Hedging in Political Press Conferences of Tenth President of Iran

Language Related Research
Vol.6, No.3 (Tome 24), July, August & September 2015
Hedging in Political Press Conferences of Tenth
President of Iran
Maryam Sadat Ghiasian1∗∗, Abbasali Ahangar2, Davood Fairahi3,
Tahereh Zakeri4
1. Assistant Professor of General Linguistics, Payame Noor University, Tehran, Iran
2. Assosiate Professor of General, Sistan-o-Balochestan University, Zahedan, Iran
3. Assosiate Professor of Political Sciences, Tehran University, Tehran, Iran
4. Ph.D. Candidate in General Linguistics, Payame Noor University, Tehran, Iran
Receive: 25/12/2013
Accept: 15/3/2014
Hedging is a rhetorical strategy which speaker employs for lack of a full
commitment either to the full category membership of a term or expression
(content mitigation), or to the intended illocutionary force of the utterance
(force mitigation). Hedging must be considered as an intentional action. The
speaker chooses a linguistic device over the propositional content of the
message which will affect the interpretation of the utterance; either modifies
the content of the utterance or its force. Although hedges have no certain
lexical meaning; they have powerful functional and pragmatic meaning. This
research has been done by means of descriptive-analytical method with
purpose of definition, introducing of applications of hedges based on
Fraser(2009) , and finally a case study of hedges in political discourse
of press conferences of president Ahmadinejad within the framework of
critical discourse analysis .The results show that the president
(Ahmadinejad) has used hedging as a political language strategy to express
vagueness and evasion which are one of the skillfully policies in political
speech. He applied passive voice and impersonal pronouns more than other
kinds of hedges.
Keywords: Hedging, Political discourse, Evasion, Critical discourse analysis.
‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
∗ Corresponding author’s E-mail: [email protected]
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬
‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر دورة دﻫﻢ‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن‪ ،*1‬ﻋﺒﺎﺳﻌﻠﻲ آﻫﻨﮕﺮ‪ ،2‬داوود ﻓﻴﺮﺣﻲ‪ ،3‬ﻃﺎﻫﺮه ذاﻛﺮي‬
‫‪4‬‬
‫‪ .1‬اﺳﺘﺎدﻳﺎر زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ و زﺑﺎنﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه ﭘﻴﺎم ﻧﻮر‪ ،‬ﺗﻬﺮان‪ ،‬اﻳﺮان‬
‫‪ .2‬داﻧﺸﻴﺎر زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه ﺳﻴﺴﺘﺎن و ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‪ ،‬زاﻫﺪان‪ ،‬اﻳﺮان‬
‫‪ .3‬داﻧﺸﻴﺎر ﻋﻠﻮم ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ،‬ﺗﻬﺮان‪ ،‬اﻳﺮان‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‪92/10/4 :‬‬
‫ﭘﺬﻳﺮش‪92/12/24 :‬‬
‫ﭼﻜﻴﺪه‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﻳﻚ راﻫﺒﺮد ﺑﻼﻏﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺨﻨﮕﻮ آن را در ﺟﻬﺖ ﻋﺪم ﺗﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪاي ﻳﺎ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫در ﮔﺮوﻫﻲ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮا ﻳﺎ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮد‪ .‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ را‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻋﻤﻞ ﻋﻤﺪي ﺗﻠﻘﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺳﺨﻨﮕﻮ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﻳﻚ اﺑﺰار زﺑﺎﻧﻲ‪ ،‬وراي ﻣﺤﺘﻮاي ﮔﺰارهاي‬
‫ﭘﻴﺎم‪ ،‬ﺑﺮ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻲﮔﺬارد؛ ﭼﻨﺎنﻛﻪ ﻣﺤﺘﻮا ﻳﺎ ﻧﻴﺮوي آن را اﺻﻼح ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﻓﻘﺪان ﻣﻌﻨﻲ واژﮔﺎﻧﻲ ﻣﺸﺨﺺ‪ ،‬داراي ﻣﻌﻨﻲ ﻧﻘﺸﻲ و ﻛﺎرﺑﺮدﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪي ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻘﺎﻟﺔ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ روش ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ‪ -‬ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ و ﺑﺎ ﻫﺪف ﺗﻌﺮﻳﻒ و ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺮاﺳﺎس‬
‫اﻟﮕﻮي ﻓﺮﻳﺰر )‪ (2009‬و درﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﻣﻮردي از اﻳﻦ ﻛﺎردﺑﺮدﻫﺎ در ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ از ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‬
‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ داﺧﻠﻲ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر )دورة دﻫﻢ( ﺑﺎ روﻳﻜﺮد ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﻧﺘﻘﺎدي ﺑﻪ ﻧﮕﺎرش درآﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪﻫﺎي ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﻮردي ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر )دورة دﻫﻢ( در راﺳﺘﺎي ﭘﺎﻳﺒﻨﺪي ﺑﻪ زﺑﺎن‬
‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ از ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﺎﻫﺮاﻧﻪ در ﮔﻔﺘﺎر ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﺟﻬﺖ اﺑﻬﺎم و‬
‫ﻃﻔﺮه‪ ،‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮده اﺳﺖ و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﻣﺠﻬﻮل و ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ ﺑﻴﺶ از ﺳﺎﻳﺮ اﻧﻮاع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ در ﮔﻔﺘﻤﺎن او‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫واژﮔﺎن ﻛﻠﻴﺪي‪ :‬ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﻃﻔﺮه‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﻧﺘﻘﺎدي‪.‬‬
‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫* ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة ﻣﺴﺌﻮل ﻣﻘﺎﻟﻪ‪:‬‬
‫‪Email: [email protected]‬‬
‫دوﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫د‪ ، 6‬ش‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪ ،1394‬ﺻﺺ‪239-215‬‬
‫‪ .4‬داﻧﺸﺠﻮي دﻛﺘﺮي زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه ﭘﻴﺎم ﻧﻮر‪ ،‬ﺗﻬﺮان‪ ،‬اﻳﺮان‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫‪ .1‬ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫‪1‬‬
‫ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺖوﮔﻮ‪ ،‬ﻣﻨﺎﻇﺮه و ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‬
‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﻮردي ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺧﺘﺼﺎص‬
‫دارد‪ .‬اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ از ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺔ ﺧﻮد داراي اﻧﻮاع داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ اﺳﺖ ) ‪Vide.‬‬
‫)‪ Eshbough-Soha, 2003‬و اﻳﻦﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ داﺧﻠﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ‬
‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر و ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران )داﺧﻠﻲ‪ /‬ﺧﺎرﺟﻲ( ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺎ ﻧﻄﻖ آﻏﺎزﻳﻦ‬
‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر ﺷﺮوع ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﺎ ﭘﺮﺳﺶ و ﭘﺎﺳﺦ اداﻣﻪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻤﻮﻻً دو رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر ﻳﺎ ﻳﻚ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر ﺑﺎ ﻓﺮدي ﻫﻤﺘﺮاز ﺧﻮد از ﻛﺸﻮر دﻳﮕﺮ‪،‬‬
‫در ﻳﻜﻲ از ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا ﻣﻴﺰﺑﺎن و ﺳﭙﺲ ﻣﻴﻬﻤﺎن ﺑﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﻮاﺿﻊ‬
‫»ﻣﺸﺘﺮك« ﻓﻴﻤﺎﺑﻴﻦ ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران ﭘﺮﺳﺶ و ﭘﺎﺳﺦ را آﻏﺎز ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ‪. (Vide.‬‬
‫)‪ Bhatia, 2006; schaffner, 1997‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ در آنﻫﺎ‬
‫ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران ﺑﺎ ﺳﺆالﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﻘﺎم ﻣﺴﺌﻮل را ﺑﺎ ﭼﺎﻟﺶ روﺑﻪرو ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬راﻫﻜﺎرﻫﺎي‬
‫اﺗﺨﺎذﺷﺪه از ﺳﻮي ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاران‪ ،‬ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ راﻫﻜﺎرﻫﺎ‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ 2‬اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﺻﻮرت ﻧﺤﻮي ﻳﻜﺴﺎﻧﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬در‬
‫ﻣﻘﻮﻟﺔ دﺳﺘﻮري ﺧﺎﺻﻲ ﻧﻴﺰ ﻗﺮار ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻣﻲﺗﻮان آنﻫﺎ را ﻣﻘﻮﻟﻪﻫﺎي ﻧﻘﺸﻲ ﻧﺎم ﻧﻬﺎد ﻛﻪ‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﮔﻔﺘﻤﺎﻧﻲ دارﻧﺪ )‪ .(Fraser, 2010:206‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ذﻛﺮﺷﺪه را ﻣﻲﺗﻮان در‬
‫راﺳﺘﺎي دو ﻫﺪف ﻛﻠﻲ ﺧﻼﺻﻪ ﻛﺮد‪ :‬ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺷﺪت اﺛﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺮ ﺷﻨﻮﻧﺪه از راه اراﺋﺔ آن ﺑﻪﺻﻮرت‬
‫ﻣﺆدﺑﺎﻧﻪ و اﺟﺘﻨﺎب از ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‪ /‬ﺗﻌﻬﺪ ﮔﻮﻳﻨﺪه در اراﺋﺔ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻳﺎ ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
‫ﻛﻨﺶﮔﺮِ ﻛﻨﺶ اﻧﺠﺎمﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ دو ﺷﻴﻮة ﻃﻔﺮهرﻓﺘﻦ ﻳﺎ اراﺋﺔ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻣﺒﻬﻢ ﺗﺠﻠﻲ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﺎرﺑﺮد اول در ﮔﻔﺘﻤﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ از ﻧﻮع ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺧﺎرﺟﻲ ﻛﻪ‬
‫دو رﻫﺒﺮ‪ /‬ﻣﻘﺎم ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻫﻢﭘﻴﻤﺎن ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ ﻳﺎ در ﻣﻨﺎﻇﺮاﺗﻲ ﻛﻪ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺣﺰب ﺳﻴﺎﺳﻲ در‬
‫ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻬﻮد اﺳﺖ؛ ﻫﺮﭼﻨﺪ در ﻣﻨﺎﻇﺮة ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري‬
‫دورة ﻧﻬﻢ در اﻳﺮان )‪ (Vide. Alavi-nia and Jalilifar, 2012‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع و ﺑﺎﻓﺖ )ﻧﻚ‪.‬‬
‫ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‪ (183 -182 :1393 ،‬و ﻧﻴﺰ ﻓﺮد ﻣﻘﺎﺑﻞ در ﻣﻨﺎﻇﺮه‪ ،‬از ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻫﺮ دو‬
‫ﻣﻨﻈﻮرِ ﺑﻴﺎن ادب و ﺑﻲادﺑﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎرﺑﺮد دوم ﻧﻴﺰ در ﻫﻤﺔ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي ﮔﻔﺘﻤﺎن‬
‫‪Genre‬‬
‫‪1‬‬
‫‪hedges‬‬
‫‪2‬‬
‫‪216‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮرﺳﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﭘﺲ از ﻣﻌﺮﻓﻲ اﻧﻮاع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺮاﺳﺎس ﻧﮕﺎه ﻧﻮﻳﻦ ﻓﺮﻳﺰر )‪ (2009‬ﺑﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﻣﻮردي از ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ داﺧﻠﻲ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر دورة دﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ‬
‫ﺑﺮ روﻳﻜﺮد ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﻧﺘﻘﺎدي )ﺗﮕﻔﺎ(‪ 3‬در ﺟﻬﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﺆال اراﺋﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ‬
‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر )دورة دﻫﻢ( در ﮔﻔﺘﺎر ﺧﻮد از ﻛﺪام ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ و ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻨﻈﻮري ﺑﻬﺮه‬
‫ﺑﺮده اﺳﺖ؟‬
‫‪ .2‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺟﺰء ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲروﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﺎف )‪ (1972‬اوﻟﻴﻦ ﻛﺴﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﺻﻄﻼح ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮ را ﻣﻄﺮح ﻛﺮد و ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺴﺰاﻳﻲ ﻧﻴﺰ در ﻣﻌﺮﻓﻲ آنﻫﺎ داﺷﺖ‪ .‬او ﻣﻌﺘﻘﺪ‬
‫اﺳﺖ واژهﻫﺎ ﻳﺎ ﻋﺒﺎراﺗﻲ ﭼﻮن »ﻧﺴﺒﺘﺎً« ﻳﺎ »ﺑﻪﻧﻮﻋﻲ« ﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻣﺒﻬﻢ و ﺗﻠﻮﻳﺤﻲ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي وي‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺬاب ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﺎور وي ﻫﺮ اﻗﺪاﻣﻲ در ﺟﻬﺖ ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن ﺷﺮاﻳﻂ ﺻﺪق ﺟﻤﻼت زﺑﺎن‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪﺻﻮرت ﺻﺎدق‪ ،‬ﻛﺎذب و ﻧﺎﻣﻌﻘﻮل ﻳﺎ ﺑﻲﻣﻌﻨﻲ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺤﺮﻳﻒ زﺑﺎن ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫او ﭘﻴﺮو ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت روش‪ ،6‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ را در ﻣﺒﺎﺣﺚ ﭘﻴﺶﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮد ﻛﻪ ﻧﺸﺎن‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺣﻀﻮر ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻣﻌﻨﺎي ﮔﺰارهاي ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺧﺎص ]از‬
‫ﻣﻄﻠﻖ ﺑﻪ ﻓﺮاﮔﻴﺮ[ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﮔﺮوﻫﻲ ﻣﻲﺷﻮد )‪ .(Ibid: 95‬ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫‪1. John is sort of smart.‬‬
‫در زﻣﻴﻨﺔ ادب‪ ،‬ﺑﺮاون و ﻟﻮﻳﻨﺴﻮن‪ 7‬ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﺎن ﺑﺎ ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﺑﻪﻧﻮﻋﻲ ﻗﺪرت ادﻋﺎ و ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺧﻮد را ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ؛ ﭼﺮا ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺣﻔﻆ وﺟﻬﺔ ﺧﻮد ﻳﺎ ﻣﺨﺎﻃﺐ‬
‫دارﻧﺪ )‪ .(Idem, 1987: 14‬در ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎ و در ﺗﻌﺎﻣﻼت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻛﻮﺗﺲ‪ (1987) 8‬ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﺴﺎﻣﺪ وﻗﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻣﺤﺎوره ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد و اﻳﻦ اﻣﺮ ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﺎن ﻓﻀﺎﻳﻲ دوﺳﺘﺎﻧﻪ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اداي اﺣﺘﺮام ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺷﻮد و ﻧﻘﺺ داﻧﺶ‬
‫ﻳﺎ واژﮔﺎن را ﭘﻨﻬﺎن ﻛﻨﻨﺪ )ﻧﻚ‪ .‬اﺳﺘﺎﺟﻲ و اﻓﺸﻴﻦ‪.(19 :1390 ،‬‬
‫ﻣﻔﻬﻮم ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮﻫﺎ در ﺑﺎﻓﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻳﻚ اﺑﺰار زﺑﺎﻧﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﺬﻳﺮش و ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻄﺮ ردﺷﺪن ]از ﺳﻮي ﻣﺨﺎﻃﺐ[ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺎﻳﻠﻨﺪ‪ 9‬در اﻳﻦﺑﺎره ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫‪ 7‬ا و اژ را ن )‪ ١٣٨٦‬ا( ‪%‬ا‪ $‬او ‪%‬ر ‪%‬ا‪ $‬ا‪!"#‬ح ن ا د‪ $‬و*) (د و از ا ‪ 12‬در ا ‪ $/% 0,‬ا د از ( ‪ ,( .‬از ا واژ اد ‪45 +,‬د‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Hedging‬‬
‫‪5‬‬
‫‪Lakoff, G.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪Rosch‬‬
‫‪7‬‬
‫‪Brown & Levinson‬‬
‫‪8 Coates‬‬
‫‪9‬‬
‫‪Hyland‬‬
‫‪217‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﺑﺰاري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻳﻚ ﮔﺰاره را ﺑﻪ ﺟﺎي ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻣﺴﻠّﻢ ﺑﻪﺻﻮرت ﻧﻈﺮ و ﻋﻘﻴﺪه اراﺋﻪﻛﻨﺪ و اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺗﺮدﻳﺪ و‬
‫ﻋﺪم ﻗﻄﻌﻴﺖ اﺳﺖ )‪.(Idem, 1998: 5‬‬
‫درواﻗﻊ ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮﻫﺎ ﻋﺒﺎراﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﻮزة ﻋﻤﻠﻜﺮدﺷﺎن ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ‬
‫‪10‬‬
‫در ﻛﻨﺶ‬
‫ﮔﻔﺘﺎر و ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻗﺪرت اﻳﻦ ﻧﻴﺮو ﺑﺎ ﻛﻢﻛﺮدن ﺗﻌﻬﺪ ﺳﺨﻨﮕﻮﺳﺖ ) ;‪quoted by Fraser 2010: 201‬‬
‫‪ .(Caffi, 1999‬از ﻧﻈﺮ ﻓﺮﻳﺰر اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﻳﻜﻲ از راﻫﺒﺮدﻫﺎي ﺑﻼﻏﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﺨﻨﮕﻮ آنﻫﺎ‬
‫را در ﺟﻬﺖ ﻋﺪم ﺗﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪاي ﻳﺎ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ در ﮔﺮوﻫﻲ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ در ﺟﻬﺖ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮا و ﻳﺎ‬
‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ ﮔﻔﺘﻪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﺎن ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮو‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮد‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻲ ﻋﻤﺪي ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﺷﻮد و ﺳﺨﻨﮕﻮ از اﻳﻦ اﺑﺰار زﺑﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﻣﺤﺘﻮاي‬
‫ﮔﺰارهاي ﭘﻴﺎم و ﺗﻌﺒﻴﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬارد )‪.(Fraser, 2009: 201-206‬‬
‫‪ .3‬ﭘﻴﺸﻴﻨﺔ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻲ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫واﻳﻨﺮاﻳﺶ‪ (1966) 11‬اوﻟﻴﻦ ﺷﺨﺼﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬
‫ﻛﺮد و اﺻﻄﻼح »ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي ﻓﺮازﺑﺎﻧﻲ‪ «12‬را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮد‪ .‬ﻟﻴﻜﺎف ﻧﻴﺰ ﭘﺲ از او )‪ (1972‬اﺻﻄﻼح ﺗﻌﺪﻳﻞ‪-‬‬
‫ﮔﺮ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺮاون و ﻟﻮﻳﻨﺴﻦ )‪ (1987‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ را در ﻣﺒﺎﺣﺚ ادب ﺗﻮﺳﻌﻪ‬
‫دادﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻲﺗﻮان از ﻣﺎﻳﺮز‪ ،(1989) 13‬ﻛﻠﻤﻦ )‪ ،(1997 & 1987‬ﻣﺎرﻛﺎﻧﻦ و اﺷﺮودر‪،(1996) 14‬‬
‫ﻫﺎﻳﻠﻨﺪ )‪ (1996‬و ﻛﺎﻓﻲ )‪ (1999, 2000‬ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻧﺎم ﺑﺮد‪.‬‬
‫از ﺑﻴﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت در ﺑﺎب ﺗﻌﺪﻳﻞ در اﻳﺮان ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪﺗﺮﺗﻴﺐ در ﺑﺤﺚ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺴﻴﻨﻲ )‪ (1388‬و اﺳﺘﺎﺟﻲ و اﻓﺸﻴﻦ )‪ (1390‬و در ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﻣﺼﺎﺣﺒﻪﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ‬
‫ﺧﺒﺮﮔﺰاريﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ و ﻣﻨﺎﻇﺮهﻫﺎي رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري دورة دﻫﻢ ﺑﻪ ﭘﮋوﻫﺶ ﺟﻠﻴﻠﻲﻓﺮ و ﻋﻠﻮي‬
‫)‪ (2012‬اﺷﺎره ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻣﻌﺎدلﻫﺎي ﺑﻪﻛﺎررﻓﺘﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ واژة ‪» ،Hedge‬ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮ« در ﺣﺴﻴﻨﻲ )‪ (1388‬و »ﻋﺒﺎرت‬
‫اﺣﺘﻴﺎطآﻣﻴﺰ« در اﺳﺘﺎﺟﻲ‪ -‬اﻓﺸﻴﻦ )‪ (1390‬و ﺟﻠﻴﻠﻲﻓﺮ‪ -‬ﻋﻠﻮي )‪ (2012‬ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎي ﻟﻐﺖ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺎدلﻫﺎﻳﻲ از ﻗﺒﻴﻞ‪» :‬ﺣﺼﺎر«‪» ،‬ﻃﻔﺮهرﻓﺘﻦ«‪» ،‬از زﻳﺮ‬
‫ﭼﻴﺰي دررﻓﺘﻦ«‪» ،‬راهﺑﻨﺪ«‪» ،‬ﭘﺮﭼﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ«‪» ،‬ﺗﺒﺪﻳﻞ«‪» ،‬ﭘﻮﺷﺶ«‪» ،‬ﻣﺼﻮﻧﻴ‪‬ﺖ«‪» ،‬ﻣﺎﻧﻊ«‪» ،‬ﺳﭙﺮ«‪،‬‬
‫‪Illocutionary force‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪W einreich‬‬
‫‪12‬‬
‫‪metalinguist ic oprators‬‬
‫‪13 May ers‬‬
‫‪Markkanen, & Schroder.‬‬
‫‪218‬‬
‫‪14‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫»اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﺧﺮج دادن«‪» ،‬ﺟﻮاب ﺳﺮ ﺑﺎﻻ دادن«‪» ،‬ﻧﺮم ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺷﺪت )رﻧﮓ‪ ،‬ﺣﻀﻮر و ﻳﺎ‬
‫ﺻﺪا(« و »ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻌﻄﺎف« را ﻣﻲﺗﻮان ﻣﻌﺎدل آن ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬در ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬
‫ﻓﺮﻳﺰر )‪ (2009‬ﻛﻪ ﺑﻪ دو ﻛﺎرﻛﺮد اﻳﻦ ﻋﺒﺎرات‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮا و ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮو‪ ،‬اﺷﺎره دارد‬
‫ﻣﻌﺎدل »ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ« ﺑﺮاي ‪ Hedge‬ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺤﺘﻮا و ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﺪف ﻣﻘﺎﻟﻪ‬
‫ﻧﺰدﻳﻚﺗﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﭼﺎرﭼﻮب ﻧﻈﺮي‬
‫ﻓﺮﻳﺰر از ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﻣﺘﺄﺧﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ در ﺣﻮزة ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ داﺷﺘﻪ و اﻟﮕﻮﻳﻲ‬
‫اراﺋﻪ داده اﺳﺖ )‪ (Vide. 2009‬ﻛﻪ ﭼﺎرﭼﻮب ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺣﺎﺿﺮ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ‪ .‬او‬
‫اﻋﺘﻘﺎد دارد ﺳﺨﻨﮕﻮ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ را در ﺟﻬﺖ ﻋﺪم ﺗﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪاي ﻳﺎ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ در‬
‫ﮔﺮوﻫﻲ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ در ﺟﻬﺖ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮا و ﻳﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ ﮔﻔﺘﻪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﺎن ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮو ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎر ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ دو ﻧﻮع ﻛﺎرﺑﺮد در زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ )‪:(Ibid: 201‬‬
‫ﻣﺜﺎل در ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮا‪:‬‬
‫‪a. The pool has sort of an L- Shaped design.‬‬
‫‪b. Peter's house is almost 100 feet wide.‬‬
‫ﻣﺜﺎل در ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮو‪:‬‬
‫‪c. I think that I must ask you to leave now.‬‬
‫‪d. It seems that no one wants to go.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ اﺑﺰارﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﻣﻘﻮﻻت واژﮔﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎرﻫﺎي ﻧﺤﻮي و ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي‬
‫زﺑﺮزﻧﺠﻴﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ درﺣﺎﻟﻲﻛﻪ ﻫﻴﭻﻛﺪام از اﻳﻦ ﻃﺒﻘﺎت ﺑﻪﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻇﺮﻓﻴﺖ درﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻞ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ را ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد ﻓﺮﻳﺰر ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻠﻖ اﺑﺰاري ﺑﺮاي ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﺎن ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ از‬
‫اﻳﻦ راه ﺑﻪ ﺗﻀﻌﻴﻒ ﺗﻌﻬﺪ و ﻳﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﮔﻔﺘﺔ ﺧﻮد ﺑﭙﺮدازﻧﺪ و ﻳﺎ ﺑﺎ ﺣﺬف آنﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺑﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬
‫ﺗﻌﺒﻴﺮ و ﻣﻌﻨﻲ ﮔﻔﺘﻪ دﺳﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻨﺪ )‪ .(Ibid: 203‬ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﻲ ﭼﻮن‬
‫اﻧﻄﺒﺎﻗﻲ‪ ،15‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ادب‪ ،‬ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮ‪ ،16‬ﺗﻀﻌﻴﻒﻛﻨﻨﺪه‪ ،17‬ﻛﻮﭼﻚﻛﻨﻨﺪه‪ ،18‬ﺗﻘﻠﻴﻞدﻫﻨﺪه‪ 19‬را ﺑﻪﻋﻨﻮان‬
‫رﻳﺰﻃﺒﻘﺎﺗﻲ از ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ وﺿﻊ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻌﻀﻲ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ اﺻﻄﻼﺣﻲ ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺮاي ﮔﺮوهﻫﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ آنﻫﺎ ﺑﺮﻣﻲﮔﺰﻳﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫‪adaptor‬‬
‫‪16‬‬
‫‪mitigator‬‬
‫‪17‬‬
‫‪weakener‬‬
‫‪18 minimizer‬‬
‫‪19‬‬
‫‪dim inisher‬‬
‫‪219‬‬
...‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﻓﺮﻳﺰر ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮا ﻳﺎ ﮔﺰارهاي را در زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﻪﺻﻮرت ذﻳﻞ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي‬
:‫ﻣﻲﻛﻨﺪ؛ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻫﻤﺔ آنﻫﺎ را درﺑﺮﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‬
About, actually, almost, approximately, as it were, basically, can be viewed as,
especially, exceptionally, for the most part, generally, in a manner of speaking, more or
less, mostly, often, occasionally, principally, roughly, sort of, real, really, relatively, very,
virtually, excellence, loosely speaking, in a real sense, technically, typically, on the tall
side, particularly. …
:‫و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ را ﺑﻪﺻﻮرت زﻳﺮ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
(Vide. Fraser, 2009) ‫ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ‬1‫ﺟﺪول‬
‫ ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ‬.1
1. one just doesn't do that.
2. Even though you dislike the beach, it's worth going
for the view.
3. I must ask you to sit down.
20
‫ رﺑﻂدﻫﻨﺪة ﺗﺼﺪﻳﻘﻲ‬.2
21
‫ ﻛﻨﺸﻲ ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ‬.3
‫ ﻛﻨﺶ ﮔﻔﺘﺎر ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬.4
4. Could you speak a little louder?
‫ ﻋﺒﺎرات ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ‬.5
5. I believe that he is here.
‫ ﻗﻴﻮد وﺟﻬﻲ‬.6
6. I can possibly do that.
‫ ﺻﻔﺎت وﺟﻬﻲ‬.7
7. It is possible that there is no water in the well.
‫ اﻓﻌﺎل وﺟﻬﻲ‬.8
8. John might leave now.
‫ اﺳﻢ وﺟﻬﻲ‬.9
9. The assumption is that you are going to go.
10. It seems that no one wants to go.
22
11. Didn't harry leave? [I think Harry left]
23
‫ اﻓﻌﺎل ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ‬.10
24
12. He's coming, isn't he?
‫ ﺟﻤﻼت ﻧﻘﻴﺾ‬.11
‫ ﻋﺒﺎرات ﻣﻌﻜﻮس‬.12
‫ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ‬.13
13. The picnic is here, I guess.
‫ ﺑﻨﺪ ﺷﺮﻃﻲ‬.14
14. If true, we're in deep trouble.
‫ ﻓﻘﺪان ﻋﺎﻣﻞ در ﻣﺠﻬﻮل‬.15
15. Many of the troops were injured. (by Ø)
16. Unless the strike has been called off, there will be
no trains tomorrow.
17. I am hoping you will come.
18. The mountains should be visible from here.
19. If you don't mind me saying so, your slip is
showing.
‫ ﻋﺒﺎرات واﺑﺴﺘﻪ ﺷﺮﻃﻲ‬.16
‫ اﺷﻜﺎل اﺳﺘﻤﺮاري‬-17
25
( ‫ اﺳﺘﻨﺘﺎج ﻏﻴﺮ ﻗﻄﻌﻲ )ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ‬.18
‫ اﺟﺎزة ﺗﻠﻮﻳﺤﻲ ﺑﻨﺪﻫﺎي ﺷﺮﻃﻲ‬.19
21
22
epistemic verbs
23
negation
24 reversal tag
25
Tentative Inference
220
20
Concessive
Hedged performative
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫اداﻣﻪ ﺟﺪول‪1‬‬
‫‪ .20‬ﺑﻨﺪ ﺷﺮﻃﻲ ﺑﻪﻋﻨﻮان اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮي ﻓﺮازﺑﺎﻧﻲ‬
‫‪ .21‬ﺑﻨﺪ ﺷﺮﻃﻲ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺑﻴﺎن ﻋﺪم ﻗﻄﻌﻴﺖ‬
‫درﺑﺎرة داﻧﺸﻲ ﻋﻼوه ﺑﺮ زﺑﺎن‪ ،‬ﺟﻬﺖ‬
‫ﺗﻔﺴﻴﺮي درﺳﺖ از ﮔﻔﺘﻪ‬
‫‪ .22‬اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮي ﻓﺮازﺑﺎﻧﻲ‬
‫‪20. His style is florid, if that's the right word.‬‬
‫‪21. Chomsky views cannot be reconciled with Piaget,‬‬
‫‪if I understand him correctly.‬‬
‫‪22. He has an idea, a hypothesis, if you will, that you‬‬
‫‪may find interesting.‬‬
‫درﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﮔﻔﺘﻤﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﭙﻮﺷﻲ دارﻧﺪ از ﺟﻤﻠﻪ ﻛﺎرﺑﺮد ادب‪ -‬ﻣﻨﻔﻲ و ﻣﺜﺒﺖ‪ ، -‬ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬اراﺋﺔ‬
‫ﻣﻴﺰاﻧﻲ از ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺧﻮد‪ ،‬اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬اﺟﺘﻨﺎب از ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ در ﻗﺒﺎل واﻗﻌﻴﺘﻲ رخداده ﻳﺎ‬
‫ﻛﻨﺸﻲ اﻧﺠﺎمﺷﺪه‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪن ﺗﻮاﺿﻊ‪ ،‬ﻣﺨﻔﻲ ﻛﺮدن ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻮزش‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺪرت‪.‬‬
‫ﻓﺮﻳﺰر ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد ﺑﺎﻻ را در دو ﻣﻨﻈﻮر ﻛﻠﻲ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ :‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ ﻛﻪ اﻟﻒ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻌﺪﻳﻞ اﺛﺮ ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ]ﮔﻔﺘﻪ[ ﺑﺮ ﺷﻨﻮﻧﺪه و اراﺋﺔ ﻣﺆدﺑﺎﻧﻪﺗﺮ از ﭘﻴﺎم اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ب‪.‬‬
‫اﺟﺘﻨﺎب از اراﺋﺔ اﻃﻼﻋﺎت از ﺳﻮي ﺳﺨﻨﮕﻮ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد اﺑﻬﺎم و ﻃﻔﺮه ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ و ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻳﻜﻲ از ﻗﻠﻤﺮوﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲﺳﺖ ﻛﻪ روشﻫﺎي ﺑﺮرﺳﻲ آن ﺻﺮﻓﺎً ﮔﻔﺘﻤﺎنﻣﺪار اﺳﺖ؛‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺮ ﺑﻨﻴﺎد اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﺷﻮد و اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژيﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻃﻮر‬
‫ﮔﺴﺘﺮدهاي از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻳﻜﻲ از ﺣﻮزهﻫﺎي ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ در روﻳﻜﺮدﻫﺎي‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷﺪه ﺑﻪ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺳﻠﻄﺔ آنﻫﺎﺳﺖ؛ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻪ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژيﻫﺎ در‬
‫ﺷﻜﻞﮔﻴﺮي ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻗﺪرت ﮔﺮوهﻫﺎي ﺳﻠﻄﻪ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺰاﻳﻲ دارﻧﺪ؛ ﻫﻤﭽﻨﺎنﻛﻪ‬
‫ونداﻳﻚ‪ 26‬ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي اﺳﺎس ﺑﺎزﻧﻤﻮدﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﮔﺮوهﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻲﺷﻮد )‪ ،(Vide. Idem, 2006: 728‬ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي‬
‫ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﺎ ﮔﺮوهﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺒﻘﺎت‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎهﻫﺎ و ﻣﺮدم اﺟﺘﻤﺎع ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺧﻮرده اﺳﺖ‪.‬‬
‫در ﮔﻔﺘﻤﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻃﺮﻓﻴﻦ ﮔﻔﺖوﮔﻮ در ﭼﺎرﭼﻮب ادب‬
‫‪Van Dij k, T.‬‬
‫‪221‬‬
‫‪26‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻌﺎﻣﻞ دارﻧﺪ و از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران در‬
‫ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻﺗﺮي از ﺟﺎﻳﮕﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ ،‬ﻋﻤﻼً ﺑﺮ ﻧﻮع ﺳﺆاﻻت‪ ،‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ و‬
‫ﭘﺎﺳﺦدﻫﻲ‪ /‬ﻋﺪم ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﺆاﻻت ﺗﺴﻠﻂ دارﻧﺪ و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺒﺎﺣﺚ در دﺳﺖ آنﻫﺎﺳﺖ‪ .‬از ﻃﺮﻓﻲ ﺑﻪ‬
‫دﻟﻴﻞ ﻧﻮع ﮔﻮﻧﺔ ﮔﻔﺘﻤﺎن‪ ،‬زﺑﺎن ﺑﻪﻛﺎرﮔﺮﻓﺘﻪ در اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎ‪ ،‬دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﻮده و ﺑﺎ واﻗﻌﻴﺖ‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد‪ .‬اﮔﺮ ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﻲ اﺣﺴﺎس ﻛﻨﺪ ﻳﻚ روش ﺧﺎص در ﻃﻮل ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻳﺶ ﺑﻲاﺛﺮ اﺳﺖ‪،‬‬
‫آن را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲدﻫﺪ و اﻳﻦ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﻪ روش ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﻬﺎرت ﺳﺨﻨﺮان دارد؛ اﮔﺮ ﻧﺎﺷﻴﺎﻧﻪ‬
‫اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻔﺘﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ درك دو ﻣﺴﺌﻠﻪ ]از ﺳﻮي ﺷﻨﻮﻧﺪه[ ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‪) .1 :‬از دﻳﺪﮔﺎه ﺧﻮشﺑﻴﻨﺎﻧﻪ(‬
‫ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ از ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻲ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﺪ؛ ‪) .2‬از دﻳﺪﮔﺎه ﺑﺪﺑﻴﻨﺎﻧﻪ( ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ اﻇﻬﺎرات دروﻏﻴﻦ‬
‫اراﺋﻪ دﻫﺪ )‪ .(Berlin, 2008: 381‬راهﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﺑﺮاي ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﺎن زﺑﺎن وﺟﻮد دارد ﺗﺎ ﺑﻪﻧﻮﻋﻲ‬
‫ﻣﻨﺎﺑﻌﻲ اراﺋﻪ دﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﻮاﻫﻲ ﺑﺮ اﻇﻬﺎراﺗﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺻﻮرتﻫﺎي وﺟﻬﻲ و ﻋﻨﺎﺻﺮ واژﮔﺎﻧﻲ‬
‫ﺷﺨﺼﻲ ﭼﻮن اﻓﻌﺎل ﮔﺰارﺷﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ و ﺻﻮرتﻫﺎي ﻗﻴﺪي)‪ . (Vide. Chafe, 1986‬اﺳﺘﻔﺎده‬
‫از ﻋﺒﺎرت »ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ« ﺑﻪ ﻳﻚ »ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺎور« ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدد ﻛﻪ رﻳﺸﺔ دﻟﻴﻞ و ﺳﻨﺪ در ذﻫﻦ‬
‫ﺳﺨﻨﮕﻮﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎرﺑﺮد اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﻧﺸﺎﻧﺔ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ درواﻗﻊ‬
‫در ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻘﺪان ﺳﻨﺪي ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺘﻲ ﻣﻐﺘﻨﻢ و‬
‫ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓﺮد ﺑﺮاي ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮدن ﻣﻬﺎرتﻫﺎي ﺳﺨﻨﮕﻮ‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاران ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮد‬
‫ﺗﺎ از اﻳﻦ راه درك ﺷﻨﻮﻧﺪه را در ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺧﻮد دﺳﺘﻜﺎري ﻛﻨﻨﺪ ) ‪.(Ibid‬‬
‫‪ .5 -1‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ و وﺟﻪ‬
‫‪27‬‬
‫ﻣﻔﻬﻮم وﺟﻪ ﻳﻜﻲ از ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴﻤﺴﻮن‪ (1993 quoted by Richardson, 2007: 59) 28‬ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ وﺟﻪ‪ ،‬ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ‬
‫از ﻧﮕﺮش ﻳﺎ ﻧﻈﺮ ﮔﻮﻳﻨﺪه در ﻣﻮرد ﺻﺤﺖ ﮔﺰارهاي ﻛﻪ در ﺟﻤﻠﻪاي ﺑﻴﺎن ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺖ‬
‫اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي ﻣﺘﻦ ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬در ﺑﻴﺸﺘﺮ دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ دو زﻳﺮﻣﻘﻮﻟﺔ ﻋﻤﺪه ﺑﺮاي وﺟﻪ‬
‫در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ وﺟﻪ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ و وﺟﻪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ‪ 29‬اﺳﺖ‪.‬‬
‫وﺟﻪ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﺿﻴﺎت ﮔﻮﻳﻨﺪه ﻳﺎ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه در ﺗﺨﻤﻴﻦ اﺣﺘﻤﺎﻻت در ارﺗﺒﺎط اﺳﺖ ﻛﻪ در‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮارد ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن و ﻳﺎ ﻋﺪم اﻃﻤﻴﻨﺎن ﮔﻮﻳﻨﺪﮔﺎن در ﻣﻮرد درﺳﺘﻲ ﮔﺰارة ﻣﻄﺮحﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ )‪ (Coates, 1987: 18‬و ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ وﺟﻬﻲ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻣﻴﺰان ﺗﻌﻬﺪ ﮔﻮﻳﻨﺪه ﺑﻪ آﻧﭽﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‬
‫‪deontic‬‬
‫‪27‬‬
‫‪modality‬‬
‫‪28 Sim pson‬‬
‫‪29‬‬
‫‪222‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ )‪.(Vide. palmer, 1990‬‬
‫ﻣﻘﻮﻟﺔ دﻳﮕﺮ‪ ،‬وﺟﻪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻋﻨﺎﺻﺮ وﺟﻪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ اﺑﺰاري ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪه ﺑﺮاي‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮد ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﻗﻮع ﻳﻚ ﮔﺰاره ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ و ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ اﻳﻦ‬
‫وﺟﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ اﻟﺰام ﻳﺎ اﺟﺎزه ﺑﺎﺷﺪ )ﺻﻔﻮي‪.(119 :1379 ،‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت اراﺋﻪﺷﺪه ﻣﻲﺗﻮان ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪﺻﻮرت‬
‫وﺟﻪ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﺗﺠﻠﻲ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫‪ .5 -2‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ و اﺑﻬﺎم‬
‫ﻣﻔﻬﻮم دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﺪاﺧﻞ دارد و درواﻗﻊ ﻳﻜﻲ از راﻫﺒﺮدﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده از‬
‫اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ در ﺟﻬﺖ ﻃﻔﺮهرﻓﺘﻦ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﺔ اﺑﻬﺎم اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺎﻳﻠﻨﺪ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ‬
‫اﺑﺰار ﺳﺨﻨﮕﻮ را ﻗﺎدر ﻣﻲﺳﺎزد ﺗﺎ ﮔﻔﺘﺔ ﺧﻮد را ﻣﺒﻬﻢ ﺑﻴﺎن ﻛﻨﺪ )‪ .(Idem, 1998: 5‬ﻓﺮﻳﺰر در‬
‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ و ﻣﺴﺌﻠﺔ اﺑﻬﺎم ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ ﻋﻤﺪي ﺑﻪ ﭼﻨﺪ دﻟﻴﻞ ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد‪:‬‬
‫‪ .1‬زﻣﺎﻧﻲﻛﻪ اﮔﺮ ﺳﺨﻨﮕﻮ ﺑﻪﻃﻮر ﺻﺮﻳﺢ ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ را ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ آزار و رﻧﺠﺶ ﺷﻨﻮﻧﺪه ﻳﺎ‬
‫ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺧﻮد ﻣﻲﺷﻮد؛ ‪ .2‬وﻗﺘﻲﻛﻪ ﺳﺨﻨﮕﻮ اﻃﻼﻋﺎت دﻗﻴﻘﻲ ﻧﺪارد؛ ‪ .3‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮع ﺣﺎﺋﺰ‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ‪ .4‬وﻗﺘﻲﻛﻪ ﺳﺨﻨﮕﻮ ﻋﻤﺪاً ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻃﻔﺮه ﺑﺮود )‪(Fraser, 2010: 27‬؛ ﻣﺜﻞ‪:‬‬
‫‪.e. I'll be there around six o'clock‬‬
‫‪ .5 -3‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ و ﻃﻔﺮه‬
‫ﺑﻬﺎﺗﻴﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻃﻔﺮه‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه از ﺳﻮي ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاران‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﻮع ﻛﻨﺘﺮل اﺳﺖ ) ‪Idem, 2006:‬‬
‫‪ .(175‬از اﻳﻦ اﺑﺰار زﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﻃﻮري‬
‫ﺑﻴﺎن ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﻴﭻ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد آﻧﭽﻪ ﺿﺮورت ﻧﺪارد‪ ،‬اﺑﺮاز ﻧﺸﻮد و از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﺧﻮد را ﻃﺮاﺣﻲ و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ آن ﻣﻴﺰان ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ‪ ،‬در اﺧﺘﻴﺎر رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ‬
‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬اﻳﻦ اﺑﺰار در ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻋﻜﺲاﻟﻌﻤﻞﻫﺎي ﻣﻨﻔﻲ‪ ،‬ﺳﺮزﻧﺶﻫﺎي اﺧﻼﻗﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ و‬
‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻛﻨﺘﺮل اﻓﺮاد ﻋﺎدي و روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎران ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻲﻛﻪ اﻃﻼﻋﺎت درﻳﺎﻓﺘﻲ‪،‬‬
‫اﻧﺘﻈﺎرات ﻣﺎ را ﺑﺮآورده ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻃﻔﺮه ﻣﻮاﺟﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻃﻔﺮه ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽﻮن اﺑﻬﺎم‪ ،‬ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت‬
‫اراﺋﻪﺷﺪه از ﺳﻮي ﺳﺨﻨﮕﻮ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺎرات و ﺗﻌﺒﻴﺮ ﺷﻨﻮﻧﺪه ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد )‪(Fraser, 2010: 25‬؛ ﺑﻪﻃﻮر‬
‫‪223‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫‪f. How much do you weight? g. One doesn't ask a woman such things.‬‬
‫‪ .6‬روش ﺗﺤﻘﻴﻖ‬
‫در اﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬دادهﻫﺎي ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ را ﭼﻬﺎر ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ داﺧﻠﻲ رﺋﻴﺲ ﻗﻮة ﻣﺠﺮﻳﻪ‬
‫دورة دﻫﻢ ﻃﻲ ﺳﺎلﻫﺎي ‪ 1390-1388‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﺗﺼﺎدﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬اﺑﺘﺪا‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎ ﺑﺮاﺳﺎس ﺟﺪوﻟﻲ ﻫﻔﺘﮕﺎﻧﻪ ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﭘﺮﺑﺴﺎﻣﺪﺗﺮﻳﻦ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﻨﺎد اﻟﮕﻮي ﻓﺮﻳﺰر )‪ (2009‬ﺗﻮﺻﻴﻒ و ﺳﭙﺲ ﻫﺪف از ﻛﺎرﺑﺮد آنﻫﺎ ﺑﺮاﺳﺎس‬
‫»ﺗﮕﻔﺎ« ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﻋﺒﺎرتاﻧﺪ از‪:‬‬
‫ﻋﺒﺎرات وﺟﻬﻲ‪ ،‬اﻓﻌﺎل ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺪان ﻋﺎﻣﻞ در ﻣﺠﻬﻮل‪ ،‬ﺣﺮوف رﺑﻂ ﺗﺼﺪﻳﻘﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬
‫ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﺗﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﻋﺪم ﻗﻄﻌﻴﺖ‪ ،‬اﺑﻬﺎم‪ ،‬ﻃﻔﺮه‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎل‪ ،‬اﻣﻜﺎن و ﻧﮕﺮش ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در ﮔﺮوه ﺷﺸﻢ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان ﻣﻮارد ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪﻧﻮﻋﻲ در ﺟﻬﺖ اﺑﻬﺎم‪ ،‬ﻃﻔﺮه و‬
‫ﺳﻠﺐ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اراﺋﻪ ﻣﻲﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ‪ ،‬ارﺟﺎع‪ ،‬اﺳﻢﺳﺎزي‪ 30‬و‬
‫اﻓﻌﺎل ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ در ﮔﻔﺘﻤﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺎرﺑﺮد ﻓﺮاواﻧﻲ دارد‪ .‬درﺧﺼﻮص‬
‫ﻋﺒﺎرات وﺟﻬﻲ ذﻛﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎرﺑﺮد اﻳﻦ اﺻﻄﻼح ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻲ از ﻧﻘﻲزاده و‬
‫ﻫﻤﻜﺎران )‪ (1390‬و ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺗﻔﺎوت دﻳﺪﮔﺎه در ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي »ﺷﺎﻳﺪ« ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻗﻴﺪ وﺟﻬﻲ‪ /‬ﻓﻌﻞ‬
‫وﺟﻬﻲ ﺑﻮده و اﻟﺒﺘﻪ اﺳﺘﻔﺎده از اﺻﻄﻼح ﻋﺒﺎرات وﺟﻬﻲ در اﻳﻨﺠﺎ درﺑﺮدارﻧﺪة اﻧﻮاع ﻓﻌﻠﻲ )ﺳﺎده‬
‫و ﻣﺮﻛﺐ( )ﻧﻚ‪ .‬ﻃﻴﺐزاده‪ (1393 ،‬و ﻗﻴﺪي اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻲ از راهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮان اﻧﺘﻘﺎدي ﻧﻴﺰ‬
‫از آن در ﺗﺤﻠﻴﻞﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬راﻫﻜﺎر اﺳﻢﺳﺎزي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻲ آن ﻓﺎﻋﻞ ﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺬف و ﮔﺮوه‬
‫ﻓﻌﻠﻲ ﺑﻪ ﮔﺮوه اﺳﻤﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﮔﺮدد و در ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﺒﺘﺪاي ﺑﻨﺪ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد )ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن‪1386 ،‬ب‪.(72 :‬‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻓﻌﻞ ﺑﻪ اﺳﻢ‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺣﺬف زﻣﺎن از ﻓﻌﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻛﻨﺶ اﻧﺠﺎمﺷﺪه‬
‫را ﻧﻴﺰ از ﻋﻬﺪة ﻫﺮ ﻛﻨﺶﮔﺮي ﺑﺮﻣﻲدارد و ﺑﻪ ﺑﺎور ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن )ﻧﻚ‪ .‬ﻫﻤﺎن( ﺑﻪ ﺟﺎي ﺑﺎزﻧﻤﺎﻳﻲ ﻛﻨﺶ‪،‬‬
‫ﺑﻪﺻﻮرت رﺧﺪاد ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه و ﻣﻠﻤﻮس ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻨﺶﮔﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺸﺨﺺ‪ ،‬ﻛﻨﺶ را ﺑﻪﺻﻮرت‬
‫ﭘﺪﻳﺪهاي ﻛﻠﻲ واﻧﺘﺰاﻋﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻳﺎرﻣﺤﻤﺪي ﻣﻮﺟﺐ اﺑﻬﺎم و ﭘﻮﺷﻴﺪﮔﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺷﻮد‬
‫و ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﭘﻴﭽﻴﺪهاي را در ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺎده ﺟﻠﻮه ﻣﻲدﻫﺪ )ﻳﺎرﻣﺤﻤﺪي و ﺧﺴﺮويﻧﻴﻚ‪ .(181 :1380 ،‬وي‬
‫‪nom inalizat ion‬‬
‫‪224‬‬
‫‪30‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫اداﻣﻪ ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﺳﺎﻣﻲ ﺣﺎﺻﻠﻪ از اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪ )از ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺮدن و ﻣﺮگ( رﻓﺘﻪرﻓﺘﻪ ﻫﻮﻳﺖ‬
‫ﺛﺎﺑﺘﻲ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و وارد ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻟﻐﺎت ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و درﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬ذﺧﻴﺮة ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ و ادراﻛﻲ زﺑﺎن را در‬
‫ذﻫﻦ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ و اﻳﻦ ﺧﻮد رﻓﺘﺎر اﻫﻞ زﺑﺎن را درﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲدﻫﺪ‪ .‬ﻳﺎرﻣﺤﻤﺪي و‬
‫ﻫﻤﻜﺎر )ﻧﻚ‪ .‬ﻫﻤﺎن( در ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻌﻞ ﻣﺠﻬﻮل ﺑﻪ ﺟﺎي ﻓﻌﻞ ﻣﻌﻠﻮم اﻇﻬﺎر ﻣﻲدارﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ آﻏﺎزه‪ 31‬را در ﺟﻤﻠﻪ ﺣﺬف ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪﻃﻮر ﻋﻤﺪ و ﺑﺎ ﻧﻴﺖ ﻗﺒﻠﻲ )ﻳﺎ اﺣﻴﺎﻧﺎً ﻋﺪم اﻃﻼع(‬
‫اﺗﻔﺎق ﻣﻲاﻓﺘﺪ و ﭘﻴﺮو ﺣﺬف ﻋﻤﺪي‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻓﺎش ﻧﺸﺪه و ﺑﻪ ﭘﻨﻬﺎنﺳﺎزي روي‬
‫آورده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن )‪ (1387‬در ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎ در ﺑﻴﺎن راﻫﻜﺎر ﻧﺎﻣﺸﺨﺺﺳﺎزي و ﭘﻨﻬﺎن ﻛﺮدن ﻫﻮﻳﺖ‬
‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن از ﺳﻮي ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﺧﺒﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﺳﻪ دﻟﻴﻞ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ :‬ﻛﻢ ﻳﺎ ﺑﻲاﻫﻤﻴﺖ ﺟﻠﻮه‬
‫دادن ﻫﻮﻳﺖ ﻛﻨﺶﮔﺮ در ﻧﻈﺮ ﺧﻮاﻧﻨﺪه‪ /‬ﺷﻨﻮﻧﺪه‪ ،‬ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن از زﻳﺮ ﺑﺎر ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻛﻨﺶ رخداده‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻴﺪن ﻛﻨﺶﮔﺮان ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻧﻮﻋﻲ ﻗﺪرت ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ و ﻧﻴﺮوي ﻧﺎﻣﺮﺋﻲ ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ‪ .‬او‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻧﺎﻣﻌﻴﻦ و ﻓﻌﻞ ﻣﺠﻬﻮل را در راﺳﺘﺎي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻫﺪاف ﺑﺎﻻ ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬
‫در ﺟﺪول زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده از اﻣﻜﺎﻧﺎت و ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ درﺟﺎت ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ از اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﻪ‬
‫ﻧﻘﻞ از اﻓﺮاد ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﺮدآوري ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﺟﺪول ‪ 2‬ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ درﺟﺔ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﺘﻔﺎوت )ﻧﻚ‪ .‬ذاﻛﺮي‪(113 :1385 ،‬‬
‫ب( درﺟﺔ ﺷﻨﺎﺧﺖ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻛﻤﺘﺮ‬
‫اﻟﻒ( ﺷﻨﺎﺧﺖ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﺧﺖ ﺻﺮﻳﺢ و روﺷﻦ‪:‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي ﻣﺒﻬﻢ و ﻣﺸﺮوط‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ :‬ﺳﺎﺧﺖ ﻣﻌﻠﻮم‪ .‬ﺳﻴﻤﭙﺴﻮن )‪(1993‬‬
‫اﻟﻒ‪ :‬ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺠﻬﻮل‬
‫ب‪ :‬ﺟﻤﻠﻪﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه‪ .‬ﻫﺎﻳﻤﻦ‪(1994) 32‬‬
‫ب‪ :‬ﺟﻤﻠﻪﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ‬
‫‪33‬‬
‫ج‪ :‬ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي ﻧﻘﻞ ﻗﻮل ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ .‬ﺳﻴﻤﭙﺴﻮن )‪ ،(1993‬ﻟﻴﭻ )‪(1985‬‬
‫ج‪ :‬ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي ﻧﻘﻞ ﻗﻮل ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
‫وﺟﻪ‪ :‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي وﺟﻪ اﺧﺒﺎري‪ .‬ﮔﻴﻮن‪(1995) 34‬‬
‫وﺟﻪ‪ :‬ﺑﻪﻛﺎرﮔﻴﺮي ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي اﻟﺘﺰاﻣﻲ‪ ،‬ﺷﺮﻃﻲ‪،‬‬
‫و وﺟﻪ اﻣﺮي ﺟﻤﻠﻪﻫﺎي ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ‬
‫ﺗﻤﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬آرزو‪ ،‬ﭘﺮﺳﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺮود‪ ،‬اﮔﺮ‪...‬اي ﻛﺎش‪ ،‬اﻣﻴﺪوار ﺑﻮدن‪ ،‬آﻳﺎ‪...‬‬
‫‪31‬‬
‫‪them e‬‬
‫‪32‬‬
‫‪Haim an‬‬
‫‪33 Leech‬‬
‫‪34‬‬
‫‪Givon‬‬
‫‪225‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ونداﻳﻚ در ﻗﺎﻟﺐ اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ )ﻣﻌﻨﺎدار( ﺑﻴﺎن ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً در ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻤﺎم ﺳﺨﻨﺮاﻧﺎن‪،‬‬
‫اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ وﺟﻮد دارد )‪ .(Van Dijk, 2006: 732‬ﻋﺒﺎراﺗﻲ ﻣﺜﻞ ﺳﻮرﻫﺎ )اﻧﺪﻛﻲ‪ ،‬ﻣﻘﺪاري(‪ ،‬ﻗﻴﻮد‬
‫)ﺧﻴﻠﻲ(‪ ،‬اﺳﺎﻣﻲ )ﭼﻴﺰ( و ﺻﻔﺎت )ﻛﻮﺗﺎه‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪ( از ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮل اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ ﻣﺤﺴﻮب‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ ﺑﻴﺎن ﺷﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻳﻚ ﭘﺪﻳﺪة ﻣﺴﺘﻘﻞ زﺑﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬
‫ﺑﺎ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﺘﻌﺪدي راﺑﻄﻪ دارد‪ .‬در اداﻣﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻔﻬﻮم ﻣﻬﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺗﺤﻠﻴﻞ دادهﻫﺎ‬
‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺑﺘﺪا ﭼﻬﺎر ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر )دورة دﻫﻢ( ﺑﻴﻦ ﺳﺎلﻫﺎي ‪ 1388‬ﺗﺎ‬
‫‪ 1390‬ﺑﻪﻃﻮر ﺗﺼﺎدﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪ‪ 35‬ﻛﻪ ﻋﺒﺎرتاﻧﺪ از‪:‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ )‪ (1388/03/24‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان‪ :‬ﻣﻠﺖ اﻳﺮان ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت و ﺟﻬﺶﻫﺎي‬
‫ﺑﺰرگ را در ﻋﺮﺻﻪﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن دارد‪.‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ )‪ (1388/06/16‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان‪ :‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ دﻛﺘﺮ اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺑﺎ اﺻﺤﺎب رﺳﺎﻧﻪ در‬
‫دوﻟﺖ دﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ )‪ (1388/11/27‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان‪ :‬ﻧﺸﺴﺖ ﺧﺒﺮي رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي‬
‫داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ‪.‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ )‪ (1389/09/09‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان‪ :‬دﻧﻴﺎي اﻣﺮوز ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ راه و ﻧﻈﻢ ﺟﺪﻳﺪي اﺳﺖ‪.‬‬
‫در اداﻣﻪ‪ ،‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻓﺮاواﻧﻲ ﺗﻌﺪاد ﻣﺜﺎلﻫﺎ ﺻﺮﻓﺎً ﺑﻪ ذﻛﺮ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻳﻲ‬
‫‪36‬‬
‫در ﺟﺪول زﻳﺮ‬
‫ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ‪:‬‬
‫> ‪ =5 0‬ا‪<( ,( , www.president.ir .:‬ا‪1‬ه ا ز ‪ :‬ر ‪489 :‬ر‪7 0% $‬درس ‪35‬‬
‫‪36‬‬
‫‪ 0 4‬ه‪ ? +‬در ‪ ٣ :42‬ارا ‪45 +, 0‬د‪.‬‬
‫‪226‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﺟﺪول‪ 3‬ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر دورة دﻫﻢ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ داﺧﻠﻲ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫‪ .1‬اﻓﻌﺎل وﺟﻬﻲ‬
‫ﻣﺜﺎل‬
‫*اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در اﻳﺮان ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه و ﻓﺎﺻﻠﻪﻫﺎ‬
‫آنﻗﺪر زﻳﺎد اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ آن را زﻳﺮ ﺳﺆال ﺑﺒﺮد‪.‬‬
‫*روﺷﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دوﻟﺖ‪ ‬ﺑﺮآﻣﺪه از ﻣﻠﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻘﻖ اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺘﺔ ﻣﻠﺖ را ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ دﻧﺒﺎل‬
‫ﺑﻜﻨﺪ‪.‬‬
‫*آنﻫﺎ ﻣﻠﺖ را ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ؛ ﻣﻠﺘﻲ ﺷﺎﻳﺪ اﺣﺴﺎس ﺿﺮورت ﻧﻜﻨﻨﺪ و در ﻳﻚ دوره‬
‫اﺣﺴﺎس ﺿﺮورت ﻛﻨﻨﺪ و ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﻫﻢ اﻳﻨﻬﺎ و ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻲ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫اﮔﺮ ده ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً ﺑﻪ او رأي ﻣﻲدﻫﻨﺪ؛‬
‫اﻳﻨﻬﺎ ﻟﻮسﺑﺎزي اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻠﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻠﺖ روﺷﻦ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻓﻌﺎل ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ‬
‫* اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻓﺮادي ﻧﺎراﺣﺖ و دﻟﺨﻮر ﺷﻮﻧﺪ از اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬وﻟﻲ ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ‬
‫ارزﺷﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺎرﻳﺦ اﻳﺮان ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪ ،‬ﻣﻬﻢﺗﺮ از اﻳﻦ دﻟﺨﻮريﻫﺎي ﻓﺮدي اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻓﻘﺪان ﻋﺎﻣﻞ در ﻣﺠﻬﻮل‬
‫*از ﺳﻪ ﻣﺎه ﻗﺒﻞ ﺗﻤﺎم ﺗﺤﺮﻛﺎت ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ رﻗﺒﺎي ﺑﻨﺪه در رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬رﺑﻂدﻫﻨﺪة ﺗﺼﺪﻳﻘﻲ‬
‫* اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻗﺎﻃﻊ ﺧﻮد‪ ‬داﻧﺸﮕﺎﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ روزاﻓﺰون ﺷﺪن اﻳﺪهﻫﺎ در‬
‫داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎﻳﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه در ﺣﻮزهﻫﺎي ﻋﻠﻤﻴﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ؛ ﮔﺮﭼﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ در داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي ﻣﺎ‬
‫ﻫﺴﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻮﻋﺎً در ﺣﻴﻄﻪﻫﺎي ﻣﺤﺪود اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺻﻔﺎت وﺟﻬﻲ‬
‫*ﻫﻤﺔ دﻧﻴﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ ﺑﺎﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺑﻠﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن ﺧﺮاب ﻛﺮد‪،‬‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻫﻢ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﺮاب ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫*ﻣﺎ ﻫﻢ ﻧﺸﻨﻴﺪﻳﻢ ﻛﺴﻲ زﻣﺎن ﺑﮕﺬارد؛ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻓﺮادي اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺧﻴﻠﻲ‬
‫روﺷﻦ اﺳﺖ اﻳﻦ ادﺑﻴﺎت ﺑﺎ ﻧﻴﺎز اﻣﺮوز و ﺑﺎ روﻳﻜﺮد ﻣﻠﺖ اﻳﺮان ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎر اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻣﻮارد ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬
‫**ﻧﻈﺎم ﻗﻀﺎﻳﻲ در اﻳﺮان ﻧﻈﺎم ﻣﺴﺘﻘﻠﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﭼﻮن ﻣﺨﺎﻟﻒ اﺳﺎس ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن‬
‫)اﺳﻢﺳﺎزي(‬
‫اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻫﺴﺘﻢ ﻫﻢ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻢ در ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻓﻀﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬
‫)ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ(‬
‫ﺟﺮﻣﻲ اﺗﻔﺎق ﻧﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬
‫*ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن و ﻣﺼﺮ از ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﺟﻬﺎن اﺳﻼم و ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﺮاﻫﻲ آنﻫﺎ ﺑﺎ‬
‫اﻳﺮان ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ داد و ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ را از ﻣﺘﺠﺎوزان‪ ،‬اﺷﻐﺎﻟﮕﺮان و‬
‫دﺳﺖاﻧﺪازان ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫*اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در اﻳﺮان ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه و ﻓﺎﺻﻠﻪﻫﺎ‬
‫‪227‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﻣﺜﺎل‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫آنﻗﺪر زﻳﺎد اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ آن را زﻳﺮ ﺳﺆال ﺑﺒﺮد‪.‬‬
‫*ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻋﺮﺑﻲ رواﺑﻂ ﺑﺮادراﻧﻪاي دارد؛ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﺑﻌﻀﻲ‬
‫از آنﻫﺎ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺗﻲ ﻫﻢ دارﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺎﺷﻲ از دﺧﺎﻟﺖ دﻳﮕﺮان اﺳﺖ‪.‬‬
‫*ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ اﻋﻼم ﻛﻨﻢ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺟﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻣﻠﺖ ﭘﻴﺮوز ﺷﺪﻧﺪ؛ ﻫﻔﺘﺎد ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ ﭘﻴﺮوز‬
‫ﺷﺪﻧﺪ و ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ ﻫﻢ ﭘﻴﺮوزﺗﺮ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ اﮔﺮ دﻳﮕﺮان ﻫﻢ ﺷﺮاﻳﻂ را داﺷﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ؛ ﭼﻮن ﻣﻠﺖ اﻳﺮان ﻣﺘﻌﻬﺪﺗﺮﻳﻦ ﻣﻠﺖﻫﺎﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦﻛﻪ ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ اﻋﺘﺮاض‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻨﻬﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ و ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ و‪. ...‬‬
‫*ﺧﻮب اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرده اﺳﺖ؛ اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ ﻳﻚ ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ دارم ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻦﻛﻪ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ اﻓﺮاد ﭘﻮلﻫﺎ را در ﺟﻴﺐ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ و ﺻﻮرتﺣﺴﺎب ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫*اﮔﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ اﺷﻐﺎﻟﮕﺮي ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻛﺎري از ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺨﺖ در اﺷﺘﺒﺎه‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫)اﻓﻌﺎل ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ(‬
‫* ﻣﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺑﺨﺶﻫﺎي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري در ﻣﺒﺎدﻻت ﭘﻮﻟﻲ و ﺑﺎﻧﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﺨﺶﻫﺎي‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺿﺮوري ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺷﻮد‪ ،‬در ﺑﺨﺶ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﺷﻜﻞ‬
‫ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬
‫در اداﻣﻪ‪ ،‬ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻓﺖ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﺳﺆال ﻣﻄﺮحﺷﺪه از ﺳﻮي ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران‪ ،‬ﻫﺪف از‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮﻫﺎ را در اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲﻫﺎ ﺑﻪﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪:‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﻣﻮرخ‪:1388/3/24 :‬‬
‫ﺳﺆال‪ :‬ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻓﺎرس در ﻣﻮرد اﻳﻦﻛﻪ اﺧﺒﺎري در دﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻓﺮاﻃﻴﻮن و‬
‫اﻏﺘﺸﺎشﮔﺮان ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻦ در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻜﺎنﻫﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻈﺮ رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر را ﺟﻮﻳﺎ‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘﺎﺳﺦ‪ :‬در اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﻀﺎ آنﻗﺪر ﺑﺎز ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﻤﺎ دﻳﺪﻳﺪ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ و ﺑﻴﺶ‬
‫از ﺳﻪ ﺑﺮاﺑﺮ از رﺳﺎﻧﺔ ﻣﻠﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮن اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻣﺪت ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﻴﺴﺖ روز اﺳﺖ‪،‬‬
‫اﻣﺎ از ﺳﻪ ﻣﺎه ﻗﺒﻞ ﺗﻤﺎم ﺗﺤﺮﻛﺎت ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ رﻗﺒﺎي ﺑﻨﺪه در رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﺠﻬﻮل و ﺣﺬف ﻋﺎﻣﻞ در آن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻣﺒﻬﻢ از ﺑﻴﺎن ﻛﻨﺶﮔﺮ ﻋﺎﻣﻞ ﻃﻔﺮه ﻣﻲرود‬
‫و ﺑﻪﻃﻮر ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻣﻨﻄﻘﻲ را ﻓﺮض ﻣﺴﻠّﻢ ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺪف ﻛﻨﺶ ﺗﺄﺛﻴﺮي‪،37‬‬
‫‪perlocutionary‬‬
‫‪37‬‬
‫‪228‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫اذﻫﺎن ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎن را ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ دﻟﺨﻮاه ﺧﻮد ﻣﻌﻄﻮف ﻣﻲﺳﺎزد و ﻧﻮﻋﻲ ﻃﻔﺮهروي از ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﺿﻮع اﺻﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬
‫اداﻣﺔ ﭘﺎﺳﺦ‪ :‬در اﻳﺮان ﻗﺎﻧﻮن ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ درﺑﺮاﺑﺮ ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺴﺎوي و ﺑﺮاﺑﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺮﺷﻮر ﺑﻮده اﺳﺖ؛ اﻟﺒﺘﻪ در ﻳﻚ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻫﻢ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﻲﻫﺎ‬
‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﺑﺎ آنﻫﺎ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﻴﺮ ﻣﺒﻬﻢ »ﻫﻤﻪ«‪ ،‬ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﻫﺪف ﺣﺎﺷﻴﻪراﻧﻲ ﻣﻮﺿﻮع‪ ،‬ﻣﻄﺮح‬
‫ﺷﺪه و ﻃﻔﺮه از ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺻﻔﺖ وﺟﻬﻲ »ﻣﻤﻜﻦ« ﻧﻴﺰ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻛﻨﺶ‬
‫ﮔﻔﺘﺎر وي را ﺑﻪﺧﻮﺑﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺆال )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر روزﻧﺎﻣﺔ ﻛﻴﻬﺎن(‪ :‬در ﻣﻮرد اﻳﻦﻛﻪ دو رﻗﻴﺐ ﺑﻪ او ﺗﺒﺮﻳﻚ ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ و در ﺗﻼﺷﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ ‪ 28‬ﺗﻴﺮ دﻳﮕﺮي ﺑﻪ راه ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ و ﺟﻠﺴﺎت ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺗﺪاﺑﻴﺮي ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻗﺎﺋﻠﻪ‬
‫دارﻳﺪ؟‬
‫ﭘﺎﺳﺦ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ اﻋﻼم ﻛﻨﻢ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺟﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻣﻠﺖ ﭘﻴﺮوز ﺷﺪﻧﺪ؛ ﻫﻔﺘﺎد ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ ﭘﻴﺮوز‬
‫ﺷﺪﻧﺪ و ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ ﻫﻢ ﭘﻴﺮوزﺗﺮ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ اﮔﺮ دﻳﮕﺮان ﻫﻢ ﺷﺮاﻳﻂ را داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ؛ ﭼﻮن ﻣﻠﺖ اﻳﺮان ﻣﺘﻌﻬﺪﺗﺮﻳﻦ ﻣﻠﺖﻫﺎﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦﻛﻪ ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ اﻋﺘﺮاض ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻨﻬﺎ‬
‫ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ و ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ و‪. ...‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ »دﻳﮕﺮان« و »ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ« در راﺳﺘﺎي ﻃﻔﺮه از ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺆال و اﺷﺎره ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﻨﺶﮔﺮان ﻓﻌﺎل در ﺳﺆال اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﻣﻮرخ‪:1388/6/16 :‬‬
‫س )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر روزﻧﺎﻣﺔ ﻋﺼﺮ اﻗﺘﺼﺎد(‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ دوﻟﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاي ﺳﻮدﻫﺎي ﺑﺎﻧﻜﻲ ﭼﻴﺴﺖ؟‬
‫پ‪ :‬ﻣﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺑﺨﺶﻫﺎي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري در ﻣﺒﺎدﻻت ﭘﻮﻟﻲ و ﺑﺎﻧﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﺨﺶﻫﺎي‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺿﺮوري ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺷﻮد‪ ،‬در ﺑﺨﺶ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﺷﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮد؛‬
‫ﻫﺮﭼﻘﺪر ﺳﻮد ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮاﺳﺎس ﻗﺮارداد ﺑﻴﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬار و ﻛﺎرآﻓﺮﻳﻨﺎن ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻓﻌﻞ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ »ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ« ﺑﺮاي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﺗﺄﺛﻴﺮي ﺑﺮ ﺷﻨﻮﻧﺪه و ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﻬﺪ‬
‫ﮔﻮﻳﻨﺪه اﺳﺖ و اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻌﻞ ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ »ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮد« و ﻓﻌﻞ ﻣﺠﻬﻮل ﻧﻴﺰ در راﺳﺘﺎي‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ و ﺣﺬف ﻛﻨﺶﮔﺮ ﻓﻌﺎل در راﺳﺘﺎي ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﻬﺪ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻜﺘﺔ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺄﻣﻞ ﻛﺎرﺑﺮد ﻓﻌﻞ وﺟﻬﻲ »ﺑﺎﻳﺪ« در اﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻠﻲﮔﻮﻳﻲ ﭘﺎﺳﺦ‪ ،‬ﻛﻢاﻫﻤﻴﺖ‬
‫‪229‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﺟﻠﻮهدادن آن و در ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻗﺮار دادن آن ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫پ‪ :‬ﻣﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ ﺑﺴﻴﺎر زودﺗﺮ از اﻣﺮوز ﻻﻳﺤﺔ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﻛﺮدن ﻳﺎراﻧﻪﻫﺎ را ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺔ اﺟﺮاي‬
‫»اﺻﻞ ‪ «44‬اﺳﺖ‪ ،‬در اﺧﺘﻴﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻓﻌﻞ وﺟﻬﻲ »ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ« ﺟﻬﺖ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲرود و ﺑﻪﻧﻮﻋﻲ ﻛﻤﻚ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪه ﺑﺪون اﺷﺎرة ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﻨﺶﮔﺮ ﻓﻌﺎل و ﺣﻘﻴﻘﺖ رخداده و ﺑﺎزدارﻧﺪه از ﻧﻈﺮ‬
‫او‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺒﻬﻢ ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺑﻴﺎن ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ زﻣﺎن ﮔﺬﺷﺘﻪ در اﻳﻦ ﻓﻌﻞ وﺟﻬﻲ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻓﺮﺿﻲ‬
‫ﺑﻮدن و ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﺑﻮدن رﺧﺪاد اﺳﺖ‪.‬‬
‫س )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر اﻳﺴﻨﺎ(‪ :‬درﺑﺎرة ﺗﺴﺮﻳﻊ در اﻳﺠﺎد ﻛﺮﺳﻲﻫﺎي آزاداﻧﺪﻳﺸﻲ‪.‬‬
‫پ‪ :‬اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻗﺎﻃﻊ ﺧﻮد‪ ‬داﻧﺸﮕﺎﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ روزاﻓﺰون ﺷﺪن اﻳﺪهﻫﺎ در‬
‫داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎﻳﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه در ﺣﻮزهﻫﺎي ﻋﻠﻤﻴﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ؛ ﮔﺮﭼﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ در داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي ﻣﺎ ﻫﺴﺖ‪،‬‬
‫اﻣﺎ ﻧﻮﻋﺎً در ﺣﻴﻄﻪﻫﺎي ﻣﺤﺪود اﺳﺖ‪.‬‬
‫»اﻣﻴﺪوارﻳﻢ«‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮان ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮ ﻣﺆﺛﺮ در ﻛﺎﻫﺶ اﺛﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺻﺤﺖ ﮔﺰاره‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﻛﻤﺮﻧﮓﺳﺎزي ﺣﻀﻮر ﮔﻮﻳﻨﺪه‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻛﻨﺶﮔﺮ ﻓﻌﺎل در ﭘﺬﻳﺮش ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻛﻨﺶ اﻧﺠﺎمﺷﺪه ﻳﺎ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده از رﺑﻂدﻫﻨﺪة ﺗﺼﺪﻳﻘﻲ »ﮔﺮﭼﻪ« ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮاً در ﺧﻼف‬
‫رﺧﺪاد ﺑﻨﺪ اﺻﻠﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻋﻤﻼً اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻛﻠﻲ ﭘﻴﺎم اﺳﺖ‪.‬‬
‫س )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر اﻳﺮﻧﺎ(‪ :‬ﻃﺒﻖ ﮔﻔﺘﺔ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن‪ ،‬ﺧﻂ ﻓﻘﺮ ‪ 850‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن اﺳﺖ؛ درﺣﺎﻟﻲﻛﻪ‬
‫ﺣﻘﻮق ﻛﺎرﮔﺮان ‪ 263‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن؟‪...‬‬
‫پ‪ :‬ﺧﻂ ﻓﻘﺮ از اﻣﻮر ﺳﺮﻛﺎري اﺳﺖ؛ ﭼﺮا ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮرت دﻗﻴﻖ و ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﻲﺗﻮان آن را‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮد‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺣﺪود ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده را ﭼﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ؟‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻓﻌﻞ وﺟﻬﻲ »ﺗﻮاﻧﺴﺘﻦ« ﺑﻪﺻﻮرت ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ اﺣﺘﻤﺎل و اﻣﻜﺎن اﺳﺖ و اﮔﺮ‬
‫ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﻨﻔﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﻛﺎرﺑﺮد ﺗﻘﻮﻳﺖﻛﻨﻨﺪﮔﻲ دارد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻘﺎل‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺚ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ؛ اﻣﺎ در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻛﺎرﺑﺮد ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ آن‪ ،‬ﺷﺪت ﺣﻀﻮر ﻛﻨﺶﮔﺮ ﻓﻌﺎل‬
‫را در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ و ﻃﻔﺮه ﺑﻪﺧﻮﺑﻲ اﻋﻤﺎل ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻫﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫ﺳﺆاﻻت ﺑﻼﻏﻲ‪ 38‬ﻧﻈﻴﺮ ﺳﺆال ﺑﺎﻻ ﻛﻪ ﻫﺪف از ﻃﺮح آن اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺎﺳﺦ از ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ اﻳﻦ‬
‫ﻧﻮع ﭘﺮﺳﺶ ﻧﻮﻋﻲ اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و اﻟﺒﺘﻪ اﺑﺰاري ﺟﻬﺖ ﻃﻔﺮه و اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ اﺳﺖ؛‬
‫ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪاي از ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻫﻴﭻﻳﻚ از آﺛﺎر ﭘﻴﺸﻴﻦ اﺷﺎرهاي ﻧﺸﺪه اﺳﺖ و ﺑﺮاي‬
‫‪rhethoric‬‬
‫‪38‬‬
‫‪230‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫اوﻟﻴﻦﺑﺎر ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن در اﻳﻦ ﭘﮋوﻫﺶ آن را ﺑﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻧﻜﺘﺔ‬
‫ﺷﺎﺧﺺ در ﮔﻔﺘﻤﺎن رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر دﻫﻢ‪ ،‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﺘﻌﺪد ﺳﺆالﻫﺎي ﺑﻼﻏﻲ‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه در‬
‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ ﺧﺎرﺟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻮرخ‪89/5/20 :‬‬
‫س‪ :‬در ﺑﺎب اﻇﻬﺎرات ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺸﺎﻳﻲ درﺑﺎرة ﻣﻜﺘﺐ اﻳﺮاﻧﻲ و اﻧﺘﻘﺎدات ﺻﻮرتﮔﺮﻓﺘﻪ از اﻳﻦ‬
‫ﺳﺨﻨﺎن‪.‬‬
‫پ‪ :‬ﻳﻚ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ روي آﻗﺎي ﻣﺸﺎﻳﻲ درﺳﺖ ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﻳﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﻋﺎدي‬
‫ﻧﻴﺴﺖ؛ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﻛﻠﻤﺔ اﻳﺮان را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮد‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻣﻠﻲﮔﺮاﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ؛‬
‫ﻣﻠﻲﮔﺮاﻳﻲ آن ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم اﻳﺮان ﭘﺸﺖ ﺟﺒﻬﺔ رزﻣﻨﺪﮔﺎن را ﺑﺮاﺑﺮ ﺻﺪام ﺧﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺣﻮم ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﻓﺮﻣﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﺟﺎ ﻣﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ اﻳﺮان ﻳﻌﻨﻲ اﺳﻼم‪.‬‬
‫در اﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﺻﺮاﺣﺖ ﺷﺎﻫﺪ ﻃﻔﺮه و اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻛﺎرﺑﺮد ﺿﻤﻴﺮ ﻣﺒﻬﻢ »ﻛﺴﻲ«‪،‬‬
‫راﻫﻜﺎري ﭘﺮﺑﺴﺎﻣﺪ ﺑﺮاي اﺷﺎرة ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺑﻪ ﻛﻨﺶﮔﺮ اﺻﻠﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺿﻤﻨﺎً‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از راﻫﻜﺎر ارﺟﺎع ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ارﺟﺎع ﺑﺎر ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮ ﻓﺮد دﻳﮕﺮ و ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن از‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﺎ ﻛﻨﺶ رخداده اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻮرخ‪89/9/9 :‬‬
‫س )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر اﻳﺮﻧﺎ(‪ :‬ارﺗﺒﺎط ﺗﺮور دو اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه و ﺑﻪ ﺑﻦﺑﺴﺖ ﻛﺸﻴﺪن ﻣﺬاﻛﺮات ‪5 + 1‬‬
‫در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن رﺋﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن اﻣﻨﻴﺘﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟‬
‫پ‪ :‬اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲﻛﻪ در ﻣﺬاﻛﺮات آﻳﻨﺪه ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ را ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ و ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫زور‪ ،‬ارﻋﺎب و رﻓﺘﺎر ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻤﻲدﻫﺪ‪.‬‬
‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر اﺑﺘﺪا ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻌﺪﻳﻞﮔﺮ »اﻣﻴﺪوارﻳﻢ«‪ ،‬ﭘﺎﺳﺨﺶ را ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻛﺮده و ﺳﭙﺲ‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﻴﺮ ﻣﺒﻬﻢ و اﺳﺎﻣﻲ »زور« و »ارﻋﺎب« از ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﻔﺮه رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫س )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر روزﻧﺎﻣﺔ ﺗﻮﻛﻴﻮ(‪ :‬در ﻣﻮرد ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي ﭼﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي ژاﭘﻨﻲ‬
‫در ﺑﺨﺶ ﻧﻔﺖ‪.‬‬
‫پ‪ :‬اﻳﻦ را ﺑﺎﻳﺪ از ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي ژاﭘﻨﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ؛ ﻛﺴﻲ اﻟﺘﻤﺎس ﻛﺴﻲ را ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﻛﺴﻲ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻣﺸﺎﻫﺪهﺷﺪه از ﻧﻮع اﻓﻌﺎل ﻛﻨﺸﻲ ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ اﺳﺖ؛ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﻓﻌﻞ‬
‫‪231‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‪...‬‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪن از ﺟﻤﻠﻪ اﻓﻌﺎل ﻛﻨﺸﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻌﻞ وﺟﻬﻲ »ﺑﺎﻳﺪ« ﺷﺪت آن ﺗﺨﻔﻴﻒ‬
‫ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻛﺎرﺑﺮد »ﻛﺴﻲ« ﻫﻢ در ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻛﻨﺶﮔﺮ و ﻫﻢ ﻛﻨﺶﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﻃﻔﺮه و اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ وﻳﮋهاي‬
‫را اﻳﺠﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﻣﺼﺪر »ﻛﺎرﻛﺮدن«‪ ،‬ﺑﺪون اﺷﺎرة ﺻﺮﻳﺢ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻮرد‬
‫ﻧﻈﺮ‪ ،‬اﻳﻦ اﺑﻬﺎم را دوﭼﻨﺪان ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺶ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ از ﻣﻮاردي‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن اﺑﻬﺎم و ﻃﻔﺮه ﺣﺪاﻛﺜﺮي از آن ﺑﻬﺮه ﺑﺮد‪.‬‬
‫س )ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر اﻳﺮﻧﺎ(‪ :‬درﺑﺎرة ﺑﺮﺧﻲ اﻗﺪاﻣﺎت دﺷﻤﻦ در ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﻫﺴﺘﻪاي اﻳﺮان‬
‫و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻜﺎنﻳﺎﺑﻲ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎي ﻫﺴﺘﻪاي اﻳﺮان‪.‬‬
‫پ‪ :‬ﺧﺮاﺑﻜﺎريﻫﺎﻳﻲ اﻧﺠﺎم دادﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ آنﻫﺎ ﻛﺸﻒ و ﻋﻠﺖ ﺑﺮﻃﺮف ﺷﺪ؛ ﻣﺜﻼً‬
‫ﻧﺮماﻓﺰارﻫﺎﻳﻲ در ﻗﻄﻌﺎت اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺪاﺧﻼﻗﻲﻫﺎﻳﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد اﺳﻢﺳﺎزي )ﺧﺮاﺑﻜﺎري‪ ،‬ﺑﺪاﺧﻼﻗﻲ( آن ﻫﻢ ﺑﻪﺻﻮرت ﻛﻠﻲﮔﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺑﺪون ذﻛﺮ ﻣﺼﺪاق‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻲ از ﭘﺮﺑﺴﺎﻣﺪﺗﺮﻳﻦ راﻫﻜﺎرﻫﺎي اﺑﻬﺎمﮔﻮﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ از‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﺮﭼﺴﺐدﻫﻲ و اﺗﻬﺎم ﻣﺸﺨﺺ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﮔﺮدد و اﺻﻮل زﺑﺎن دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .8‬ﻧﺘﻴﺠﻪﮔﻴﺮي‬
‫در ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺖ از ﻣﻴﺎن اﻧﻮاع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي از ﺳﺎﺧﺖ‬
‫ﻣﺠﻬﻮل‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد را ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص داده اﺳﺖ؛ ﺳﭙﺲ ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ در رﺗﺒﺔ دوم‬
‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ .‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻛﻨﺸﻲ ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ در ﻳﻚ ﻣﻮرد ﻣﺸﺎﻫﺪه‬
‫ﺷﺪ ﻛﻪ ذﻛﺮ آن ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﻧﻜﺘﺔ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ درﺑﺮﮔﻴﺮي ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﺳﻢﺳﺎزي و اﻓﻌﺎل ﻏﻴﺮ‬
‫ﺷﺨﺼﻲ ﻫﺮ دو ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺠﻬﻮل ﻳﺎ ﻓﻘﺪان ﻋﺎﻣﻞ در ﻣﺠﻬﻮل اﺳﺖ؛ زﻳﺮا ﻋﻤﻼً ﻫﻤﮕﻲ‬
‫ﻫﺪف ﻳﻜﺴﺎﻧﻲ را دﻧﺒﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و آن‪ ،‬ﻛﻠﻲﮔﻮﻳﻲ و ﻋﺪم اﺷﺎرة ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻪ ﻛﻨﺶﮔﺮان‪/‬‬
‫ﻛﻨﺶﻫﺎي اﻧﺠﺎمﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ ﻛﻪ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر رﺗﺒﺔ دوم را از ﻧﻈﺮ ﻧﻮع و ﺑﺴﺎﻣﺪ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص داده اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮارد زﻳﺎدي ﺿﻤﻴﺮ »ﻛﺴﻲ«‪» ،‬ﻛﺴﺎﻧﻲ«‪» ،‬ﺑﺮﺧﻲ« و‬
‫»ﻋﺪهاي« ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺸﺨﺼﻲ ارﺟﺎع ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻴﺮوي ﺗﺄﺛﻴﺮي را‬
‫در ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻨﺪ‪ .‬درﺑﺎرة ﻣﺨﺎﻃﺐ‪ ،‬ذﻛﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺿﺮوري ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران در اﻳﻦ‬
‫ﮔﻮﻧﺔ ﮔﻔﺘﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺷﻨﻮﻧﺪه ﻳﺎ درﻳﺎﻓﺖﻛﻨﻨﺪة اوﻟﻴﺔ ﭘﺎﺳﺦ و ﭘﻴﺎم ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻫﺪف درواﻗﻊ‬
‫‪232‬‬
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫اﻓﺮاد دﻳﮕﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺟﻠﺴﻪ اﻏﻠﺐ ﺣﻀﻮر ﻧﺪارﻧﺪ و ﻣﺮﺟﻊ اﺻﻠﻲ ﭘﺎﺳﺦﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر‬
‫ﻣﻲروﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ زﺑﺎن دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ و ادب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲﺷﻮد راﻫﻜﺎرﻫﺎﻳﻲ‬
‫اﺗﺨﺎذ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﺨﻨﺮان را از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﺗﻬﺎم ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ /‬اﺧﻼﻗﻲ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ ﺑﺮﺣﺬر دارد و‬
‫ﺑﺎزﺧﻮردﻫﺎي ﻣﻨﻔﻲ ﻛﻤﺘﺮي در ﺟﺎﻣﻌﺔ داﺧﻠﻲ و ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰد‪ .‬رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر‪ ،‬ﻣﻨﺘﺨﺐ ﻣﻠﺖ‬
‫و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪة آﻧﺎن اﺳﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻋﻜﺲاﻟﻌﻤﻞ و ﭘﺎﺳﺨﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران داﺧﻠﻲ و‬
‫ﺑﻪوﻳﮋه ﺧﺎرﺟﻲ‪ -‬ﻛﻪ ﻓﺮﻛﻼف )‪ (1995‬از آن ﺑﻪ ﻛﺮدارﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺎﻓﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﻳﺎد‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ، -‬درﺑﺎرة ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺣﺴﺎس ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻮدآﮔﺎه و ﺣﺴﺎبﺷﺪه ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫دادهﻫﺎي ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ در اﻳﻦ ﭘﮋوﻫﺶ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺮﺧﻼف‬
‫ﻧﻈﺮ ﻟﻴﻜﺎف )‪ - (1972‬ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻖ ﻓﺎزي ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ را ﺗﻘﻮﻳﺖ‬
‫ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﮔﺮوه ﻳﺎ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻴﺮوي ﺑﻴﺎﻧﻲ ﻣﻲداﻧﺴﺖ‪ -‬و ﻫﻢراﺳﺘﺎ ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﻓﺮﻳﺰر )‪،(2010, 2009‬‬
‫اﺑﺰاري در ﺟﻬﺖ ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﻲ و ﺗﺄﺛﻴﺮ آن ﺑﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲرود و ﻫﺪف‬
‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر دوﻟﺖ دﻫﻢ ﻧﻴﺰ از ﺑﻪﻛﺎرﮔﻴﺮي ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﻣﺠﻬﻮل‪ ،‬ﺿﻤﺎﻳﺮ ﻣﺒﻬﻢ و ﻋﺒﺎرات وﺟﻬﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻀﻌﻴﻒ ﺷﺪت ﺗﺄﺛﻴﺮ ﮔﻔﺘﺔ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻫﺪف‪ -‬ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬رﻗﺒﺎي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ‪ ،‬اﺳﺮاﺋﻴﻞ‪،‬‬
‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻳﺎ اﻋﻀﺎي ‪ 1+5‬ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ، -‬ﻛﺎﻫﺶ ﺷﺪت ﻛﻨﺶ رخداده و ﺑﻲاﻫﻤﻴﺖ ﺟﻠﻮهدادن آن و‬
‫ﻃﻔﺮهرﻓﺘﻦ از ﭘﺎﺳﺦ ﺻﺮﻳﺢ و ﺷﻔﺎف و ﺑﻪ دور از اﺑﻬﺎم ﺑﻪ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﺑﺮاون و‬
‫ﻟﻮﻳﻨﺴﻮن )‪ (1987‬ﺣﻔﻆ وﺟﻬﻪ و ادب در ﻧﻈﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻓﺮﻳﺰر ﻧﻴﺰ ﺑﺪان اﺷﺎره ﻛﺮده اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﺑﻪﺻﻮرﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﭼﻨﺪوﺟﻬﻲ در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﺷﻮد؛ زﻳﺮا ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦﻛﻪ در‬
‫ﮔﻮﻧﺔ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻲ داﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران‪ ،‬ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﺑﻼﻓﺼﻞ ﻣﻘﺎم دوﻟﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و‬
‫آنﻫﺎ در ﺟﺎﻳﮕﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻳﻜﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﻧﺪارﻧﺪ و ﻣﺒﺎﺣﺜﻪاي ﺑﻴﻦ دو ﻃﺮف ﺷﻜﻞ ﻧﻤﻲ‪-‬‬
‫ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﺳﺨﻨﮕﻮ ﻧﮕﺮان ﺣﻔﻆ وﺟﻬﺔ ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﺪف‬
‫رﻋﺎﻳﺖ ادب و ﺣﻔﻆ وﺟﻬﻪ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ادب ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﻲاﻓﺘﺪ و آن‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻼﺣﻈﺎت دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻫﺪﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺎم ﺑﺮاﻳﺶ ارﺳﺎل‬
‫ﻣﻲﺷﻮد )ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﻧﻚ‪ .‬ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ذاﻛﺮي‪ ،‬در دﺳﺖ ﭼﺎپ(‪.‬‬
‫‪233‬‬
...‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
‫ ﭘﻲﻧﻮﺷﺖﻫﺎ‬.9
1. genre
2. hedges
‫اﻟﻒ( ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦﺑﺎر ﺑﺮاي اﺻﻄﻼح »ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﻧﺘﻘﺎدي« وﺿﻊ ﻛﺮد‬1386) ‫ اﻳﻦ ﺳﺮواژه را ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن‬.3
.‫ از اﻳﻦ ﺳﺮواژه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‬،‫و از اﻳﻦ ﭘﺲ در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻞ‬
4. hedging
5. Lakoff, G.
6. Rosch
7. Brown & Levinson
8. Coates
9. Hyland
10. Illocutionary force
11. Weinreich
12. metalinguistic oprators
13. Mayers
14. Markkanen, & Schroder.
15. adaptor
16. mitigator
17. weakener
18. minimizer
19. diminisher
20. concessive
21. hedged performative
22. epistemic verbs
23. negation
24. reversal tag
25. tentative inference
26. Van Dijk, T.
27. modality
28. Simpson
29. deontic
30. nominalization
31. theme
32. Haiman
33. leech
34. Givon
‫ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‬www. president. ir :‫ ﻣﺘﻦ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎ از ﺳﺎﻳﺖ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري ﺑﻪ آدرس‬.35
.‫اﺳﺖ‬
.‫« اراﺋﻪ ﻣﻲﺷﻮد‬3» ‫ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ در ﭘﻴﻮﺳﺖ‬.36
37. perlocutionary
38. rhethoric
234
‫دورة ‪ ،6‬ﺷﻤﺎرة ‪) 3‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،(24‬ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1394‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
‫‪ .10‬ﻣﻨﺎﺑﻊ‬
‫• اﺳﺘﺎﺟﻲ‪ ،‬اﻋﻈﻢ و ﻓﻬﻴﻤﻪ اﻓﺸﻴﻦ )‪» .(1390‬ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺎرﺑﺮدﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻋﺒﺎرتﻫﺎي اﺣﺘﻴﺎطآﻣﻴﺰ‬
‫در ﻣﻘﺎﻻت ﻋﻠﻤﻲ‪ -‬ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﻓﺎرﺳﻲ«‪ .‬ﻣﺠﻠﺔ ﭘﮋوﻫﺶﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‪ .‬د ‪ .2‬ش ‪) 2‬ﭘﺎﻳﻴﺰ و‬
‫زﻣﺴﺘﺎن(‪ .‬ﺻﺺ ‪.36 -17‬‬
‫• ﭘﺎﻳﮕﺎه اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان )‪.(www. president. ir‬‬
‫• ﺟﻌﻔﺮي‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎ )‪ .(1375‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺸﺮدة اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‪ -‬اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‪ -‬ﻓﺎرﺳﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺮان‪ :‬ﻧﺸﺮ ﻧﻮ‪.‬‬
‫• ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺪﻣﺤﻤﺪ )‪» .(1388‬ادب و ﻗﺪرت‪ :‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ در ﺟﻠﺴﺎت دﻓﺎع از‬
‫ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﻪ«‪ .‬ﻣﺠﻠﺔ ﭘﮋوﻫﺶﻫﺎي زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ‪ .‬س ‪ .1‬ش ‪) 1‬ﭘﺎﻳﻴﺰ و زﻣﺴﺘﺎن(‪ .‬ﺻﺺ ‪-79‬‬
‫‪.100‬‬
‫• ذاﻛﺮي‪ ،‬ﻃﺎﻫﺮه )‪ .(1385‬ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ ﺗﻔﺎوتﻫﺎي ﻧﻮﺷﺘﺎري در آﺛﺎر ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﻣﻌﺎﺻﺮ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ .‬ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﺔ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ‪ .‬ﺗﻬﺮان‪ :‬داﻧﺸﮕﺎه ﭘﻴﺎم ﻧﻮر‪.‬‬
‫• ﺻﻔﻮي‪ ،‬ﻛﻮروش )‪ .(1379‬درآﻣﺪي ﺑﺮ ﻣﻌﻨﻲﺷﻨﺎﺳﻲ‪ .‬ﺗﻬﺮان‪ :‬ﺳﺎزﻣﺎن ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت اﺳﻼﻣﻲ‪.‬‬
‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﻫﻨﺮ اﺳﻼﻣﻲ‪.‬‬
‫• ﻃﻴ‪‬ﺐزاده‪ ،‬اﻣﻴﺪ )‪ .(1393‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻓﻌﻞ و ﺳﺎﺧﺖﻫﺎي ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ در ﻓﺎرﺳﻲ اﻣﺮوز‪.‬‬
‫ﺗﻬﺮان‪ :‬ﻣﺮﻛﺰ‪.‬‬
‫• ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن‪ ،‬ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات )‪1386‬اﻟﻒ(‪» .‬ﺑﺎزﻧﻤﺎﻳﻲ »ﻣﺎ« و »آنﻫﺎ«‪ :‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺳﻔﻴﺪﭘﻮﺳﺘﺎن و‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن در ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻏﺮب ﭘﺲ از ‪ 11‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ .«2001‬ﻣﺠﻠﺔ رﺳﺎﻧﻪ‪ .‬ش ‪ .72‬ﺻﺺ ‪-205‬‬
‫‪.212‬‬
‫• ‪1386) ------------‬ب(‪ .‬ﺑﺎزﻧﻤﺎﻳﻲ اﺳﻼم در ﻧﺸﺮﻳﺎت آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﻧﮕﻠﻴﺲ ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ از‬
‫‪ 11‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ‪ .‬رﺳﺎﻟﺔ دﻛﺘﺮي‪ .‬ﺗﻬﺮان‪ :‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺪرس‪.‬‬
‫• ‪» .(1387) ------------‬ﻫﻮﻳﺖدﻫﻲ ﺑﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‪ :‬ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻮردي ﻧﺸﺮﻳﺎت آﻣﺮﻳﻜﺎ و‬
‫اﻧﮕﻠﻴﺲ«‪ .‬ﭘﮋوﻫﺶﻧﺎﻣﺔ ﻫﻮﻳﺖ‪ .‬ش ‪ .19‬ﺻﺺ ‪.137 -123‬‬
‫• ‪ ------------‬و ﻫﻤﻜﺎران )‪» .(1393‬ﺗﺤﻠﻴﻞ اﭘﻴﺰودي ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴﺘﻪاي اﻳﺮان در ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت‬
‫ﻏﺮب«‪ .‬ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‪ .‬ش ‪ .2‬ﺻﺺ ‪.206 -179‬‬
‫• ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن‪ ،‬ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات و ﻃﺎﻫﺮه ذاﻛﺮي )ﺑﻲﺗﺎ(‪» .‬ادب و ﻗﺪرت‪ :‬ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻘﻮﻳﺖ‪/‬‬
‫‪235‬‬
...‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
.(‫ )در دﺳﺖ ﭼﺎپ‬.‫ ﭘﮋوﻫﺶﻧﺎﻣﺔ ﻋﻠﻮم ﺳﻴﺎﺳﻲ‬.«‫ﺗﻌﺪﻳﻞ در زﺑﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‬
.‫ اﻟﺒﺮز‬:‫ ﺗﻬﺮان‬.‫ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺸﺮدة ﻋﻠﻮم اﻗﺘﺼﺎدي‬.(1372) ‫ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ‬،‫• ﻓﺮﻫﻨﮓ‬
‫ﺖ در اﻓﻌﺎل وﺟﻬﻲ در زﺑﺎن‬‫ »ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻔﻬﻮم ذﻫﻨﻴ‬.(1390) ‫ ﻣﺤﻤﻮد و ﻫﻤﻜﺎران‬،‫• ﻧﻘﻲزاده‬
.20 -1 ‫ ﺻﺺ‬.1 ‫ ش‬.‫ ﭘﮋوﻫﺶﻫﺎي زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ‬.«‫ﻓﺎرﺳﻲ‬
‫ »ﺷﻴﻮهاي در ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﻔﺘﻤﺎن و ﺑﺮرﺳﻲ‬.(1380) ‫ ﻟﻄﻒاﷲ و ﻣﺠﻴﺪ ﺧﺴﺮويﻧﻴﻚ‬،‫• ﻳﺎرﻣﺤﻤﺪي‬
-181 ‫ ﺻﺺ‬.42 ‫ ش‬.‫ ﻧﺸﺮﻳﺔ ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﺎﻣﺔ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬.«‫ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬-‫دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻓﻜﺮي‬
.188
References:
• Aijmer, K. & Simon-Vandenbergen, Ann- Marie (2004). "Pragmatics Markers".
Handbook of Pragmatics. pp. 1- 10.
• Alavi-nia, M. & A. Jalilifar (2012) "We believe the Iranian nation can: The
manifestation of power in Iranian televised presidential debates". in Language and
communication. 33 (1). pp. 8-25.
• Berlin, L. (2008). "I think, therefore commitment in political testimony". Journal
of Language and Social Psychology. Vol. 27. No. 4. pp. 372- 383.
• Bhatia A. (2006). "Critical discourse analysis of political press conferences". In
Discourse and Society. pp. 178- 208.
• Brown & Levinson (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage.
Cambridge University Press.
•
Caffi, C. (2007). Mitigation. Amsterdam: Elsevier.
• Chafe, W. (1986). "Evidentiality in English Conversation and Academic Writing".
In W. Cafe & Nichols (Eds). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology.
pp. 207- 272. (Norwood. NJ: Ablex).
•
Clemen, G. (1987). "Hedging in English journalistic economics". Europa
Universität Viadrina. Frankfurt and der oder. pp. 41- 44.
• ----------------- (1997). "The concept of hedging: Origins, approaches and
definitions". In Hedging and Discourse. Hartmut Schroeder and Raija Markkanen
236
1394 ‫ ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر‬،(24 ‫ )ﭘﻴﺎﭘﻲ‬3 ‫ ﺷﻤﺎرة‬،6 ‫دورة‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
(eds). pp. 80- 97. Berlin: de Gruyter.
• Coates, J. (1987). "Epistemic modality and spoken discourse". Transactions of the
Philological Society. 85. pp. 100- 131.
• Eshbough-Soha, M. (2003). "Presidential press conferences over time". American
Journal of political science. 47 (2). pp. 53-348.
• Estaji, A, F. Afshin (2001). "A study of hedging in Persian academic papers".
Journal of Language Researches. vol. 2. No. 2. Autumn 2011. Pp. 17-36 [In
Persian].
• Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis. New York: Longman.
• Farhang, M. (1993). A Concise Dictionary of Economical Sciences. Alborz: Tehran
• Fraser, B. (1999). "What are discourse markers?". Journal of Pragmatics. 31. pp.
931- 952.
• ----------------- (2009). "Hedging in political discourse". In papers from the 2d
International conference on PD Warsaw. Poland (edited by piotrcap).
• ----------------- (2010). "Pragmatic competence: The case of Hedging". in
Perspectives in politics and Discourse Eds. by Gunther Kaltenbock, Wiltrud
Mihatsch and Stefan Scheider: Emerald.
• Ghiasian, M. et al. (2014). "Episodic analysis of Nuclear Activity of Iran in West
newspapers". Language Related Research. Vol. 5. No. 2. pp. 179-206 [In Persian].
• Ghiasian, M. & T. Zakeri (Under Publication). "Politeness and Power: A study of
boosting and hedging in political language". Iranian Political Science Association
[In Persian].
• Ghiasian, M. (2007a). "Representation of "Us" and "Them: Image of Whites and
Muslims in west periodicals after septembre 11, 2001". Rasaneh: A Quarterly
Journal of Media Scientific-Promotional. No. 72. Pp. 205-214[In Persian].
• ----------------- (2007b). Representation of Islam in American and British
Periodicals Before and After Septembre 11. Unpublished Ph.D. Dissertation.
Tarbiat Moddares University of Tehran, Iran [In Persian].
237
...‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪﻳﻞ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎي‬
‫ﻣﺮﻳﻢﺳﺎدات ﻏﻴﺎﺛﻴﺎن و ﻫﻤﻜﺎران‬
• ----------------- (2008). "Giving identity to Muslims: A case study of American and
British periodicals after 9/11". Identity. No. 19. pp 123-137[In Persian].
• Hosseini, S. M. (2009). "Politeness and power: Opposition linguistic markers in
defend the thesis session". Researches in Linguistics. Vol. 1. No. 1. Pp. 79-100 [In
Persian].
• Hyland, K. (1996). "Writing without conviction? Hedging in science research
article". Applied Linguistics. 17 (4). pp. 433- 454.
• Jafari, M. R. (1994). Dictionary of English-English and English-Persian. Tehran:
Nashre No.
• Jalilifar, A. & M. Alavi-nia (2012). ""We are surprisd; wasn't iran disgracd there?".
A functional analysis of hedges and boosters in televised Iranian and American
presidential debates". Discorse and Communication. 6 (2). pp. 135- 161.
• Lakoff, G. (1972). "Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy
concepts". CLS. 8. pp. 183- 228.
• Markkanen, R & H. Schroder. (1996). "Hedging: A challenge for pragmatics and
discourse analysis". in R. Markkanen (ed). The Analysis of a Pragmatic
Phenomenon in Academic Texts. (3-18). Berlin: Walter de Gruyter.
• Matei, M. (2010). Discourse Makers As Functional Element. Bulletin of
Transylvania University of Brasor. Vol. 3.
• Mayers, G. (1989). "The pragmatics of politeness inscientific and H. Schroder
(eds)- articles". Applied Linguistics. 10 (1). pp. 1-35.
• Naghizadeh, M. et al. (2011). "An inquiry in the concept of subjectivity involving
modal verbs in Persian". Researches in Linguistic. 3 (4). pp 1-20[In Persian].
• Palmer, F. (1990). Modality and the English Modals. (2 Ed). London: Longman.
• President of the Islamic Republic of Iran website: www. president. ir
• Richardson, J. (2007). Analyzing Newspapers: An Appoach from Critical
Discourse Analysis. New York: Palgrave Publishing.
• Safavi, K. (1990). An Introduction to Semantics, Islamic Developement
238
1394 ‫ ﻣﺮداد و ﺷﻬﺮﻳﻮر‬،(24 ‫ )ﭘﻴﺎﭘﻲ‬3 ‫ ﺷﻤﺎرة‬،6 ‫دورة‬
‫ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬
Organization: Tehran [In Persian].
• Schaffner, C. ed. (1997). Analyzing Political Speeches. London: Short Run press
ltd.
• Tabibzadeh, O. (2014). Verb valency and Sentence Basic Structures in Modern
Persian. Tehran: Markaz [In Persian].
• Van Dijk, T. A. (1993). "Principle of critical discourse analysis". Discourse of
Society. 4 (2). pp. 252- 280.
• ----------------- (2006). "Politics, ideology, and discourse". Elsevier Encyclopedia of
Language and Linguistics. Vol. On political and Language (Ruth Wodak ed). pp.
228- 740.
•
----------------- (1995). "The mass media today: Discourses of domination or
diversity?" Javnost/The Public (Ljubljana). 2 (2). pp. 27-45.
• Weinreich, U. (1966). "On the semantic structure of English". in J. H. Greenberg
(ed). Universals of Language. 2d Edition. Cambridge. pp. 142-217.
• Yarmohammadi, L. & M. Khosravinik (2001). "A method in discourse analysis
and study of social and cultural viewpoints". Journal of Social Sciences: ( Nameyeh Farhang). No. 42. Pp. 181-188 [In Persian].
• Zakeri, T. (2006). The Comparative Study of the Contemporary Iranian Authors
Styles of Writing with the Emphasis on Gender. M. A. Thesis. Department of
linguistics. Payame Noor University. Iran. Tehran [In Persian].
239