©Megan Schildmier Stone Coyote Papers 21 (2013) UA Linguistics Tucson, AZ, U.S.A. Can Idioms Be Passivized?: Evidence from Online Processing Megan Schildmier Stone University of Arizona [email protected] Abstract This paper presents the results of an experiment designed to access native speakers’ underlying grammatical knowledge concerning the passivizability of English Verb-Object (VO) idioms. Although it has long been noted that some VO idioms retain their idiomatic meaning in the passive while others do not (Katz & Postal 1964, et seq.), the source of this variation is unclear, and native speaker intuitions on a large number of idioms are not as clear cut as previous accounts might suggest. Taking as a starting point Folli and Harley’s (2007) hypothesis that there is a structural distinction between passivizable and nonpassivizable idioms, the current study tests one prediction of this hypothesis, namely that there should be a categorical distinction between the two types of idioms in the grammars of native speakers. The experimental results contradict this hypothesis, as evidenced by a normal distribution of response times to passive idioms. However, it is hypothesized that this online task is not appropriate to access the fine-tuned syntacticosemantic judgments underlying native speaker intuitions of idiom passivizability, due to the fact that the methodology employed here—a self-paced reading task—does not yield the expected results even for canonically passivizable and nonpassivizable idioms. Stone, p.2 1 1 INTRODUCTION Introduction This paper presents an experimental investigation into the passivizability of English verbobject (VO) idioms. Many authors have noted that some VO idioms can be passivized while others cannot (Katz & Postal 1964; Fraser 1970; Katz 1973; Fiengo 1974; Newmeyer 1974; i.a.). Thus, The beans were spilled (‘divulge a secret’) retains its idiomatic meaning in the passive, while The bucket was kicked (‘die’) receives only a literal interpretation. While the judgments for these two idioms seem robust, they are less clear for a large number of other VO idioms in English. For instance, many speakers—the author included—have less reliable judgments for The bullet was bitten (‘do something unpleasant’); they hesitate before responding, and often cannot give a definitive answer. In order to access speakers’ underlying knowledge of idiom passivizability, which is difficult to ascertain via typical grammaticality judgments, the present study measures subjects’ reading times for idiomatic clauses in varying contexts. The purpose of the experiment is to test the predictions of a particular hypothesis regarding idiom passivizability, namely that there should be a categorical distinction between passivizable and nonpassivizable idioms. This hypothesis, first proposed by Folli and Harley (2007), will be discussed in detail in Section 3 below. While the findings of the experiment contradict the hypothesis under consideration, it is not clear that it should be abandoned in light of these data. Instead, the results suggest that the methodology employed here does not provide access to the part of the grammar used to make syntactico-semantic judgments of the kind required to determine the grammatical and semantic acceptability of a passivized idiom. The remainder of the paper is organized as follows: Section 2 provides a review of the relevant literature, including a discussion of previous experimental approaches to idiomatic processing, as well as the theoretical hypothesis under investigation. Section 3 outlines the procedure and results of the experiment, and Section 4 provides a discussion of those results. In Section 5, I offer a brief conclusion. 2 Background Idioms are typically characterized as noncompositional, which is to say that the literal Stone, p.3 2 BACKGROUND meanings of the words that comprise the idiom are distinct from the meaning of the idiom as a whole (Abel 2003; Cacciari & Glucksberg 1991; Gibbs, Nayak, & Cutting 1989; Nunberg 1978; Titone & Connine 1999; i.a.). For instance, the phrase chew the fat corresponds to the idiomatic meaning ‘gossip’, although gossiping has nothing to do with either chewing or fat. The apparent noncompositionality of idioms has been considered from both theoretical and psycholinguistic perspectives, with mixed results. If idioms are strictly noncompositional, this should affect how they are processed, which is a topic of much debate: are idioms stored and retrieved as units from the lexicon; or are they represented as relationships between lexical items, without separate lexical entries? In favor of the lexical representation hypothesis, Gibbs and Gonzales (1985) and McGlone, Glucksberg, and Cacciari (1994) found that idioms are read faster than their literal counterparts, suggesting that they are retrieved wholesale from the lexicon rather than being processed word-by-word. On the other hand, studies have shown that semantically decomposable idioms—idioms that show some relationship between the idiomatic and literal meanings, e.g. pop the question (‘propose marriage’), where a literal question is being asked— are read more quickly than nondecomposable idioms, which indicates that the component words are being accessed individually (Gibbs 1992; Gibbs & Nayak 1989; Gibbs, Nayak, Bolton, & Keppel 1989; Gibbs, Nayak, & Cutting 1989). Others support a hybrid view of idiom processing whereby both lexical retrieval and compositional analysis occur simultaneously (Cacciari & Tabossi 1988; Titone & Connine 1999); this view best accounts for the diverse experimental results, but has the least predictive power. From a purely theoretical perspective, the syntactic flexibility of (some) idioms provides strong evidence against a purely stored representation (Nunberg, Sag, & Wasow 1994); that is, the fact that The beans were spilled by Susan retains the idiomatic meaning ‘divulge a secret’, even in the passive construction, indicates that the idiom spill the beans is not stored as a single lexical unit [spill-the-beans]. Even nonpassivizable idioms like kick the bucket can appear with different tense markers on the verb (e.g. John kicked the bucket, John kicks the bucket), which again suggests that the idiom is not stored as a single, undecomposed unit; something must indicate that tense marking attaches to the verb in the phrase kick the bucket, or we might expect to see something like *John kick the bucketed, where the past tense morpheme attaches to the end of the retrieved lexical unit, a form which is obviously ungrammatical. Furthermore, McGinnis (2002, 2005) argues that an idiom’s aspectual Stone, p.4 2 BACKGROUND properties mirror those of its literal counterpart.1 For instance, a telic predicate can typically be modified by a temporal in-phrase, while an atelic predicate takes a for-phrase, and the properties exhibited by a given verb are shared in literal and idiomatic interpretations, as shown in (1) below. (1) Literal and idiomatic interpretations share aspectual properties (a) Eli and Lauren chewed the beef jerky for an hour/#in an hour. (b) Eli and Lauren chewed the fat for an hour/#in an hour. Here the verb phrases chewed the beef jerky and chewed the fat are both atelic and can thus be modified by a for-phrase but not an in-phrase. This paper aims to provide some insight into the debate about the compositional nature of idioms by focusing on idiom passivizability. Several theoretical proposals have been made to account for the distinction between passivizable and nonpassivizable idioms; I briefly review two of them here. Perhaps the most well-known account is that discussed in Nunberg et al. (1994). They suggest that nonpassivizable idioms like kick the bucket are noncompositional, with the idiomatic meaning evenly distributed over the entire phrase. Passivizable idioms like spill the beans, on the other hand, are semantically compositional—the meaning of the idiom is shared among the components of the phrase, so that spill means something like ‘divulge’ and the beans means something like ‘a secret’. This semantic compositionality allows for more general syntactic flexibility, including the ability to modify an internal constituent of the idiom (e.g. spill the juicy beans means ‘divulge a juicy secret’) and topicalization (e.g. Those beans even Briana wouldn’t spill). However, as McGinnis (2002) points out, the fact that aspect is compositional even in nonpassivizable idioms provides counterevidence against Nunberg et al. (1994)’s general model. A fully compositional, syntax-based account was first suggested by Folli and Harley (2007) and elaborated in Stone (2008). According to this hypothesis, there is a structural distinction between passivizable and nonpassivizable idioms. They contend that nonpassivizable idioms require the presence of a specific little v head to license their special 1 But see Glasbey 2003 for some counterarguments. Stone, p.5 2 BACKGROUND idiomatic meaning; this little v head is absent in passive constructions, thereby rendering the idiomatic meaning inaccessible. Passivizable idioms, on the other hand, can appear under any little v; they do not require the presence of a specific little v to license their idiomatic interpretation, allowing them to freely appear in passive constructions. To make the analysis a bit more concrete, consider the nonpassivizable idiom kick the bucket. This idiom requires the presence of a specific little v head—in this case, vDO—as part of the domain for special idiomatic interpretation. If that little v head is missing, the idiomatic interpretation fails. This explains why passivization of idioms like kick the bucket results in loss of idiomatic meaning, since the passive construction disallows vDO, requiring its own vPASS instead. A passivizable idiom like spill the beans, on the other hand, excludes little v from the domain of idiomatic interpretation, which allows it to freely combine with a range of little v heads, including vPASS. It can thus appear in both active and passive constructions TP DPj T' Eli T° vPDO -ed tj v'DO vDO Vi kick VP v° ti DP the bucket Figure 1a: Nonpassivizable idiom – Eli kicked the bucket. Stone, p.6 2 BACKGROUND TP DPj T' mismatch between the vDO required the bucket T° vPPASS vPASS Vi kick by the idiom and the vPASS necessary for passive constructions VP v° was -ed ti tj Figure 1b: Nonpassivizable idiom – #The bucket was kicked. with equal acceptability of the idiomatic meaning. The hypothesized structural difference between these two types of idioms is shown in Figures 1 and 2. The nonpassivizable idiom kick the bucket is shown in its active form in Figure 1a. The dark line indicates the upper boundary of the domain for special idiomatic interpretation; everything below this line must be present to license the special meaning ‘die’. The passivized version in Figure 1b shows that there is a mismatch between the domain of idiomatic interpretation, which obligatorily includes vDO, and the vPASS required in passive constructions. The passivizable idiom spill the beans is shown in Figure 2a in its active form. This contrasts with the nonpassivizable idiom in Figure 1a above in that the domain for special interpretation is lower—crucially, it excludes the little v head. This accounts for the availability of the idiomatic reading in the passive construction in Figure 2b, since all elements required for the idiomatic interpretation are present. Stone, p.7 2 BACKGROUND TP DPj T' Lauren T° vPDO -ed tj v'DO vDO Vi spill VP v° ti DP the beans Figure 2a: Passivizable idiom – Lauren spilled the beans. According to this view, then, the difference between passivizable and nonpassivizable idioms lies in whether or not the little v head is part of the domain for idiomatic interpretation. A hypothesis like this one, which proposes a structural distinction between two classes of idioms, makes strong predictions about grammaticality. Specifically, we expect to see a sharp distinction between passivizable idioms, which should be clearly grammatical in the passive, and nonpassivizable idioms, which should be clearly ungrammatical. However, native speaker intuitions seem to be fuzzy for a large number of verb-object idioms. Furthermore, Stone (2009) found that frequency data from a Google search of passive idioms did not reveal two sharply defined classes but rather a third, middle class of indeterminate status. Because both native speaker intuition and a Google corpus search could be affected by confounding factors, an experiment was conducted to test the structural distinction hypothesis. Stone, p.8 2 BACKGROUND TP DPj T' the beans T° vPPASS vPASS Vi VP v° spilled were -ed ti tj Figure 2b: Passivizable idiom – The beans were spilled. 3 Experiment This experiment compared subjects’ reading times on sentences containing idiomatic phrases with literal sentences using a self-paced reading task (Just, Carpenter and Woolley 1982; Thibadeau, Just and Carpenter 1982). The stimuli were biclausal sentences designed to have a garden path effect: the initial clause contained an idiom in either the active or passive construction, followed in the second clause by a disambiguating context that favored the idiomatic interpretation (c.f. Blais and Titone 2008). Details regarding the methodology used in this experiment (Section 3.1), the predictions (Section 3.2), and the results (Section 3.3) are provided below. 3.1 Methodology This section lays out the methodology used in this experiment, starting with a description of Stone, p.9 3 EXPERIMENT the participants (Section 3.1.1), followed by a discussion of the materials used (Section 3.1.2), and ending with the procedure (Section 3.1.3). 3.1.1 Participants Seventy-two native English-speaking adults participated in this experiment. They were recruited from undergraduate linguistics courses at the University of Arizona and received course credit for their participation. Seventeen subjects were excluded from the analysis due to computer malfunctions during the experiment procedure. Eight additional subjects were excluded as non-native speakers of English, and ten achieved less than 80% accuracy on the comprehension questions included to ensure that subjects were paying attention to the content of the experiment. The issue of accuracy was crucial, since it was essential that subjects were accessing the idiomatic interpretations of phrases where available. Results from the remaining thirty-seven subjects are analyzed in the following sections. 3.1.2 Materials The stimuli for this experiment consisted of 64 English verb-object idioms. Each appeared in four different conditions for a total of 256 unique items. One idiom was discarded due to a coding error, leaving 63 idioms and 252 unique items for analysis. The four conditions resulted from crossing two factors, each with two levels, in a 2x2 factorial design. All target items were embedded in a biclausal sentence, where the target item appeared as the predicate of the initial clause with a proper name as the subject (or in a by-phrase for passives), and a context for the idiomatic interpretation was provided in the second clause. The idioms used in this experiment were selected based on the results of an informal idiom familiarity survey completed by 17 native English-speaking University of Arizona undergraduates. None of the subjects participated in both the familiarity survey and the idiom processing experiment. The key issue of direct interest in this experiment is whether the canonical grammaticality judgments about idiom passivizability correlate with performance on a self- paced reading task. For this reason, one of the factors is Syntax, with two levels: Active and Passive. Each idiom appeared in both the active and the passive voice, as demonstrated for Stone, p.10 3 EXPERIMENT bite the dust (‘die’) in (2) below. (2) Active and passive semantically congruent items for bite the dust (a) Lucille bit the dust, and her family and friends were shocked and upset. (b) The dust was bitten by Lucille, and her family and friends were shocked and upset. Note that the second clause is identical across both conditions. This is a crucial feature of the experimental design which will be discussed in more detail in section 2.2 when I address the predictions of the experiment. The second factor controlled in this experiment is semantic Congruence, and the two levels are Congruent and Incongruent. Semantically Congruent stimuli are those where the meaning of the second clause is semantically plausible given some conceptually possible idiomatic interpretation of the first. Semantically Incongruent stimuli, on the other hand, are those where the meaning of the second clause is not plausible given any possible interpretation of the first. The semantically Incongruent items serve as controls for the Congruent items, providing reading times for implausible items against which plausible items can be measured. The implausible active and implausible passive items for the target stimulus bite the dust are provided in (3) below. (3) Congruent and incongruent active items for bite the dust (a) Lucille bit the dust, and her family and friends were shocked and upset. (b) Lucille shook the rug, and her family and friends were shocked and upset. Notice that, in order to maintain an identical second clause across all four conditions, enabling direct comparison of reading times for this region of the sentence, the initial clause in the Incongruent condition does not contain the target idiom; instead, it contains a syntactically parallel literal phrase, which is semantically incongruent with the second clause. Again, the justification for this experimental design will be discussed in more detail Stone, p.11 3 EXPERIMENT in section 3.2. All of the stimuli were reviewed by several trained linguists to ensure that they were appropriately congruent or incongruent. A total of 40 fillers were used in the experiment. These paralleled the stimuli just discussed except that they were all semantically congruent items with literal initial clauses. Eight of the fillers had active initial clauses; the remaining 32 were passive. The bias toward passive fillers was intended to offset the likelihood that many of the items in the Passive ~ Congruent condition would actually be semantically incongruent due to the nonpassivizable nature of many idioms. This issue will be discussed in more detail under ‘Predictions’ in section 3.2. 3.1.3 Procedure The items were divided into four counterbalanced lists, where each list contained each item exactly one time in one of the four conditions: Active ~ Congruent, Active ~ Incongruent, Passive ~ Congruent, or Passive ~ Incongruent. The order of items in the experiment was pseudo-randomized uniquely for each subject by the experiment software, DMDX (Forster and Forster 2003), the only constraint on randomization being that no more than three items in the same condition could appear consecutively. Each subject was randomly assigned to one of the four lists, such that each subject saw each item exactly once, in one of the four conditions. Each subject also saw an equal number of items in each condition. Fillers were identical across all four lists. Data collection took place in a single session that lasted between 30 and 45 minutes. The experiment was a self-paced reading task where subjects were presented with the biclausal target sentences one clause at a time. Approximately one fifth of the items were followed by a comprehension question to ensure that subjects were reading for content and not just speed. Participants were instructed, both orally and in writing, to read the sentences as quickly as possible while still understanding the content. For each item, subjects saw two rows of dashes, with spaces and punctuation included, representing the complete sentence. At their own pace, they pressed the right shift key, causing the first clause to replace the top row of dashes. When they finished reading, pressing the right shift key again would bring Stone, p.12 3 EXPERIMENT back dashes in place of the initial clause and bring up the text of the second clause. When finished reading that portion of the sentence, subjects were instructed to press the right shift key a final time. If a comprehension question appeared on the screen, they were instructed to use the left and right shift keys to choose the answer corresponding to the leftmost or rightmost answer on the screen, respectively. Onscreen feedback was provided on the accuracy of their responses so subjects could adjust their reading speed if necessary. Subjects then saw a blank screen where they could briefly pause between items, pressing the space bar when they were ready to begin reading the next item. Each clause or question would remain on the screen for a maximum of 4000ms, after which the experiment would automatically advance to the next clause or item. The experiment began with a practice block of 10 items, followed by the experimental block of 104 items (64 experimental items plus 40 fillers). Reading times for each clause were recorded, as were responses to comprehension questions. After the experimental block, subjects completed the familiarity block, where they were asked whether they were familiar with the idioms they had just encountered. Their responses were entered using the left and right shift keys and were also recorded by DMDX. Individual items were discarded if the subject was unfamiliar with the idiom (5.6%); if the subject timed out at 4000ms (4.2%) or responded in less than 250ms (.59%); or if the reading time was more than two standard deviations outside the subject’s mean for that condition (3.0%). The analyses reported below were run on the remaining data points. 3.2 Predictions Recall that the stimuli for this experiment are biclausal sentences presented one clause at a time. The basic motivation for the experiment is to test readers’ underlying grammatical knowledge by measuring reading times in order to avoid some of the pitfalls of more standard grammaticality judgments. The idea is that subjects will read a potentially idiomatic expression in the initial clause and will form an interpretation based on their grammatical competence. When the second clause is presented, they will try to reconcile the (unambiguous) meaning of the new material with the interpretation already established for the initial clause. If the two meanings are semantically congruent, subjects will read the second clause quickly. If there is a mismatch in interpretation, however, subjects will read Stone, p.13 3 EXPERIMENT the second clause more slowly, being forced to slow down and try to reconcile the meanings of the two clauses. The semantic incongruity effect is well-attested in the literature (Boland 1997; Braze, Shankweiler, Ni and Palumbo 2002; De Vincenzi, Job, Di Matteo, Angrilli, Penolazzi, Ciccarelli and Vespignani 2003; i.a.). Given the nature of the semantic incongruity effect, the differences in reading time are expected to appear in the second clause, where subjects are actively (if subconsciously) reconciling the meanings of the two clauses. Because of this, it is important that the second clause be identical across the four conditions to ensure that any measured effect is not actually an effect of clause length, word frequency, or some other unanticipated factor.2 This also means that all of the reported reading times below are for the second clause. In this experiment, Congruence serves as a control to ensure that the semantic incongruence effect holds even when idiomatic material is involved. Due to the semantic incongruence effect, semantically congruent items should be read significantly faster than semantically incongruent ones. This condition also provides a baseline for ‘slow’ reading times against which the items in the Passive ~ Congruent condition can be compared. The Syntax condition is used to test whether there is a difference in processing time between active and passive items. The literature on the processing of actives and passives reveals an asymmetry between online and offline measures. While offline measures such as grammatical well-formedness judgment tasks tend to suggest that passives are less well- formed than actives (McMahon 1963; Mehler 1963; Gough 1965, 1966; Slobin 1966; Forster and Olbrei 1973; i.a.), passives actually perform better than actives in online measures such as self-paced reading tasks (Bever and Townsend 1979; Carrithers and Bever 1984; Frazier, Taft, Roeper and Clifton 1984; Carrithers 1986; i.a.). For this experiment, then, passive items should be read more quickly than active ones. However, the introduction of idiomatic material raises an interesting question: Do idioms behave the same as their literal counterparts with respect to speed of processing in different syntactic frames? In point of fact, the structural distinction hypothesis predicts that many of the items in the Passive ~ Congruent condition will actually be semantically 2 Note that this does introduce a potential confounding factor, since the Congruent and Incongruent items also systematically differ on a second dimension, namely whether or not the item contains an idiom in the first clause: All of the Congruent items are idiomatic, while none of the Incongruent items are. Stone, p.14 3 EXPERIMENT infelicitous due to the unavailability of the idiomatic reading. If this is the case, there will be an interaction between the two conditions, Syntax and Congruence. Unless semantic incongruity completely washes out the effect of syntax, the Incongruent items—because they are all literal—should behave as predicted by previous research, with the Passive items being read more quickly than the Active ones. In the Congruent items, on the other hand, the effect of semantic infelicity caused by the presumed nonpassivizability of some of the idioms should counterbalance the effect of Syntax, and the average reading times for the Passive items will be the same as or slightly slower than the average for Active items. Finally, recall that the theoretical account posits a structural distinction between passivizable and nonpassivizable idioms. If this distinction actually holds, we expect to see a categorical difference between the two classes of idioms, which should manifest itself in the reading times for the Passive ~ Congruent condition. It is important to keep in mind that the Congruent condition provides a second clause that is semantically plausible given the idiomatic interpretation of the first clause. Thus, passivizable idioms should have quick reading times in the Passive ~ Congruent condition, since the idiomatic interpretation is available in the passive construction. In contrast, nonpassivizable idioms should have slower reading times (resembling those of items in the Passive ~ Incongruent condition), since the idiomatic interpretation is unavailable in the passive construction, and the second clause is semantically consistent only with the idiomatic reading. Although the idioms used in this experiment have not been categorized a priori as either passivizable or nonpassivizable, we expect to see a bimodal distribution in the reading times of items in the Passive ~ Congruent condition, where the ‘fast’ items represent passivizable idioms and the ‘slow’ items represent nonpassivizable idioms, respectively. These results can be checked against native speaker intuitions after the fact. 3.3 Results A between-subjects ANOVA was run with Congruence (2 levels) and Syntax (2 levels) as independent factors and reading time for the second clause as the dependent measure. The means for each condition are given in Table 1; these data are represented graphically in Figure 3. There was a significant main effect of Congruence both by subjects (F1(1,36)=12.753, p<.05) and by items (F2(1,62)=10.020, p<.05). The main effect of Stone, p.15 3 EXPERIMENT Syntax was not significant, either by subjects (F1(1,36)=1.484, p=.231) or by items (F2(1,62)=.249, p=.619). There was no significant interaction between Congruence and Syntax, either by subjects (F1(1,36)=.393, p=.535) or by items (F2(1,62)=.0217, p=.883). Participants read the second clause more quickly when its meaning was consistent with the meaning of the initial clause. Active and passive clauses were read with statistically equal speed. Congruent Incongruent Active 1621.35 1555.84 Passive 1736.16 1711.97 Table 1: Mean reading times in milliseconds Mean Reading Times (ms) 1800 1750 1700 1650 * * 1600 1550 Syntax Active Passive 1500 1450 1400 Congruent Incongruent Congruence Figure 3: Mean reading times for Congruent and Incongruent items. Hartigan’s dip test for unimodality (Hartigan and Hartigan 1985) was run on the Passive ~ Congruent items to determine whether there was a bimodal distribution. The results of the test indicate that the distribution is unimodal (D=.0098, p=.9932). This can be confirmed visually in the histogram in Figure 4 below. As the chart indicates, the reading times across this condition form a normal curve with a slightly positive skew, showing no indication of a bimodal distribution. Stone, p.16 3 EXPERIMENT 180 Number of Items 160 140 120 100 80 60 40 20 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Reading Times (ms) Figure 4: Histogram for Passive ~ Congruent Items 4 Discussion The results from the previous section yield several points of discussion. Overall, subjects took longer to read semantically incongruent items than congruent ones, but they read active and passive sentences with about equal speed. Furthermore, the distribution of items in the Passive ~ Congruent condition was clearly unimodal, suggesting that there is no distinction on this task between passivizable and nonpassivizable idioms. Each of these findings will be elaborated in this section, with specific reference to the predictions outlined earlier. The only significant finding reported above is the main effect of Congruence on reading time. This indicates that the present experimental design is effectively capturing the well-attested effect of semantic incongruity in reading times, where semantically Congruent sentences are read more quickly than Incongruent ones. The novel aspect of this finding is that the difference holds across idiomatic and literal items. Because all of the Congruent items were also idiomatic, while all of the Incongruent items were literal, it was initially unclear whether that would affect the semantic congruity effect. These findings show that the effect of meaning is likely still playing a role in these items. Because idioms are typically processed more quickly than literal speech (Gibbs 1980; McGlone, Glucksberg and Cacciari 1994; Ortony, Schallert, Reynolds and Antos 1978; Swinney and Cutler 1979), it is also Stone, p.17 4 DISCUSSION possible that the reading time of the first clause is having a carry-over effect on the reading time of the second clause. Somewhat surprising was the lack of main effect for Syntax. Although the mean reaction times for Active items were faster than Passive items in both the Congruent and Incongruent conditions, this effect was not even trending toward significance, as indicated by the reported p-values. This is especially interesting in the Incongruent condition, where previous research suggests that passives are read more quickly than actives in online measures. Two possible explanations come to mind for the lack of effect. One is that the slowing effect of semantic incongruity is strong enough to cover up any facilitation effect of syntax; that is, the negative semantic effect might wash out the syntactic benefit. Another possible explanation is that the effect of syntax takes place in the initial clause, which actually contains the syntactic difference, rather than in the second clause. Within the Congruent condition, the prediction was much less clear with respect to whether Syntax would be significant, since the anticipated bimodal distribution within the Passive ~ Congruent items was expected to affect the mean reading time in that condition. The fact that no bimodal distribution was found, coupled with the apparent parallelism between items in the Congruent and Incongruent conditions, suggests that whatever mechanism accounts for the lack of significant effect of Syntax in the Incongruent items is likely also responsible for the lack of effect in the Congruent items. Perhaps the most surprising finding is the lack of bimodal distribution in the Passive ~ Congruent condition. This result contradicts the categorical distinction hypothesis of Folli and Harley (2007). However, the result also runs contrary to native speaker intuitions that some idioms are clearly passivizable while others are not. The distribution of items in the Passive ~ Congruent condition suggests that all idioms were treated equally in this experiment with respect to passivizability. As a case in point, a more fine-grained analysis reveals that there is no statistical difference in the mean reading times for the canonically nonpassivizable idiom kick the bucket (two-sample t(7.797)=0.507, p=.626) or the canonically passivizable idiom spill the beans (two-sample t(10.926)=-.257, p=.802). The mean RTs for each condition are shown in Table 2 below. If faster reading times correlated with the established acceptability judgments, passive kick the bucket should be slower than active kick the bucket due to the reported unacceptability of *the bucket was kicked. For spill the beans, the picture is slightly less clear; Stone, p.18 4 DISCUSSION the two might be expected to be roughly equal, or the passive might be faster, given the known tendency for passives to be processed more quickly in online measures. kick the bucket spill the beans Active ~ Congruent 1689.95 1873.54 Passive ~ Congruent 1510.32 1979.18 Table 2: Mean reading times in milliseconds A new question now arises, which is how to reconcile the data presented here with the offline grammaticality judgments of idiom passivizability. It does not seem wise to discard either; on the one hand, the canonical judgments are well-attested in the literature (Darnell 1972; Palmer 1981; Huddleston 1984; McGinnis 2002; etc.), while on the other hand the Congruence effect shows that subjects are at least performing the basic experimental task appropriately. Instead, it seems reasonable to conclude that the reading times reported here are measuring some other kind of felicity rather than the grammaticality of idiomatic readings. One possible explanation is that subjects are doing a kind of low-level syntactic and semantic processing during the online task, and passivized idioms are somehow able to “escape” that initial pass without being recognized as ungrammatical (Townsend and Bever 2001). This would suggest that their syntactic and semantic form is acceptable at some basic level, allowing these phrases through the first pass. They are only ruled out at a later stage of interpretation where more fine-grained checking of the derivation takes place. This is consistent with Townsend and Bever’s model of the grammar, where “we ‘understand’ everything twice” (153). Another possible explanation is that there is a satiation effect (Kounios, Kotz and Holcomb 2000; Snyder 2000; i.a.). It is possible that subjects are getting enough exposure to idiomatic items, or to the passive construction, or to both, that items become felicitous as the experiment progresses. Testing this account would require considering the order of presentation of items as a factor in the regression model; if order of presentation significantly affects subjects’ reaction times, it would be reasonable to conclude that subjects were experiencing a satiation effect due to repeated exposure to similar items. Stone, p.19 5 5 CONCLUSION Conclusion To conclude, then, the experiment reported here sought to examine native English speakers’ underlying grammatical knowledge of the syntactic flexibility of idiomatic expressions by measuring their reading times on the second clause of biclausal sentences containing idioms in either the active or passive construction. Taken at face value, the results appear to contradict Folli and Harley’s (2007) theoretical account of idiomatic representations, but a closer look revealed that the experiment might actually be providing information about something other than subjects’ grammatical acceptability. References Abel, B. (2003). English idioms in the first language and second language lexicon: A dual representation approach. Second Language Research 19: 329-358. Bever, T. G., & D. Townsend. (1979). Perceptual mechanisms and formal properties of main and subordinate clauses. In Sentence processing: Psycholinguistic studies presented to Merrill Garrett, ed. by E.T.C. Walker & W.E. Cooper, 159-226. Hillsdale, NJ: Erlbaum. Blais, M. J., & D. Titone. (2008). Idiom compositionality effects on word by word reading. Presentation at McGill’s Canadian Conference for Linguistic Undergraduates, 30 March 2008. Boland, J. E. (1997). The relationship between syntactic and semantic processes in sentence comprehension. Language and Cognitive Processes 12: 423-484. Braze, D., D. Shankweiler, W. Ni & L. C. Palumbo. (2002). Readers’ eye movements distinguish anomalies of form and content. Journal of Psycholinguistic Research 31: 2544. Cacciari, C., & Glucksberg, S. (1991). Understanding idiomatic expressions: The contribution of word meanings. In Understanding word and sentence, ed. by G. B. Simpson, 251-273. Amsterdam: Elsevier, North-Holland. Cacciari, C., & P. Tabossi. (1988). The comprehension of idioms. Journal of Memory & Language 27: 668-683. Carrithers, C. (1986). The special status of non canonical sequences. Doctoral dissertation, Stone, p.20 REFERENCES Columbia University. Carrithers, C. & T. G. Bever. (1984). Eye-fixation patterns during reading confirm theories of language comprehension. Cognitive Science 8: 157-172. Darnell, R. (1972). On “seeing the light”. Papers in Linguistics 5: 333-335. De Vincenzi, M., R. Job, R. Di Matteo, A. Angrilli, B. Penolazzi, L. Ciccarelli and F. Vespignani. (2003). Differences in the perception and time course of syntactic and semantic violations. Brain and Language 85: 280-296. Fiengo, R. (1974). Semantic conditions on surface structure. Doctoral dissertation, MIT. Folli, R., & H. Harley. (2007). Causation, obligation, and argument structure: On the nature of little v. Linguistic Inquiry 38: 197-238. Forster, K. I. and J. C. Forster. 2003. DMDX: A windows display program with millisecond accuracy. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers 35: 116-124. Forster, K., & I. Olbrei. (1973). Semantic heuristics and syntactic analysis. Cognition 23: 319347. Fraser, B. (1970). Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language 6: 22– 42. Frazier, L., L. Taft, T. Roeper, & C. Clifton. (1984). Parallel structure: A source of facilitation in sentence comprehension. Memory and Cognition 12: 421-430. Gibbs, R. W., Jr. (1980). Spilling the beans on understanding and memory for idioms in conversation. Memory & Cognition 8: 149-156. Gibbs, R. W., Jr. (1992). What do idioms really mean? Journal of Memory & Language 31: 485-506. Gibbs, R. W., Jr., & G. P. Gonzales. (1985). Syntactic frozeness in processing and remembering idioms. Cognition 20: 243-259. Gibbs, R. W., Jr., & N. P. Nayak. (1989). Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms. Cognitive Psychology 21: 100-138. Gibbs, R. W., Jr., N. P. Nayak, J. L. Bolton, & M. E. Keppel. (1989). Speakers’ assumptions about the lexical flexibility of idioms. Memory & Cognition 17: 58-68. Gibbs, R. W., Jr., N. P. Nayak & C. Cutting. (1989). How to kick the bucket and not decompose: analysability and idiom processing. Journal of Memory and Language 28: 576-593. Glasbey, S. R. (2003). Let's paint the town red for a few hours: composition of aspect in Stone, p.21 REFERENCES idioms. In Proceedings of the ACL workshop on the Lexicon and Figurative Language, ed. by A. M. Wallington, 43-49. Sapporo, Japan: Association for Computational Linguistics. Gough, P. B. (1965). Grammatical transformations and speed of understanding. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 4: 107-111. Gough, P. B. (1966). The verification of sentences. The effects of delay of evidence and sentence length. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 5: 492-496. Hartigan, J. A., & P. M. Hartigan. (1985). The dip test of unimodality. The Annals of Statistics 13: 70-84. Huddleston, R. (1984). Introduction to the Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press. Just, M. A., Carpenter, P. A., & J. D. Woolley. (1982). Paradigms and processes and in reading comprehension. Journal of Experimental Psychology 3: 228-238. Katz, J. J. (1973). Compositionality, idiomaticity, and lexical substitution. In A Festschrift for Morris Halle, ed. by S. R. Anderson & P. Kiparsky, 357-376. New York: Holt, Rinehart, and Winston. Katz, J. J., & P. Postal. (1964). An integrated theory of linguistic descriptions. Cambridge, MA: MIT Press. Kounios, J., S. Kotz and P. Holcomb. (2000). On the locus of the semantic satiation effect: Evidence from event-related brain potentials. Memory & Cognition 28: 1366-1377. McGinnis, M. (2002). On the systematic aspect of idioms. Linguistic Inquiry 33: 665-672. McGinnis, M. (2005). Painting the wall red for a few hours: A reply to Glasbey (2003). Snippets 10: 9-10. McGlone, M. S., S. Glucksberg, & C. Cacciari. (1994). Semantic productivity and idiom comprehension. Discourse Processes 17: 167-190. McMahon, L. E. (1963). Grammatical analysis as part of understanding a sentence. Doctoral Dissertation, Harvard University. Mehler, J. (1963). Some effects of grammatical transformations on the recall of English sentences. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 2: 346-351. Newmeyer, Frederick. (1974). The regularity of idiom behavior. Lingua 34: 327-42. Nunberg, G. (1978). The pragmatics of reference. Bloomington, IN: Indiana University Linguistics. Stone, p.22 REFERENCES Nunberg, G., I. A. Sag, & T. Wasow. (1994). Idioms. Language 70: 491-538. Ortony, A., D. L. Schallert, R. E. Reynolds and S. J. Antos. (1978). Interpreting metaphors and idioms: Some effects of context on comprehension. Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior 17: 465-477. Palmer, F. R. (1981). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. Slobin, D. I. (1966). Grammatical transformations and sentence comprehensions in childhood and adulthood. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 5: 219-227. Snyder, W. (2000). An experimental investigation of syntactic satiation effects. Linguistic Inquiry 31: 575-582. Stone, M. S. (2008). Passivizable and nonpassivizable idioms: A minimalist approach. Ms., University of Arizona. Stone, M. S. (2009). Was the bullet bitten? A corpus-based approach to idiom passivizability. Ms., University of Arizona. Swinney, D. A. and A. Cutler. (1979). The access and processing of idiomatic expressions. Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior 18: 523-534. Thibadeau, R., Just, M. A., & P. A. Carpenter. (1982). A model of the time course and content of reading. Cognitive Science 6: 157-203. Titone, D. A., & C. M. Connine. (1999). On the compositional and noncompositional nature of idiomatic expressions. Journal of Pragmatics 31: 1655-1674. Townsend, D. J. & T. G. Bever. (2001). Sentence Comprehension: The Integration of Habits and Rules. Cambridge: MIT Press.
© Copyright 2026 Paperzz