The Ferris Wheel

435.DMR
KLAUS HÜNIG
The Ferris Wheel
a complement to the AstroMedia Steam Engine
Low-friction PVC
bearings
6 gondolas
Pre-cut
construction
kit
Beautiful
black and gold
print
Sturdy
constructionboard
AstroMedia ✵
Translation: Andreas Schröer
©Klaus Hünig / Andreas Schröer, Sunwatch, 23730 Neustadt, Germany
AstroMedia UK - www.AstroMediaShop.co.uk
Gondola,
side wall
Hub
Rim 2
Rim 1
Driving wheel
Gondola,
cubicle
Stand 1,
cross-beam
Stand 1,
right truss
Stand 1,
stanchion 1
Stand 2,
left truss
Mounting plate
The Ferris Wheel
Wheels with seats to take passengers up and down are much
older than you would think: The oldest report mentioning such a
device is from an English traveller who saw one in 1620 in the
Bulgarian town of Plovdiv. For a long time these wheels had only
six or eight seats and were operated by hand. Therefore it was
important that the weight was evenly distributed. The first large
ferris wheel was shown at the Worldʼs Columbian Exposition
1893 in Chicago. It was over 80 metres tall, had 36 gondolas for
60 passengers each, and could therefore transport up to 2,160 (!)
people at the same time. It was constructed by the American
engineer G.W.G Ferris Jr., after whom these wheels are now
named.
This was the trigger for the construction of a number of ferris
wheels in the old world as well, some of which are still in
operation today, like the one built in 1897 in Viennaʼs Prater.
In the 20th century stationary ferris wheels lost their attraction
until the London Eye started operating in the year 2000. At that
time it was the tallest wheel in the world, measuring 135m. The
current record holder is the Singapore Flyer, that can transport 28
people in each of its 28 gondolas to a height of 165m.
The AstroMedia Ferris Wheel follows in the tradition of tin models
meant to be driven by toy steam engines that were produced for
the children of wealthy families at the end of the 19th century.
To ensure the wheel can be driven by the moderate power of the
AstroMedia Steam Engine, the construction minimises friction as
much as possible and uses a gear reduction of 15:1. This means
that the diameter of the driving wheel fitted to the ferris wheel is
15 times as large as the diameter of the one fitted to the crank
shaft of the steam engine.
Dieser Bausatz enthält:
4 Stanzbögen aus Karton 0,5 mm
1 Stanzbogen aus Karton 0,4 mm
Contents:
1 Achse aus Federstahldraht 110 x 1,5 mm
2 Lochscheiben d 1,5 x D 15 mm
4 pre-punched sheets of cardboard 0.5mm
aus 1 mm Hart-PVC
1 pre-punched sheet of cardboard 0.4mm
1 Silikonschlauch d 0,8 x D 2,8 x 55 mm
1 spring steel axle 100mm x 1.5mm
8 Zahnstocher
214discs
d1.5mm x D15mm made from
O-Ringe 1,5 x 1 mm
1mm
PVC
2 Gummiringe 2 x 270 = Ø172 mm
1 1silicone
tube d0.8mm x D2.8mm x 15mm
Bauanleitung
8 tooth picks
14 O-rings1.5mm x 1mm
2 rubber bands 2 x 270mm, Ø172mm
1 construction manual
Das benötigen Sie noch für den Zusammenbau:
Q Normaler lösungsmittelhaltiger Alleskleber, z.B. Tesa oder Uhu Alleskleber. Bewährt hat
sich auch der sehr schnell trocknende UHU Hart, besonders für kleine Klebestellen wie
Youz.B.
will
need for assembly:
beialso
den Gondelachsen.
Benutzen Sie keinen lösungsmittelfreien Alleskleber auf Wasserbasis oder Weißleim, sie weichen den Karton auf, wellen ihn und haften schlecht an
solvent based
all purpose
glue, e.g. UHU,Alleskleber
Evo-Stik Impact,
B&Q All
✴ Standard
den mit Drucklack
geschützten
Kartonoberflächen.
auf Lösungsmittelbasis
binPurpose
Do not use
det auchGlue.
viel schneller
ab. water-based glue: it softens and warps the cardboard,
and doesn't stick properly to the printed surfaces. Solvent based glues also dry
Q Ein scharfes Bastelmesser (sogen. Cutter-Messer, z.B. das AstroMedia Bastelmesser)
much faster.
oder ein Skalpell mit schlanker Spitze, um die Haltestege der gestanzten Teile, die Zahnsharp knife
with dünnen
a fine point
(thin carpet durchzuschneiden
knife, craft knife, scalpel), to cut the thin
✴ Astocher
und den
Silikonschlauch
holding tabs of the pre-punched parts, the tooth picks, and the silicone tube.
Q Eine Schneideunterlage, z.B. aus festem Karton (aber keine Wellpappe), Kunststoff oder
cutting
board
or mat,
made
from hardboard,
plastic,
or wood. Self healing
cutting bei
✴ AHolz.
Sehr
praktisch
sind
die grünen
so genannten
"selbstheilenden"
Schneidematten,
mats
aresich
ideal
the material
re-closes
after each cut.
denen
dieasEinschnitte
wieder
schließen.
pair of tweezers
small needle-nosed
pliers can
helpful
to hold
small
✴
QAHilfreich
kann eineorPinzette
mit schmaler Spitze
sein,beum
sehr kleine
Teile
wieparts
die Distanzlike
spacers
or the
drivinghandhaben
wheel.
halter
oder das
Treibrad
zu können.
white,Filzandoder
golden
pens to
the edges
of theGold und Weiß,
✴
QFor
Fürperfectionists:
Liebhaber derblack,
Perfektion:
Lackstifte
in paint
den Farben
Schwarz,
cardboard
parts andKartonkanten
the wooden und
axles
ofHolzachsen
the gondolas.
discretionary
steps
um die sichtbaren
die
derThese
Kabinen
einzufärben.
Diese optiare
not listed
in the instructions.
onalen
Arbeitsschritte
erfolgen nach eigenem Ermessen, sie sind nicht in der Bauanleitung
aufgeführt.
Q Ebenfalls optional: Sperrholz oder MDF zur Verstärkung der Grundplatte. Das ist zur einwandfreien Funktion nicht nötig, gibt der Grundplatte aber mehr Gewicht und eine vergleichbare Anmutung wie bei der Dampfmaschine.
Tips for successful construction - Please read before commencing!
✴ In order to ensure good results and for straightforward construction, the building
Tipps
für einen
erfolgreichen
Zusammenbau:
instructions
have been
broken down into
chapters A to L, which are broken down
into smallerwurde
steps.inDo
be worried
byLthe
text
- it is simpler
andSchritte
faster mit
Qfurther
Die Bauanleitung
dienot
Abschnitte
A bis
undlong
diese
wiederum
in kleine
than
it appearsBeschreibung
and helps to gegliedert.
avoid mistakes.
Readauf
each
from
thenach
beginning
to und
ausführlicher
Das sieht
denstep
ersten
Blick
viel Text
the
end Schritten
before commencing
andund
allow
yourself about
5 hours
the construction
vielen
aus, erleichtert
beschleunigt
aber sehr
denfor
Zusammenbau
und hilft
(depending
on experience).
The more
careSchritt
you take,
theganz
better
the und
ferrisgönnen
wheel Sie
will sich
Fehler zu vermeiden.
Bitte lesen
Sie jeden
vorher
durch
work
and look.
insgesamt
je nach Erfahrung etwa 5 Stunden für das Bastelvergnügen. Je sorgfältiger Sie
Ihr Riesenrad zusammenbauen, umso besser wird es funktionieren und umso prächtiger
✴ Every
part
has its name and/or part number printed on front or back. The part
wird es
aussehen.
number consists of a letter and a number: the letter denotes the chapter it belongs
Qto,Jedes
trägt andenote
einer geeigneten
der Vorder- oder
Rückseite
seinen Namen
the Teil
numbers
the orderStelle
of construction.
The
part number
can beoder
zumindest
seine
Teilenummer.
Diese
besteht
aus
einem
Buchstaben
und
einer
recognised by its rectangular frame, e.g. C2 . Only remove the parts as you Ziffer:
need Der
Buchstabe steht für den Bauabschnitt, die Ziffer entspricht in der Regel der Reihenfolge
them.
des Zusammenbaus. Die Teilenummer erkennen Sie an ihrem eckigen Rahmen, z.B. C2 .
✴ Places
glue are
marked
eachdie
of these
grey areas
you will find a
Lösenneeding
Sie am besten
immer
nur in
diegrey.
TeileOn
heraus,
Sie gerade
benötigen.
part number followed by an arrow in a square:
Q Die Stellen, auf die etwas geklebt werden soll, sind durch graue Flächen gekennzeichnet.
K2
The number denotes the part (or tab of the part) that will be glued in this
Auf jeder Klebefäche steht ein Klebesymbol, das aus einer Teilenummer, einem Pfeil und
place. On some grey areas you will find the symbol
. This means that the part will
einem kleinen offenen Quadrat besteht, z.B.: C1 . Es bedeutet, dass das Teil mit dieser
beNummer
glued to
itself
on
this
area.
Please
keep
in
mind
that thewird.
glueing
areas are
(oder eine Lasche des Teils) an diese Stelle geklebt
Auf einigen
grauen
slightly
smallerfindet
thansich
the auch
partsdieses
that will
be glued to them.
ensures
thatsich
grey
Klebelächen
Klebesymbol:
. Hier This
wird das
Teil mit
selber
areas
will be completely
zusammengeklebt.
Bittecovered.
beachten Sie, dass die Klebemarkierungen meistens einige Millimeter
schmalerthat
undyou
kürzer
sindtear
als das
daraufout
zu of
klebende
Teil. So sheet,
wird sichergestellt,
✴ We
recommend
do not
the parts
the cardboard
but cut
dass
die
graue
Markierungsfläche
beim
Bekleben
in
jedem
Fall
überdeckt
through the thin connecting tabs to make sure that the edges stay smooth.wird.
Q Es empfiehlt sich, die Teile nicht aus den Kartonbögen zu reißen, sondern die kleinen Hal✴ All folding lines on sheets 1-4 are prepared by perforations, the ones on sheet 5 are
testege mit einem Messer sauber durchzuschneiden, damit die Kanten ganz glatt werden.
pre-grooved. If they are to be bent "forwards", you have to fold them towards you
Qwhen
Die Falzlinien
auf denside
Bögen
1 bis
4 durch
vorbereitet,
looking atsind
the printed
of the
part.
If theykleine
are toPerforationsschnitte
be bent "backwards",
you
auf Bogen
genutet.
Textyou.
bedeutet
„nach
vorne falzen“:
zu mir
hin,
wenn ich
need
to fold 5them
awayImfrom
You get
a straighter
fold ifIch
youfalze
position
the
folding
aufover
die mit
Gold edge.
und Schwarz bedruckte Vorderseite des Kartons blicke, "nach hinten falline
a sharp
zen": von mir weg. Die Falze werden besonders gerade, wenn Sie mit einem Lineal und
einer stumpfen Spitze oder Schneide ein Nutline in den Karton drücken, aber ohne seine
Oberfläche dabei zu verletzen, und diese dann über eine Kante (Buch, Brett) legen und
umbiegen.
Halterungen für die Kabinenachsen
Schritt 7: Falzen Sie die 6 Klebelaschen der
Step
7: Fold the16 [C2,
glue Bogen
tabs of 1]
hub
cap hinten
1
Nabenkappe
nach
[C2,
Bogen
1]
backwards
and
test
if
it
fits
und stecken Sie sie zur Probe ohne Klebstoff
nicely
into the end
of Ende
the hub
shows
in dasjenige
offene
derthat
Nabe,
dessen
theinnerer
glue mark
for Klebemarkierungen
[C2]. The non-printed
Rand die
für [C2]
side
of Die
the unbedruckte
hub cap then
facesderinwards.
trägt.
Fläche
Kappe liegt
One
of the
glue tabsEine
is only
as wide ist
dann
im Inneren.
der half
Klebelaschen
as nur
the halb
others.
This wie
tab die
should
be glued
to
so breit
anderen.
Sie kommt
D2,
D2, outer
Nabe the side where the hub itself is glued
an
die
Seite
der
Nabe,
wo
diese
mit
sich
außen
hub
disc
together,
right next to its glueisttab.
selbst zusammengeklebt
undTake
spartthe
deren
hubKlebelasche
cap out again,
some glue
on the
aus.apply
Entfernen
Sie die
Kappe,
inside
of theSie
hubKlebstoff
and put im
theInneren
hub capder
back
bringen
Nabe
in place.
thisSie
side
the hub
against
an undPush
stecken
dieofKappe
wieder
hinein.
Stoßen
Sie das
mit sure
der Kappe
your
worktop
to Ende
make
that auf
theIhrer
Arbeitsfläche
auf,isdamit
surface
of the cap
flush Kappe
with theund
rimNabenof
thekante
hub. bündig sind.
Schritt 8: Falzen Sie alle Klebelaschen der
Step
8: Fold the
glueBogen
tabs of
hub cap
2 und
Nabenkappe
2 [C3,
2] nach
vorne
[C3,
Bogen
backwards
and glue
it into
kleben
Sie2]sie
wie im vorigen
Schritt
in das
theandere
other Ende
end der
of the
hub following the
Nabe.
instructions of Step 7.
Gondola
axle holders
B1-12
C1-3
C1-3,
Nabe
hub
D1,
outer
D1, Nabe
hubaußen
disc
A1 Wange 1,
A1, außen
rim 1
outer part
A2 Wange 1,
A2,
rim 1
innen
inner part
A4 Wange 2,
A4,innen
rim 2
inner part
A3 Wange 2,
A3,
rim 2
außen
outer part
Abb.
Fig.1 1
Abschnitt
Chapter A
Die Wangen des Riesenrades
The Rims of the Ferris Wheel
Schritt 1: Lösen Sie das Außenteil der WanStep
1: Bogen
Remove
the dem
outerKarton
part of
rim
1
ge
1 [A1,
1] aus
und
ent[A1,
Bogen
1]
from
the
cardboard
sheet
fernen Sie den Kartonrest aus dem kleinen
and push
the z.B.
smallmitbitder
in Achse
the centre
Loch
in derout
Mitte,
aus
hole, e.g. using
the spring
steel axle.
Do
Federstahl.
Verfahren
Sie ebenso
mit dem
the same
the inner
part
of rim1
Innenteil
derwith
Wange
1 [A2,
Bogen
3], [A2,
maBogen
and also die
open
the 6 small
holes
chen
Sie3]zusätzlich
6 kleinen
Löcher
für
for Kabinenachsen
the gondola axles
which
are located
on
die
frei,
die auf
dem Rand
the outerden
partSpeichenenden
between the spoke
zwischen
liegen,ends.
und
Then glue
back toTeile
back,mit
making
kleben
Sie both
dannparts
die beiden
ihren
sure that they
are perfectly
aligned.Achten
Take
Rückseiten
passgenau
aufeinander.
Sie
beim
Trocknen
darauf,
dasswarp
sich die
Teile
care
that
the rim
doesnʼt
during
nicht
verwölben,
z.B. indem
Sie sie mit
drying,
for example
by pressing
it einem
down
Buch
auf onto
eineraebenen
Fläche
beschwewith o.ä.
a book
hard even
surface.
ren.
Schritt
2: Repeat
Verfahren
Sieone
mit with
dem the
Außenteil
Step 2:
step
outer
[A3,
Innenteil
der Wange
[A3,Bogen
Bogen2]2]und
anddem
inner
parts [A4,
Bogen
24][A4,
Bogen
of rim
2. 4] ebenso.
Chapter B
Abschnitt
Die
der Kabinenachsen
TheHalterung
gondola axle
holders
Die
Löcher
der
Theje66holes
onauf
thedem
innerinneren
part ofRand
the two
beiden
Wangen
sind
nicht
tief
genug,
um
die
rims are not deep enough to hold the
Kabinenachsen
sicher
darin
zu
verkleben.
Es
gondola axles securely in place. Therefore
werden
deshalb
gelochte
Halterungen
aus je
we need
to reinforce
each
of them with
2
2 Kartonscheiben darübergeklebt.
cardboard discs.
Schritt 3: Entfernen Sie bei den 6 inneren
Step 3: Remove
the small discs[B1
from
Halterungen
der Kabinenachsen
bisthe
6,
hole of1]the
innerKartonscheibe
axle holders [B1
6,
Bogen
die 6kleine
aus to
dem
Bogen
1], dobei
theden
same
with theHalterun6 outer
Loch,
ebenso
6 äußeren
holders
[B712,
to 12,
Bogen
1] and
glueSie
each
gen
[B7 bis
Bogen
1] und
kleben
jeinnereine
holder
onund
theeine
back
of one
outer
weils
innere
äußere
Halterung
aufeinander.
holder.
Schritt 4: Kleben Sie die 2-lagigen Halterungen auf die Innenseite der einen Wange, genau über die 6 Löcher am Rand. Achten Sie
darauf, dass die Löcher nicht mit Klebstoff
volllaufen.
Step
4:SoGlue
two-layered
TIPP:
geht these
es besonders
schnellaxle
und
holders
the inner
one rim,
genau:onto
Schneiden
Sieside
vonof einem
der
exactly
over each
of theab,6 fädeln
holes Sie
on eine
its
Zahnstocher
die Spitze
circumference.
Take
care
that
the
holes
Halterung darauf, bestreichen Sie deren
donʼt
fill up with
Unterseite
mitglue.
Klebstoff und stecken Sie
den Zahnstocher mit dem stumpfen Ende
Tip:
TheLoch
easiest
most accurate
way
in das
auf and
der Wange.
Jetzt müssen
to Sie
mount
holders:
Cut off herunterschiethe tip of one
nur the
noch
die Halterung
tooth
it genau
through
one
the
ben,pick,
dann push
sitzt sie
über
demofLoch.
holders, apply glue to the back of the
holder, place the pick with the blunt end
into
the 5:
hole
in the
theinSchritt
Kleben
Sie rim,
auchand
die push
anderen
holder
in place. Now
in the 2]
neren Halterungen
[B13thebisholes
18, Bogen
holder
the rim[B19
are perfectly
aligned.
auf dieand
äußeren
bis 24, Bogen
2] und
kleben Sie sie wie im vorigen Schritt auf die
Innenseite
der anderen
Step
5: Repeat
the last Wange.
two steps with the
other inner [B13 to 18, Bogen 2] and outer
holders [B19 to 24, Bogen 2] and glue
them onto the inside of the other rim.
Abschnitt C
Die Nabe des Riesenrades
Chapter
Caus einem sechskantigen
Die Nabe besteht
Block.
Er verbindet
die beiden
Wangen
The
Hub
of the Ferris
Wheel
mit
einem definierten Abstand zu einem stabilen
Riesenrad.
The
hub consists of a hexagonal block. It
Schritt 6:the
Falzen
alletoNute
deraNabe
[C1,
connects
twoSie
rims
form
stable
Bogenof5]
nach thickness.
hinten und kleben Sie die
wheel
defined
graue Lasche hinter die gegenüber liegende
Step
grooves
of the
hubentsteht.
[C1,
Seite,6:soFold
dassall
eine
6-kantige
Säule
Bogen 5] backwards and glue the grey tab
behind the opposite side to form a
hexagonal
tube. Sie die Säule noch vor dem
TIPP: Stoßen
Abbinden des Klebers auf Ihrer ArbeitsfläTip:
onedass
of the
open
sides of kein
the
chePush
auf, so
an der
Klebestelle
hub
against
your worktop before the glue
Versatz
entsteht.
sets to make sure that the connection is
well aligned.
Abschnitt
D
Chapter
D
Die Montage der Nabe
Fitting of the Hub
Um die Nabe genau zentrisch auf den Wandes
Riesenrads
anzubringen,
wird die
To gen
make
sure
the hub is
exactly centred
aus we
Stahldraht
andAchse
square,
will useals
theHilfswerkzeug
spring steel benötigt.
axle
as a tool.
Schritt 9: Machen Sie in den Naben-AußenStep 9: Open the small hole in the middle
scheiben 1 und 2 [D1, Bogen 1] und [D2, Boof the outer hub discs 1 and 2 [D1, Bogen
gen 2] das Loch in der Mitte frei und kleben
1; Sie
and sie
D2,auf
Bogen
2] and glue
themaußen
onto auf
die markierten
Stellen
theden
marked
areas
on
the
outside
of
the Sie
Wangen des Riesenrads. Stecken
rims
the ferris wheel.
Use um
the zu
steel
axle ob
dieofStahlachse
hindurch
prüfen,
to check
that the
holes
areübereinander
aligned.
die Löcher
auch
genau
liegen.
Schritt 10: Kleben Sie die Nabe auf die InStep 10: Glue the hub onto the inside of
nenseite einer Wange. Die graue Klebemarone rim. The grey glue mark is hexagonal
kierung ist sechseckig wie die Nabe und zeigt
like the hub and shows how the edges
an, wie deren Kanten ausgerichtet werden
should be aligned. Again, use the steel
sollen. Um Wange und Nabe genau auszuaxle
to align
all centre
holes by die
pushing
it
richten,
stecken
Sie zunächst
Stahlachse
through
first.
is auf
not der
easy
to find Seidurch the
die hub
Nabe,
bisItsie
anderen
thetesecond
butDas
with
a bit
of careful
wieder hole,
austritt.
erste
Loch
ist einfach,
probing
you
should
be
able
to
stick
the
aber das zweite erfordert etwas
Fingerspitaxle
through. ist
Then
glue
and
zengefühl,
aberapply
nach some
einigem
Herumstostick
the auch
end of
thegefunden.
axle though
the Sie
holedann
chern
bald
Tragen
on den
the Klebstoff
inside ofauf
one
rim.
Push
the
hub
und stecken Sie die
Stahlagainst
sets. Leaveeiner
achsethe
in rim
das while
Loch the
auf glue
der Innenseite
theWange.
axle in Dann
place wird
and glue
on the
rim
die Nabe
gutother
angedrückt,
using
bis the
der same
Klebertechnique.
getrocknet ist. Lassen Sie die
Stahlachse in der Nabe stecken und kleben
IMPORTANT:
The
spokes
of theWange
rims auf
Sie in gleicher
Weise
die andere
have
be fest.
exactly aligned. Check the
der to
Nabe
alignment before the glue sets and turn
the rims against each other if needed until
Diethe
Speichen
der axles
beidenare
Wanthe WICHTIG:
holders for
gondola
genopposite
müsseneach
genau
exactly
other.gleich zueinander
ausgerichtet sein. Prüfen Sie die AusrichAbbinden
desaxle
Klebers
Tip:tung
You vor
candem
leave
the steel
in theund
Sie you
falls the
nötigfiddly
die Wangen
hub.verdrehen
This saves
work ofgegeneinander,
derlater.
Blick von der Seite
sticking
it through bis
again
zeigt, dass die Ausrichtung stimmt.
TIPP: Sie können die Achse im Riesenrad
stecken lassen, das erspart Ihnen später
ein zweites Einfädeln.
SchrittSchritt
19: Legen
Sie dieSie
beiden
Streben
so
19: Legen
die beiden
Streben
so
SchrittSchritt
15: Nehmen
Sie eine
Achse
und und
15:
Nehmen
Sie
eine
Achse
Step
15:
Take
one
of
these
axles
and
Step
19:
Put
both
trusses
on
your
worktop
vor
sich
auf
die
Arbeitsfläche,
dass
sie
oben
vor sich auf die Arbeitsfläche, dass sie oben
schieben
Sie einen
der kleinen
O-Ringe
ca. ca.
schieben
Sie
einen
der
kleinen
O-Ringe
push
one
ofdas
the eine
smallEnde.
O-rings
about Sie
6mm einen
so that
theirgemeinsamen
top parts
form
a einem
round
cut-out
gemeinsamen
Kopf
mit
rundenrunden
einen
Kopf
mit einem
6 mm
auf
Stecken
6weit
mm
weit
dasthe
eine
Ende.
Stecken
one
end.auf
Push
axle
through
the Sie
that Ausschnitt
will bilden,
later bilden,
house
thespäter
round
PVC
Ausschnitt
der später
die
Achsscheider
die
Achsscheidie onto
Achse
durch
die
beiden
Aufhängungen
die Achse durch die beiden Aufhängungen
two
hangers
of
a
gondola
and
push
bearing
for
the
axle
of
the
wheel.
The
be
aus
Hart-PVC
aufnehmen
wird.
Die
überbe
aus
Hart-PVC
aufnehmen
wird.
Die übereiner Kabine
und
schieben
Sie
auf
das
andeeiner Kabine und schieben Sie auf das andeanother
O-ring
onto
the
other
side.
Both
protruding
parts
of
each
truss
fit
exactly
to verstehenden
Klebeflächen
des
einen
Teils
stehenden Klebeflächen des einenverTeils
re einen
O-Ring.
Die beiden
O-Ringe
re zweiten
einen zweiten
O-Ring.
Die beiden
O-Ringe
O-rings
should
have
the
same
distance
the ones
ofdabei
the other.
now
looks
schwinden
hinterThe
denstand
überstehenden
schwinden
dabei
hinter
den
überstehenden
sollen
gleich
weit
von
den
Enden
der
Achse
sollen gleich weit von den Enden der Achse
the ends
of the
axleAufhängungen,
and the gondola Flächen
like aFlächen
capital
“A”
horizontal
des anderen.
Der the
Ständer
sieht bar.
jetzt
deswithout
anderen.
Der
Ständer
sieht jetzt
seinfrom
und
sonur
nahe
den
seinnur
und
so an
nahe
an den Aufhängungen,
Gehäuse
should
be
able
to
swing
freely
between
Donʼt
glue
the
parts
yet.
aus
wie
ein
großes
“A”
ohne
Querstrich.
Kle- KleGehäuse
Cubicle
aus wie ein großes “A” ohne Querstrich.
dass die
Kabine
frei auffrei
derauf
Achse
schaukeln
dass
die Kabine
der Achse
schaukeln
dieSie
Teile
them.
ThenSie
glue the
axle in
intozwei
two gegenopposite ben Sie
ben
dienoch
Teilenicht
nochzusammen.
nicht zusammen.
kann.
Kleben
Achse
kann.
KlebendieSie
die Achse
in zwei gegenholes on Löcher
the inside
of Innenseiten
the ferris wheel
Step 20:
Put
the cross
beam
[F5, Bogen3]
Schritt
20:
Legen
Sie
die
Querstrebe
von von
überliegende
auf
den
der
Schritt 20: Legen Sie die Querstrebe
überliegende Löcher auf den Innenseiten der
rims.
Do the same
with Sie
themit
other
onto Ständer
the
designated
areas
of the
Ständer
1 [F5,
3]glue
zur 3]
Probe
auf
dieauf die
Riesenrad-Wangen.
Verfahren
den
1Bogen
[F5, Bogen
zur Probe
Riesenrad-Wangen.
Verfahren
Sie
mit5 den
gondolas.
standvorgesehenen
to check
that
everything
fits. StänThe
Seitenwände
dafür
Klebeflächen
des
anderen
Kabinen
ebenso.
Seitenwände
dafür
vorgesehenen
Klebeflächen
des
Stänanderen
Kabinen
ebenso.
Side walls
crossDas
beam
now
forms
the horizontal
bar Querders.
“A“
bekommt
damit
einen einen
Querders.
Das
“A“
bekommt
damit
Das Riesenrad
ist damit
komplett.
In denIn den
Das
Riesenrad
ist
damit
komplett.
Abb. 2:Abb.
Kabine
Fig.
Gondola
Now the ferris wheel is complete. In the strich.
of thestrich.
“A”.Querstrebe
Its
edge
should
bebündig
flush bündig
2:2:Kabine
Die
schließt
unten
Dielower
Querstrebe
schließt
unten
nächsten
Schritten
werden
die Ständer
für
nächsten
Schritten
werden
die that
Ständer
für
next
steps we
will build
the stand
will mit
with
thekleinen
smallkleinen
tabs
onWinkel
the der
inside
of Innenseite
the
dem
Winkel
auf
Innenseite
mit
dem
auf
der
die Aufhängung
gebaut.
die Aufhängung gebaut.
hold the wheel.
trusses
and
its
round
outer
edges
should
des
Ständers
ab
und
geht
mit
ihren
runden
des Ständers ab und geht mit ihren runden
just touch
outer
edges
of the
stand.
Enden
bis zuthe
seiner
Außenkante.
Damit
wird
Enden
bis
zu seiner
Außenkante.
Damit wird
This
defines
the zwischen
correct
the
der
Winkel
zwischen
den angle
Streben
festgelegt.
der Winkel
den between
Streben
festgelegt.
F6, bearing
Lagerhalterung
Die Kabinen
F6,
cover
F6, Lagerhalterung
trusses.
glue
threeschrägen
parts
together
Die Kabinen
Kleben
SieNow
dieSie
beiden
schrägen
Streben
und und
Kleben
dieall
beiden
Streben
The Gondolas
Achsscheibe
PVC
Bearing
Achsscheibe
in Querstrebe
this
check
thePosition
distance
of
die
inand
dieser
Position
zusammen.
dieposition
Querstrebe
in dieser
zusammen.
F7, Lagerhalterung
Die Kabinen
bestehen
jeweilsjeweils
aus zwei
F7, Lagerhalterung
F7,
Die Kabinen
bestehen
ausidenzwei identhe foot
tags
byStänder
holding
them
against
Stellen
Sie
den
zur
Probe
auf the
dieauf die
Stellen
Sie
den Ständer
zur
Probe
The
gondolas
consist
of umlaufenden
two
side
bearing
tischen
Seitenwänden
und dem
tischen
Seitenwänden
und
demidentical
umlaufenden
mounting
plate.
The
should
sitsollten
exactly
Grundplatte.
Die Fußlaschen
sollten
den
gleiGrundplatte.
Dietags
Fußlaschen
den gleiF3+4, truss
cover
Gehäuse.
werden
mit einer
Holzachse,
wallsSie
and
a cardboard
ringeiner
that Holzachse,
forms the
Gehäuse.
Sie
werden
mit
on top
of the
grey glue
marks
on haben
the plate.
chen
Abstand
voneinander
haben
wie
diewie
für die für
chen
Abstand
voneinander
rear
part
F3+4, Strebe
einemeinem
zugeschnittenen
Zahnstocher,
im Rie-im the
cubicle.
They are
hung
in between
F3+4, Strebe
zugeschnittenen
Zahnstocher,
Riesie bestimmten grauen Klebeflächen.
hinten hinten sie bestimmten grauen Klebeflächen.
senradsenrad
aufgehängt.
Damitwheel
sie nicht
aus
rims
ofaufgehängt.
the ferris
by
of der
a
Damit
sie means
nichtder
aus
Step Schritt
21:
bearing
1die
[F6,Lagerhalterung
Bogen
F1+2, truss
Schritt
21:Glue
Kleben
Sie cover
dieSie
Lagerhalterung
21:
Kleben
Achsenmitte
woodenverrutschen
axle verrutschen
(tooth können,
pick). können,
To werden
keep werden
them
F1+2, Strebe
vorn
Achsenmitte
F1+2,
Strebe
front
part vorn
3]
onto
the Ständer
round
head
ofBogen
theauf
stand.
On
1
von
Ständer
1
[F6,
Bogen
3]
den
run1
von
1
[F6,
3]
auf
den runsie aufsie
beiden
Seiten
von kleinen
O-Ringen
from
sideways
on the
axle, O-Ringen
they are
aufsliding
beiden
Seiten
von
kleinen
the Kopf
back
you Ständers.
now
have
a recess
for the
den
des
Auf
der
Rückseite
den
Kopf
des
Ständers.
Auf
der
Rückseite
festgehalten.
held in place by small O-rings.
festgehalten.
PVC entsteht
bearing
disc.
Check
thatfürthe
fits Lagerentsteht
dabei eine
diedisc
LagerdabeiVertiefung
eine Vertiefung
für
die
Schritt
11: Lösen
Sie bei
den
12
KabinenSchritt
11:
Lösen
Sie
bei
den
12
Kabinennicely
into
this
recess
and
then
glue
it
in. sie gut
scheibe
aus
Hart-PVC.
Prüfen
Sie,
ob
sie
gut
scheibe
aus
Hart-PVC.
Prüfen
Sie,
ob
Step 11: Take the 12 gondola side walls
Seitenwände
[E1 bis[E1
6, bis
Bogen
1, und1,E7
bisE7 bis
Seitenwände
6, Bogen
und
Glue hineinpasst,
the other
bearing
cover
[F7,
Bogen
hineinpasst,
und
kleben
Sie
sie
dann
darin
und
kleben
Sie
sie
dann
darin
[E1 to 6, Bogen
1; and
E7 to 12,
Bogen
2]
F5, Querstrebe
Querstrebe
cross
12, Bogen
2] die 2]
Kartonreste
aus dem
12, Bogen
die Kartonreste
ausFensdem Fens- F5,F5,
3] on
top. Kleben
fest.
Kleben
Sie darüber
die andere
Lager- Lagerfest.
Sie darüber
die andere
out of the cardboard sheet and remove beam
ter und
Loch oben
in derin der
teraus
unddem
aus kleinen
dem kleinen
Loch oben
halterung
[F7, Bogen
3].
halterung
[F7, Bogen
3].
the cardboard from the window openings
Aufhängung.
Aufhängung.
Step
22:
Fold
the
foot
and the
round1
and from the small holes for the axle.
SchrittSchritt
22: Falzen
Sie tags
beiSieden
22: Falzen
beiStützen
den Stützen
1
Schritt
12: Falzen
Sie alle
der 6 der 6
head
tagsStänder
of the stanchions
1 and
2 [F8
Schritt
12: Falzen
SieNutlinien
alle Nutlinien
und
2 und
von
1
[F8
und
F9,
Bogen
3]
2 von Ständer 1 [F8 und F9, Bogen
3]
Kabinengehäuse
[E13allbis
18,bisBogen
5] cubicles
mit 5] mit
and
F9,
3] forwards
glue Kopflaschen
them
Kabinengehäuse
[E13
18,
Bogen
Step 12: Fold
grooves
of the
die
Fußlaschen
und
dieund
runden
Kopflaschen
die Bogen
Fußlaschen
dieand
runden
einemeinem
scharfen
Knick
ganz
nach
hinten
und
back
to
back.
Do
the
same
with
themit den
scharfen
Knick
ganz
nach
hinten
und
[E13 to 18, Bogen 5] sharply backwards
nach vorne
kleben
Sie dieSie
Teile
den
nach und
vorne
und kleben
diemit
Teile
klebenkleben
Sie
sie
mit
der
Klebelasche
in
sich
Sie
sie
mit
der
Klebelasche
in
sich
stanchions
3
and
4
[F10
and
F11,
Bogen
Rückseiten
gegeneinander.
Verfahren
Sie
mitSie mit
and glue each of them together to form
Rückseiten gegeneinander. Verfahren
Abb. 3:Abb.
Ständer
3: Ständer
selbstselbst
zu
einem
symmetrischen
eckigen
Ring
zu einem
symmetrischen
eckigen
3]. Stützen
The
willStänder
to 1und
the
den
3 und 43 von
1 [F10
symmetrical
7-sided
rings.
Again
push Ring
the Fig. 3: Stand
den stanchions
Stützen
und
4 be
vonglued
Ständer
[F10 und
aus 7 aus
Seiten
zusammen.
Stoßen
Sie dieSie
Kan7 Seiten
Stoßen
die Kanstands
later.
F11,
Bogen
3] ebenso.
Die Stützen
werdenwerden
sides
of thezusammen.
rings against
your worktop
F11,
Bogen
3] ebenso.
Die Stützen
ten wie
bei
der
Nabe Nabe
vor dem
des des
ten
wie
bei
vorAbbinden
Abbinden
erst später
an die an
Ständer
montiert.
before
theder
glue sets
todem
ensure
proper
erst später
die Ständer
montiert.
Klebers
auf der
Arbeitsfläche
auf, damit
eine eine
Klebers
auf
der
Arbeitsfläche
auf,
damit
alignment of the edges.
glatte glatte
Gesamtkante
ohne Versatz
entsteht.
Gesamtkante
ohne Versatz
entsteht.Der Ständer 1
Der Ständer 1
Schritt
13:
Auf
der
nur
schwarz
bedruckten
Schritt
13:The
Aufbacks
der nur
Step 13:
of schwarz
the side bedruckten
walls are Stand 1
Ein Ständer
besteht
aus 2 Streben,
die in eiRückseite
der inKabinenwände
befindet
sich
Ein Ständer
besteht
aus 2 Streben,
die in eiStand 2
Rückseite
der
Kabinenwände
befindet
sich
printed
black
with a grey
line
near the
nem
Winkel
von
20°
gegeneinander
geneigt
Each
stand
consists
of
2
trusses
that
are
nahe nahe
an
der
Außenkante
eine
umlaufende
nem
Winkel
von
20°
gegeneinander
geneigt
an
der
Außenkante
eine
umlaufende
edge. This line is the glue marker for the
sind,angled
einer ateiner
Querstrebe
sowie
2 seitlichen
grauegraue
Linie
Klebemarkierung.
Sie
20 degrees
to each
other.
They Stand 2 is identical to stand 1.
sind,
Querstrebe
sowie
2 seitlichen
Linie
als
Klebemarkierung.
Setzen
Sie
edge als
of
the
cubicle.
Hold a Setzen
cubicle
against
Stützen,
mit
denen
der
Ständer
in cross
der in
senkein Kabinengehäuse
zur
Probe
auf
diese
are
held
in
the
vertical
by
a
beam
Stützen,
mit
denen
der
Ständer
der senkein
Kabinengehäuse
zur
Probe
auf
diese
a side wall and check that its edge lies
Der
2stand 22 in the same way as
StepStänder
23: Build
Der
Ständer
rechten
gehalten
wird. Im
runden
Linie: Linie:
Es
passt
genau
darauf,
nur oben
ragt
rechten
Position
gehalten
wird.
Im
runden
and
2Position
stanchions.
The
rounded
top
of the
Eson
passt
nur Only
oben the
ragt
exactly
top genau
of
the darauf,
grey
line.
you
built
stand
1 in the last chapter: Glue
des
sich
eine
Lagerdie Aufhängung
hinaus.
KopfStänders
des Ständers
befindet
sich
eine
Lagerdie
über
das
houses
abefindet
bearing
disc
made
from
partAufhängung
of theüber
sidedas
wallGehäuse
that Gehäuse
takes
thehinaus.
axleKopfstand
Der
Ständer
2 ist
in2 seiner
Bauart
identisch
Derparts
Ständer
ist
seiner
identisch
the
two
of
the
leftintruss
[G1Bauart
and G2,
scheibe
aus
Hart-PVC.
Bestreichen
Sie
nun
bei
einer
Kabinenwand
scheibe
aus
Hart-PVC.
Bestreichen
Sie
nun
bei
einer
Kabinenwand
should stick out. Now apply a generous hard PVC.
mit
Ständer
1. to1.
mit2]Ständer
Bogen
back
back
as
well
as
the
front
diese diese
Linie
nicht
knapp
mit Klebstoff
und
Linie
nicht
zu
mit line
Klebstoff
und
SchrittSchritt
16: Legen
Sie den
Teil derTeil der
16: Legen
Sievorderen
den vorderen
amount
of zu
glue
to knapp
the
grey
on one
23: Bauen
Sie
Ständer
2 in gleiStep 16: Take the front part of the left Schritt
and back
of 23:
theBauen
rightden
truss
[G3Ständer
and
G4,
Schritt
Sie
den
2 in gleisetzensetzen
Sie
ein
Gehäuse
darauf.
Achten
Sie
Sie
ein
Gehäuse
darauf.
Achten
Sie
linken linken
StrebeStrebe
von Ständer
1 [F1, 1Bogen
1]
von Ständer
[F1, Bogen
1]
side wall and stick it to one of the cubicles.
Weise
zusammen
vorangegancher
wie
im vorangegantruss 1 [F1, Bogen 1] and put it back to cher
Bogen
3]. Weise
Then zusammen
glue wie
themimtogether
with
darauf,
dass
das
Gehäuse
allseitig
den
gleidarauf,
dass
das
Gehäuse
allseitig
den
gleiRückseite
des hinteren
Teils [F2,
auf
die Rückseite
des hinteren
TeilsBo[F2, BoTake care that the side wall sticks outauf die
Abschnitt:
Kleben
Sie die
Vorderund
genen
Abschnitt:
Kleben
die Vorderback onto the rear part [F2, Bogen 1]. The genen
the cross
beam
[G5, Bogen
4]Sie
to form
the und
chen chen
Abstand
von etwa
einem
halbenhalben
MilliAbstand
von
etwa
einem
1].
Die1].Teile
sich, außer
in der in der
gen
Die decken
Teile decken
sich, außer
evenly
by about
half
a millimetre
along Millithegen two
Rückseite
der
linken
Strebe
[G1
und
G2,
Rückseite
der
linken
Strebe
[G1
und G2,
parts
are
flush
with
each
other
except
capital
“A”.
metermeter
zur Kante
der Wand
hat. Bekleben
Sie Sie
zur Kante
der Wand
hat. Bekleben
Rundung,
wo siewo
ansie
verschiedenen
oberen
Rundung,
an verschiedenen
whole edge. Repeat this process with theoberen
Bogen
2]
gegeneinander
sowie
Vorderund
Bogen
2]
gegeneinander
sowie
Vorderund
at
the
top
where
they
look
slightly
dann dann
fünf weitere
Kabinenwände
auf
diese
fünf weitere Kabinenwände auf diese
überstehen.
Das ist
so ist
gewollt
und und
Stellen
überstehen.
Das
so gewollt
other five cubicles and let the glue set.Stellen
Rückseite
der
rechten
Strebe
[G3
und
G4,
Rückseite
der hard
rechten
Strebe
[G3
und G4,
different.
This
cutout
makes
it
easier
to
Step
24:
Glue
the
PVC
bearing
disc
WeiseWeise
mit einem
Gehäuse.
Lassen
Sie sie
mit einem
Gehäuse.
Lassen
Sie sie
eine einfache
Verbindung
mit dem
ermöglicht
eine einfache
Verbindung
mit dem
Then glue the remaining 6 side walls onermöglicht
Bogen
3] head
und3]verkleben
Siewith
sieSie
gemeinsam
Bogen
gemeinsam
the
two trusses.
into the
ofund
theverkleben
stand
thesie
help
of
gut trocknen
und kleben
Sie dann
verbliegut trocknen
und kleben
Sie die
dann
die verblie- connect
Ständer.
rechten
Ständer.
the open sides of the 6 cubicles in therechten
mit
der
Querstrebe
[G5,
Bogen
4]
zu
einem
mit
der
Querstrebe
[G5,
Bogen
4]
zu einem
the
two
bearing
cover
[G6
and
G7,
Bogen
benenbenen
6 Wände
auf dieauf
offenen
Kanten
der der
6 Wände
die offenen
Kanten
Schritt
17:
Sie bei
beiden
Teilen Teilen
die
Schritt
17: Falzen
Sie
bei forwards
beiden
same manner.
Ständer
in “A“-Form.
in “A“-Form.
Step
17:Falzen
Fold
both
foot
tags
and die
4]. Ständer
Gehäuse.
Gehäuse.
Fußlaschen
nach
vorne
und
kleben
Sie
die
Fußlaschen
nach
vorne
und
kleben
Sie die
glue
both
parts
back
to
back.
The
Schritt
24:
Kleben
Sie das
Lager
aus HartSchritt
24:
Kleben
Sie
das Lager
aus Hartsind
die Kabinen
fertiggestellt.
DamitDamit
sind die
Kabinen
fertiggestellt.
Teile
mitRückseiten
den Rückseiten
gegeneinander.
mit
den
gegeneinander.
Die in Die
Now
the
gondolas
are ready
to be fitted toTeileprotruding
parts should
not be covered
Stepmit
25:Hilfe
Glue
thebeiden
stanchions
1 Lagerhalterungen
and 2 [G8
PVC
mitder
Hilfe
der beiden
PVC
Lagerhalterungen
überstehenden
Teile sollen
frei von
überstehenden
Teile sollen
dabei dabei
frei von
Schritt
14:
Schneiden
Sie6 bei
6 ZahnstoSchritt
14:
Schneiden
Sie bei
Zahnstothe
ferris
wheel.
glue when you do this.
andund
G9,
Bogen
4] Bogen
of
back
to
back,
[G6
und
G7,
4]2in
dendes
Kopf
des Stän[G6
G7,
Bogen
4] stand
in den
Kopf
Stänbleiben.
KleberKleber
bleiben.
die Spitzen
und kürzen
sie dann
chern chern
die Spitzen
ab undabkürzen
Sie sieSie
dann
do the
same with stanchions 3 and 4 [G10
ders.
ders.
auf
genau
41
auf genau
4114:
mm.
Step
Cutmm.
off the tips of 6 tooth picksSchritt
Schritt
18:
Sietags
beim
18:
Sie foot
beim
vorderen
Step
18:Falzen
FoldFalzen
the
of vorderen
theund
front und
and G11,
Schritt
25: 4].
Kleben
die Stützen
Schritt
25:Bogen
Kleben
Sie dieSie
Stützen
1 und 12 und 2
and shorten them to exactly 41mm.
hinteren
Teil
der
rechten
Strebe
von
Ständer
hinteren
Teil
der
rechten
Strebe
von
Ständer
and rear part of the right truss 1 [F3 and
von Ständer
[G89,und
9, Bogen
4] gegenvon Ständer
2 [G8 2und
Bogen
4] gegen1 [F3
und
F4,
1] die
1 [F3
und
F4,
Bogen
1] die Fußlaschen
F4,
Bogen
1] Bogen
forwards
andFußlaschen
gluenach
themnach
einander,
die Stützen
einander,
ebensoebenso
die Stützen
3 und 34 und
von 4 von
vorne
und
kleben
Sie
dieseinTeile
in gleicher
vorne
und kleben
Sie
diese
gleicher
together
in the
same
way.Teile
Ständer
[G10
11, Bogen
4].
Ständer
2 [G102und
11,und
Bogen
4].
gegeneinander.
WeiseWeise
gegeneinander.
O-Ringe
O-Ringe
Abschnitt
E EE
Abschnitt
Chapter
Abschnitt
FF F
Abschnitt
Chapter
Chapter G
Abschnitt
G G
Abschnitt
Laufrad
Laufrad
Driving
wheel
Wangen
AchsArretierungen
AchsArretierungen
Silicone
tube
Laufrad,
Nabe außen
Driving
Nabe
innenwheel,
Laufrad,
outer
hub,
Nabe
außen
hub
Nabeinner
innen
Ständerkopf
Head of stand
mit Achslager
with axle
Ständerkopf
bearing
mit Achslager
Wangen
Rims
Nabe
Hub
Nabe
Gleitscheiben
42Gleitscheiben
mm
Washers
Schritt 31: Schieben Sie auf jedes Achsenende eine der Gleitscheiben aus Karton und
Schritt
31:zunächst
Schieben
Sie
auf jedes
Step
31: Sie
Push
a washer
onlange
each
end Achsenofvon
stecken
das
Ende
einethen
derher
Gleitscheiben
aus
the
axle
and
stick
the long
endKarton
first
derende
Innenseite
in einen
Ständer,
dannund
Siethrough
zunächst
lange
Ende von
from
the inside
onedas
ofinthe
bearing
mit stecken
dem
kürzen
Achsenstück
den
anderen
der
her
instick
einen
dann
discs
of Innenseite
one
Then
theStänder,
shorter
Ständer.
Diestand.
Ständer
müssen
dafür
vorübermit
dem
kürzen
Achsenstück
in
den
anderen
end
of theein
axle
through
the other
stand. To
gehend
wenig
verbogen
werden.
Ständer.
Die
Ständer
müssen
dafür
vorüberbe
able
to
this
you Sie
will
have
to Achsenbend
Schritt
32:doSchieben
auf die
Ständerkopf
gehend
ein
wenig
verbogen
werden.
the
stands
outwards
a
bit.
Head of stand
enden die beiden anderen Gleitscheiben
mit Achslager
32: Schieben
Sie auf die Achsenwith axle
undSchritt
dann noch
je eine Achsarretierung
aus
Ständerkopf
bearing
Step
32: Now
the other
twoso
washers
enden
diepush
beiden
anderen
Gleitscheiben
Silikonschlauch.
Schieben
Sie
weit vor,
mit Achslager
onto
the
ends
of Weite
thejeaxle,
followed
by Köpfen
two aus
und
noch
eine
Achsarretierung
Achsdass
diedann
lichte
zwischen
den
Arretierungen
Schieben
Sie
so
weit
more
pieces Ständer
of silicone
Adjust
these
derSilikonschlauch.
beiden
ca.tube.
65 mm
beträgt
undvor,
Silicone
Achs- tube
dass
lichte
Weite
zwischen
den
Köpfen
so
that
thedie
width
between
the
heads
of the
das
Riesenrad
sich
frei drehen
kann.
Jetzt
Arretierungen
derisbeiden
Ständer
ca.the
65Ende
mm ungefähr
beträgt und
stands
about
65mm
ferris
wheel
Achse
schließt
die
Achse
amand
kurzen
das
Riesenrad
sich
frei
drehen
kann.
Jetzt
can
turn
freely
without
friction.
The
silicone
mit der Arretierung ab, am langen Ende
ragt
Axle
Achse tube
schließt
Achse
amshould
kurzen
Ende
ungefähr
on
short
about
noch
einthe
ca.die
17
mmend
langes
Stückbe
Achse
über
derthe
Arretierung
langen
Ende
flush
with
axle.
Onab,
theam
long
end
the ragt
diemit
Arretierung
hinaus.
Dort
wird
im
nächsten
noch
ein
ca.
17
mm
langes
Stück
Achse
axle
is sticking
out bymontiert.
about 17mm. This is über
Schritt
das Laufrad
Gleitscheiben
diethe
Arretierung
hinaus.
wird im
nächsten
where
driving wheel
willDort
be fitted
in the
25Gleitscheiben
mm
Washers
das Laufrad montiert.
nextSchritt
chapter.
42 mm
25 mm
Abschnitt J
Das LaufradJ1
Chapter
Abschnitt J
Damit
sich
dasWheel
Riesenrad
Das
Laufrad
1 1
The
Driving
nicht zu schnell
dreht und die bescheidene Kraftentfaltung
Damit
sich that
das the
Riesenrad
nicht wonʼt
zu schnell
dermake
Dampfmaschine
nicht
To
sure
ferrisüberbeansprucht
wheel
dreht
unddas
dieÜbersetzungsverhältnis
bescheidene
Kraftentfaltung
wird,
beträgt
turn
too
fast
and
the
moderate power
ofvon
the Ferris Wheels
der Dampfmaschine
überbeansprucht
Laufrad
zuengine
Treibrad
15:1.nicht
Das
dass
the
steam
is enough
to bedeutet,
drive
it, the
wird,
beträgt
das
Übersetzungsverhältnis
das
Laufrad
des
Riesenrades
einen
15
gear ratio of the drive is set at 15:1. Thatmalvon
Laufrad
zuthe
Treibrad
15:1.
bedeutet,
dass
größeren
hat ifDas
alsthe
das
Treibrad
means
thatDurchmesser
diameter
driving
Die Montage der Ständer
Der Einbau des Riesenrades
das
Laufrad
des
Riesenrades
einen
15
an
der
Dampfmaschine.
wheel on the ferris wheel is 15 times mal
als
dasone
Treibrad
auf der Grundplatte
larger
than Durchmesser
theLaufrad
diameter
of
the
Dasgrößeren
eigentliche
wirdhat
aus
den
beiden
Das
Riesenrad
dreht
mit seiner Achse*
Die
Montage
der Ständer
Der
Einbau
dessich
Riesenrades
an
der
Dampfmaschine.
Fitting
the Stands
to the
Fitting
the Ferris
Wheel
to Halbrädern
the steam engine.
identischen
Laufrad 1 (Baugrupin den Lagern des Ständers. Um es auf der connected
auf der Grundplatte
eigentliche
wird
aus
beiden
pe Das
J)actual
und
Laufrad
2wheel
(Baugruppe
K) den
zusamThe
driving Laufrad
is
constructed
Mounting
Plate [H, Bogen 5] beDas
Riesenrad
dreht
sich
mit
seiner
Achse*
Achse
zu
fixieren,
werden
kleine
ArretierunTIPP:
Die Grundplatte
The ferris wheel turns with its axle in the from
identischen
Halbrädern
Laufrad
1
(Baugrupmengeklebt.
Jedes
Halbrad
besteht
aus
eitwo
identical
half-wheels,
driving
in aus
den Silikonschlauch
Lagern des Ständers.
Um
auf der
gen
ihreites
Enden
steht aus nur einer Lage Karton, was für
bearings
of the stands. Toüber
secure
on
the wheel
pe
J)(Chapter
und Laufrad
2 auf
(Baugruppe
K) zusamner
Radwange
(Teil
1),
die
12
Innenteile
Tip:
The
mounting
plate
[H,
Bogen
5]
1
J)
and
driving
wheel
2
Achse
zu
fixieren,
werden
kleine
ArretierunTIPP:
Die
Grundplatte
[H,
Bogen
5]
begeschoben
und
diepieces
Nabe ofzwischen
ihnen
die Funktion durchaus genügt. Wenn Sie
axle we use
short
silicone tubing
mengeklebt.
Jedes
Halbrad
besteht
(Teile
5 bis
geklebt
werden.
Jeweils
vier eiof one
layer
of cardboard,
K). 16)
Each
half-wheel
consists
of aaus
gen aus Silikonschlauch
über ihre
Enden(Chapter
steht
ausonly
nurmöchten,
einer
Lage
was
Weitere
Arretierungen
sorgen
sie consists
verstärken
z.B.Karton,
durch
Kar- für eingeklemmt.
which
are
pushed
onto
the
axle
from
both rim
ner
Radwange
(Teil
1),
auf
die
12
Innenteile
dieser
Innenteile
ergänzen
sich
zu
einem
which
is
sufficient
for
the
ferris
wheel
to
(part
1)
onto
which
the
12
inner
parts
geschoben
und die
Nabe
ihnen
Funktion
durchaus
genügt.
Wenn Sie dafür,
Achse
nicht
aus zwischen
dem
ton,die
Sperrholz
oder
MDF, damit
sie ähnlich
sidesdass
anddieclamp
the wheel
in Ständer
place. (parts
(Teile
bis 16)
geklebt
werden.
sich
3 Kartonschichten
function
youz.B.
would
5soto5dass
16)
are
glued.
Four of Jeweils
these er-vier
eingeklemmt.
Weitere
Arretierungen
sorgen Ring,
sie verstärken
möchten,
durchlike
Kar-to rutschen
kann
und
dass
auch
das
Laufrad
massiv
wird properly.
wie die
derIf Dampfmaschine,
Further
pieces
of
tube
make
sure
that
the
dieser
Innenteile
ergänzen
sich
zu eine
einem
geben.
In
der
Mitte
hat
jedes
Halbrad
reinforce
plate
with
dass
die Achse
nicht aus
dem Ständer
ton, Sie
Sperrholz
oder
MDF,
damit
sie ähnlich festdafür,
mitcanʼt
der
Achse
verbunden
ist. Damit
der inner parts form a complete ring so that in
sollten
das the
jetzt
tun,
bevor
die cardboard,
Ständer
axle
slip
out
of
the
stands
and
also
Ring,
so
dass
sich
3
Kartonschichten
erNabe,
und
zwar
sowohl
innen
(Teile
2
bis
plywood,
or wie
MDF,
itDampfmaschine,
has
the same Silikonschlauch
rutschen kann
undmit
dass
auch
das Laufrad
massiv wird
die so
derSie
nicht
dem
Hart-PVC
der the end six layers of cardboard will 4)
aufgeklebt
werden.
Tragen
am besten
that the driving
wheel
is secured
on the
geben.
In
der
Mitte
hat
jedes
Halbrad
eine
als
auch
außen
(Teile
17
bis
19).
thickness
and
stability
as
the
one
of
the
separate
the
two
rims.
In
the
middle
of
fest mit der Achse
verbunden
ist. was
Damit
sollten
das jetzt
bevor
Lagerscheiben
in Berührung
kommt,
zuder
schon
jetztSie
Namen
und tun,
Baujahr
indie
dieStänder
Karaxle and can turn the ferris wheel. To eachNabe,
und zwar
innen
(Teile 2 bis 4)
Steam
Engine,
youTragen
shouldSie
doam
that
now, Reibung
half-wheel
is a sowohl
hub, both
in-between
Silikonschlauch
nicht werden
mit demkleine
Hart-PVC
aufgeklebt
werden.
besten
führen könnte,
Gleit-der
tusche
in der
Mitte
der
Grundplatte
ein.
make
sure
that
the
silicone
tubes
donʼt
als
auch
außen
(Teile
17
bis
19).
BEFORE
mount
the
stands.inAlso,
it is scheiben
Lagerscheiben
in Berührung
kommt,
schon jetztyou
Namen
und
Baujahr
die Karaus Karton
dazwischen
gelegtwas
(s. zu(parts 2 to 4) and on the outsides (parts
come
into führen
contactkönnte,
with the
PVC kleine
bearings
a
good inidea
fill der
in the
cartoucheein.
in the Abb.
Reibung
werden
Gleit-17 to 19).
tusche
der to
Mitte
Grundplatte
4).
would
in excessive
centre
with your
year of auf
build (which
scheiben
ausresult
Karton
dazwischenfriction),
gelegt (s.
Schritt
26: Kleben
Siename
einen and
der Ständer
we
also
add little cardboard discs as
J5-16,
J5-16
Abb.
4).
now, before
you carry Klebeflächen.
on with the work.
die dafür
vorgesehenen
Die
Schritt
29:
Schneiden
Sie den Silikoninner
parts
Innenteile
washers
(see
Fig.
4).
Schritt 26:
Kleben
einen
der Ständer
J2-4,
J2-4
Querstrebe
zeigt
dabeiSie
nach
außen,
dort woauf schlauch in 5 Stücke mit 10 mm Länge und
J5-16
Step
26: vorgesehenen
Glue one of theKlebeflächen.
stands onto the
Nabe
innen
die
dafür
Die
inner hub
die Klebemarkierungen für die StänderstütSchritt
Schneiden
Sietube
SilikonStep
Cut
the silicone
into
5
lösen
Sie29:
die29:
Gleitscheiben
1 bis
4 den
[I1+2,
BoInnenteile
J1 Wange
J1, rim
designated
glue
marks.
The
cross
beam
J2-4
zeigt
nach außen,
dort wo gen
zenQuerstrebe
sind. Richten
Siedabei
den Ständer
sorgfältig
schlauch
in 5Bogen
Stücke
10dem
mm
Länge
10mm
length
and
remove
theund
1 undofI3+4,
2]mit
aus
Karton.
should
be facing outwards
the pieces
Nabe innen
Klebemarkierungen
für nötig,
die towards
Ständerstütausdie
und
stützen Sie ihn, falls
bis der
lösen30:
Sie
die
1 nicht
bis1;
4 [I1+2,
washers
1 to
4Gleitscheiben
[I1 and
Bogen
and
I3BoJ1 Wange
Stecken
Sie,I2,falls
schon
marks
the stanchions.
Align the
stand Schritt
zen
sind.for
Richten
Sie den Ständer
sorgfältig
Kleber
anzieht.
gen I4,
1 und
I3+4,
Bogen
2]their
aus dem
Karton.
and
Bogen
2]
from
cardboard
J17-19,
J17-19
geschehen,
die
Stahlachse
durch
die
Nabe
as accurately
possible
andnötig,
prop bis
it upder
if
aus
und
stützenasSie
Sie
ihn,beiden
falls
sheets.
outeraußen
hub
Schritt
27: Kleben
die
Schritt
30: Stecken
Sie, falls
schonNabe
des
Riesenrads
und schieben
Sie nicht
2 Achsneeded
until the glue
has set. dazu geKleber
anzieht.
hörenden Stützen zunächst nur auf den runJ17-19
geschehen,
die
Stahlachse
durch
die
Nabe
Arretierungen aus Silikonschlauch von jeder
27:
Kleben Sie fest
die und
beiden
dazu
denSchritt
Enden
derNow
Querstrebe
dann
erstgeStep
youdie
havenʼt
already
done
desso30:
Riesenrads
und
schieben
2 so,
Achs- Nabe außen
weitIf auf
Achse,
bis sie Sie
die Nabe
Step 27:
glue the two
stanchions
of Seite
StützenAuf
zunächst
nur auf
den run- des
aufhörenden
der Grundplatte.
diese Weise
können
the steel axle
hub von
of
the
Arretierungen
aus through
Silikonschlauch
jeder
Riesenrads
berühren.
Diethe
Achse
muss
this stand first only to the round ends of stick
Enden
derdurch
Querstrebe
fest
und dann erst ferris
Sie,den
falls
nötig,
leichtes
Verschieben
wheel
and
push
two
thesie
silicone
Seite
so weit
auf
die
Achse,
die Nabe
ungleich
weit
aus
derofbis
Nabe
ragen:
the cross beam. Once the glue has set dabei
der Grundplatte.
Aufsorgen,
diese Weise
derauf
Fußverklebung
dafür
dasskönnen
der
pieces
either
the der
axleNabe
until
des
Riesenrads
berühren.
Die
Achse
muss
eines
Endeonmuss
25side
mmofvon
you can then glue them to the mounting Ihrtube
Sie, falls
Ständer
ganznötig,
gradedurch
steht. leichtes Verschieben (nicht
they
touch
the
hub
of
the
wheel.
The
axle
dabei
ungleich
weit
aus
der
Nabe
ragen:
von
der
Arretierung)
entfernt
sein,
das
plate,
adjusting thedafür
standsorgen,
so it isdass
exactly
der
Fußverklebung
Ihr to
eines
Ende
muss
25 mm
vonon
der
Nabe
has
stick
outAuf
of
the hub
25mm
one
42
mm.
diesem
längeren
Ende
Schritt
28: Verfahren Sie
dann mit dem
an-der andere
vertical.
Ständer
ganz
grade
steht.
(nicht
von
der
Arretierung)
entfernt
sein,
side
and
42mm
on
the
other
(measured
wird später das Laufrad befestigt. Schiebendas
deren Ständer und seinen Stützen ebenso.
andere
42
mm.
diesem
Ende
Schritt
28:
Verfahren
Sie
dann
mit
dem
anfrom
hub,
notAuffrom
the
end
of the
die the
beiden
Arretierungen
so längeren
fest auf
die
Step 28: Do the same with the other stand Sie
wirddes
später
das
Laufrad
befestigt.
Schieben
deren
Ständer
und
seinen
Stützen
ebenso.
silicone
tube).
On
the
longer
end
we
will
Nabe
Riesenrads,
dass
es
zwischen
ihand its stanchions.
Sie
die beiden
Arretierungen
fest
auf die Fig. 5: Driving wheel 1
later
mount
the ist
driving
wheel.
Now
push
nen
eingeklemmt
und sich
mitso
der
Achse
Nabe
des Riesenrads,
dass esthe
zwischen
the
silicone
tubes firmly against
hub of ih- Abb. 5: Laufrad 1 (erstes Halbrad)
drehen
muss.
nenferris
eingeklemmt
ist und
sichsure
mit der
the
wheel to
make
thatAchse
it
Abb. 5: Laufrad 1 (erstes Halbrad)
drehenwith
muss.
rotates
the
axle.
* Nach den Normen des Maschinenbaus müsste diese „Achse“ eigentlich „Welle“ heißen, da das Rad auf ihr fixiert ist und sie sich mit dem
Abb. 4: Querschnitt
durch das Riesenrad
Abb.
4: Querschnitt
Fig. 4:
Cross section of
durch das Riesenrad
Abschnitt H
Chapter H
Abschnitt
Abschnitt I
Chapter
AbschnittI I
Rad dreht. Im Gegensatz zu einer Welle ist eine Achse unbeweglich und das Rad dreht sich lose auf ihr. Im Alltag ist der Begriff „Welle“ aber
* Nach den Normen des Maschinenbaus müsste diese „Achse“ eigentlich „Welle“ heißen, da das Rad auf ihr fixiert ist und sie sich mit dem
ungebräuchlich.
Rad dreht. Im Gegensatz zu einer Welle ist eine Achse unbeweglich und das Rad dreht sich lose auf ihr. Im Alltag ist der Begriff „Welle“ aber
ungebräuchlich.
Step 33: Put rim 1 of the driving wheel
[J1, Bogen 3] with the gold-printed side
downwards onto your worktop. Glue the
inner hub parts 1 to 3 [J2 to 4, Bogen 3]
together, so they form a block and glue
this block on the centre of the rim. Make
sure that the holes in the centre that will
take the axle are exactly aligned and stay
free from glue. You can check this before
the glue sets by pushing the rim onto the
axle.
Step 37: Glue the two half-wheels back to
back with the spokes being aligned. Make
sure that the holes in the centre are
aligned and check this by sticking the
wheel onto the axle.
Step 41: Remove the outer piece of
silicone tubing holding the fly wheel on the
crank shaft of the steam engine and fit the
small driving wheel, the smaller block with
the 6 inner parts first. Then secure the
driving wheel in place with the silicone
tube pushing firmly against it.
Step 38: Now glue the two outer hubs
onto the driving wheel and stick it onto the
axle before the glue has set. This way you
can be certain that the wheel doesnʼt
wobble. After the glue has set, push the
last piece of silicone tubing onto the end
of the axle and push it together with the
one opposite firmly against the driving
wheel to lock it on the axle.
Step 34: Glue the inner parts 1 to 4 [J5 to
8, Bogen 3] onto the back of the rim so
that they make up a complete ring. The
inner edge of the rim (between the
spokes) should be flush with the inner
edge of this ring. After the glue has set,
glue a second layer of inner parts (J9 to
12, Bogen 3] on top of the ring, with the
joints slightly shifted. Again wait till the
glue has set, then glue the third layer of
inner parts [J13 to 16, Bogen 3] on top.
Check several times in between that the
half-wheel doesnʼt warp.
Tip: If the free end of the crank shaft isnʼt
long enough for the driving wheel to be
fitted, just move all other silicone tubes on
the crank shaft a bit.
Step 42: Operating the Ferris Wheel:
Start up the Steam Engine and stand the
ferris wheel next to it so that the two
driving wheels are exactly in line. Put the
drive belt (rubber band) over both wheels
and pull the Ferris Wheel away from the
Steam Engine until the rubber band just
starts to become tight.
The ferris wheel is now complete. It
should turn quite freely so that it will turn a
few times on its own after pushing it once.
No excessive friction should be apparent
at any point of the rotation.
And off we go!!
We wish you lots of fun with your Ferris
Wheel. Maybe you have other ideas for
models that can be driven by the steam
engine? Give it a try and let us know
about it. We are looking forward to your
photos and videos!
Chapter L
The Small Driving Wheel
Step 35: Glue the outer hubs 1 to 3 [J17
to 19, Bogen 3] together, making sure that
they are completely flush, and with the
gold-printed disc on top. Donʼt glue the
stack to the rim yet.
The small driving wheel only has one rim,
we use the hub of the steam engineʼs fly
wheel as the other one.
Step 39: Glue the 6 inner parts of the
small driving wheel [L1 to 3, Bogen 1; and
L4 to 6, Bogen 2] together to form one
block. Again make sure that the holes in
the centre are exactly flush, which is a bit
tricky since the parts are quite small.
Chapter K
The Driving Wheel 2
Step 36: Repeat the procedures from
Chapter J to construct the second halfwheel. The parts are all on Bogen 4 and
have the same numbers, except that the
letter J is replaced by K.
Step 40: Glue the two rim parts [L7,
Bogen 1; and L8, Bogen 2] flush onto
each other and then the block made from
the 6 inner parts onto the grey glue mark.
Questions and Answers
The Ferris Wheel doesnʼt turn because the Steam Engine runs too slowly. What can I do?
✴ Make sure that the Steam Engine is properly adjusted. Only with optimal adjustment will it run fast enough and supply enough power
to operate the Ferris Wheel. The speed of the Steam Engine is a good indicator for the correct adjustment. Check the manual for the
Steam Engine for hints of how to set it up properly.
The Ferris Wheel still doesnʼt turn although the Steam Engine runs properly. What can I do?
✴ Remove the driving belt and check that the Ferris Wheel turns without any noticeable friction and that all gondolas can swing freely
around their axles. Check that the axle of the Ferris Wheel can turn freely in its bearings. The silicone tubes should not rub against
the bearings! Sometimes a small drop of oil helps.
Can I put small figures in the gondolas?
✴ Of course! But you have to make sure that the weight of the figures in each opposite gondola is exactly the same.
Please get in contact if you have questions or ideas concerning this kit: [email protected]
www.AstroMediaShop.co.uk "
"
"
"
"
"
"
"
"
"
September 2013
ssenschaft
Understandbegreifen
Science
mit
den
with
thefaszinierenden,
fascinating andvoll
fullyfunktionstüchtigen
operational cardboard kits
by AstroMedia
Bausätzen von
AstroMedia8
The Orrery
ikus-Planetarium
The Steam Engine
Die Dampfmaschine
The Universal Sundial
seudoskop
The Sextant
Der Sextant
The Stardial
The Sun Projector
The Newton Telescope
Das Newton-Spiegelteleskop
The Stirling Engine
Der Stirling-Motor
The Magic Lantern
and many, many more .....
Visit our website www.AstroMediaShop.co.uk for more kits, optical components, and interesting gadgets.
AstroMedia UK ✵ 63 Church Green Rd ✵ Bletchley ✵ Milton Keynes ✵ MK3 6BY ✵ Phone: 07864 912372
[email protected]