Introduction Frames, Framings and Framing Borders in Literature and Other Media1 Werner Wolf Over the past few decades it has become a received notion that there is no human signifying act, no meaningful perception, cognition and communication without ‘frames’ and that frames are practically everywhere. Indeed, since the mid-1970s, when Erving Goffman’s influential study Frame Analysis was published, the concept of the cognitive ‘frame’, which Goffman had taken over from Gregory Bateson (1955/1972; cf. Goffman 1974: 7), has become widely accepted in linguistics and related areas: especially in cognition theory, psychology and psychotherapy, artificial intelligence research, sociolinguistics and above all in discourse analysis2. The present volume is dedicated to the application of frame analysis to a field in which it has not found much attention to date, namely literature and other media, and focusses on the coding of frames in ‘framing borders’ (in temporal media notably on initial framings). The following “Introduction” aims above all at clarifying the theoretical basis of such an analysis. This means in particular elucidating the concepts of ‘frame’, ‘framing’ and ‘framing borders’ and also giving an overview of their most important functions in the interpretation of works of literature and other media. 1 Parts of this “Introduction”, which was not read at the conference ‘Framing in Literature and Other Media’, are revised versions of the first two chapters of Wolf 1999a. 2 For a survey see Müller 1984, esp. ch. 3, Drew/Wootton, eds. 1987, Tannen, ed. 1993, and the excellent summary of almost all previous research in the field, MacLachlan/Reid 1994. 2 Werner Wolf 1. Frame, framing, and interpretation As a consequence of the wide-spread and interdisciplinary use of the term ‘frame’, it has acquired a plethora of divergent and occasionally conflicting meanings. ‘Frame’ is sometimes used in contradistinction to related terms, in particular ‘schema’ and ‘script’ (for overviews see McLachlan/Reid 1994: 2, Semino 1997: 128), but sometimes also as a synonym for these terms (as in McLachland/Reid 19943). Since by ‘script’ and ‘schema’ the majority of scholars refer to stereotyped everyday situations, which are not in focus in the present volume, we need not be concerned here with the distinction between these notions and ‘frame’. Instead, ‘frame’ shall be used in the following as a general term which refers to discursive exchanges as in the production and reception of literature and other media (it is in addition applicable to further cases, but these are outside the scope of this volume). However, what does concern us is the general vagueness of the term ‘frame’ itself. Even from an otherwise excellent survey such as McLachland/Reid 1994 it remains unclear whether ‘frames’ are single or “bundles” of concepts (72), whether they are “metacommunicative” phenomena (or “metamessages” [94 and passim]), or whether they also include “experiential” elements and “structures of expectation” (65), to which the notion of ‘metaconcept’ cannot easily be applied. In addition, research is divided on the question whether frame-theory should be concerned with frames as static cognitive “storage systems” (sometimes related to stereotypes4) or with framing as “a dynamic activity” (75). 3 Rumelhart 1980, in his excellent introduction to schema (or frame) theory, warns against an indiscrimitate use of these and related terms as synonyms, yet seems to regard them as being “closely enough related that a discussion of any one of them will serve as an introduction to the others” (33). 4 Crystal 1987/1997: 417 defines frame from a linguistic point of view as “a knowledge structure which represents a situation which is predictable, or stereotyped”. Frame as a configuration of expectations which is stored in a schematic way and recognized in ‘stereotyped situations’ (“typisierte Situationen”) in a given context (Müller 1984: 42, cf. also Fludernik 1993: 446-449) also underlies Prince’s definition Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 3 In view of this diversity it is necessary to take a position in order to prevent the term from losing its heuristic potential. This can arguably be done on the basis of a functional view of the term, in which divergent further qualifications appear as facets of one and the same overall function in different subfields. As emerges from the title McLachland/Reid 1994, Framing and Interpretation, all of the different approaches to ‘frames’ converge in one frame function, namely to guide and even to enable interpretation – be it with reference to everyday experience and communication or to medial performances, artefacts etc. It is this interpretive function that justifies the description of frames as meta-phenomena5. The presence of this function can, for instance, transform even an ‘ordinary’ concept such as the notion of ‘story’ into a frame or a metaconcept, depending on how ‘story’ is employed: such a transformation occurs when a notion such as ‘story’ is not used as a simple concept located on the same level as other notions within an utterance (as in “the woman had already told me that story twice during that day”) but as a ‘key’ to understanding a text as a narrative (as occurs when a text is classified in its subtitle as a ‘story’). As far as the different qualities which have been attributed to the notion of ‘frame’ are concerned, one may say the following. As regards the question as to whether frames are ‘metacommunicative concepts’ or not, the answer will depend on what phenomena one wants to include in the term: if it also refers to everyday experience, which is clearly not to be restricted to communication, this designation is certainly too limiting. However, since interpretation always involves concepts, one can argue that frames as ‘keys’ to interpretation are at least ‘metaconcepts’: concepts that regulate the application of ‘frame’ derived from Minsky 1975: “A set of related mental data representing various aspects of reality and enabling human perception and comprehension of these aspects” (Prince 1987: 33). 5 This can also be deduced, e.g. from Rumelhart’s description of ‘schemata’ (or frames) as “unarticulated theor[ies]” or “computer programs” (1980: 37, 39). 4 Werner Wolf of other concepts. At any rate, since the present volume is concerned with artefacts and as these can be conceived of as forms of cultural signification and communication using concepts, the idea of a frame as a metaconcept is certainly justifiable within our context. The additional problem, namely whether a frame is a single (meta-)concept or a configuration of concepts, can be solved by claiming that a frame is, as a rule, designated by a single term and as such corresponds to one metaconcept but usually governs a plurality of sub-concepts and expectations. The opposition ‘static, stereotypical vs. dynamic conception of frame’ can be solved by saying that on the one hand frames are cognitive guides of interpretation that are cultural constructs and hence have a certain historical and cultural flexibility according to different cultures and periods. They in particular depend on a period’s épistémè, norms, conventions and the totality of the “frames of reference” described by Hrushovsky as “basic unit[s] of semantic integration” (1984: 12). This ‘dynamic’ plasticity also applies to the modification of frames through personal experiences or cultural artefacts that open up new perspectives and contribute to the emergence of new frames. On the other hand, as acquired notions, frames have at least a relative stability and tend, in particular in everyday situations, towards stereotyping (otherwise they could not function as interpretive guides nor could they raise expectations). Therefore, as with the problem of regarding frames as either single metaconcepts or as a configuration of concepts, both views – the dynamic as well as the static view – appear to have some relevance and should be borne in mind simultaneously. Lastly, the question whether frames should be investigated as cognitive givens or whether cognitive framing activities should be in focus (which is clearly favoured by Reid 1992, and McLachlan/Reid 19946) can be answered in a similarly nuanced way: there can be no framing activity without previously given frames which are applied, 6 For the disagreement in this matter see Tannen 1993b: 18f. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 5 modified, rejected or supplemented by other or even entirely new frames. Thus, both aspects are again justified – and this is particularly true when dealing with artefacts. For on the one hand artefacts, like other signifying practices, are based on given frames, but on the other hand artefacts can also be results of, or elicit, activities that lead to the emergence of new frames (e.g. new literary genres). In spite of this ambivalence a practical consideration may induce one to bracket framing activities to a certain extent, namely the fact that one cannot easily observe the cognitive framing taking place in recipients’ minds (let alone that of recipients from past epochs), whereas cultural ‘frames of reference’ as givens are readily available to research. Thus, ‘frames’ in the sense of ‘cognitive frames’ may, in a general way, be described as culturally formed metaconcepts, most of which possess a certain stability even if modified or new frames can emerge in certain circumstances; these metaconcepts enable us to interpret both reality and artefacts and hence other concepts that can be applied in perception, experience and communication. Frames are, therefore, basic orientational aids7 that help us to navigate through our experiential universe, inform our cognitive activities and generally function as preconditions of interpretation. As such, frames also control the framed. Similarly to the physical frames surrounding paintings, frames, for instance, help to select (or construct) phenomena as forming a meaningful whole and therefore create coherent areas on our mental maps. Thus, frames are keys to abstract knowledge, to communication and pragmatic situations, but also to what is most interesting in the present context, namely to the understanding of literature and other media. In highly stereotyped situations the appropriate frames will be more or less taken for granted, as such situations seem to call for certain frames automatically as default settings (although in most cases some covert, implicit markers usually exist here, too). If, for instance, 7 Cf. Müller 1984: 44, who follows Winograd (1977: 4) in defining “FRAMES” as “‘a guide for structuring the processes of production and comprehension’”. 6 Werner Wolf someone working together with a colleague asks him or her a question immediately related to the work in progress, the frame is implied by this very situation (which in turn may have an office as its covert marker) and ‘goes without saying’, thereby rendering any further explicit marking unnecessary. Yet, there are also more unusual situations that deviate from standard or everyday expectations and patterns and for which special (additional) agreements between ‘senders’ and ‘receivers’ have to be made and signalled. This is, for example, the case when certain utterances, such as are made in children’s role-playing or in drama, are to be understood in the sense of an ‘as-if’, as nonreal, fictional utterances. Such cases do not go without saying but have to be marked in some way through interpretive, “metacommunicative [...] frame-setting message[s]” (Bateson 1955/1972: 190). These “messages” refer to previously encoded frames – or create new ones – and require adequate decoding if the situation is to be assessed correctly. Interpretive codings of this kind are what I will here call ‘framings’8. Although there are no discourses and there is no understanding without frame(s), there are, as these examples indicate, discursive and other situations without (overt or explicit) framing(s). Framings may, thus, be defined as codings of abstract cognitive frames that exist or are formed within, or on the margins and in the immediate context of, the framed situation or phenomenon and – like the corresponding frames – have an interpretive, guiding and controlling function with reference to it. Such coding can occur in an encoding activity of – in the terminology of communication theory – the ‘sender’, it can consist in a decoding activity of the ‘recipient’, or it can be part of the ‘message’ and its context; that is, it can occur as a 8 Goffman 1974 has amply commented on special frames implying some departure from normal, unmarked “primary frameworks” (21 ff.) – e.g. in games or fictions – and on the necessity to mark these cases with “keys”, or “keying” them (40 ff.). For another linguistic differentiation of ‘frame’ as opposed to the marking of frames in the act of ‘framing’ cf. also Müller’s discussion of Fillmore’s (1976) frame-semantics (“FILLMOREsche[...] FRAME-Semantik” [1984: 45]) or Tannen 1993a: 4, where “framing” is explained as a “means by which frames are created in interaction”. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 7 “metamessage” (Tannen 1993a: 3; cf. also MacLachlan/Reind 1994: 93 and passim)9 in the form of a concrete, physical marker of, or ‘key’ to, a specific frame as an interpretive metaconcept. ‘Framings’ as parts of ‘messages’ or artefacts thus denote not only frame-coding single textual or contextual elements (e.g. the phrase ‘the incidents in this novel are pure invention’ as part of a preface) but also the concrete spaces or parts of artefacts or their immediate surroundings, in which the coding of frames (optionally together with other messages) occurs (e.g., a preface in its entirety10). In all of these cases (whether sender-, recipient-, text-, or context-centred) the framing (similar to what it encodes, namely frames) is located on another logical and/or physical level than the framed11. In some cases, this terminological distinction between ‘frame’ as an abstract cognitive metaconcept and ‘framing’ as activity and in particular a concrete coding of frames will, however, be difficult to maintain. This applies notably to the frames of ‘frame stories’ as well as to picture-‘frames’: both are typical ‘framings’, but the received term ‘frame’ will, of course, continue to be used. Yet, one should bear in mind that under frame-theoretical conditions a picture frame as well as the frame of a frame story is a privileged place for the coding of cognitive frames, a place in which such codings can occur with particular density or saliency. 9 However, neither Tannen nor MacLachlan/Reid distinguish between abstract cognitive frames and their coding in ‘framings’ and therefore do not restrict “metamessage” to what will be specified below as ‘(con)textual framings’. 10 As will be explained below, paratexts (such as prefaces) are indeed important instances of framings (notably in verbal media). 11 The hierarchy implied here has come under attack from a deconstructivist perspective (see, e.g., Gibson 1996: 219-235) for which all distinctions between ‘levels’ – and in particular the differentiation between discursive and metadiscursive ones – is undesirable and should be replaced by the metaphor of the “rhizome” (Gibson 1996: 220). However, a normative denial of the possibility of distinguishing between framing and framed is untenable as it would blatantly contradict what most literature (not only frame stories) and other media actually presuppose; and even the description of highly unconventional, ‘experimental’ texts which blur ‘levels’ would be impossible without reference to conventional distinctions. 8 Werner Wolf 2. Frames and framings in the theory of literature and other media: state of the art and aims of the present volume In linguistics, the concepts of ‘frame’ and ‘framing’ were introduced a long time ago, and have been widely used and recently much discussed. In research dealing with literature and other media, frametheoretical reflections have, however, not been nearly as common. In part, at least in research in English, terminology may be responsible for this, as ‘frame’ means quite different things, depending on the medium focussed on. Indeed, the term ‘frame’ is at least as multifacetted in the specific reference to artefacts as in the general cognitive sense outlined in the previous chapter. If the term occurs within the ‘frame’ of art history, it, of course, refers to physical picture frames (which have elicited a certain interest in the recent past12). In film studies, ‘frame’ denotes a single picture as the minimal visual unit of a film. In literary studies, in the relatively few cases where the term is employed systematically at all, ‘frame’ has been used with several meanings, most frequently denoting the framing part of ‘frame stories’ (such as Boccaccio’s Il Decamerone)13. Moreover, ‘frame’ in Lotman’s The Structure of the Artistic Text (1970/1977: ch. 8.1) means the beginning and ending of every narrative, not only of frame stories. The term has yet a different meaning in the discussion of 12 Cf. Mendgen, ed. 1995 and the 1995 exhibitions In Perfect Harmony: Bild und Rahmen 1850-1920 in Vienna (Kunstforum) and Amsterdam (Van Gogh Museum) or the 1987 exhibition in Dijon and Paris Le Cadre et le socle dans l’art du 20e siècle. 13 See elsewhere in this volume, “Framing Borders in Frame Stories”. This is also the only meaning to be found s. v. “Rahmen” in German dictionaries of literary terminology such as Wilpert 1969, Träger, ed. 1986, or Schweikle/Schweikle, eds. 1990 (in my entry in Nünning, ed. 1997/2004, I also felt compelled to use this denotation as the first meaning mentioned); for a similarly restricted use cf. Seager 1991. The framings of a frame tale (as well as of similar mise-en-abyme structures as occurring in a play within a play, a film within a film etc.) are indeed frequent and privileged places of interpretive coding but, as will be shown, they are most certainly not the only relevant ones. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 9 ‘frame breakings’, especially postmodernist ones, in which ‘frame’, as a rule, designates the traditional order and conventions of a narrative14: such ‘frame breaking’ is frequently used here as a synonym for ‘metalepsis’ and constitutes an especially interesting sub-field of frame-analytical studies, as the many contributions to this volume that deal with this aspect indicate (Patricia Allmer’s on Magritte, Maria Stefanescu’s on Cortázar, Margarete Rubik’s on Fforde, and my own on ‘defamiliarized framings’). In addition, ‘frame’ in some cases also refers to devices giving ‘relief’ to especially prominent or meaningful passages in a narrative15. Furthermore, Philipe Hamon, in part anticipating Genette’s theory of the paratext, used the term “cadre” (in my sense of ‘framing’) in a discussion of metalinguistic devices which are employed as part of the ‘apparatus of demarcation’ which surrounds texts (“‘l’appareil démarcatif’ de l’énoncé littéraire” [1977: 266]). Lastly, there is a usage which comes relatively close to the idea of ‘cognitive frames’ as referred to in the present context, namely where the term is employed in the sense of ‘general presuppositions of knowledge as mental concepts in processes of production and understanding’ (“alltagsweltlich[e] [...] Wissensvoraussetzungen [...] als mentale Konzepte [...] [und] Strukturierungsleitlinien von Produktions- und Verstehensprozessen” [Müske 1992: 8 and 31])16. The terminological confusion17 and widespread neglect of frame theory18 is 14 Cf. Pearse 1980, Waugh 1984: 28-34, and McHale 1987: 197-198. 15 For this special use of ‘frame’ see Caws 1985; it is also implied in some of the forms of ‘framing’ mentioned by Reid 1992: 49. 16 Cf. also Pearce 1975 and Hrushovsky 1984 and his theory of “frames of reference”. 17 The deplorably inconsistent use of ‘frame’ in present-day literary theory is well illustrated in the Concise Glossary of Contemporary Literary Theory by Jeremy Hawthorn (1994: 74-76), in which – unlike most similar dictionaries (especially dictionaries in German) – the term does appear in an article of several pages. In this article, Hawthorn not only mentions the traditional use of the term in ‘frame stories’ but refers also, among others, to Goffman’s theory, to Mary Ann Caws’ monograph, to Mieke Bal’s use (1980/1985) of the concept as “space in which the CHARACTER is situated” (74) and to Umberto Eco (1977/1981), for whom “INTERTEXTUAL” frames are “literary topoi or narrative schemes” (75). 10 Werner Wolf particularly surprising in literary studies, since Goffman, as one of its pioneers, repeatedly discussed literature and in fact dedicated a whole chapter of his Frame Analysis to drama (1974: ch. 5)19. The situation is even more problematic with reference to what is in focus in the present volume, namely ‘framings’ as codings of cognitive frames. Indeed, the ‘effacement’ of the picture frame, mentioned by Derrida in La Vérité en peinture (1978/1987: 73, cf. also MacLachlan/Reid 1994: 6 and passim), seems to have affected scholarly attention, too. This is true concerning individual media such as literature, where there are only a few exceptions (including Goffman 1974, Hamon 1977 [cf. 266 f.], Lanser 1981, and above all Genette’s study on paratexts [1987]) which deal with the question of marking frames20; but the neglect also applies to the fact that framings – as much as frames – are transmedial phenomena, phenomena that exist in more than one medium (actually in all media) and as such should have found attention within this interdisciplinary context, too. 18 Apart from isolated publications such as Frow 1982 (an excellent study), Caws 1985, or Fishman Summerfield 1986, literary frame theory has in fact not met with much attention to date. While Frow 1982 is a first valuable attempt at presenting various forms and functions of literary framings, Caws 1985 is only a marginal contribution to the field, since she deals primarily with “techniques enabling a concentration on a specific passage” inside a work of fiction (21), and Fishman Summerfield 1986 is even more disappointing, owing to her inconsistent and highly idiosyncratic use of the term ‘framing’. Fludernik 1993 concentrates on the problems of “(illicit) transferral of the frame of real-life conversational narrative onto literary personae and constructed entities” (448). Seager 1991 – together with Schwanitz (1990: 99-110) and parts of MacLachlan/Reid 1994 – can be counted among the few attempts to introduce the linguistic concepts of frame/framing into literary theory and interpretation. 19 Cf. also Bateson, who mentions literary genres such as “fantasy or myth” as particularly in need of framings (1955/1972: 190). 20 Lanser, in the third chapter of her book on The Narrative Act (1981), discusses various manifestations and functions of the “textual voice” currently often called “paratexts”. Yet neither she nor the coiner of this latter term, Genette, explicitly use the term ‘framing’. Another remarkable book using the concept of ‘framing’ is Reid 1992. Yet, in contrast to Genette and also to my ensuing discussion, Reid does not consider ‘framing’ primarily as a ‘textual’ (or author-centred) phenomenon but as a reader activity: “framing is something that a reader does to a text; it is the application of an interpretive procedure” (13); cf. also MacLachlan/Reid 1994: 6. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 11 The present volume aims to overcome the neglect of frametheoretical and frame-practical reflections within a transmedial framework that includes not only literature but also other media. Owing to this broad perspective, it equally belongs to a field that has attracted wide-spread attention in the past few years: the field of intermediality studies (cf. Barricelli/Gibaldi, eds. 1982; Zima, ed. 1995; Lagerroth et al., eds. 1997; Helbig, ed. 1998; Wolf 1999b and 2002; Rajewsky 2002). This affiliation is also indicated in the fact that the present volume is the first in a series dedicated to the study of intermediality. It is in fact not only intermedial in its general transmedial perspective on framing in various individual media but also, as a number of contributions to the present volume show, as a phenomenon that is observable in framing practices to the extent that they frequently involve more than one medium and thus constitute variants of intermedial reference or even of plurimediality. As framings from this intermedial point of view form an area too vast for exploration in one volume, certain restrictions must apply: this refers on the one hand to the particular focus of this volume, which is on the trans- and plurimedial forms and functions of what will be explained in the following as ‘framing borders’. On the other hand, limitations also refer to the circumstance that, as is usual in first explorations of a field, completeness cannot possibly be achieved, neither in the range of functions and forms nor in the media discussed. Thus, in the eighteen case studies collected in this volume (sixteen of which are revised contributions to a conference on ‘Framing in Literature and Other Media’ held in Graz in June 2004), there is no essay that explores framings in lyric poetry or in drama (where prologues and epilogues would be interesting objects of study in the present context21); there is moreover no contribution which investigates radio drama, and none deals exclusively with ‘contextual fram- 21 However, some aspects of dramatic prologues as literary framings are treated in Wolf, forthcoming. 12 Werner Wolf ings’ as formed by opera houses, theatres, concert halls or museums22. Still, the range of media covered (narrative literature, film, the visual arts, architecture and music) is sufficiently large to highlight the transmedial nature of framings. In exploring framings in various media the following questions guiding both the project as a whole and the individual contributions have been asked: What means do individual media have at their disposal to influence reception processes? How do individual media collaborate in the field of plurimedial framings or in works where framings and the framed belong to different media? What functions do framings fulfill, and how have these and the different forms of framings evolved over the centuries? 3. Frames and framings in literature and other media: meaning of the terms and forms of framings As the basis of the present volume is a transfer of the notions of ‘frame’ and ‘framing’ from linguistics and other disciplines to the study of literature and other media as specific forms of signifying practices, it is to be expected that ‘frame’ and ‘framing’ will be used here with specific denotations and that the plethora of existing meanings that have been mentioned above is reduced to relatively clear and manageable dimensions. Therefore, we should answer the following questions: What in fact does ‘frame’ and ‘framing’ mean for a frameanalytical study that deals with works or performances of literature, the visual arts, in film or music23, and what ‘framing’ phenomena are in focus in the present volume? A first, basic specification must be made: our discussion of ‘framings in literature and other media’ cannot equally embrace all kinds of framings that might occur within or in the context of literary and other 22 On museums, see, however, the concluding remarks in Richard Phelan’s contribution to this volume. 23 In order not to over-complicate the text, in the following , ‘work’ will also include ‘performance’. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 13 medial works but must focus on particularly important ones. As literature and other media imply specific frames as artefacts it is advisable to concentrate on those framings that code frames which take this special nature into account. In other words, what must primarily be in focus in a discussion of framings ‘in’ works of literature and other media are framings that refer to, and guide the interpretation of (parts of), such works as artefacts. In particular, this means that frames and framings in literature and other media are linked to the aforementioned circumstance that the discursive exchange elicited by them, as opposed to everyday communication, is an ‘unusual’ one. This unusualness derives from the fact that most medial exchanges, including those referring to literature and other arts, are informed by several specific frames: 1. the frame ‘artwork’: in Western, non-pragmatic art this frame triggers a specific, aesthetic approach (ästhetische Einstellung) and leads to the expectation that an artwork is a meaningful unit, no matter how obscure or fragmented a given work may seem, and that it should not be received merely for pragmatic purposes; this relative independence of what is regarded as ‘art’ from pragmatic considerations frequently appears to produce a certain indeterminacy24 concerning the situation in which the reception takes place (novels can be read in a plethora of contexts, and for almost a century people have become accustomed to ‘consuming’, e.g. radio music, in equally undetermined circumstances); 2. generic frames: generic conventions form frames that not only contribute to distinguishing artworks and other medial products 24 In literary theory, the ‘lack of a pragmatic communicative situation of fictional texts’ has been emphasized by Iser (“der fiktionale Text [...] ist situationslos” [1975: 294]). However, the thesis of the situational indeterminacy has justly been criticized (cf. Warning 1983: 191 f.) since (Western) literature as well as other medial products are, of course, not typically discourses produced by anonymous agencies without intentions and without reference to a historical and social context, nor do they typically appear without some hints concerning the special frames of interpretation which should be attributed to individual works. 14 Werner Wolf from each other but can also trigger expectations that are quite different from those in real life (thus, the appearance of ghosts may be regarded as improbable in life, while in horror films, as well as in Gothic stories and novels, this is not so); 3. the frame ‘fictionality’: in media representing or constructing possible worlds, fictionality is a frequently applicable frame that implies a specific, ‘non-serious’ or playful communication25 and also creates a kind of uncertainty or vagueness that would be untypical of pragmatic communication. The unusualness produced by these and further frames in the reception of artefacts has important consequences concerning the role of framings: as the reception of fictional artefacts is embedded in what might be called – in contrast to Goffman’s “primary frameworks” (1974: 21 ff.) – a ‘secondary framework’, literary texts and other medial products usually require more framings than stereotyped everyday activities or communicational situations. These framings frequently have as their content precisely the frames just mentioned. A further phenomenon is also responsible for the special importance of framings with reference to media such as literature, film, music or painting, as opposed to real-life: in the arts and media one must expect a greater ‘plasticity’ of the frames. This regards in particular the above-mentioned tendency of aesthetic works (as well as their production and reception) not only to refer to existing frames but to create new, or at least more or less modified ones. Obviously, framing is then all the more necessary. This applies also to the kind of framings that is in focus here, namely to those that contribute to the interpretation of literary and other medial works as artefacts. Framings in literature and other media exist in a variety of forms. These can be ordered typologically according to a number of criteria (see below, Figure 1) which permit a comparison between the various 25 Fictionality (in particular of drama) as ‘play’ that requires ‘keying’ was emphasized by Goffman 1974, and such “play frames” have recently been discussed also with reference to film (Anderson 1996; quotation on p. 120). Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 15 manifestations of framings among homo- as well as heteromedial works (mono- and plurimedial artefacts)26. It should be noted that different categories and forms can be combined in one and the same framing. Criteria of differentiation Forms of framings a) framing agency sender-based recipient-based message- or ‘text’-based27 context-based b) extension of framing total vs. partial c) framing medium in relation to framed [only for (con-)textual framings]: homo- vs. heteromedial d) authorization of framing authorized (intracompositional) vs. non-authorized (extracompositional) e) saliency of the framing overt/explicit vs. covert/implicit f) location of framing with reference to actual message/text g) location in process of reception [only for textual framings]: para- vs. intratextual [only for textual framings of temporal media]: initial – internal – terminal Figure 1: Typology of framings a) A first criterion of a typology of framings refers to the framing ‘agency’. As already said, there are several potential ‘agencies’: the ‘sender’ (author, painter, film-maker, composer), the ‘recipient’28 (reader, viewer, listener) and the ‘message’ (the work in 26 A noteworthy typology of framing was presented by Reid (1992: 44-57), although he accentuates framing activities rather than results. Reid distinguishes between “textual”, “extratextual”, “circumtextual” and “intertextual” framings. His typology, while being more differentiated than my own in the field outside ‘textual framings’, is less elaborate inside this field, which is, however, particularly important for the present volume. 27 For the broad sense in which ‘text’ is used here see above, note 28. 28 In Reid’s terminology recipient-based framings correspond to “extratextual” framings (1992: 46), while sender-based ones do not occur. 16 Werner Wolf question) and its context. The framings that are attributable to these ‘agencies’ differ in that sender- and recipient-based framings are interpretive encoding or decoding activities, while context- and message- or ‘text-based’ framings can be regarded as interpretive signals and hence ‘givens’29. ‘Contextual framings’ are ‘given’ framings and occur in the cultural space ‘outside’ the work in question30. They may, for instance, take on the form of an author’s comment on his writings in an interview, of an art gallery signalling that the frame ‘artwork’ for the exhibited objects is applicable, or of trailers advertising a forthcoming film (see Erik Hedling’s contribution to this volume)31. If framings as ‘givens’ appear ‘inside’, that is, as parts of a work or ‘text’, they are ‘textual framings’. Both contextual and textual framings are highly important for the recipient’s framing activity. Among the four possibilities resulting from using the ‘framing agency’ as a criterion, the ‘context’ and above all the ‘text’ will predominantly be focussed on in the following essays32. This is 29 In the following, for simplicity’s sake, I will use the term ‘text’ in a broad sense which includes all sorts of verbal as well as non-verbal signifying systems. 30 In Reid’s terminology this would include both “intertextual” (1992: 51) and “circumtextual” framings (44), which, however, also contain what below will be referred to as ‘paratextual’ framings. Cf. also MacLachlain/Reid 1994: 4; MacLachlan/ Reid, following Culler 1988, insist that context as such is also ‘produced’, yet when they speak of ‘context’, they have in mind contextual (cognitive) frames, not contextual framings in my sense. 31 Genette, in his typology of ‘paratexts’, which, however, refer only to printed literature, terms part of these external framings “épitexte[s]” as opposed to “péritexte]s]”, which are given in the work under consideration (1987: 10 f.). Reid (1992: 40-58) opposes “extratextual” and “circumtextual framing” to “intratextual” and “intertextual framing”. 32 As contextual framings are often more difficult to assess and may be ‘read’ very differently by different recipients, it is indeed understandable if one privileges textual framings, which are more easily available. For example, not all readers of John Fowles’s The French Lieutenant’s Woman (1969) will have read the author’s own comments on this novel, since they are not included in the current editions, but have only the text and its framings at their disposal. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 17 justifiable because (con-)textual framings lend themselves more easily to quotation or illustration and interpretation than senderand recipient-based ones. In addition, (con-)textual framings are intimately linked to both sender- and recipient-based framing activities, which are not free-floating but dependent on the context as well as on the message: the sender’s framing activity will be focussed on potential recipients and manifests itself in framing markers, while the recipient’s framing process, which has found some attention in frame theory33, is not an autonomous process either but to a large extent determined by textual framings, which the recipient is supposed to decode. Moreover, it is as much influenced, e.g. by contextual cultural framings, as the sender’s encoding activity. Thus, (con-)textual framings are the legitimate core of research dealing with medial framings. This is why textbased and context-based framings with an immediate relation to the framed will be privileged as the focus of the typological differentiations as well as of the discussions in this volume. The further restriction to contextual framings with an “immediate relation to the framed” is advisable if one does not want to get lost in the potentially endless field of contextual discourses, documents or elements that may be identified as ‘markers’ in the construction of the frames conditioning the reception of a given work34. b) A second criterion that, within a transmedial typology of framings, still applies to all framing agencies (as it can refer to both cognitive 33 ‘Reader/receiver-based framing’ is a vast field in which some work has been done by Reid 1992, who regards framing as a readerly activity (cf. 13); cf. also Culler’s concept of “framing the sign” as “something we do” (1988: xiv). It is, however, a mistake (as Reid’s own work shows, since he is constantly forced to take recourse to textual or contextual framings outside the reader’s responsibility), to neglect its complement: the framing contained in a text and its immediate context (‘text/contextbased framing’). 34 For instance, among Virginia Woolf’s many writings only those would be termed ‘contextual framings’ of her novel Mrs Dalloway (1925) which explicitly deal with this novel; all other texts, even though they may yield valuable general information on the novel and Woolf’s aesthetics, would just be ‘contexts’. 18 Werner Wolf processes and physical results) concerns the question of the extension of a particular framing or framing activity: it may be relevant to an entire work, in which case it is a total framing, or only to part of a work, in which case it is a partial framing. c) The third criterion, like all the following ones, is already restricted to (con-)textual framings, as it manifests itself only in ‘products’: it is of particular importance from an intermedial perspective as it centres on the number of media employed within the framings themselves or in the combination of framings and framed works. Framing and framed can be homomedial, or both can belong to different media: they are then heteromedial and form a plurimedial whole (as in the banal case of a verbal caption accompanying a painting). The same, of course, applies to framings alone, which can also employ one or more media (the latter variant applies, e.g., when the introductory material of a novel not only comprises paratexts but also a frontispiece, hence a picture). d) The fourth criterion (deducible from what Pearson 1990: 16 has said about literary framings) refers to the original unity of composition between framed and framings (usually, but not necessarily, related to the question of authorship, as ‘allographic’ framings by another agency than the author [cf. Genette 1987: 14] may yet be authorized or tolerated by her or him). As this criterion refers to products only, it is also restricted to textual and contextual framings: on the one hand both framing and framed can form an originally planned and authorized compositional unit, in which case the framing is ‘intracompositional’ or authorized; yet framings can also be altered or added to the framed independently of an original design, in which case they are ‘extracompositional’ or unauthorized35. 35 MacLachlan/Reid 1994 use seemingly similar terminology in a partly different sense: while for them, too, intracompositional framings are “‘authorially’ controlled”, extracompositional ones “belong to the world of the viewer/consumer” (24). In cases where, e.g., the authorization of framings by other agencies than the author is difficult Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 19 e) Yet another possibility of distinguishing between different framings (always with respect to framings-as-givens, as opposed to framings-as-activities), is based on the criterion of saliency. It permits us to differentiate between non-salient, covert or implicit framings and salient, overt or explicit ones. An overt or explicit framing is a discrete physical unit marking a frame in an easily identifiable way inside or outside the framed (part of a) work. Overt framings are easily discernible, usually because they are not only functionally and logically located on another level than the framed (i.e. on a meta-level) but also manifestly appear on such a different level. In contrast to this, a covert or implicit framing is also a discrete, physical marking of a frame; it is, however, not so easily discernible, for instance, because it does not openly appear on another level than the framed. Thus, stills advertising a film outside a cinema are overt framings, as they visibly appear on another level than the film itself, while an exaggerated stereotypical and perhaps funny scene within a film signalling the frame ‘parody’ is a covert framing. f) With reference to (entirely or partially) verbal media such as printed literature, drama, the visual arts, film, and also vocal music and the musical theatre, textual framings may be further subdivided, to borrow a term from Genette (1987), into ‘paratextual framings’ and ‘intratextual framings’36. However, in contrast to Genette, for whom ‘paratexts’ comprise both ‘contextual’ and ‘textual’ framings, I would like to restrict ‘paratextual framings’, whether authorized or not, to a variant of ‘textual’ framings, to assess it may be useful – taking up some of Genette’s categories (see 1987: 14) – simply to distinguish between authorial and allographic framings. 36 For a similar differentiation with reference to film see Anderson 1996: 120-125. The typology of forms of framing in MacLachlan/Reid 1994, is, however, different. Partly owing to a non-distinction between ‘frame’ and ‘framing’ in the senses used in the present “Introduction”, their categories, even if they sound similar, do not correspond to my categories: thus, their category ‘circumtextual framing’ contains both ‘paratextual’ and ‘intratextual’ framings in my sense. 20 Werner Wolf namely to paratexts which are parts of individual works and are positioned at their borders, but are discernible not only through their liminal position but also, and, above all, through their function as introductory, explanatory etc. material that forms a ‘threshold’ to the main text of the work in question (Genette aptly entitled his exploration of paratexts Seuils). As liminal phenoma, paratexts possess a characteristic ambiguity: they are positioned in between text and context and belong to the ‘work’ but not to the text proper (i.e. the presentation of the possible world). In printed literature, such ‘paratextual’ framings include titles, epigraphs, footnotes, postscripts etc.37, in film the opening or closing credits, and in performed drama prologues and epilogues are sometimes also classified as paratexts (cf. Genette 1987: 154; Bruster/Weimann 2004: 38)38. In the visual arts, the ‘paratext’ would correspond to a picture frame or a caption, as opposed to a painted frame or writing as part of the represented world on the canvas. In music, one may argue whether, e.g., the overture to an opera may be likened to a preface in fiction or to a theatrical prologue and may hence be analogous to a paratext39. Intratextual framings (which are usually authorized) comprise all elements within the main ‘text’ that signal particular cognitive frames which are relevant to the reception of the work in consideration (or parts of it). With a view to media that can represent reality, such as fiction, drama and film, and which therefore can also represent all kinds of framing occurring in real life it should be remembered that the focus will be in particular on those intratextual framings that contribute to the coding of literary and other works as artefacts. Thus, in fiction, parents who discuss the celebration of the birthday of a child and thus mark the appropriate 37 For a short “‘checklist’” of such paratextual framings see Lanser 1981: 130. 38 Elsewhere I have argued that prologues also bear resemblances to ‘extradiegetic’, narratorial passages in fiction (cf. Wolf, forthcoming). 39 See the contribution to this volume by Michael Walter. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 21 frame for the following scene as part of an intratextually represented possible world would be disregarded, while framings of frame stories, in particular where interpretive instructions concerning the embedded story are given, would be central objects of consideration. The same applies to other intratextual framings such as explicitly metafictional comments by a narrator who openly lays bare the fictionality of the text one is reading, or else to opening formulae such as “Once upon a time” that indicate the genre ‘fairy tale’ and thus serve an implicitly metafictional function. In film, the framing of a film within a film would be another example of a particularly relevant intra-‘textual’ framing, while in painting this would, for instance, be the mise en abyme of a physical picture frame as a part of what is represented on the canvas. g) Of additional interest is a final criterion, which, however, is only applicable to temporal media: it bears on the location of framings in the reception process and serves to distinguish between initial, internal and terminal framings. It should be clear that this criterion cuts across the above distinction between para- and intratextual framings as, for instance, literary end framings can be both paratextual afterwords or intratextual closing formulae, as sometimes used in fairy tales (“[...] and they lived happily ever after”). It should also be mentioned in this context that the present focus on the cognitive functions of framings entails an analysis – or reconstruction – of framings and their workings during the first reception of an artefact or text, for it is under this condition that the particular location of framings in the reception process is most important (while repeated receptions would blur the differences somewhat, as former framings may be felt to anticipate later ones). 4. Framing borders in literature and other media, and some of their functions As we could see from the typology outlined in the preceding chapter, there is a plethora of possible forms of framings. There are even so 22 Werner Wolf many that the inclusion of all of these forms in a research project would result in such a multitude of heterogeneous phenomena that it would be difficult to come to any meaningful results. The intermedial focus of the present book would aggravate this problem, and, even if one restricted research to one medium only, yet another problem would remain: namely the fact that not all of the manifold varieties of framing are equally interesting and equally useful for the interpretation of given works. For example, authorized/intracompositional framings will in most contexts appear as more relevant than allographic, unauthorized/extracompositional ones. Since framings are more relevant the more they influence recipient-response and the more easily they are quotable and discernible, it is advisable to privilege not only, as already said, contextual and, above all, textual framings but in addition those that are salient or overt (as opposed to covert ones), and in temporal media those that appear in initial position. For it is at the beginning of an intended reception process that important frames of reference are traditionally signalled and expectations are created, and when frames are signalled, this is usually done in a salient way and refers to the entire work under consideration. A concentration on overt, total and ‘textual’ framings could be carried out with reference to all media. Yet, a further focus on what seems to be particularly interesting, above all for a reception-oriented cognitive perspective, namely on initial framings, would clearly be inapplicable to spatial media. This limitation can be avoided if one uses a notion as a common denominator of transmedial comparison that has repeatedly been employed in frame-theoretical discussions (recently, e.g. by Young 2004): the idea of a ‘border’. Indeed, the concentration on – predominantly authorized/intracompositional – framing borders, be it in a spatial or a temporal sense, is what most of the contributions in this volume have in common, as the ‘edge’ in both respects is indeed a privileged place for signalling relevant frames. It should be mentioned, though, that coding cognitive frames in the sense of metaconcepts that guide interpretation is not the only function Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 23 of framing borders. They can, in addition, contain ‘simple’ concepts that may also influence the reception of the respective work but are not metaconcepts (and consequently their coding would not be an instance of ‘framing’ in our sense). Thus, a prologue prefacing a performance of a play may signal the frame ‘theatrical situation’ as such (and to this extent contain an instance of ‘framing’, since a ‘theatrical situation’ is a complex metaconcept). This is, for instance, the case in the prologue to Shakespeare’s Romeo and Juliet, where the prologuefigure, speaking on behalf of his fellow-actors, meta-dramatically refers to the “two-hours’ traffic of our stage” (Shakespeare 1997: 873; Prol. 12). Yet, the same prologue may also announce some content details about the story that will be performed, such as the names of principal characters or the fact that “[t]wo households, both alike in dignity [...]/From ancient grudge” will “break to new mutiny” (Prol. 12). These pieces of information, while forming part of the play’s border, need not necessarily be ‘frames’ (and therefore this information would not be a case of ‘framing’40). Yet, there are hardly any ‘framing borders’ that would only contain such ‘lower-level’ information. Rather, setting cognitive frames seems to be their most important concern – and therefore framing borders and their framing functions will be the focus in the present volume (without, however, excluding occasional further forms and functions of framings41). In terms of the foregoing typology of framings (see Figure 1) the emphasis of the present volume can be described as follows: it will be 40 As frequently happens, in practice the distinction between simple information contained in a ‘border’ and the coding of a metaconcept can be ‘fuzzy’. This is, for instance, the case if a character’s name is mentioned in the prologue of a classical tragedy. This may trigger a well-known story-scenario (e.g. by referring to a myth) and thereby set a play in a specific context. As opposed to the example quoted from Shakespeare, in this case the seemingly simple information of a name can at the same time be tantamount to the coding of a frame (namely the myth in which the character of that name occurs, along with all of its details and connotations). 41 An example of a framing other than a framing border in fiction would be an ‘internal’ metafictional comment by a narrator laying bare the fictionality of the text in the middle of a novel. 24 Werner Wolf on overt (because of their nature as discernible borders), mostly total42 and predominantly ‘(para-)textual’, although also on some ‘contextual’43 framings that are either temporally located in initial (occasionally also terminal) positions or in a spatial sense immediately surround the framed phenomena. It should be noted that the notion of ‘framing border’, in verbal artefacts, includes both paratexts and (initial and terminal) intratextual elements44 (which is an advantage, e.g. in dramatology, where the status of prologues as paratexts or ‘narratorial elements of the main text’ is difficult to establish45), and that nothing has been specified concerning the opposition of ‘homo- vs. heteromedial’ framings (both will be treated in the following). For an overview of the position of such contextual and textual ‘framing borders’ within the range of possible forms of framings in literature and other media see Figure 2. Examples of such framing borders are, in literature in general, the framing parts of frame narratives (see my essay in this volume, “Framing Borders in Frame Stories”) or of plays within plays, and in written literature – if we concentrate on individual books as units – cover illustrations and opening paratexts (see the contributions to this volume by Till Dembeck, Christian Quendler, Margarete Rubik, and my own on “Defamiliarized Initial Framings”), but also initial intermedial (ekphrastic) references, e.g. to pictures (see Haiko Wandhoff’s 42 The position at the border of an artefact privileges a relevance of the framing to the artefact as a whole. 43 Framing borders can be part of the work itself (i.e. picture frames, whether designed by the painter him- or herself or not), but can also be located in the immediate context surrounding the work (e.g. a particular form of stages framing drama in a specific period of drama history). 44 Paratexts, according to Genette 1987, are ‘thresholds’ to the main text that are visually located at its margins (initially, e.g. as a foreword, internally, e.g. as a chapter title or a footnote, and terminally, e.g. as an afterword). Yet, for the status as a framing border the functional criterion of coding framings in initial (or terminal) position is more important than Genette’s visual one, and therefore initial (and terminal) intratextual elements are in principle also eligible in our context. 45 For the ambiguous status of dramatic prologues see Wolf, forthcoming. 25 Introduction: Frames, Framings and Framing Borders FRAMINGS IN LITERATURE AND OTHER MEDIA sender-based (framing as process) contextual (framing as ‘given’, homo- and heteromedial) textual (framing as ‘given’, homo- and heteromedial) recipient-based (framing as process) framing border other framings framing border other framings extra-compositional or intra-comp., intra-/extracompositional usually total, initial/terminal always overt total/partial internal usually total total/partial always overt overt covert overt covert italics: forms of framings applicable to temporal media only bold types: forms of framings emphasized in the present volume Figure 2: The position of ‘framing borders’ within a typology of framings essay in this book) and terminal elements (see Remigius Bunia’s contribution46). If we focus on individual pages, framing borders also include the painted margins of book illustrations (see the contribution by Anja Grebe). In performed literature, dramatic prologues are among the best-known (opening) framing borders. In painting and related arts, framing borders are, of course, picture frames or their substitutes (see the contributions by Patricia Allmer, Vera Beyer, Daniel Herrmann, and Richard Phelan). In architecture, framing borders can also occur as constructions and arrangements that highlight 46 Cf. also Larroux 1994, who explicitly employs the metaphor of ‘frame’ (cadre). 26 Werner Wolf particular parts inside a building (see below, Götz Pochat’s essay) or the entire building. In film, framing borders are contextual trailers (see Erik Hedling’s contribution) as well as the paratextual framings usually occurring in the form of opening or closing credits (see the essay by Roy Sommer); and in music, framing borders can be ‘paratextual’ overtures (see Michael Walter’s contribution) as well as ‘intratextual’ passages introducing a framed composition (see Walter Bernhart’s essay). As far as typical functions of such framing borders are concerned, they all – like the abstract frames they code – have one basic function in common: as framings, or in Goffman’s terminology, “keyings” (1974: 40 ff.), they help the recipient to select frames of interpretation or reference relevant for the work under consideration. If the abstract frames can be described as tools of interpretation, their codings in framings are the (visible or imagined) labels on the tool-box that induce the recipient to choose the correct tools. By pointing to frames as tools or guides of interpretation, framings – and this applies also and in particular to the special form of framing borders – likewise fulfill an essentially interpretive, but also a controlling function. Most importantly, framings mark an artefact as such and distinguish it from its surroundings by indicating the special rules (frames) that apply in its reception. Lotman has this function in mind when speaking of the beginning and the ending of a temporal artefact as a ‘frame’ that marks the border between the infinite world and the finite artefact as a model of the world47. In addition, framing borders often contribute to the overcoming of what has become typical of Western, de-pragmatized art, namely the afore-mentioned seeming situational indeterminacy: in literature, for instance, framing borders thus frequently help to constitute or stabilize a real or imaginary reception situation in which the individual artefact makes sense. In this they cannot only 47 See Lotman 1970/1977: ch. 8.1, and Larroux 1994, a highly interesting essay that centres in particular on the closing markers of literary texts. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 27 highlight the artefact as such, but also its relation to the producer, to a certain context or to themselves as recipients. These general functions may be specified as follows, according to the predominant relation of a framing element to one out of five constituents of the discursive exchange (it should be noted, though, that one element may have several functions at the same time): The most obvious function of the framing is its message- or textcentred function. It may generally be attributed to all elements providing a direct interpretive help for, or a control of, the reception by commenting on the ‘text’ or artefact and by creating certain expectations about it (cf. Frow 1982: 26, 27)48. Such text-centred framings are, for instance, generic markers or indicators of the location of the work in question within the opposition ‘fiction vs. non-fiction’ (according to Goffman, this is even the most prominent task of the “keying” [1974: 47]49). This text-centred function may also be seen at work in liminal framing borders that delimit an artefact and distinguish it from its surroundings or other artefacts, thus marking a compositional unity50. In an analogous way it is discernible in the signalling of the beginning or ending of artefacts of temporal media (“The End”). The text-centred function is moreover present in all elements giving information, e.g., on an artefact’s creation, themes or relevant individual frames of interpretation (cf. Genette 1987: 15). In addition, it manifests itself where certain elements of the work are highlighted 48 In textual framings, this text-centred function often creates self-referentiality (or self-reflexivity) within the work in question and can be related to Jakobson’s phatic and metatextual functions of language (cf. 1960). 49 The indication of fictionality, or at least artificiality, in or by framing devices as opposed to non-fictional or natural phenomena is in fact an important factor in creating aesthetic distance and ensuring the reception of a work as art. This is underlined both by art historians (e.g. Zaloscer 1974: 190) and narratologists or textual critics, e.g. Lotman 1970/1977: 209), who all emphasize the unity of the work of art created by framing devices. Cf. also Weinrich 1971: 9: “Eine literarische Kommunikation enthält, vorzugsweise zu Beginn der Kommunikation, bestimmte Zeichen, die den literarischen Charakter (die ‘Poetizität’) des übermittelten Textes signalisieren.” 50 With reference to pictorial framings cf. already Simmel 1902/1922: 46f. 28 Werner Wolf as particularly meaningful, or where a selection which should be made during the reception is prestructured51. The text-centred function is also present in occasional elements serving as embellishments and markers of value (as can be observed in some learned literary epigraphs as well as in many painterly frames, in particular in gilt frames, where the use of gold is traditionally a marker of value)52. A particularly interesting text-centred function may operate in certain forms of what I have called elsewhere ‘mise en cadre’ (Wolf 1999a: 104 and 2001: 63-65): this refers to the (as a rule anticipatory) illustration of elements of the framed artefact in the framing53 so that a discernible relationship of similarity is established between the two levels54. This device is, for instance, at work in a particularly sombre 51 This selective function of framing is especially important if artefacts are not considered to be a sum of signs which “are simply given to perception” and all of which are equally relevant, but as complexes in which “to perceive [...] signifier[s] at all is to confer on some patterns and not on others the status of meaningful expressions” (Culler 1988: 224). 52 For this minor function, which is restricted to some forms of paratexts, cf. again Genette (1987: 374): “‘faire joli’”. 53 As opposed to Larroux 1994, for whom mise en cadre simply means the fact of adding a framing text to another, more important text (see 247f.), I define ‘mise en cadre’ as one of the forms of typically literary “similitudes textuelles” (Ricardou 1978: 75), more precisely as the opposite of the mise en abyme: both forms are variants of self-referentiality operating within one and the same text or artefact; yet, while the latter designates a discrete lower level element or passage which is characterized by a similarity to a structure or element of a higher level, mise en cadre refers to the ‘higher’, framing level to the extent as it contains similarities to the framed lower level (see also my contribution on “Framing Borders in Frame Stories” in this volume). 54 Creating similarities through ‘illustrations’ is what differentiates mise en cadre from ordinary framings as codings of cognitive frames. In verbal artefacts, this means that elements of the framed text are not merely thematized in the framing border in the mode of ‘telling’ but are illustrated in the mode of ‘showing’. Thus, the coding of the frame ‘adventure story’ in the title of Daniel Defoe’s novel Robinson Crusoe, The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe, is a ‘framing’ in the sense used in this essay but not a mise en cadre; in contrast to this, the title of Oscar Wilde’s The Importance of Being Earnest could be regarded as a micro mise en cadre because it establishes a similarity with elements of the following play not only by ‘telling’ but by ‘showing’ both the witty word play (earnest/Ernest) and the nonfulfilment of expectations (seriousness as an “important” theme of a comedy!) that so conspicuously inform Wilde’s comedy. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 29 operatic overture that ‘sets the frame’ for the atmosphere of the ensuing tragic opera. Of course, the details of the similarities (e.g. particular motives of the opera that may be anticipated in an overture) can only be perceived retrospectively and thus constitute mise-encadre elements that are beyond what is in focus in the following volume, namely first receptions. Yet, cultural conventions may permit the informed listener of such an overture to decipher the ‘atmospheric’ signals contained in it even at a first hearing, e.g. as a generic preparation for what follows and thus may raise corresponding expectations. While some kind of text-centred function is to be found in virtually all framings, since they, by definition, are related to the framed, there are nevertheless different degrees of prominence of such textcentredness. The text-centred function of framing borders is thus their most natural function, yet it is not the only possible function. Given the tendency (in Genette as in the traditional evaluation of pictorial frames) to over-stress the text-centred function of framing elements, which are usually seen as completely subservient to the main text and devoid of any independent value55, one should above all emphasize the possibility of a self-centred function of framing devices56. This function is often transmitted through defamiliarized framings (see below, my essay on “Defamiliarized Initial Framings in Fiction”) and therefore especially frequent in experimental or metatextual artworks and/or texts. It may be observed wherever (elements of) framings make more or less independent and prominent contributions 55 Cf., for the ‘subservient position of the picture frame’ (“die dienende Stellung des Rahmens”), Simmel 1902/1922: 51, and Genette, who, in connection with the “aspect fonctionnel”, calls a paratext emphatically “un discours fondamentalement hétéronome, auxiliaire, voué au service d’autre chose qui constitue sa raison d’être, et qui est le texte” (1987: 16). 56 Zander 1996, in an interpretation of the paratexts in Tristram Shandy, has rightly questioned Genette’s thesis of the almost absolute subserviency of the framing to the framed text; a similar questioning is appropriate in discussions of the meta-aesthetic function of frames often to be found in twentieth-century avant-garde painting (cf. Brüderlin 1995 and Traber 1995); cf. for self-centred, defamiliarized literary framings also my own contribution to this volume. 30 Werner Wolf to the total meaning of a work (and thus take on an importance of their own) or where they refer to themselves as framings (and thus become self-reflexive). The latter case occurs, e.g., when framings are used to ‘foreground’ conventions of paratexts or constitute a space for experimental ‘games’ as in postmodernist metaleptic ‘frame-breakings’ or ‘short-circuitings’ of narrative levels. Both the latter and the former variant of the self-centred function of framings is nicely illustrated by Cornelis Norbertus Gijsbrechts’ Reverse Side of a Painting (c. 1670-1675), which is reproduced on the cover of this volume (albeit again turned 90 degrees). For this (painted) picture frame is at the same time a playful meta-referential meditation on the convention (and expectation) of framing pictures and the most important part of the trompe-l’œil painting itself, which was exhibited without a wooden frame (see Stoichita 1993/1998: 308). Another noteworthy function is the context-centred function. Framings frequently not only mark the inside/outside border between artefact and context (notably in pictorial framings and in the initial and terminal framings of temporal artefacts), but also help to interpret an artefact by creating a ‘bridge’ between its inside and its outside or context57. This may be done by identifying the referential object of a satire in a foreword or by giving information on intertextual frames of reference, e.g. by “indicat[ing] a tie between [a] text and the literary tradition” in an epigraph (Lanser 1981: 125). Next comes the sender-centred function: the interpretive link, established by a framing, between the artefact and its ‘sender’ (author, painter etc.) and/or the suggestion of his or her presence in the discursive exchange with the recipient. In some cases this function can also be identified in the indication of certain intentions of the sender58. 57 Cf., with reference to literature, Frow 1982: 28: “[...] the contextual function of the text at the ‘edge’ of the text indicates that the frame does not simply separate an outside from an inside but mediates between the two.” 58 However, considering the well-known problematics of authorial intentions I would not over-emphasize this function in the way Genette does, for whom the main Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 31 Generally, the sender-centred function is present in all framing “material through which the [recipient] can begin to construct an image of the [sender’s] identity, beliefs and attitudes, intentions and goals” (Lanser 1981: 124)59. Finally, there is the recipient-centred function: it is a particularly obvious interpretive aid and control and may be found in framings containing appeals to the (potential) recipient (including recipients of artefacts within artefacts), e.g. in advertisements of novels, concerts, exhibitions etc., or also, in mimetic artefacts, in strategies building up or undermining aesthetic illusion60. It should be noted that all of these functions can be combined with, or imply, a self-referential or even a meta-referential function: this is perhaps most obvious with respect to the self-centred function (especially in the variant where framings comment on themselves as framings), and it should also be clear for the text-centred function, as framings by definition imply meta-statements on the framed; but the context-centred function can also be self-referential (e.g. if the ‘context’ is a literary text), and the same is true of the sender- and recipient-centred functions (authors may, for instance, make aesthetic statements in paratexts, and devices in framings that play with the recipients’ aesthetic illusion obviously also serve a meta-function). function of the paratexts (“[le] principal enjeu”) consists in the following: “assurer [au texte] un sort conforme au dessein de l’auteur” (1987: 374). 59 The attribution of such elements of worldviews to senders outside the texts is, however, a matter of debate. Alternatively, the (also debatable) notion of the ‘implied author’ as being responsible for the ‘implied worldview’ could also apply, which would then render these sender-related functions text-centred ones. 60 A famous example of a framing literary paratext intended to strengthen the reader’s aesthetic illusion is the fiction of authenticity in the “Preface” to Robinson Crusoe (1719); an equally famous contrary example for undermining aesthetic illusion is the passage “Before the Curtain” introducing the leading puppet-metaphor in Thackeray’s Vanity Fair (1848). However, as in the case of the sender-centred functions (see preceding note), aspects of the recipient-centred functions could, through the employment of the notion of the ‘implied reader’, also be classified as textual functions. 32 Werner Wolf The eighteen ensuing essays in this volume will substantiate both the various forms of framings and some of their functions, which have been outlined briefly in this introductory essay. 5. Perspectives for further research In spite of the manifold aspects of framing as a transmedial phenomenon highlighted in this volume, I would like to repeat that only a few of all possible or even desirable facets could be covered. Indeed, there still remains a vast territory for future research. The following issues would be of particular interest for research in the field: 1. a continuation of the interdisciplinary approach by including areas not as yet dealt with, in particular, the performative arts including the theatre61, moreover institutional, contextual framings such as the architecture of exhibition buildings, concert halls, opera houses, theatres etc.62; in this connection it would also be interesting to extend the research of mise-en-abyme structures from individual, already well-researched areas (such as tales within tales or plays within plays63) to fields beyond literature, notably to films within films, operas within operas etc., for in all of these cases, the ‘framing’ parts immediately preceding the framed parts regularly show a high density of ‘framings’ in the sense employed in this volume; 2. as a counterpart to the present concentration on initial framings in temporal media, a focus on terminal framings from an intermedial perspective would equally be desirable; 61 In this context one may also think of lyric poetry, in particular of longer forms and their framings. 62 For a short exploration of “art galler[ies] as fram[ings]” see MacLachlan/Reid 1994: 31 f. 63 For plays within plays see Voigt 1954, Schmeling 1977 and 1982, Hornby 1986, Vieweg-Marks 1989, and Maquerlot 1992; and for frame stories cf. Frow 1982, Seager 1991, Shryock 1993, Nelles 1997, Williams 1998, Stratman 2000, and Wolf 2005. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 33 3. a more systematic discussion of the historical development of framings both within individual media and from an intermedial perspective; even within the restricted field of a medium such as literature (for which Genette, in his monograph on paratexts, bracketed a historical perspective) a vast amount of research is still required. A mere glance at some specific topics such as the “disappearance of the dedication” (Lanser 1981: 129) or the development of titles reveal significant changes that await further elucidation: the original titles of plays in Elizabethan times and of eighteenth-century novels tend to be much longer than their modern counterparts, and modernist novels show a marked tendency to ‘suppress the frame’ by reducing framing elements64, while postmodernist narratives tend to foreground the framed quality of discourse and at the same time undermine the difference of text and framing boundaries by multiplying or playing with framing. Generally speaking, historical questions such as the following should be asked – and answered – in order to transcend the predominant case-study or typological approach naturally privileged in a first stage of research: In what periods are (particular) framings prominent? What forms do they have? What is their relationship with the framed artefact(s)? What changes within framing conventions occur in the course of history? And what motivates such changes, which may be significant for a period, a literary genre or a certain aesthetic tradition? As a precondition for approaching these desiderata one would wish for an editing and reproduction culture in which framings, including original framings, are not as frequently omitted as in many present editions of literary texts (in many paperback editions, even those for scholarly use, it is, for instance, not as yet the rule to reproduce all 64 Cf. already Furbank 1970, quoted in Hawthorn 1994: 75; Pearce 1975 extends “the suppression of the frame” (48) to traditional novels in general. This generalization is certainly too undifferentiated but could be taken as a starting point for further research. 34 Werner Wolf original paratexts, including title pages and original frontispieces). The same applies to reproductions of paintings in volumes of art history: here, too (unless one deals with monographs which particularly focus on frames, such as Mendgen, ed. 1995), the reproduction of the picture frame is regularly omitted and replaced by the white space of the book page. One would equally wish, in some cases, for more detailed information on the framings of architectural works by their immediate surroundings (gardens, public places, flights of stairs etc.) in books on architecture. In spite of all the desiderata which still remain, and given the limitations of the present volume, it is to be hoped that the reader will find enough material to appreciate the contribution which a detailed analysis of framings can make to the understanding of works of literature and other media. Although, as said at the beginning, all discursive exchanges are framed, the framedness of artefacts is a special case which calls for specific, mostly overt framings as well as for a particularly frequent employment of them. Investigating such framings reveals considerably more about the artefacts themselves than one would think at first glance, especially if one has tended to overlook framings. It is hoped that the present volume will contribute to an increased awareness of framings and reduce their neglect in the future. References Anderson, Joseph D. (1996). The Reality of Illusion: An Ecological Approach to Cognitive Film Theory. Carbondale, IL: Southern Illinois Univ. Press. Bal, Mieke (1980/1985). Narratology: Introduction to the Theory of Narrative. Transl. Christine van Boheemen. Toronto: Univ. of Toronto Press. Barricelli, Jean-Pierre, Joseph Gibaldi, eds. (1982). Interrelations of Literature. New York, NY: MLA. Bateson, Gregory (1955/1972). “A Theory of Play and Fantasy”. Gregory Bateson. Steps to an Ecology of Mind. New York, NY: Ballantine. 177-193. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 35 Brüderlin, Markus (1995). “Der Rahmen will Bild werden: Das Rahmen (Kunst)Werk des 20. Jahrhunderts”. Mendgen, ed.: supplement 17-29. Bruster, Douglas, Robert Weimann (2004). Prologues to Shakespeare’s Theatre: Performance and Liminality in Early Modern Drama. London: Routledge. Caws, Mary Ann (1985). Reading Frames in Modern Fiction. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press. Crystal, David (1987/1997). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: CUP. Second ed. Culler, Jonathan (1988). Framing the Sign: Criticism and its Institutions. Norman, OK/London: Univ. of Oklahoma Press. Derrida, Jacques (1978/1987). La Vérité en peinture. Paris: Flammarion. Truth in Painting. Transl. Geoff Bennington. Chicago: Univ. of Chicago Press. Drew, Paul, Anthony Wootton, eds. (1987). Erving Goffman: Exploring the Interactional Order. Oxford: Polity Press. Eco, Umberto (1977/1981). The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. London: Hutchinson. Fillmore, Charles J. (1976). “Frame Semantics and the Nature of Language”. Stevan R. Harnad, Horst Dieter Steklis, J. Lancaster, eds. Origins and Evolution of Language and Speech. Annals of the New York Association of Sciences 280. New York, NY: New York Academy of Sciences. 20-32. Fishman Summerfield, Judith (1986). “Framing Narratives”. Thomas Newkirk, ed. Only Connect: Uniting Reading and Writing. Upper Montclair, NJ: Boynton. 227-240. Fludernik, Monika (1993). The Fictions of Language and the Languages of Fiction: The Linguistic Representation of Speech and Consciousness. London: Routledge. Frow, John (1982). “The Literary Frame”. Journal of Aesthetic Education 18/2: 25-30. Furbank, Philip Nicholas (1970). Reflections on the Word ‘Image’. London: Secker and Warburg. Genette, Gérard (1987). Seuils. Collection ‘Poétique’. Paris: Seuil. Gibson, Andrew (1996). Towards a Postmodern Theory of Narrative. Postmodern Theory. Edinburgh: Edinburgh Univ. Press. Goffman, Erving (1974). Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. Cambridge, MA.: Harvard Univ. Press. 36 Werner Wolf Hamon, Philippe (1977). “Texte littéraire et métalangage”. Poétique 8/31: 261-284. Hawthorn, Jeremy (1994). A Concise Glossary of Contemporary Literary Theory. London: Edward Arnold. Second ed. Helbig, Jörg, ed. (1998). Intermedialität: Theorie und Praxis eines interdisziplinären Forschungsgebiets. Berlin: Schmidt. Hornby, Richard (1986). Drama, Metadrama, and Perception. London: Associated Univ. Presses. Hrushovsky, Benjamin (1984). “Poetic Metaphor and Frames of Reference”. Poetics Today 5: 5-43. Iser, Wolfgang (1975). “Die Wirklichkeit der Fiktion: Elemente eines funktionsgeschichtlichen Textmodells”. Rainer Warning, ed. Rezeptionsästhetik: Theorie und Praxis. Munich: Fink. 277-324. Jakobson, Roman (1960). “Closing Statement: Linguistics and Poetics”. Thomas A. Sebeok, ed. Style in Language. Cambridge, MA: M.I.T. Press. 350-377. Lagerroth, Ulla-Britta, Hans Lund, Erik Hedling, eds. (1997). Interart Poetics: Essays on the Interrelations of the Arts and Media. Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft 24. Amsterdam: Rodopi. Lanser, Susan Sniader (1981). The Narrative Act: Point of View in Prose Fiction. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press. Larroux, Guy (1994). “Mise en cadre et clausularité”. Poétique 25: 247-253. Lotman, Jurij (1970/1977). The Structure of the Artistic Text. Michigan Slavic Contributions. Transl. Gail Lenhoff, Ronald Vroon. Ann Arbor, MI: Univ. of Michigan Press. MacLachlan, Gale, Ian Reid (1994). Framing and Interpretation. Interpretations. Melbourne: Melbourne Univ. Press. McHale, Brian (1987). Postmodernist Fiction. London: Routledge. Maquerlot, Jean-Pierre (1992). “Playing Within the Play: Towards a Semiotics of Metadrama and Metatheatre”. François Laroque, ed. The Show Within: Dramatic and Other Insets: English Renaissance Drama (1550-1642). Proceedings of the International Conference Held in Montpellier, 22-25 November, 1990. Montpellier: Univ. Paul-Valéry-Montpellier III. 39-49. Mendgen, Eva, ed. (1995). In Perfect Harmony: Bild und Rahmen 1850-1920. Amsterdam: Van Gogh Museum/Vienna: Kunstforum Wien. Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 37 Minsky, Marvin (1975). “A Framework for Representing Knowledge”. Patrick H. Winston, ed. The Psychology of Computer Vision. New York, NY: McGraw Hill. 211-277. Müller, Klaus (1984). Rahmenanalyse des Dialogs: Aspekte des Sprachverstehens in Alltagssituationen. Tübinger Beiträge zur Linguistik 232. Tübingen: Narr. Müske, Eberhard (1992). Diskurssemiotik: Zur funktionellen Integration des Frame-Konzepts in ein dynamisches Modell literarischkünstlerischer Texte. Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik 264. Stuttgart: Heinz. Nelles, William (1997). Frameworks: Narrative Levels and Embedded Narrative. American University Studies 19: General Literature 33. New York, NY: Lang. Nünning, Ansgar, ed. (1997/2004). Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie. Third ed. Stuttgart: Metzler. Pearce, Richard (1975). “Enter the Frame”. Raymond Federman, ed. Surfiction: Fiction Now ... and Tomorrow. Chicago, IL: Swallow Press. 47-57. Pearse, James A. (1980). “Beyond the Narrational Frame: Interpretation and Metafiction”. The Quarterly Journal of Speech 66: 73-84. Pearson, John H. (1990). “The Politics of Framing in the Late Nineteenth Century”. Mosaic 23: 15-30. Prince, Gerald (1987). A Dictionary of Narratology. Aldershot: Scolar Press. Rajewsky, Irina O. (2002). Intermedialität. UTB 2261. Tübingen: Francke. Reid, Ian (1992). Narrative Exchanges. London: Routledge. Ricardou, Jean (1978). Le Nouveau roman. Ecrivains de toujours. Paris: Seuil. Rumelhart, David E. (1980). “Schemata: The Building Blocks of Cognition”. Rand J. Spiro, Bertram C. Bruce, William F. Brewer, eds. Theoretical Issues in Reading Comprehension: Perspectives from Cognitive Psychology, Linguistics, Artificial Intelligence, and Education. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Schmeling, Manfred (1977). Das Spiel im Spiel: Ein Beitrag zur vergleichenden Literaturkritik. Deutsche und vergleichende Literaturwissenschaft 3. Rheinfelden: Schäuble. — (1982). Métathéâtre et intertexte: Aspects du théâtre dans le théâtre. Archives de lettres modernes 204. Paris: Lettres Modernes. 38 Werner Wolf Schwanitz, Dietrich (1990). Systemtheorie und Literatur: Ein neues Paradigma. WV Studium 157. Opladen: Westdeutscher Verlag. Schweikle, Günther, Irmgard Schweikle, eds. (1990). Metzler Literaturlexikon: Begriffe und Definitionen. Stuttgart: Metzler. Second ed. Seager, Dennis L. (1991). Stories Within Stories: An Ecosystemic Theory of Metadiegetic Narrative. New York, NY: Lang. Semino, Elena (1997). Language and World Creation in Poems and Other Texts. Textual Explorations. London: Longman. Shakespeare, William (1997). The Norton Shakespeare. Ed. Stephen Greenblatt. New York, NY: Norton. Shryock, Richard (1993). Tales of Storytelling: Embedded Narrative in Modern French Fiction. American University Studies 2: Romance Languages and Literatures 206. New York, NY: Lang. Simmel, Georg (1902/1922). “Der Bildrahmen”. Georg Simmel. Zur Philosophie der Kunst: Philosophische und kunstphilosophische Aufsätze. Ed. Gertrud Simmel. Potsdam: Kiepenhauer. 46-54. Stoichita, Victor I. (1993/1998). L’Instauration du tableau. Paris: Klincksieck. Das selbstbewußte Bild: Vom Ursprung der Metamalerei. Bild und Text. Transl. Heinz Jatho. Munich: Finck. Stratmann, Gerrit (2000). Rahmenerzählungen der Moderne: Situation und Gestaltung einer Erzählform zwischen 1893 und 1928. Marburg: Tectum. Tannen, Deborah, ed. (1993). Framing in Discourse. New York: OUP. — (1993a). “Introduction”. Tannen, ed.: 3-13. — (1993b). “What’s in a Frame? Surface Evidence for Underlying Expectation”. Tannen, ed.: 14-56. Traber, Christine (1995). “In Perfect Harmony? Entgrenzungen in der Kunst des frühen 20. Jahrhunderts”. Mendgen, ed.: 221-248. Träger, Claus, ed. (1986). Wörterbuch der Literaturwissenschaft. Leipzig: Bibliographisches Institut. Vieweg-Marks, Karin (1989). Metadrama und englisches Gegenwartsdrama. Literarische Studien 1. Frankfurt am Main: Lang. Voigt, Joachim (1954). Das Spiel im Spiel: Versuch einer Formbestimmung an Beispielen aus dem deutschen, englischen und spanischen Drama. PhD Dissertation, Univ. of Göttingen. Warning, Rainer (1983). “Der inszenierte Diskurs: Bemerkungen zur pragmatischen Relation der Fiktion”. Dieter Henrich, Wolfgang Introduction: Frames, Framings and Framing Borders 39 Iser, eds. Funktionen des Fiktiven. Poetik und Hermeneutik 10. Munich: Fink. 83-206. Waugh, Patricia (1984). Metafiction: The Theory and Practice of SelfConscious Fiction. New Accents. London: Methuen. Weinrich, Harald (1971). “Kommunikative Literaturwissenschaft”. Harald Weinrich. Literatur für Leser: Essays und Aufsätze zur Literaturwissenschaft. Stuttgart: Kohlhammer. 1-7. Williams, Jeffrey (1998). Theory and the Novel: Narrative Reflexivity in the British Tradition. Cambridge: CUP. Wilpert, Gero von (1969). Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart: Kröner. Fifth ed. Winograd, Terry (1974). “A Framework for Understanding Discourse”. Marcel Adam Just, Patricia A. Carpenter, eds. Cognitive Processes in Comprehension. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum. 63-88. Wolf, Werner (1999a). “Framing Fiction. Reflections on a Narratological Concept and an Example: Bradbury, Mensonge”. Walter Grünzweig, Andreas Solbach, eds. Grenzüberschreitungen: Narratologie im Kontext/Transcending Boundaries: Narratology in Context. Tübingen: Narr. 97-124. — (1999b). The Musicalization of Fiction: A Study in the Theory and History of Intermediality. Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft 35. Amsterdam: Rodopi. — (2001). “Formen literarischer Selbstreferenz in der Erzählkunst: Versuch einer Typologie und ein Exkurs zur ‘mise en cadre’ und ‘mise en reflet/série’”. Jörg Helbig, ed. Erzählen und Erzähltheorie im zwanzigsten Jahrhundert: Festschrift für Wilhelm Füger. Heidelberg: Winter. 49-84. — (2002). “Intermediality Revisited: Reflections on Word and Music Relations in the Context of a General Typology of Intermediality”. Suzanne M. Lodato, Suzanne Aspden, Walter Bernhart, eds. Word and Music Studies: Essays in Honor of Steven Paul Scher and on Cultural Identity and the Musical Stage. Word and Music Studies 4. Amsterdam: Rodopi. 13-34. — (2005). “Rahmenerzählung”. Gert Ueding, ed. Historisches Wörterbuch der Rhetorik 7. Tübingen: Niemeyer. 560-566. — (forthcoming). “Der Prolog als traditionelle Form dramatischer Anfangsrahmung: Probleme der Definition und der Funktionsgeschichte im englischen Drama des 19. Jahrhunderts”. Doris 40 Werner Wolf Mader, Maria Löschnigg, Hugo Keiper, eds. Metamorphosen: Englische Literatur und die Tradition. Anglistische Forschungen. Heidelberg: Winter. Young, Katharine (2004). “Frame and Boundary in the Phenomenology of Narrative”. Marie-Laure Ryan, ed. Narrative Across Media: The Languages of Storytelling. Lincoln, NE: Univ. of Nebraska Press. 76-107. Zaloscer, Hilde (1974). “Versuch einer Phänomenologie des Rahmens”. Zeitschrift für Ästhetik und allgemeine Kunstwissenschaft 19: 189-224. Zander, Horst (1996). “‘Non enim adjectio haec ejus, sed opus ipsum est’: Überlegungen zum Paratext in Tristram Shandy”. Poetica 28: 132-153. Zima, Peter V., ed. (1995). Literatur intermedial: Musik – Malerei – Photographie – Film. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
© Copyright 2026 Paperzz