEinschnitte wieder schließen. pair of tweezers small needle-nosed pliers can helpful to hold small ✴ QAHilfreich kann eineorPinzette mit schmaler Spitze sein,beum sehr kleine Teile wieparts die Distanzlike spacers or the drivinghandhaben wheel. halter oder das Treibrad zu können. white,Filzandoder golden pens to the edges of theGold und Weiß, ✴ QFor Fürperfectionists: Liebhaber derblack, Perfektion: Lackstifte in paint den Farben Schwarz, cardboard parts andKartonkanten the wooden und axles ofHolzachsen the gondolas. discretionary steps um die sichtbaren die derThese Kabinen einzufärben. Diese optiare not listed in the instructions. onalen Arbeitsschritte erfolgen nach eigenem Ermessen, sie sind nicht in der Bauanleitung aufgeführt. Q Ebenfalls optional: Sperrholz oder MDF zur Verstärkung der Grundplatte. Das ist zur einwandfreien Funktion nicht nötig, gibt der Grundplatte aber mehr Gewicht und eine vergleichbare Anmutung wie bei der Dampfmaschine. Tips for successful construction - Please read before commencing! ✴ In order to ensure good results and for straightforward construction, the building Tipps für einen erfolgreichen Zusammenbau: instructions have been broken down into chapters A to L, which are broken down into smallerwurde steps.inDo be worried byLthe text - it is simpler andSchritte faster mit Qfurther Die Bauanleitung dienot Abschnitte A bis undlong diese wiederum in kleine than it appearsBeschreibung and helps to gegliedert. avoid mistakes. Readauf each from thenach beginning to und ausführlicher Das sieht denstep ersten Blick viel Text the end Schritten before commencing andund allow yourself about 5 hours the construction vielen aus, erleichtert beschleunigt aber sehr denfor Zusammenbau und hilft (depending on experience). The more careSchritt you take, theganz better the und ferrisgönnen wheel Sie will sich Fehler zu vermeiden. Bitte lesen Sie jeden vorher durch work and look. insgesamt je nach Erfahrung etwa 5 Stunden für das Bastelvergnügen. Je sorgfältiger Sie Ihr Riesenrad zusammenbauen, umso besser wird es funktionieren und umso prächtiger ✴ Every part has its name and/or part number printed on front or back. The part wird es aussehen. number consists of a letter and a number: the letter denotes the chapter it belongs Qto,Jedes trägt andenote einer geeigneten der Vorder- oder Rückseite seinen Namen the Teil numbers the orderStelle of construction. The part number can beoder zumindest seine Teilenummer. Diese besteht aus einem Buchstaben und einer recognised by its rectangular frame, e.g. C2 . Only remove the parts as you Ziffer: need Der Buchstabe steht für den Bauabschnitt, die Ziffer entspricht in der Regel der Reihenfolge them. des Zusammenbaus. Die Teilenummer erkennen Sie an ihrem eckigen Rahmen, z.B. C2 . ✴ Places glue are marked eachdie of these grey areas you will find a Lösenneeding Sie am besten immer nur in diegrey. TeileOn heraus, Sie gerade benötigen. part number followed by an arrow in a square: Q Die Stellen, auf die etwas geklebt werden soll, sind durch graue Flächen gekennzeichnet. K2 The number denotes the part (or tab of the part) that will be glued in this Auf jeder Klebefäche steht ein Klebesymbol, das aus einer Teilenummer, einem Pfeil und place. On some grey areas you will find the symbol . This means that the part will einem kleinen offenen Quadrat besteht, z.B.: C1 . Es bedeutet, dass das Teil mit dieser beNummer glued to itself on this area. Please keep in mind that thewird. glueing areas are (oder eine Lasche des Teils) an diese Stelle geklebt Auf einigen grauen slightly smallerfindet thansich the auch partsdieses that will be glued to them. ensures thatsich grey Klebelächen Klebesymbol: . Hier This wird das Teil mit selber areas will be completely zusammengeklebt. Bittecovered. beachten Sie, dass die Klebemarkierungen meistens einige Millimeter schmalerthat undyou kürzer sindtear als das daraufout zu of klebende Teil. So sheet, wird sichergestellt, ✴ We recommend do not the parts the cardboard but cut dass die graue Markierungsfläche beim Bekleben in jedem Fall überdeckt through the thin connecting tabs to make sure that the edges stay smooth.wird. Q Es empfiehlt sich, die Teile nicht aus den Kartonbögen zu reißen, sondern die kleinen Hal✴ All folding lines on sheets 1-4 are prepared by perforations, the ones on sheet 5 are testege mit einem Messer sauber durchzuschneiden, damit die Kanten ganz glatt werden. pre-grooved. If they are to be bent "forwards", you have to fold them towards you Qwhen Die Falzlinien auf denside Bögen 1 bis 4 durch vorbereitet, looking atsind the printed of the part. If theykleine are toPerforationsschnitte be bent "backwards", you auf Bogen genutet. Textyou. bedeutet „nach vorne falzen“: zu mir hin, wenn ich need to fold 5them awayImfrom You get a straighter fold ifIch youfalze position the folding aufover die mit Gold edge. und Schwarz bedruckte Vorderseite des Kartons blicke, "nach hinten falline a sharp zen": von mir weg. Die Falze werden besonders gerade, wenn Sie mit einem Lineal und einer stumpfen Spitze oder Schneide ein Nutline in den Karton drücken, aber ohne seine Oberfläche dabei zu verletzen, und diese dann über eine Kante (Buch, Brett) legen und umbiegen. Halterungen für die Kabinenachsen Schritt 7: Falzen Sie die 6 Klebelaschen der Step 7: Fold the16 [C2, glue Bogen tabs of 1] hub cap hinten 1 Nabenkappe nach [C2, Bogen 1] backwards and test if it fits und stecken Sie sie zur Probe ohne Klebstoff nicely into the end of Ende the hub shows in dasjenige offene derthat Nabe, dessen theinnerer glue mark for Klebemarkierungen [C2]. The non-printed Rand die für [C2] side of Die the unbedruckte hub cap then facesderinwards. trägt. Fläche Kappe liegt One of the glue tabsEine is only as wide ist dann im Inneren. der half Klebelaschen as nur the halb others. This wie tab die should be glued to so breit anderen. Sie kommt D2, D2, outer Nabe the side where the hub itself is glued an die Seite der Nabe, wo diese mit sich außen hub disc together, right next to its glueisttab. selbst zusammengeklebt undTake spartthe deren hubKlebelasche cap out again, some glue on the aus.apply Entfernen Sie die Kappe, inside of theSie hubKlebstoff and put im theInneren hub capder back bringen Nabe in place. thisSie side the hub against an undPush stecken dieofKappe wieder hinein. Stoßen Sie das mit sure der Kappe your worktop to Ende make that auf theIhrer Arbeitsfläche auf,isdamit surface of the cap flush Kappe with theund rimNabenof thekante hub. bündig sind. Schritt 8: Falzen Sie alle Klebelaschen der Step 8: Fold the glueBogen tabs of hub cap 2 und Nabenkappe 2 [C3, 2] nach vorne [C3, Bogen backwards and glue it into kleben Sie2]sie wie im vorigen Schritt in das theandere other Ende end der of the hub following the Nabe. instructions of Step 7. Gondola axle holders B1-12 C1-3 C1-3, Nabe hub D1, outer D1, Nabe hubaußen disc A1 Wange 1, A1, außen rim 1 outer part A2 Wange 1, A2, rim 1 innen inner part A4 Wange 2, A4,innen rim 2 inner part A3 Wange 2, A3, rim 2 außen outer part Abb. Fig.1 1 Abschnitt Chapter A Die Wangen des Riesenrades The Rims of the Ferris Wheel Schritt 1: Lösen Sie das Außenteil der WanStep 1: Bogen Remove the dem outerKarton part of rim 1 ge 1 [A1, 1] aus und ent[A1, Bogen 1] from the cardboard sheet fernen Sie den Kartonrest aus dem kleinen and push the z.B. smallmitbitder in Achse the centre Loch in derout Mitte, aus hole, e.g. using the spring steel axle. Do Federstahl. Verfahren Sie ebenso mit dem the same the inner part of rim1 Innenteil derwith Wange 1 [A2, Bogen 3], [A2, maBogen and also die open the 6 small holes chen Sie3]zusätzlich 6 kleinen Löcher für for Kabinenachsen the gondola axles which are located on die frei, die auf dem Rand the outerden partSpeichenenden between the spoke zwischen liegen,ends. und Then glue back toTeile back,mit making kleben Sie both dannparts die beiden ihren sure that they are perfectly aligned.Achten Take Rückseiten passgenau aufeinander. Sie beim Trocknen darauf, dasswarp sich die Teile care that the rim doesnʼt during nicht verwölben, z.B. indem Sie sie mit drying, for example by pressing it einem down Buch auf onto eineraebenen Fläche beschwewith o.ä. a book hard even surface. ren. Schritt 2: Repeat Verfahren Sieone mit with dem the Außenteil Step 2: step outer [A3, Innenteil der Wange [A3,Bogen Bogen2]2]und anddem inner parts [A4, Bogen 24][A4, Bogen of rim 2. 4] ebenso. Chapter B Abschnitt Die der Kabinenachsen TheHalterung gondola axle holders Die Löcher der Theje66holes onauf thedem innerinneren part ofRand the two beiden Wangen sind nicht tief genug, um die rims are not deep enough to hold the Kabinenachsen sicher darin zu verkleben. Es gondola axles securely in place. Therefore werden deshalb gelochte Halterungen aus je we need to reinforce each of them with 2 2 Kartonscheiben darübergeklebt. cardboard discs. Schritt 3: Entfernen Sie bei den 6 inneren Step 3: Remove the small discs[B1 from Halterungen der Kabinenachsen bisthe 6, hole of1]the innerKartonscheibe axle holders [B1 6, Bogen die 6kleine aus to dem Bogen 1], dobei theden same with theHalterun6 outer Loch, ebenso 6 äußeren holders [B712, to 12, Bogen 1] and glueSie each gen [B7 bis Bogen 1] und kleben jeinnereine holder onund theeine back of one outer weils innere äußere Halterung aufeinander. holder. Schritt 4: Kleben Sie die 2-lagigen Halterungen auf die Innenseite der einen Wange, genau über die 6 Löcher am Rand. Achten Sie darauf, dass die Löcher nicht mit Klebstoff volllaufen. Step 4:SoGlue two-layered TIPP: geht these es besonders schnellaxle und holders the inner one rim, genau:onto Schneiden Sieside vonof einem der exactly over each of theab,6 fädeln holes Sie on eine its Zahnstocher die Spitze circumference. Take care that the holes Halterung darauf, bestreichen Sie deren donʼt fill up with Unterseite mitglue. Klebstoff und stecken Sie den Zahnstocher mit dem stumpfen Ende Tip: TheLoch easiest most accurate way in das auf and der Wange. Jetzt müssen to Sie mount holders: Cut off herunterschiethe tip of one nur the noch die Halterung tooth it genau through one the ben,pick, dann push sitzt sie über demofLoch. holders, apply glue to the back of the holder, place the pick with the blunt end into the 5: hole in the theinSchritt Kleben Sie rim, auchand die push anderen holder in place. Now in the 2] neren Halterungen [B13thebisholes 18, Bogen holder the rim[B19 are perfectly aligned. auf dieand äußeren bis 24, Bogen 2] und kleben Sie sie wie im vorigen Schritt auf die Innenseite der anderen Step 5: Repeat the last Wange. two steps with the other inner [B13 to 18, Bogen 2] and outer holders [B19 to 24, Bogen 2] and glue them onto the inside of the other rim. Abschnitt C Die Nabe des Riesenrades Chapter Caus einem sechskantigen Die Nabe besteht Block. Er verbindet die beiden Wangen The Hub of the Ferris Wheel mit einem definierten Abstand zu einem stabilen Riesenrad. The hub consists of a hexagonal block. It Schritt 6:the Falzen alletoNute deraNabe [C1, connects twoSie rims form stable Bogenof5] nach thickness. hinten und kleben Sie die wheel defined graue Lasche hinter die gegenüber liegende Step grooves of the hubentsteht. [C1, Seite,6:soFold dassall eine 6-kantige Säule Bogen 5] backwards and glue the grey tab behind the opposite side to form a hexagonal tube. Sie die Säule noch vor dem TIPP: Stoßen Abbinden des Klebers auf Ihrer ArbeitsfläTip: onedass of the open sides of kein the chePush auf, so an der Klebestelle hub against your worktop before the glue Versatz entsteht. sets to make sure that the connection is well aligned. Abschnitt D Chapter D Die Montage der Nabe Fitting of the Hub Um die Nabe genau zentrisch auf den Wandes Riesenrads anzubringen, wird die To gen make sure the hub is exactly centred aus we Stahldraht andAchse square, will useals theHilfswerkzeug spring steel benötigt. axle as a tool. Schritt 9: Machen Sie in den Naben-AußenStep 9: Open the small hole in the middle scheiben 1 und 2 [D1, Bogen 1] und [D2, Boof the outer hub discs 1 and 2 [D1, Bogen gen 2] das Loch in der Mitte frei und kleben 1; Sie and sie D2,auf Bogen 2] and glue themaußen onto auf die markierten Stellen theden marked areas on the outside of the Sie Wangen des Riesenrads. Stecken rims the ferris wheel. Use um the zu steel axle ob dieofStahlachse hindurch prüfen, to check that the holes areübereinander aligned. die Löcher auch genau liegen. Schritt 10: Kleben Sie die Nabe auf die InStep 10: Glue the hub onto the inside of nenseite einer Wange. Die graue Klebemarone rim. The grey glue mark is hexagonal kierung ist sechseckig wie die Nabe und zeigt like the hub and shows how the edges an, wie deren Kanten ausgerichtet werden should be aligned. Again, use the steel sollen. Um Wange und Nabe genau auszuaxle to align all centre holes by die pushing it richten, stecken Sie zunächst Stahlachse through first. is auf not der easy to find Seidurch the die hub Nabe, bisItsie anderen thetesecond butDas with a bit of careful wieder hole, austritt. erste Loch ist einfach, probing you should be able to stick the aber das zweite erfordert etwas Fingerspitaxle through. ist Then glue and zengefühl, aberapply nach some einigem Herumstostick the auch end of thegefunden. axle though the Sie holedann chern bald Tragen on den the Klebstoff inside ofauf one rim. Push the hub und stecken Sie die Stahlagainst sets. Leaveeiner achsethe in rim das while Loch the auf glue der Innenseite theWange. axle in Dann place wird and glue on the rim die Nabe gutother angedrückt, using bis the der same Klebertechnique. getrocknet ist. Lassen Sie die Stahlachse in der Nabe stecken und kleben IMPORTANT: The spokes of theWange rims auf Sie in gleicher Weise die andere have be fest. exactly aligned. Check the der to Nabe alignment before the glue sets and turn the rims against each other if needed until Diethe Speichen der axles beidenare Wanthe WICHTIG: holders for gondola genopposite müsseneach genau exactly other.gleich zueinander ausgerichtet sein. Prüfen Sie die AusrichAbbinden desaxle Klebers Tip:tung You vor candem leave the steel in theund Sie you falls the nötigfiddly die Wangen hub.verdrehen This saves work ofgegeneinander, derlater. Blick von der Seite sticking it through bis again zeigt, dass die Ausrichtung stimmt. TIPP: Sie können die Achse im Riesenrad stecken lassen, das erspart Ihnen später ein zweites Einfädeln. SchrittSchritt 19: Legen Sie dieSie beiden Streben so 19: Legen die beiden Streben so SchrittSchritt 15: Nehmen Sie eine Achse und und 15: Nehmen Sie eine Achse Step 15: Take one of these axles and Step 19: Put both trusses on your worktop vor sich auf die Arbeitsfläche, dass sie oben vor sich auf die Arbeitsfläche, dass sie oben schieben Sie einen der kleinen O-Ringe ca. ca. schieben Sie einen der kleinen O-Ringe push one ofdas the eine smallEnde. O-rings about Sie 6mm einen so that theirgemeinsamen top parts form a einem round cut-out gemeinsamen Kopf mit rundenrunden einen Kopf mit einem 6 mm auf Stecken 6weit mm weit dasthe eine Ende. Stecken one end.auf Push axle through the Sie that Ausschnitt will bilden, later bilden, house thespäter round PVC Ausschnitt der später die Achsscheider die Achsscheidie onto Achse durch die beiden Aufhängungen die Achse durch die beiden Aufhängungen two hangers of a gondola and push bearing for the axle of the wheel. The be aus Hart-PVC aufnehmen wird. Die überbe aus Hart-PVC aufnehmen wird. Die übereiner Kabine und schieben Sie auf das andeeiner Kabine und schieben Sie auf das andeanother O-ring onto the other side. Both protruding parts of each truss fit exactly to verstehenden Klebeflächen des einen Teils stehenden Klebeflächen des einenverTeils re einen O-Ring. Die beiden O-Ringe re zweiten einen zweiten O-Ring. Die beiden O-Ringe O-rings should have the same distance the ones ofdabei the other. now looks schwinden hinterThe denstand überstehenden schwinden dabei hinter den überstehenden sollen gleich weit von den Enden der Achse sollen gleich weit von den Enden der Achse the ends of the axleAufhängungen, and the gondola Flächen like aFlächen capital “A” horizontal des anderen. Der the Ständer sieht bar. jetzt deswithout anderen. Der Ständer sieht jetzt seinfrom und sonur nahe den seinnur und so an nahe an den Aufhängungen, Gehäuse should be able to swing freely between Donʼt glue the parts yet. aus wie ein großes “A” ohne Querstrich. Kle- KleGehäuse Cubicle aus wie ein großes “A” ohne Querstrich. dass die Kabine frei auffrei derauf Achse schaukeln dass die Kabine der Achse schaukeln dieSie Teile them. ThenSie glue the axle in intozwei two gegenopposite ben Sie ben dienoch Teilenicht nochzusammen. nicht zusammen. kann. Kleben Achse kann. KlebendieSie die Achse in zwei gegenholes on Löcher the inside of Innenseiten the ferris wheel Step 20: Put the cross beam [F5, Bogen3] Schritt 20: Legen Sie die Querstrebe von von überliegende auf den der Schritt 20: Legen Sie die Querstrebe überliegende Löcher auf den Innenseiten der rims. Do the same with Sie themit other onto Ständer the designated areas of the Ständer 1 [F5, 3]glue zur 3] Probe auf dieauf die Riesenrad-Wangen. Verfahren den 1Bogen [F5, Bogen zur Probe Riesenrad-Wangen. Verfahren Sie mit5 den gondolas. standvorgesehenen to check that everything fits. StänThe Seitenwände dafür Klebeflächen des anderen Kabinen ebenso. Seitenwände dafür vorgesehenen Klebeflächen des Stänanderen Kabinen ebenso. Side walls crossDas beam now forms the horizontal bar Querders. “A“ bekommt damit einen einen Querders. Das “A“ bekommt damit Das Riesenrad ist damit komplett. In denIn den Das Riesenrad ist damit komplett. Abb. 2:Abb. Kabine Fig. Gondola Now the ferris wheel is complete. In the strich. of thestrich. “A”.Querstrebe Its edge should bebündig flush bündig 2:2:Kabine Die schließt unten Dielower Querstrebe schließt unten nächsten Schritten werden die Ständer für nächsten Schritten werden die that Ständer für next steps we will build the stand will mit with thekleinen smallkleinen tabs onWinkel the der inside of Innenseite the dem Winkel auf Innenseite mit dem auf der die Aufhängung gebaut. die Aufhängung gebaut. hold the wheel. trusses and its round outer edges should des Ständers ab und geht mit ihren runden des Ständers ab und geht mit ihren runden just touch outer edges of the stand. Enden bis zuthe seiner Außenkante. Damit wird Enden bis zu seiner Außenkante. Damit wird This defines the zwischen correct the der Winkel zwischen den angle Streben festgelegt. der Winkel den between Streben festgelegt. F6, bearing Lagerhalterung Die Kabinen F6, cover F6, Lagerhalterung trusses. glue threeschrägen parts together Die Kabinen Kleben SieNow dieSie beiden schrägen Streben und und Kleben dieall beiden Streben The Gondolas Achsscheibe PVC Bearing Achsscheibe in Querstrebe this check thePosition distance of die inand dieser Position zusammen. dieposition Querstrebe in dieser zusammen. F7, Lagerhalterung Die Kabinen bestehen jeweilsjeweils aus zwei F7, Lagerhalterung F7, Die Kabinen bestehen ausidenzwei identhe foot tags byStänder holding them against Stellen Sie den zur Probe auf the dieauf die Stellen Sie den Ständer zur Probe The gondolas consist of umlaufenden two side bearing tischen Seitenwänden und dem tischen Seitenwänden und demidentical umlaufenden mounting plate. The should sitsollten exactly Grundplatte. Die Fußlaschen sollten den gleiGrundplatte. Dietags Fußlaschen den gleiF3+4, truss cover Gehäuse. werden mit einer Holzachse, wallsSie and a cardboard ringeiner that Holzachse, forms the Gehäuse. Sie werden mit on top of the grey glue marks on haben the plate. chen Abstand voneinander haben wie diewie für die für chen Abstand voneinander rear part F3+4, Strebe einemeinem zugeschnittenen Zahnstocher, im Rie-im the cubicle. They are hung in between F3+4, Strebe zugeschnittenen Zahnstocher, Riesie bestimmten grauen Klebeflächen. hinten hinten sie bestimmten grauen Klebeflächen. senradsenrad aufgehängt. Damitwheel sie nicht aus rims ofaufgehängt. the ferris by of der a Damit sie means nichtder aus Step Schritt 21: bearing 1die [F6,Lagerhalterung Bogen F1+2, truss Schritt 21:Glue Kleben Sie cover dieSie Lagerhalterung 21: Kleben Achsenmitte woodenverrutschen axle verrutschen (tooth können, pick). können, To werden keep werden them F1+2, Strebe vorn Achsenmitte F1+2, Strebe front part vorn 3] onto the Ständer round head ofBogen theauf stand. On 1 von Ständer 1 [F6, Bogen 3] den run1 von 1 [F6, 3] auf den runsie aufsie beiden Seiten von kleinen O-Ringen from sideways on the axle, O-Ringen they are aufsliding beiden Seiten von kleinen the Kopf back you Ständers. now have a recess for the den des Auf der Rückseite den Kopf des Ständers. Auf der Rückseite festgehalten. held in place by small O-rings. festgehalten. PVC entsteht bearing disc. Check thatfürthe fits Lagerentsteht dabei eine diedisc LagerdabeiVertiefung eine Vertiefung für die Schritt 11: Lösen Sie bei den 12 KabinenSchritt 11: Lösen Sie bei den 12 Kabinennicely into this recess and then glue it in. sie gut scheibe aus Hart-PVC. Prüfen Sie, ob sie gut scheibe aus Hart-PVC. Prüfen Sie, ob Step 11: Take the 12 gondola side walls Seitenwände [E1 bis[E1 6, bis Bogen 1, und1,E7 bisE7 bis Seitenwände 6, Bogen und Glue hineinpasst, the other bearing cover [F7, Bogen hineinpasst, und kleben Sie sie dann darin und kleben Sie sie dann darin [E1 to 6, Bogen 1; and E7 to 12, Bogen 2] F5, Querstrebe Querstrebe cross 12, Bogen 2] die 2] Kartonreste aus dem 12, Bogen die Kartonreste ausFensdem Fens- F5,F5, 3] on top. Kleben fest. Kleben Sie darüber die andere Lager- Lagerfest. Sie darüber die andere out of the cardboard sheet and remove beam ter und Loch oben in derin der teraus unddem aus kleinen dem kleinen Loch oben halterung [F7, Bogen 3]. halterung [F7, Bogen 3]. the cardboard from the window openings Aufhängung. Aufhängung. Step 22: Fold the foot and the round1 and from the small holes for the axle. SchrittSchritt 22: Falzen Sie tags beiSieden 22: Falzen beiStützen den Stützen 1 Schritt 12: Falzen Sie alle der 6 der 6 head tagsStänder of the stanchions 1 and 2 [F8 Schritt 12: Falzen SieNutlinien alle Nutlinien und 2 und von 1 [F8 und F9, Bogen 3] 2 von Ständer 1 [F8 und F9, Bogen 3] Kabinengehäuse [E13allbis 18,bisBogen 5] cubicles mit 5] mit and F9, 3] forwards glue Kopflaschen them Kabinengehäuse [E13 18, Bogen Step 12: Fold grooves of the die Fußlaschen und dieund runden Kopflaschen die Bogen Fußlaschen dieand runden einemeinem scharfen Knick ganz nach hinten und back to back. Do the same with themit den scharfen Knick ganz nach hinten und [E13 to 18, Bogen 5] sharply backwards nach vorne kleben Sie dieSie Teile den nach und vorne und kleben diemit Teile klebenkleben Sie sie mit der Klebelasche in sich Sie sie mit der Klebelasche in sich stanchions 3 and 4 [F10 and F11, Bogen Rückseiten gegeneinander. Verfahren Sie mitSie mit and glue each of them together to form Rückseiten gegeneinander. Verfahren Abb. 3:Abb. Ständer 3: Ständer selbstselbst zu einem symmetrischen eckigen Ring zu einem symmetrischen eckigen 3]. Stützen The willStänder to 1und the den 3 und 43 von 1 [F10 symmetrical 7-sided rings. Again push Ring the Fig. 3: Stand den stanchions Stützen und 4 be vonglued Ständer [F10 und aus 7 aus Seiten zusammen. Stoßen Sie dieSie Kan7 Seiten Stoßen die Kanstands later. F11, Bogen 3] ebenso. Die Stützen werdenwerden sides of thezusammen. rings against your worktop F11, Bogen 3] ebenso. Die Stützen ten wie bei der Nabe Nabe vor dem des des ten wie bei vorAbbinden Abbinden erst später an die an Ständer montiert. before theder glue sets todem ensure proper erst später die Ständer montiert. Klebers auf der Arbeitsfläche auf, damit eine eine Klebers auf der Arbeitsfläche auf, damit alignment of the edges. glatte glatte Gesamtkante ohne Versatz entsteht. Gesamtkante ohne Versatz entsteht.Der Ständer 1 Der Ständer 1 Schritt 13: Auf der nur schwarz bedruckten Schritt 13:The Aufbacks der nur Step 13: of schwarz the side bedruckten walls are Stand 1 Ein Ständer besteht aus 2 Streben, die in eiRückseite der inKabinenwände befindet sich Ein Ständer besteht aus 2 Streben, die in eiStand 2 Rückseite der Kabinenwände befindet sich printed black with a grey line near the nem Winkel von 20° gegeneinander geneigt Each stand consists of 2 trusses that are nahe nahe an der Außenkante eine umlaufende nem Winkel von 20° gegeneinander geneigt an der Außenkante eine umlaufende edge. This line is the glue marker for the sind,angled einer ateiner Querstrebe sowie 2 seitlichen grauegraue Linie Klebemarkierung. Sie 20 degrees to each other. They Stand 2 is identical to stand 1. sind, Querstrebe sowie 2 seitlichen Linie als Klebemarkierung. Setzen Sie edge als of the cubicle. Hold a Setzen cubicle against Stützen, mit denen der Ständer in cross der in senkein Kabinengehäuse zur Probe auf diese are held in the vertical by a beam Stützen, mit denen der Ständer der senkein Kabinengehäuse zur Probe auf diese a side wall and check that its edge lies Der 2stand 22 in the same way as StepStänder 23: Build Der Ständer rechten gehalten wird. Im runden Linie: Linie: Es passt genau darauf, nur oben ragt rechten Position gehalten wird. Im runden and 2Position stanchions. The rounded top of the Eson passt nur Only oben the ragt exactly top genau of the darauf, grey line. you built stand 1 in the last chapter: Glue des sich eine Lagerdie Aufhängung hinaus. KopfStänders des Ständers befindet sich eine Lagerdie über das houses abefindet bearing disc made from partAufhängung of theüber sidedas wallGehäuse that Gehäuse takes thehinaus. axleKopfstand Der Ständer 2 ist in2 seiner Bauart identisch Derparts Ständer ist seiner identisch the two of the leftintruss [G1Bauart and G2, scheibe aus Hart-PVC. Bestreichen Sie nun bei einer Kabinenwand scheibe aus Hart-PVC. Bestreichen Sie nun bei einer Kabinenwand should stick out. Now apply a generous hard PVC. mit Ständer 1. to1. mit2]Ständer Bogen back back as well as the front diese diese Linie nicht knapp mit Klebstoff und Linie nicht zu mit line Klebstoff und SchrittSchritt 16: Legen Sie den Teil derTeil der 16: Legen Sievorderen den vorderen amount of zu glue to knapp the grey on one 23: Bauen Sie Ständer 2 in gleiStep 16: Take the front part of the left Schritt and back of 23: theBauen rightden truss [G3Ständer and G4, Schritt Sie den 2 in gleisetzensetzen Sie ein Gehäuse darauf. Achten Sie Sie ein Gehäuse darauf. Achten Sie linken linken StrebeStrebe von Ständer 1 [F1, 1Bogen 1] von Ständer [F1, Bogen 1] side wall and stick it to one of the cubicles. Weise zusammen vorangegancher wie im vorangegantruss 1 [F1, Bogen 1] and put it back to cher Bogen 3]. Weise Then zusammen glue wie themimtogether with darauf, dass das Gehäuse allseitig den gleidarauf, dass das Gehäuse allseitig den gleiRückseite des hinteren Teils [F2, auf die Rückseite des hinteren TeilsBo[F2, BoTake care that the side wall sticks outauf die Abschnitt: Kleben Sie die Vorderund genen Abschnitt: Kleben die Vorderback onto the rear part [F2, Bogen 1]. The genen the cross beam [G5, Bogen 4]Sie to form the und chen chen Abstand von etwa einem halbenhalben MilliAbstand von etwa einem 1]. Die1].Teile sich, außer in der in der gen Die decken Teile decken sich, außer evenly by about half a millimetre along Millithegen two Rückseite der linken Strebe [G1 und G2, Rückseite der linken Strebe [G1 und G2, parts are flush with each other except capital “A”. metermeter zur Kante der Wand hat. Bekleben Sie Sie zur Kante der Wand hat. Bekleben Rundung, wo siewo ansie verschiedenen oberen Rundung, an verschiedenen whole edge. Repeat this process with theoberen Bogen 2] gegeneinander sowie Vorderund Bogen 2] gegeneinander sowie Vorderund at the top where they look slightly dann dann fünf weitere Kabinenwände auf diese fünf weitere Kabinenwände auf diese überstehen. Das ist so ist gewollt und und Stellen überstehen. Das so gewollt other five cubicles and let the glue set.Stellen Rückseite der rechten Strebe [G3 und G4, Rückseite der hard rechten Strebe [G3 und G4, different. This cutout makes it easier to Step 24: Glue the PVC bearing disc WeiseWeise mit einem Gehäuse. Lassen Sie sie mit einem Gehäuse. Lassen Sie sie eine einfache Verbindung mit dem ermöglicht eine einfache Verbindung mit dem Then glue the remaining 6 side walls onermöglicht Bogen 3] head und3]verkleben Siewith sieSie gemeinsam Bogen gemeinsam the two trusses. into the ofund theverkleben stand thesie help of gut trocknen und kleben Sie dann verbliegut trocknen und kleben Sie die dann die verblie- connect Ständer. rechten Ständer. the open sides of the 6 cubicles in therechten mit der Querstrebe [G5, Bogen 4] zu einem mit der Querstrebe [G5, Bogen 4] zu einem the two bearing cover [G6 and G7, Bogen benenbenen 6 Wände auf dieauf offenen Kanten der der 6 Wände die offenen Kanten Schritt 17: Sie bei beiden Teilen Teilen die Schritt 17: Falzen Sie bei forwards beiden same manner. Ständer in “A“-Form. in “A“-Form. Step 17:Falzen Fold both foot tags and die 4]. Ständer Gehäuse. Gehäuse. Fußlaschen nach vorne und kleben Sie die Fußlaschen nach vorne und kleben Sie die glue both parts back to back. The Schritt 24: Kleben Sie das Lager aus HartSchritt 24: Kleben Sie das Lager aus Hartsind die Kabinen fertiggestellt. DamitDamit sind die Kabinen fertiggestellt. Teile mitRückseiten den Rückseiten gegeneinander. mit den gegeneinander. Die in Die Now the gondolas are ready to be fitted toTeileprotruding parts should not be covered Stepmit 25:Hilfe Glue thebeiden stanchions 1 Lagerhalterungen and 2 [G8 PVC mitder Hilfe der beiden PVC Lagerhalterungen überstehenden Teile sollen frei von überstehenden Teile sollen dabei dabei frei von Schritt 14: Schneiden Sie6 bei 6 ZahnstoSchritt 14: Schneiden Sie bei Zahnstothe ferris wheel. glue when you do this. andund G9, Bogen 4] Bogen of back to back, [G6 und G7, 4]2in dendes Kopf des Stän[G6 G7, Bogen 4] stand in den Kopf Stänbleiben. KleberKleber bleiben. die Spitzen und kürzen sie dann chern chern die Spitzen ab undabkürzen Sie sieSie dann do the same with stanchions 3 and 4 [G10 ders. ders. auf genau 41 auf genau 4114: mm. Step Cutmm. off the tips of 6 tooth picksSchritt Schritt 18: Sietags beim 18: Sie foot beim vorderen Step 18:Falzen FoldFalzen the of vorderen theund front und and G11, Schritt 25: 4]. Kleben die Stützen Schritt 25:Bogen Kleben Sie dieSie Stützen 1 und 12 und 2 and shorten them to exactly 41mm. hinteren Teil der rechten Strebe von Ständer hinteren Teil der rechten Strebe von Ständer and rear part of the right truss 1 [F3 and von Ständer [G89,und 9, Bogen 4] gegenvon Ständer 2 [G8 2und Bogen 4] gegen1 [F3 und F4, 1] die 1 [F3 und F4, Bogen 1] die Fußlaschen F4, Bogen 1] Bogen forwards andFußlaschen gluenach themnach einander, die Stützen einander, ebensoebenso die Stützen 3 und 34 und von 4 von vorne und kleben Sie dieseinTeile in gleicher vorne und kleben Sie diese gleicher together in the same way.Teile Ständer [G10 11, Bogen 4]. Ständer 2 [G102und 11,und Bogen 4]. gegeneinander. WeiseWeise gegeneinander. O-Ringe O-Ringe Abschnitt E EE Abschnitt Chapter Abschnitt FF F Abschnitt Chapter Chapter G Abschnitt G G Abschnitt Laufrad Laufrad Driving wheel Wangen AchsArretierungen AchsArretierungen Silicone tube Laufrad, Nabe außen Driving Nabe innenwheel, Laufrad, outer hub, Nabe außen hub Nabeinner innen Ständerkopf Head of stand mit Achslager with axle Ständerkopf bearing mit Achslager Wangen Rims Nabe Hub Nabe Gleitscheiben 42Gleitscheiben mm Washers Schritt 31: Schieben Sie auf jedes Achsenende eine der Gleitscheiben aus Karton und Schritt 31:zunächst Schieben Sie auf jedes Step 31: Sie Push a washer onlange each end Achsenofvon stecken das Ende einethen derher Gleitscheiben aus the axle and stick the long endKarton first derende Innenseite in einen Ständer, dannund Siethrough zunächst lange Ende von from the inside onedas ofinthe bearing mit stecken dem kürzen Achsenstück den anderen der her instick einen dann discs of Innenseite one Then theStänder, shorter Ständer. Diestand. Ständer müssen dafür vorübermit dem kürzen Achsenstück in den anderen end of theein axle through the other stand. To gehend wenig verbogen werden. Ständer. Die Ständer müssen dafür vorüberbe able to this you Sie will have to Achsenbend Schritt 32:doSchieben auf die Ständerkopf gehend ein wenig verbogen werden. the stands outwards a bit. Head of stand enden die beiden anderen Gleitscheiben mit Achslager 32: Schieben Sie auf die Achsenwith axle undSchritt dann noch je eine Achsarretierung aus Ständerkopf bearing Step 32: Now the other twoso washers enden diepush beiden anderen Gleitscheiben Silikonschlauch. Schieben Sie weit vor, mit Achslager onto the ends of Weite thejeaxle, followed by Köpfen two aus und noch eine Achsarretierung Achsdass diedann lichte zwischen den Arretierungen Schieben Sie so weit more pieces Ständer of silicone Adjust these derSilikonschlauch. beiden ca.tube. 65 mm beträgt undvor, Silicone Achs- tube dass lichte Weite zwischen den Köpfen so that thedie width between the heads of the das Riesenrad sich frei drehen kann. Jetzt Arretierungen derisbeiden Ständer ca.the 65Ende mm ungefähr beträgt und stands about 65mm ferris wheel Achse schließt die Achse amand kurzen das Riesenrad sich frei drehen kann. Jetzt can turn freely without friction. The silicone mit der Arretierung ab, am langen Ende ragt Axle Achse tube schließt Achse amshould kurzen Ende ungefähr on short about noch einthe ca.die 17 mmend langes Stückbe Achse über derthe Arretierung langen Ende flush with axle. Onab, theam long end the ragt diemit Arretierung hinaus. Dort wird im nächsten noch ein ca. 17 mm langes Stück Achse axle is sticking out bymontiert. about 17mm. This is über Schritt das Laufrad Gleitscheiben diethe Arretierung hinaus. wird im nächsten where driving wheel willDort be fitted in the 25Gleitscheiben mm Washers das Laufrad montiert. nextSchritt chapter. 42 mm 25 mm Abschnitt J Das LaufradJ1 Chapter Abschnitt J Damit sich dasWheel Riesenrad Das Laufrad 1 1 The Driving nicht zu schnell dreht und die bescheidene Kraftentfaltung Damit sich that das the Riesenrad nicht wonʼt zu schnell dermake Dampfmaschine nicht To sure ferrisüberbeansprucht wheel dreht unddas dieÜbersetzungsverhältnis bescheidene Kraftentfaltung wird, beträgt turn too fast and the moderate power ofvon the Ferris Wheels der Dampfmaschine überbeansprucht Laufrad zuengine Treibrad 15:1.nicht Das dass the steam is enough to bedeutet, drive it, the wird, beträgt das Übersetzungsverhältnis das Laufrad des Riesenrades einen 15 gear ratio of the drive is set at 15:1. Thatmalvon Laufrad zuthe Treibrad 15:1. bedeutet, dass größeren hat ifDas alsthe das Treibrad means thatDurchmesser diameter driving Die Montage der Ständer Der Einbau des Riesenrades das Laufrad des Riesenrades einen 15 an der Dampfmaschine. wheel on the ferris wheel is 15 times mal als dasone Treibrad auf der Grundplatte larger than Durchmesser theLaufrad diameter of the Dasgrößeren eigentliche wirdhat aus den beiden Das Riesenrad dreht mit seiner Achse* Die Montage der Ständer Der Einbau dessich Riesenrades an der Dampfmaschine. Fitting the Stands to the Fitting the Ferris Wheel to Halbrädern the steam engine. identischen Laufrad 1 (Baugrupin den Lagern des Ständers. Um es auf der connected auf der Grundplatte eigentliche wird aus beiden pe Das J)actual und Laufrad 2wheel (Baugruppe K) den zusamThe driving Laufrad is constructed Mounting Plate [H, Bogen 5] beDas Riesenrad dreht sich mit seiner Achse* Achse zu fixieren, werden kleine ArretierunTIPP: Die Grundplatte The ferris wheel turns with its axle in the from identischen Halbrädern Laufrad 1 (Baugrupmengeklebt. Jedes Halbrad besteht aus eitwo identical half-wheels, driving in aus den Silikonschlauch Lagern des Ständers. Um auf der gen ihreites Enden steht aus nur einer Lage Karton, was für bearings of the stands. Toüber secure on the wheel pe J)(Chapter und Laufrad 2 auf (Baugruppe K) zusamner Radwange (Teil 1), die 12 Innenteile Tip: The mounting plate [H, Bogen 5] 1 J) and driving wheel 2 Achse zu fixieren, werden kleine ArretierunTIPP: Die Grundplatte [H, Bogen 5] begeschoben und diepieces Nabe ofzwischen ihnen die Funktion durchaus genügt. Wenn Sie axle we use short silicone tubing mengeklebt. Jedes Halbrad besteht (Teile 5 bis geklebt werden. Jeweils vier eiof one layer of cardboard, K). 16) Each half-wheel consists of aaus gen aus Silikonschlauch über ihre Enden(Chapter steht ausonly nurmöchten, einer Lage was Weitere Arretierungen sorgen sie consists verstärken z.B.Karton, durch Kar- für eingeklemmt. which are pushed onto the axle from both rim ner Radwange (Teil 1), auf die 12 Innenteile dieser Innenteile ergänzen sich zu einem which is sufficient for the ferris wheel to (part 1) onto which the 12 inner parts geschoben und die Nabe ihnen Funktion durchaus genügt. Wenn Sie dafür, Achse nicht aus zwischen dem ton,die Sperrholz oder MDF, damit sie ähnlich sidesdass anddieclamp the wheel in Ständer place. (parts (Teile bis 16) geklebt werden. sich 3 Kartonschichten function youz.B. would 5soto5dass 16) are glued. Four of Jeweils these er-vier eingeklemmt. Weitere Arretierungen sorgen Ring, sie verstärken möchten, durchlike Kar-to rutschen kann und dass auch das Laufrad massiv wird properly. wie die derIf Dampfmaschine, Further pieces of tube make sure that the dieser Innenteile ergänzen sich zu eine einem geben. In der Mitte hat jedes Halbrad reinforce plate with dass die Achse nicht aus dem Ständer ton, Sie Sperrholz oder MDF, damit sie ähnlich festdafür, mitcanʼt der Achse verbunden ist. Damit der inner parts form a complete ring so that in sollten das the jetzt tun, bevor die cardboard, Ständer axle slip out of the stands and also Ring, so dass sich 3 Kartonschichten erNabe, und zwar sowohl innen (Teile 2 bis plywood, or wie MDF, itDampfmaschine, has the same Silikonschlauch rutschen kann undmit dass auch das Laufrad massiv wird die so derSie nicht dem Hart-PVC der the end six layers of cardboard will 4) aufgeklebt werden. Tragen am besten that the driving wheel is secured on the geben. In der Mitte hat jedes Halbrad eine als auch außen (Teile 17 bis 19). thickness and stability as the one of the separate the two rims. In the middle of fest mit der Achse verbunden ist. was Damit sollten das jetzt bevor Lagerscheiben in Berührung kommt, zuder schon jetztSie Namen und tun, Baujahr indie dieStänder Karaxle and can turn the ferris wheel. To eachNabe, und zwar innen (Teile 2 bis 4) Steam Engine, youTragen shouldSie doam that now, Reibung half-wheel is a sowohl hub, both in-between Silikonschlauch nicht werden mit demkleine Hart-PVC aufgeklebt werden. besten führen könnte, Gleit-der tusche in der Mitte der Grundplatte ein. make sure that the silicone tubes donʼt als auch außen (Teile 17 bis 19). BEFORE mount the stands.inAlso, it is scheiben Lagerscheiben in Berührung kommt, schon jetztyou Namen und Baujahr die Karaus Karton dazwischen gelegtwas (s. zu(parts 2 to 4) and on the outsides (parts come into führen contactkönnte, with the PVC kleine bearings a good inidea fill der in the cartoucheein. in the Abb. Reibung werden Gleit-17 to 19). tusche der to Mitte Grundplatte 4). would in excessive centre with your year of auf build (which scheiben ausresult Karton dazwischenfriction), gelegt (s. Schritt 26: Kleben Siename einen and der Ständer we also add little cardboard discs as J5-16, J5-16 Abb. 4). now, before you carry Klebeflächen. on with the work. die dafür vorgesehenen Die Schritt 29: Schneiden Sie den Silikoninner parts Innenteile washers (see Fig. 4). Schritt 26: Kleben einen der Ständer J2-4, J2-4 Querstrebe zeigt dabeiSie nach außen, dort woauf schlauch in 5 Stücke mit 10 mm Länge und J5-16 Step 26: vorgesehenen Glue one of theKlebeflächen. stands onto the Nabe innen die dafür Die inner hub die Klebemarkierungen für die StänderstütSchritt Schneiden Sietube SilikonStep Cut the silicone into 5 lösen Sie29: die29: Gleitscheiben 1 bis 4 den [I1+2, BoInnenteile J1 Wange J1, rim designated glue marks. The cross beam J2-4 zeigt nach außen, dort wo gen zenQuerstrebe sind. Richten Siedabei den Ständer sorgfältig schlauch in 5Bogen Stücke 10dem mm Länge 10mm length and remove theund 1 undofI3+4, 2]mit aus Karton. should be facing outwards the pieces Nabe innen Klebemarkierungen für nötig, die towards Ständerstütausdie und stützen Sie ihn, falls bis der lösen30: Sie die 1 nicht bis1; 4 [I1+2, washers 1 to 4Gleitscheiben [I1 and Bogen and I3BoJ1 Wange Stecken Sie,I2,falls schon marks the stanchions. Align the stand Schritt zen sind.for Richten Sie den Ständer sorgfältig Kleber anzieht. gen I4, 1 und I3+4, Bogen 2]their aus dem Karton. and Bogen 2] from cardboard J17-19, J17-19 geschehen, die Stahlachse durch die Nabe as accurately possible andnötig, prop bis it upder if aus und stützenasSie Sie ihn,beiden falls sheets. outeraußen hub Schritt 27: Kleben die Schritt 30: Stecken Sie, falls schonNabe des Riesenrads und schieben Sie nicht 2 Achsneeded until the glue has set. dazu geKleber anzieht. hörenden Stützen zunächst nur auf den runJ17-19 geschehen, die Stahlachse durch die Nabe Arretierungen aus Silikonschlauch von jeder 27: Kleben Sie fest die und beiden dazu denSchritt Enden derNow Querstrebe dann erstgeStep youdie havenʼt already done desso30: Riesenrads und schieben 2 so, Achs- Nabe außen weitIf auf Achse, bis sie Sie die Nabe Step 27: glue the two stanchions of Seite StützenAuf zunächst nur auf den run- des aufhörenden der Grundplatte. diese Weise können the steel axle hub von of the Arretierungen aus through Silikonschlauch jeder Riesenrads berühren. Diethe Achse muss this stand first only to the round ends of stick Enden derdurch Querstrebe fest und dann erst ferris Sie,den falls nötig, leichtes Verschieben wheel and push two thesie silicone Seite so weit auf die Achse, die Nabe ungleich weit aus derofbis Nabe ragen: the cross beam. Once the glue has set dabei der Grundplatte. Aufsorgen, diese Weise derauf Fußverklebung dafür dasskönnen der pieces either the der axleNabe until des Riesenrads berühren. Die Achse muss eines Endeonmuss 25side mmofvon you can then glue them to the mounting Ihrtube Sie, falls Ständer ganznötig, gradedurch steht. leichtes Verschieben (nicht they touch the hub of the wheel. The axle dabei ungleich weit aus der Nabe ragen: von der Arretierung) entfernt sein, das plate, adjusting thedafür standsorgen, so it isdass exactly der Fußverklebung Ihr to eines Ende muss 25 mm vonon der Nabe has stick outAuf of the hub 25mm one 42 mm. diesem längeren Ende Schritt 28: Verfahren Sie dann mit dem an-der andere vertical. Ständer ganz grade steht. (nicht von der Arretierung) entfernt sein, side and 42mm on the other (measured wird später das Laufrad befestigt. Schiebendas deren Ständer und seinen Stützen ebenso. andere 42 mm. diesem Ende Schritt 28: Verfahren Sie dann mit dem anfrom hub, notAuffrom the end of the die the beiden Arretierungen so längeren fest auf die Step 28: Do the same with the other stand Sie wirddes später das Laufrad befestigt. Schieben deren Ständer und seinen Stützen ebenso. silicone tube). On the longer end we will Nabe Riesenrads, dass es zwischen ihand its stanchions. Sie die beiden Arretierungen fest auf die Fig. 5: Driving wheel 1 later mount the ist driving wheel. Now push nen eingeklemmt und sich mitso der Achse Nabe des Riesenrads, dass esthe zwischen the silicone tubes firmly against hub of ih- Abb. 5: Laufrad 1 (erstes Halbrad) drehen muss. nenferris eingeklemmt ist und sichsure mit der the wheel to make thatAchse it Abb. 5: Laufrad 1 (erstes Halbrad) drehenwith muss. rotates the axle. * Nach den Normen des Maschinenbaus müsste diese „Achse“ eigentlich „Welle“ heißen, da das Rad auf ihr fixiert ist und sie sich mit dem Abb. 4: Querschnitt durch das Riesenrad Abb. 4: Querschnitt Fig. 4: Cross section of durch das Riesenrad Abschnitt H Chapter H Abschnitt Abschnitt I Chapter AbschnittI I Rad dreht. Im Gegensatz zu einer Welle ist eine Achse unbeweglich und das Rad dreht sich lose auf ihr. Im Alltag ist der Begriff „Welle“ aber * Nach den Normen des Maschinenbaus müsste diese „Achse“ eigentlich „Welle“ heißen, da das Rad auf ihr fixiert ist und sie sich mit dem ungebräuchlich. Rad dreht. Im Gegensatz zu einer Welle ist eine Achse unbeweglich und das Rad dreht sich lose auf ihr. Im Alltag ist der Begriff „Welle“ aber ungebräuchlich. Step 33: Put rim 1 of the driving wheel [J1, Bogen 3] with the gold-printed side downwards onto your worktop. Glue the inner hub parts 1 to 3 [J2 to 4, Bogen 3] together, so they form a block and glue this block on the centre of the rim. Make sure that the holes in the centre that will take the axle are exactly aligned and stay free from glue. You can check this before the glue sets by pushing the rim onto the axle. Step 37: Glue the two half-wheels back to back with the spokes being aligned. Make sure that the holes in the centre are aligned and check this by sticking the wheel onto the axle. Step 41: Remove the outer piece of silicone tubing holding the fly wheel on the crank shaft of the steam engine and fit the small driving wheel, the smaller block with the 6 inner parts first. Then secure the driving wheel in place with the silicone tube pushing firmly against it. Step 38: Now glue the two outer hubs onto the driving wheel and stick it onto the axle before the glue has set. This way you can be certain that the wheel doesnʼt wobble. After the glue has set, push the last piece of silicone tubing onto the end of the axle and push it together with the one opposite firmly against the driving wheel to lock it on the axle. Step 34: Glue the inner parts 1 to 4 [J5 to 8, Bogen 3] onto the back of the rim so that they make up a complete ring. The inner edge of the rim (between the spokes) should be flush with the inner edge of this ring. After the glue has set, glue a second layer of inner parts (J9 to 12, Bogen 3] on top of the ring, with the joints slightly shifted. Again wait till the glue has set, then glue the third layer of inner parts [J13 to 16, Bogen 3] on top. Check several times in between that the half-wheel doesnʼt warp. Tip: If the free end of the crank shaft isnʼt long enough for the driving wheel to be fitted, just move all other silicone tubes on the crank shaft a bit. Step 42: Operating the Ferris Wheel: Start up the Steam Engine and stand the ferris wheel next to it so that the two driving wheels are exactly in line. Put the drive belt (rubber band) over both wheels and pull the Ferris Wheel away from the Steam Engine until the rubber band just starts to become tight. The ferris wheel is now complete. It should turn quite freely so that it will turn a few times on its own after pushing it once. No excessive friction should be apparent at any point of the rotation. And off we go!! We wish you lots of fun with your Ferris Wheel. Maybe you have other ideas for models that can be driven by the steam engine? Give it a try and let us know about it. We are looking forward to your photos and videos! Chapter L The Small Driving Wheel Step 35: Glue the outer hubs 1 to 3 [J17 to 19, Bogen 3] together, making sure that they are completely flush, and with the gold-printed disc on top. Donʼt glue the stack to the rim yet. The small driving wheel only has one rim, we use the hub of the steam engineʼs fly wheel as the other one. Step 39: Glue the 6 inner parts of the small driving wheel [L1 to 3, Bogen 1; and L4 to 6, Bogen 2] together to form one block. Again make sure that the holes in the centre are exactly flush, which is a bit tricky since the parts are quite small. Chapter K The Driving Wheel 2 Step 36: Repeat the procedures from Chapter J to construct the second halfwheel. The parts are all on Bogen 4 and have the same numbers, except that the letter J is replaced by K. Step 40: Glue the two rim parts [L7, Bogen 1; and L8, Bogen 2] flush onto each other and then the block made from the 6 inner parts onto the grey glue mark. Questions and Answers The Ferris Wheel doesnʼt turn because the Steam Engine runs too slowly. What can I do? ✴ Make sure that the Steam Engine is properly adjusted. Only with optimal adjustment will it run fast enough and supply enough power to operate the Ferris Wheel. The speed of the Steam Engine is a good indicator for the correct adjustment. Check the manual for the Steam Engine for hints of how to set it up properly. The Ferris Wheel still doesnʼt turn although the Steam Engine runs properly. What can I do? ✴ Remove the driving belt and check that the Ferris Wheel turns without any noticeable friction and that all gondolas can swing freely around their axles. Check that the axle of the Ferris Wheel can turn freely in its bearings. The silicone tubes should not rub against the bearings! Sometimes a small drop of oil helps. Can I put small figures in the gondolas? ✴ Of course! But you have to make sure that the weight of the figures in each opposite gondola is exactly the same. Please get in contact if you have questions or ideas concerning this kit: [email protected] www.AstroMediaShop.co.uk " " " " " " " " " " September 2013 ssenschaft Understandbegreifen Science mit den with thefaszinierenden, fascinating andvoll fullyfunktionstüchtigen operational cardboard kits by AstroMedia Bausätzen von AstroMedia8 The Orrery ikus-Planetarium The Steam Engine Die Dampfmaschine The Universal Sundial seudoskop The Sextant Der Sextant The Stardial The Sun Projector The Newton Telescope Das Newton-Spiegelteleskop The Stirling Engine Der Stirling-Motor The Magic Lantern and many, many more ..... Visit our website www.AstroMediaShop.co.uk for more kits, optical components, and interesting gadgets. AstroMedia UK ✵ 63 Church Green Rd ✵ Bletchley ✵ Milton Keynes ✵ MK3 6BY ✵ Phone: 07864 912372 [email protected]
© Copyright 2026 Paperzz