from Interpretation and Performance: Essays for Alan Gaylord, ed. Susan F. Yager and Elise E. Morse-Gagné (Provo, UT: The Chaucer Studio Press, 2013) Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter Maura NolaN Alan Gaylord taught me that reading Chaucer’s poetry well means reading it aloud. In his many years of teaching, in his famous workshops at Kalamazoo, and in his published scholarship, he has repeatedly shown that the analysis of Chaucer cannot be complete without an account of oral performance. It was to his work on Chaucer’s prosody that I turned when I set out to reconsider Lydgate’s meter in the Prologue to the Siege of Thebes, a short prelude to the Theban story in which Lydgate imagines himself joining Chaucer’s pilgrimage on its way home from Canterbury. The analysis of Lydgate’s meter has vexed literary scholars since the early twentieth century because his verse seems unmetrical in comparison with that of Chaucer. Even as the latter was being praised by early editors as the inventor of the iambic pentameter line, his most fervent admirer was often dismissed as an incompetent metrist, incapable of emulating his “maistere Chaucere’s” regular rhythm.1 The habit of comparing Lydgate unfavorably to his predecessor is exacerbated by the fact that Chaucer’s poetry has been repeatedly edited over the past two centuries with an ideal notion of iambic pentameter as a model, while Lydgate’s verse has received ascribed to editorial neglect. Certain irregular features of Lydgate’s verse are so prevalent that they demand an explanation: the seeming profusion of extra syllables, the prevalence of headless lines, and especially the frequent appearance of the “broken-backed” or “Lydgate” line (in which two stressed syllables appear in sequence at the caesura, lacking an unstressed syllable to separate them) all combine to produce the effect of metrical disorder. But a closer look at Lydgate’s use of the broken-backed line suggests a more fruitful approach to his meter overall, one that treats it as a problem suggested that what seems like incompetence may instead be a comprehenThe Serpent of Division by John Lydgate the Monk of Bury, ed. Henry Noble MacCracken (London: H. Frowde, 1911), 65. For a brief summary of negative responses to Lydgate’s meter, see Martin Duffell, “Lydgate’s Metrical Inventiveness and his Debt to Chaucer,” Parergon n. s. 18.1 (2000): 227-49, at 227-28. 1 141 142 Maura Nolan sible response to language change and to the English metrical tradition, thus placing Lydgate within a larger narrative of linguistic development.2 At the same time, Lydgate’s choice of the broken-backed line is not solely produced by factors external to his verse. In the Prologue to the Siege of Thebes, these lines are distinctively associated with the character of the Host and with a spewords, Lydgate self-consciously chooses the broken-backed line because it has aesthetic value to him; far from being a defective version of an ideal line, it is itself a literary form that makes meaning in a distinctive way. As a result, the enterprise in the Prologue, but it also encourages readers to rethink the place of meter within his work overall, as a formal device that he uses with deliberaThe starting place for any discussion of Lydgate’s meter is its relationship to Chaucer’s iambic pentameter line. Tradition has it that Lydgate did not fully understand Chaucer’s verse and therefore produced a far inferior version of iambic pentameter, hampered by his inability to grasp the proper relationship between stressed and unstressed syllables in the line as a whole. But recent work on Lydgate’s meter has elucidated various reasons for the seeming unmetschwa), his inability to read Italian (and thus to imitate the endacasyllabo line Multiple generations of scholars have sought to explain Lydgate’s meter by locating it within the larger history of English metrics or by examining changes in spo- Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 143 favored by Italian poets, which lacked a caesura), and his turn to earlier English verse forms (which were not syllabically regular and frequently contained extra unstressed syllables).3 In light of these historical factors, it has become clear that Lydgate’s metrical choices were much more self-conscious and deliberate than has been recognized in the past. I argue that Lydgate’s use of the brokenbacked line in the Prologue to the Siege of Thebes is part of a deliberate effort ter that conforms to the dramatic expectations that Lydgate articulates in the Troy Book and in his mummings and disguisings. The broken-backed line thus emerges as an aesthetic choice that reveals the intimate link between the notion of performance and Lydgate’s construction of literary character. Determining which of Lydgate’s lines are broken-backed is no simple matter, however. As Derek Pearsall notes, the Chaucer that Lydgate was reading was not the Chaucer that we read today in printed and edited volumes. As many scholars of Chaucer’s prosody have pointed out, modern editing practices have smoothed out Chaucer’s meter, making slight alterations to perfect the iambic pentameter line.4 Lydgate’s poetry, in comparison, has been altered much less; lacking a clear sense of his metrical habits, editors have emended this verse unsystematically, often failing to introduce small changes that would be automatic The critic who has done most to elucidate Lydgate’s verse design in relation to Chaucer, to French and Italian models, to earlier English models, and to schwa deletion is Martin Duffell. In this instance see Duffell, op. cit., especially 237-38 (for a dis3 2 heroic line found in Middle English romance and villages poetry; see Fitzroy Pyle, “The Pedigree of Lydgate’s Heroic Line,” Hermathena 25 (1937): 26-59, who argues that when Lydgate adopted Chaucer’s iambic decasyllabic meter, he imitated earlier English heroic the “break-back” line), 40. In his “The Fifteenth-Century Heroic Line,” Essays and Studies 24 (1938): 28-41, C. S. Lewis similarly suggests that Chaucer’s successors, including Lydgate, veered away from their master’s iambic decasyllabic lines by introducing a strong medial break, thereby creating two half lines “hovering between two and three stresses” (33). A few decades later, Dudley Hascall, in “The Prosody of John Lydgate,” Language and Style 3 (1970): 122-46, returned to the problem of Lydgate’s meter, arguing that “in spite of received opinion, Lydgate was capable of counting to ten; if his lines do not scan properly, it is not because Lydgate cannot count, but because we are count- Chaucer’s poetry, it would look and sound much more like that of Lydgate. schwa). See also his “The Italian Line in English after Chaucer,” Language and Literature 11 (2002): 291-306, for an account of Chaucer’s use of the Italian decasyllabic line and schwa has been done by Donka Minkova, in her The History of Final Vowels in English: The Sound of Muting (Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1991), especially Chapter 7, “Schwa preservation in Late Middle English as a prosodic phenomenon,” 171-92. 4 For an example, see Emerson Brown, “The Joy of Chaucer’s Lydgate Lines,” in Alan T. Gaylord, ed., Essays on the Art of Chaucer’s Verse (New York: Routledge, 2001), 267-79. Brown argues that Chaucer’s editors have been particularly averse to the broken-backed or “Lydgate lines” that appear in the manuscript copies of his poetry, and ing a number of examples, he suggests that Chaucer’s use of the broken-backed line backed’ lines seem like wretched verse not because their meter is intrinsically ugly but because Lydgate uses it far too often and so mindlessly that it bears little relationship to what he is trying to say” (275). One of the goals of this essay is to show that Lydgate’s use of the broken back is far from mindless, and indeed bears an important relationship to the overall import of his works. 144 Maura Nolan for Chaucer’s poetry. Add to that the poor transcription that plagues some editions and Lydgate’s meter can appear far more irregular than, in fact, it is. As Pearsall has recently pointed out in relation to Lydgate’s Life of Our Lady, The accepted view, which I do not believe to be mistaken, is that [Chaucer’s] followers and led to a breakdown in the pentameter (see the summary in Pearsall 1970: 58-63). There is no doubt that this did happen, but one wonders whether it happened as quickly and universally as is sometimes assumed. Hoccleve presumably had access to good early copies of Chaucer and he writes perfect syllabic pentameter. Lydgate, in his prime during the same years as Hoccleve, is assumed to have been denied this access or to have misunderstood everything that Hoccleve understood perfectly clearly and to have erected Chaucerian variants of the pentameter, Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 145 pentameter); in other situations, he insists that the “Lydgatean” character of the lines must be maintained: “there are many lines that cannot be altered and must be allowed to stand as they are.”8 Erdmann, as Edwards points out, frequently emends Lydgate’s broken-backed lines, despite his commitment to letting “Lydgatean” lines stand; Edwards’ own practice is less aggressive, more willing to preserve lines as they appear in his base manuscript, London, British Library, Arundel 119: In recent years, scholars have come to recognize greater metrical variability than before and to accept the authority of manuscript readings over modern improvements and silent emendations. The text as read by medieval audiences now makes as much claim on our critical and historical imagination as the ideal work reconstructed according to a presumed authorial intention. In the case of Lydgate, “broken back” lines, which lacked an unstressed syllable after the caesura, have long been regarded as evidence of his failed craftsmanship or scribal inattention or both. Erdmann regularly corrects them in The Siege of Thebes, but I have chosen to allow them to stand.9 begin to wonder whether this is entirely fair. It is a view based on imperfect evidence, for, though there are texts of Lydgate in plenty, there are very few proper editions.5 Both Erdmann and Edwards argue that broken-backed lines should be allowed to stand (though Erdmann intervenes more than Edwards). The task of the literary critic confronted with these lines, however, stretches beyond the editorial Lydgate’s use of the form, a literary reason for his embrace of what seems to Lydgate’s verse in order to achieve a smoother pentameter line. Both modern editors of the Siege of Thebes, Axel Erdmann in his 1911 EETS edition and 6 Erdmann explains his editorial principles in some detail in volume 2 of his edition, in which he maps out a program of emendation that charts a moderate path through the thicket of Lydgatean lines.7 5 Derek Pearsall, “The Weak Declension of the Adjective and its Importance in Chaucerian Metre,” in Chaucer in Perspective: Middle English Essays in Honour of Norman Blake, 90. 6 Lydgate’s Siege of Thebes: Part I – the Text, ed. Axel Erdmann, EETS 108 (London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1911); John Lydgate, The Siege of Thebes, ed. Robert Edwards, TEAMS Middle English Texts Series (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2001). 7 Lydgate’s Siege of Thebes: Part II, ed. Axel Erdmann and Eilert Ekwall, EETS level of the poetic line. When readers listen to the sound of “Lydgate lines,” the broken back – which seems like little more than a stumbling block – emerges from the silence of the printed page as a viable aesthetic technique. On the one hand, there is no denying that the broken back disrupts the smooth unfolding of the line in speech and that a line composed of successive iambs is easier to say. On the other hand, when content is added to metrical form, and when Lydgate’s stylistic and aesthetic goals are taken into account, it becomes possible to see why he might have deployed broken-backed meter rather than the smoother iambic pentameter he imitated from Chaucer. Paying attention to the aurality Ibid., 33. Edwards, op. cit., 15. Edwards does emend the text at a number of junctures, 8 9 the meter seems to require it; although he differs from Erdmann, neither hesitates to emend Lydgate’s lines under certain conditions. 146 Maura Nolan of Lydgate’s verse highlights its performative qualities and forces the reader to recognize that Lydgate understood his poetry in a fundamentally dramatic way. He strategically uses meter in the Prologue as part of his characterization of the Host, whose speech is dominated by the seemingly awkward and stumbling broken back. This focus on the Host points the way to a new understanding of the Prologue to the Siege of Thebes, as part of a series of dramatic experiments in which Lydgate sought to link Chaucerian poetics with medieval spectacle. “Performance” is a notion that is central to Alan Gaylord’s work on Chaucer’s prosody. It is often neglected by critics, possibly because it seems so subjective; as we are often reminded, no one really knows what Chaucer sounded like. But in the work of scholars like Gaylord, we are also reminded that Chaucer’s poetry is designed to be performed, to be read aloud before a listening audience. This reminder highlights the many dramatic elements of Chaucer’s verse: its dialogues, apostrophes, and speeches, not to mention the conceit of oral storytelling that governs his most well-known work. It is this conceit that Lydgate exploits when he sets out to supplement the Knight’s Tale with his history of Thebes. Lydgate’s prologue re-creates the drama of the Canterbury Tales, from its setting to its characters, imagery, and discursive style. Various Chaucerian techniques are copied, including the insertion of the author into the mise en scène as a character with a story to tell. Like Chaucer, Lydgate presents himself as the object of the Host’s ridicule, subject to the authority best sentence and moost solaas.”10 By foregrounding the Host in this way, Lydgate creates the impression that the Prologue is dominated by the spoken word rather than by third-person narration or description, and this impression provides the key to understanding the purpose of the Prologue as a whole, particularly in relation to Lydgate’s larger poetic and dramatic goals. Those goals are intimately bound up with the aesthetic category of Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 147 reader to consider “what he should be hearing” by forcing him to consider what the lines sound like when performed aloud. Paying attention to Lydgate’s so many lines are susceptible to more than one scansion, especially given the edition or manuscript is just one variable that can alter the meter in a given line of verse. Indeed, it is impossible to achieve a resolution to the problem of Lydgate’s meter, if what is being sought is a hard-and-fast set of rules by which to analyze his verse. Instead, I suggest that considering Lydgate’s poetry in light of its performative character – as verse designed to be read aloud – is an alternate way of accounting for the irregularity of his verse, one that opens up new possibilities for understanding a text like the Prologue in relation to both form and content. Its chief advantage is that it does not assume that such lines are failures or mistakes; instead, this approach takes seriously the reasons. A useful point of departure is an analysis of the Prologue in relation to the categories that Pearsall sets out (iambic pentameter lines; headless lines; broken-backed lines), which reveals the proportion of regular to irregular meter in the text: Iambic pentameter: 95 lines13 Headless: 43 lines Broken-backed: 33 lines [4-stress: 5 lines]14 These categorizations are subject to variation and interpretation, of course; part of the speaker in order to produce the dramatic effect for which Lydgate of performance that readers can elucidate the relationship between meter Ibid. This category includes lines that begin with a trochaic inversion and as a result include two unstressed syllables in a row (to be differentiated from the headless line, in which an unstressed syllable is missing at the beginning of the line). Pearsall’s division of Lydgate’s lines into these categories revises the work of Josef Schick, who 12 Gaylord: reading Middle English verse aloud. Meter forms the foundation of this kind of performative reading; it is the aspect of poetry that structures what Gaylord calls “the life of the verse as it is perceived in time and motion.”11 for helping the reader imagine, not what he is reading, but what he should be hearing.”12 In the case of Lydgate’s Prologue, the verse itself urges the Larry D. Benson, gen. ed., The Riverside Chaucer, 3rd ed. (Boston: Houghton 10 Gaylord, op. cit., 126. 11 13 does identify the three major types of lines found in Lydgate’s body of work. See Josef Schick, ed., Lydgate’s Temple of Glas, EETS e.s. 60 (London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co, 1891), lvii-lix; Derek Pearsall, John Lydgate of Virginia, 1970), 60-61. 14 Pearsall does not include four-stress lines in his list of types, but there are occasional such lines in Lydgate’s verse, as I have noted. 148 Maura Nolan and content in Lydgate’s verse – particularly, as I will show, in the case of the Prologue’s Host and his reliance on the broken back. Indeed, the key to understanding Lydgate’s meter in the Prologue to the Siege of Thebes lies in recognizing his acute sense of the dramatic possibilities inherent in writing verse. Even more than Chaucer, Lydgate was alive to the visual and aural aspects of poetry; scholars have long recognized his habit of exploring what Pearsall has called “the borderland of word and picture” by writing poems to illustrate tapestries, wall paintings, sugar sculptures and pageants.15 performance; as I have argued elsewhere, his mummings and disguisings bring Chaucerian style to dramatic life.16 His theatrical poetry reveals his strong interest in the potential of verse to ventriloquize the human voice for an audience, as well as his fascination with the notion of character, both literary and dramatic. Lydgate’s gaze, as ever, focuses on Chaucer as the originator of a poetic style in which characters can be constructed by coupling distinctive voices with carefully drawn human images, including details of dress, ornament, habit, gesture, and body. Perhaps the most famous of Lydgate’s dramatic renditions of Chaucerian character may be found in his Disguising at Hertford, in which he creates a dialogue between men and women by imitating the voices of the Wife of Bath, the Clerk, and the Host.17 Although the characters in this disguising do person to respond to the complaints of their husbands, Lydgate clearly sought to bring Chaucer’s pilgrims to the stage. His reading of the Canterbury Tales is essentially dramatic; Chaucer’s characters spoke to him in theatrical terms that he sought to replicate and expand in works like the Disguising at Hertford and the Siege of Thebes. The dramatic mode does not dominate Lydgate’s oeuvre, however, for even in his performance pieces, he does not consistently vivify characters and endow them with distinctive voices. Works like the Troy Book, the body of the Siege of Thebes, the Life of Our Lady, and the Fall of Princes contain many long passages of description, apostrophe, set speeches (which tend to use a universalized authoritative voice), and narrative, as well as the inevitable moralizations and commentary that pepper Lydgate’s writing. Nonetheless, it is Pearsall, John Lydgate, 179. Maura Nolan, John Lydgate and the Making of Public Culture (Cambridge: 15 16 Claire Sponsler, ed., John Lydgate: Mummings and Entertainments, TEAMS Middle English Texts Series (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2010), 15-21; see also Maura Nolan, John Lydgate, 154-72. 17 Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 149 possible to discern a minor mode within Lydgate’s body of work – what might be called a sub-style – in which theatricality comes to the fore as he constructs characters that combine appearance and voice in the Chaucerian manner. This minor mode or sub-style produces some of Lydgate’s most memorable writing; it is the only mode in which he might be said to experiment rather than to imitate. of course the theatricality of the Canterbury Tales has long been recognized. Lydgate adapts that theatricality to the kinds of performance with which he is familiar – mumming and disguising – and the result is the stylized staging of the Disguising at Hertford. But he also deploys this dramatic mode elsewhere, most notably in the Prologue to the Siege of Thebes, where he literally inserts himself into the theater of the Canterbury Tales. Because Lydgate imagines his characters – some of whom are also Chaucer’s characters – as actors who perform the lines of poetry he writes for them, his use of meter becomes central to understanding his dramatic sub-style. In the case of the Prologue, developing a distinctive voice for his reanimation of Chaucer’s Host. Before discussing the Prologue’s depiction of the Host, however, it within poetry as a way of placing Lydgate’s metrical practice within a larger framework. Many of the discussions of Lydgate’s meter have focused intently his verse. As I note above, these efforts can be useful as a way to build a picture of Lydgate’s metrical habits, but categorizing lines of his verse can be only a preliminary step in analyzing how sound and stress intersect with meaning in and the fundamental nature of the poetic line. Gaylord’s suggestion that critics must consider “the life of the verse as it is perceived in time and motion” in order to fully grasp Chaucer’s creative enterprise provides a useful starting point because it acknowledges that poetry exists in particular times and places, and that it is voiced and perceived by the human body. Meter, as Derek Attridge argues, is inherent in speech; the voice is produced by the body, which creates rhythm: What is distinctive about poetry is its exploitation of the fact that spoken language moves, and that its movements – which are always movements of meaning and emotion at the same time as movement 150 Maura Nolan of sound – achieve a varied onward momentum by setting up always happens echoing and anticipating each other, and poetry aims at a precision that makes every word count as something experienced meaningfully through the body at the same time as it is understood by the mind. The engine that drives this sonorous and meaningful activity is rhythm: the continuous motion that pushes spoken language forward, in more or less regular waves, as the musculature of the speech organs tightens and relaxes, as energy pulsates through the words we speak and hear, as the brain marshals multiple stimuli into ordered patterns. To understand and enjoy poetry means responding to, and participating in, its rhythm – not as one of a number of features that make up the poetic experience, but as the heart of that experience.18 If rhythm lies at the heart of the poetic experience – and rhythm comes from the embodied quality of speech – then poetic meter is essential to the development of character. Creating the illusion that a living person is speaking within the poetic framework of a work like the Prologue to the Siege of Thebes requires manipulating the rhythms of speech, so that the individuality of a given character rings out as the poem is performed. That manipulation takes the form of poetic meter, as Attridge explains: Meter is an organizing principle which turns the general tendency toward regularity and rhythm into a strictly-patterned regularity that is not opposed to rhythm but is a way of organizing rhythm.19 Meter thus makes explicit what is implicit in human speech, its natural tendency is authenticated by its meter, the device used by poets to imitate the rhythms inherent in everyday speech. At the same time, of course, literary characters are larger than life and their metered speech always exceeds ordinary rhythmic conversation. That speech further plays a crucial role in differentiating one their characters to produce an individuality that accords with the details of clothing and appearance unique to each speaker. Chaucer famously manipulates the varied professional discourses of his pilgrims to associate each character 18 Derek Attridge, Poetic Rhythm: An Introduction versity Press, 1995), 1. 19 Ibid., 7-8. - Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 151 with a style of speaking. He does so, however, not by having the individual characters speak in their professional jargons, but by relying on the Host, who repeatedly adopts the professional vocabulary of the pilgrims as he calls on them to tell tales. The Host is a kind of master character who holds all of the linguistic keys to the pilgrimage; sometimes his mimicry succeeds (as in the introduction to the Man of Law’s Tale) and sometimes it fails (as when he tries to jolly the Parson into telling “a fable anon, for cokkes bones!” [X.29]), but his authority is never in doubt. As the one character who can speak the languages of all of the pilgrims, the Host controls the discursive environment and thus the tale-telling game. It should be no surprise, then, that Lydgate chooses the Host as the one Chaucerian character he brings to life in his version of a Canterbury tale. The Host’s rough and ready treatment of Lydgate-the-pilgrim performs the relationship that Lydgate postulates between himself and Chaucer, that of servant and master. The theatrics performed by Lydgate’s Host are a crude version of the subtler drama of authorial submission that Lydgate the poet enacts early in the Prologue, when he praises Chaucer as the “Floure of poetes The Chaucer portrayed in these lines is an elite poet who has mastered the high style, whose verse represents the apotheosis of English poetry. But the Chaucer of the high style, the Prologue resorts to low comedy, to the discourse of the Miller, the Reeve, and the Cook, as a way of staging the entrance of Lydgate the pilgrim and poet. In turning to Chaucer’s comic register, Lydgate establishes a division between two kinds of poetics, one high and one low, both imitated from the Canterbury Tales. This division corresponds to the distinction between the extradiegetic frame for the Prologue and the diegetic drama that Lydgate stages with the Host and Lydgate-the-pilgrim as main characters. Outside that drama, the poet Lydgate indulges in a typical paean of praise for Chaucer, which establishes the governing hierarchy at work in the Prologue: Chaucer is elevated, Lydgate is made humble. Within the diegesis, the Host takes the place of Chaucer, using Chaucerian low comedy to expose Lydgate to ridicule by instructing him about digestive remedies and the proper way to handle intestinal gas: Yif nede be, spare not to blowe! To holde wynde, be myn opynyoun, Wil engendre collik passioun And make men to greven on her roppys, 152 Maura Nolan This vision of Lydgate as a gassy, overfed, repressed monk being urged to abandon social propriety by the boisterous Host is a humiliating one. Even so, it enables Lydgate to appropriate not only the language of the Host, but also multiple images and phrases from the Canterbury Tales as a whole. His reference to “croppys” and list of home remedies for stomach ailments recalls Pertelote’s ministrations to Chaunticleer; the Host’s reference to “wynde” gestures to the farts in the Miller’s Tale and the Summoner’s Tale; when the Host promises to be Lydgate’s “orloger” (122), he evokes the comparison of Chauntecleer’s crowing to the “abbey orlogge” (VII.2854). These are only a few of the intertextual connections between Lydgate’s Prologue and the Canterbury Tales, but they show how Lydgate maintains his claim to authority even as he stages his own humiliation. Just as Chaucer appropriates the professional languages of his pilgrims, so too does Lydgate appropriate and rewrite Chaucer’s work. Indeed, most of the Host’s speech is designed to convince a seemingly reluctant Lydgate to tell his tale; it repeatedly urges the monk to contribute to the Canterbury Tales and implicitly claims that Lydgate is Chaucer’s equal in tale-telling. The Prologue thus operates doubly, as an assertion both that Lydgate is Chaucer’s creation (one of the pilgrims) and that Lydgate’s Canterbury tale is a muchdesired answer to Chaucer’s great poem. ambivalent relationship to the authority of his main source. His attitude to Chaucer combines anxiety and awe: anxiety that he cannot live up to the standards set by Chaucer, coupled with genuine admiration for his predecessor’s skill. The Prologue stages this relationship, in which Lydgate compares himself whose speech is both a tissue of allusions to the Canterbury Tales and a tour de force of Lydgate’s broken-backed style. Almost half the lines in the Prologue (72 of 176) are devoted to the Host’s speeches, making him by far the dominant speaker in the text; the only other character who speaks is Lydgate-the-pilgrim, for three lines. The Host’s extensive speeches introduce a crucial link between the narrator, in passages that focus on physical appearance (for Lydgate) and poetic achievement (for Chaucer). The description of the Host, in contrast, is extremely brief: The same tyme her governour, the Host, Stonding in halle ful of wynde and bost, Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 153 Lich to a man wonder sterne and fers. (79-81) Lydgate’s portrayal of the Host renders him larger than life; he is an uncompromising authority who conscripts Lydgate into the tale-telling game with the sheer force of his personality. He strongly resembles his Canterbury Tales predecessor in both physicality and affect; as Chaucer tells us, his Host of manhood him lakkede right naught” (I.753, 755, 756). Despite these physical details, however, what most distinguishes the Host from any other Canterbury Tales suggest, Lydgate’s Host is a ventriloquist as well as a master of pastiche. At the same time, he is also a character within Lydgate’s mini-narrative about the origins of the Siege of Thebes – and his status as a character demands the kind of internal consistency that his dependence on a source text threatens to undermine. Of course, the Host is not a character in the novelistic sense, not a representation of a person endowed with interiority and subjectivity. Instead, Lydgate’s Host is a character at the level of discourse, a means of organizing a in a particular human body. That is why Lydgate describes him as “Lich to a man wonder sterne and fers” (81); the comparative conjunction like captures the sense which the Host is a simulacrum of a human being, a literary device masquerading as an embodied person. Lydgate makes no attempt to conceal physical details or by exploiting the kinds of literary tricks that Chaucer uses to create the illusion of interiority and depth in characters like the Pardoner and the Wife of Bath. His Host shows no signs of emotional attachment or inner and a private inner self. Instead, the Host functions much like the poet and actors Lydgate famously describes in the Troy Book when he gives an account of classical tragedy: Al þis was tolde and rad of the poete. And whil þat he in þe pulpit stood, With dedly face al devoide of blood, Singinge his dites, with muses al to-rent, Amydde þe theatre schrowdid in a tent, Þer cam out men gastful of her cheris, Pleying by signes in þe peoples si t, Þat þe poete songon hath on hi t; So þat þer was no maner discordaunce 154 Maura Nolan Atwen his dites and her contenaunce.20 The dramaturgy imagined here by Lydgate is simple: a poet reads his verses aloud, while a chorus of players enacts the emotions aroused by the text. The bodies of poet and actors become expressive media for the work of art. as a kind of interface between the diegetic world of the tragedy and the material world of its audience. In his own mummings, Lydgate clearly envisaged a poursyvant or herald – reading his verses aloud while various tableaux were enacted; as the headnote to “Bycorne and Chychevache” reads, “there shal stonde an ymage in poete-wyse seying thees thre balades.”21 In this model, words and performance are separately imagined, so that acting works as a kind of illustration rather than as a directly mimetic representation of hurole in the Prologue to the Siege of Thebes by demonstrating that the relationship between the character of the Host and the words he speaks is closely related to ary being with interiority, the kind of character so often described in histories of subjectivity and its literary portrayal. Instead, he acts as a nodal point for the performance of a mode of discourse that is allusive, citational, and fragmentary, comprising bits and pieces of its Chaucerian source and remaking them to serve the poet’s purpose. I have already shown how the allusiveness of the Host’s language functions as a simultaneous gesture of respect for Chaucer and a challenge to Chaucer’s imagined world. What makes the Host’s speech more than a pastiche of allusions and citations and opens up the possibility of a new kind of literary character is its metrical distinctiveness. In the Prologue to the Siege of Thebes, Troy Book, 2: 860-72, 896-916. See John Lydgate, Troy Book, 4 vols., ed. Henry Bergen, EETS e.s., nos. 97, 103, 106, 126 (London: Kegan Paul, Trench and Trübner, 1906, 1908, 1910, 1935). 21 The manuscript headnotes for Lydgate’s mummings, written by John Shir20 shal stonde an ymage in poete-wyse seying thees thre balades”; for “The Legend “Nowe here nexst folowyng ys made a balade by Lydegate, sente by a poursyvant to the Shirreves of London”; (for the “Mumming for the Goldsmiths of London”: “And mynge... brought and presented unto the Mayre by an heraude cleped Fortune”; for the balade by Daun Iohan, brought by a poursuyvaunt in wyse of mommers desguysed.” See Sponsler, John Lydgate: Mummings and Entertainments, 11, 42, 52, 60, 63. Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 155 Lydgate’s broken-backed line comes into focus as the determining feature of the Host’s performance as a character. In total, there are 33 broken-backed lines in the Prologue; 22 of these appear in the Host’s speeches. Put another of the lines are broken-backed.22 Here are all the Host’s broken-backed lines, with stress indicated by bold type and the “broken back” underlined. Italicized phrases could be read as broken-backed or not, as will be discussed below: Besechinge you that ye wil me telle First youre name, and of what contré Withoute mor, shortly that ye be That loke so pale, al devoyde of blood. (86-89) Thogh ye be soul, beth right glad and light, Preiying you soupe with us tonyght, And ye shal han made at youre devis. (97-99) To ben a monk, sclender is youre koyse! (102) Or late fed in a feynt pasture. Lift up youre hed, be glad, tak no sorowe!* And ye shal hom ride with us tomorowe. (104-106) Yif nede be, spar(e) not to blowe! (112)* But toward nyght, ete some fenel rede. (117)* And lik as I pouer have and myght, I charge yow rise not at mydnyght. (119-120)* I wol mysilf be youre orloger. (122) 22 It should be noted that these numbers are approximate, because some lines can be scanned in multiple ways. I have sought throughout to be consistent in scansion between the Host’s lines and the rest of the Prologue for purposes of comparison; since the gap between the number of broken-backed lines in the Host’s speech and in the remainder of the Prologue is so large, the existence of ambiguities in scansion does not alter the fact that the Host’s speech contains many more broken-backed lines than the rest of the Prologue. Other scholars have also calculated the number of brokenbacked lines in Lydgate’s poetry, using various texts as exemplars; for example, Fitzroy Siege of Thebes as broken-backed, while Dudley Hascall (“Prosody,” 129) analyzed 1000 lines from the Troy Book and the Fall of Princes backed. 156 Maura Nolan Thow shalt be bound to a newe lawe. (130) Be now wel war; stody wel tonyght!* But for al this, be of herte light. (143-44)* Come forth, Daun John, be your Cristene name. (160)* But prech(e) not of non holynesse. (167)* And nodde not with thyn hevy bekke. (169)* 23 poetic failure becomes far easier when the Host’s speech is considered as a performance in Gaylord’s sense: as a series of lines meant to be spoken aloud by an actor or presenter. The broken back in the middle of the line sharply divides it in two, demanding of the speaker that he come to a full stop and begin the line again with a stressed syllable. Reading the Host’s lines aloud in this way demonstrates how effective such a division can be in imbuing a speaker with authority; each half-line stands on its own in a series of staccato units of speech that stop and start decisively. These stops and starts ensure that stressed syllables dominate the aural texture of the Host’s lines, explosively punctuating his speech rather than marching smoothly in the regulated ups and downs of successive iambs. Lydgate chooses the broken-backed line in order to exploit this particular aesthetic effect for two reasons, both of which point to the centrality of performance to his understanding of poetics and his place in literary history. First, he marries form and content by linking the broken-backed line to the overwhelmingly imperative mood of the Host’s speech. Of the 22 brokenbacked lines spoken by the Host, nine contain imperative verbs, indicated Italics indicate points at which a line can be scanned with a broken back or 23 did Erdmann in his edition. Line 167 is fairly uncontroversial, since “preche” is attested by two manuscripts: Oxford, Bodley MS 776 and London, British Museum Additional 18632. Both MSS are contemporaneous with Lydgate (dated between 1430-1440), and Erdmann describes Bodley 778 as “a very good MS” (See Erdmann and Ekwall, The Siege of Thebes, 36, 43). In the case of line 112, Erdmann emends “spar” to “spare,” but ant of the singular imperative form in Middle English – and because the line is nearly impossible to scan without it – I think Erdmann’s emendation is correct. An example Summoner’s Tale (III.1763), which reads in part, “spare it nat at al”; both Hengwrt and Ellesmere record “spare” in this line. See John Plummer, ed., A Variorum Edition of the Works of Geoffrey Chaucer, Volume II: The Canterbury Tales, Part Seven: The Summoner’s Tale versity of Oklahoma Press, 1995). For the imperative form, see Tauno F. Mustanoja, A Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 157 above by an asterisk. Just as a drill sergeant “barks” orders – a metaphor that captures the short, sharp insistence of military commands – the Host speaks in aggressive half-lines designed to emphasize his discursive power.24 Lydgate’s use of the broken-backed line forces the reader to acknowledge the dominance of the half-line as the Host’s unit of speech; the doubled stress at midline forces the reader or speaker to hear or perform the lines in a particular way Host’s voice makes itself heard as a distinctive and individual style within the structure of poetic expectation created by Lydgate’s imitation of Chaucer. That distinctiveness points the way to Lydgate’s second reason for choosing the broken-backed line: its relationship to performance and its inherently dramatic form. The Host’s style is authoritative, imbued with force and vigor; above all, it demands to be performed. Phillipa Hardman has described this mode as Lydgate’s “concise style,” which uses regular syntax and “characteristically appears in dialogue, where it serves to give a dramatic immediacy to the exchange.”25 That “dramatic immediacy” is clearly evident in the Host’s speech; his imperatives make sense only when they are spoken as half-line expressions of verbal aggression, demarcated from one another by the clash of stresses at the center of the line. One of the most crucial points that Hardman makes in her analysis is that reading Lydgate’s poetry in that the inherent punctuation of metrical verse... is perfectly adequate for reader to deliver the text intelligibly to a listening audience.”26 In other words, meter functions as a guide both to performance and to poetic content; far from being an embellishment to the verse, it plays an essential role in orchestrating how poems make meaning, both on the page and in the ear. In this light, the broken-backed line shapes the meaning of Lydgate’s verse by structuring the Host’s performance – which in turn gives the Host a distinctive mode of speech that makes him a particular kind of dramatic character. Middle English Syntax, Part I: Parts of Speech ries, particularly its poetic uses, see Minkova, op. cit., esp. 171-91. 24 In “Sounding Out the Host,” Susan Yager points out a similar authoritative tone in the spoken half-lines of Chaucer’s Host, pages xx-xx of this volume. 25 Simpson, eds., John Lydgate: Poetry, Culture, and Lancastrian England sity of Notre Dame Press, 2006), 12-35, at 25. 26 Ibid., 26. - 158 Maura Nolan When he endows the Host with this aural distinctiveness, Lydgate creates the illusion of an individual voice with a particular sound and rhythm. This aural style provides the thread that stitches together the collection of allusions to Chaucer that make up the content of his speech, fabricating from them the character of the Host – not as a person, but as an actor in a masquerade. Such a character does not demand the suspension of disbelief; its audience sparks of recognition at the accuracy of the imitation, without human interiority fosters between character and reader, actor and spectator. These moments of recognition lend verisimilitude to the text’s performance, but this verisimilitude exists in tension with the two crucial features of the and its self-conscious display of the broken-backed line. Both features draw that it is the product of a self-aware and deliberate poetic consciousness, but also demonstrating the literary possibilities inherent in the performative aesthetic mode that Lydgate exploits throughout the Prologue. The status of other dramatic works, which in turn suggests that the Prologue is a kind of literary experiment. It is an attempt to marry the dramatic quality of Chaucer’s Canterbury Tales, which is internal to the poetic structure of the pilgrimage, to the kinds of dramatic performance familiar to Lydgate from court entertainments and descriptions of classical theater. These public spectacles depend on exteriority – on the sounds and sights of the performance – in order to make meaning. Lydgate’s Prologue couples that exteriority, in the form written quality of Chaucer’s Tales, through allusion and citation, in order to test the limits of the dramatic forms he has inherited. In so doing, he creates a poetic text that foregrounds performance in a new way, one that demands that readers cross the imaginative divide between the performance of individual lines of poetry and the performance of medieval spectacles and entertainments. As an experiment, the Prologue is necessarily unstable and uncertain; Lydgate never fully manages to link Chaucerian poetics to medieval spectacle, though he continues to try in texts like the Disguising at Hertford. But despite its failure, the Prologue contains a crucial lesson for readers of Middle English, a lesson that Alan Gaylord has been teaching for some time: paying attention to the sounds and rhythms of Middle English verse can uncover aspects of the Performing Lydgate’s Broken-Backed Meter 159 medieval literary tradition otherwise lost to us. Lydgate’s experiment with the broken back may not have borne fruit, but exploring how and why it worked serves as a potent reminder that early poetry is a marriage between sound and sense. Without the sound, a portion of the sense inevitably is lost – in this case, the degree to which Lydgate tested the boundaries of poetry and performance.
© Copyright 2026 Paperzz