200 J. A. Márquez González, National Report Mexico National Report Mexico Contents 1. Notarial Law 2. Civil Law 3. Family Law 4. Law of Succession 5. Company Law 6. Private International Law 7. Tax Law page 200 203 204 207 211 213 214 This is a report on the legal situation at 1 June 2005. 1. Notarial Law 1.1. History Although a certain type of public officials, known as tlacuilos, who were responsible for recording historical facts or the most significant events, existed in pre-Hispanic times, the institution of notary was only really introduced to the territory now known as Mexico with the discovery of America and the subsequent conquest of the native peoples. Thus, we know that the conquistador, HERNÁN CORTÉS, was accompanied by a scribe named DIEGO DE GODOY. In fact, the first notarial record drafted on the American continent was made in 1519 at the present-day port of Veracruz. In the next three hundred years, which were characterised by the new-Hispanic colonial system, the scribes of Virreinato fully adapted their practices to the legal structure existing in Spain, albeit perhaps with certain special exceptions applicable in the legislation known as the Recopilación de Leyes de los Reinos de las Indias (Compilation of Laws of the Kingdoms of the Indies). With the advent of the movement for independence of the American colonies in the second and third decades of the 19th century, the institution of notary suffered severe disruption due to the break, albeit gradual, with the legal system of Spain. Nevertheless, many structures of the profession remained valid and the everyday practice of notaries doubtless reflected the same Spanish tradition. Sources of law in this period are dispersed throughout a number of laws that are still included in the Recopilación de Indias (Compilation of the Indies), the Novísima Recopilación (New Compilation), the Fuero Real (Royal Charter) and the Siete Partidas (Seven Divisions). 1.2. Types of notary How many types of notary are there in Mexico? Strictly speaking, there is only one holder of the post per notary public's office and that notary assumes the legal title of notary or notary public. The concept of escribano público still exists in Yucatán. These officials are also appointed by the local government, but only discharge their duties for three years. They need not necessarily be lawyers. They have the same capacity to attest as notaries themselves, provided that the sum involved in the attested acts does not exceed Notarius International 3-4/2005 500 days' minimum salary, i.e. $ 22,025 pesos – equivalent to approximately USD 2,000. As far as the assistant is concerned, there is a large disparity of names and duties, since the terms suplente (assistant), asociado (associate), adscrito (adjutant), interino (intern), supernumerario (supernumerary), auxiliar (auxiliary), provisional (provisional), sustituto (substitute) are all used, according to the federal state in question. There are currently around four thousand notaries throughout the country, serving a population of approximately 100 million. 1.3. Sources of law The United States of Mexico consists of a total of 32 federal states, including the Federal District. These states have independent internal systems and, therefore, each has a Civil Code (although most of these Codes do not differ from one another to any great extent). The same occurs with local laws governing notaries and registries. Thus, the institutional legislative structure for the Mexican notarial profession consists of a complex mosaic of 32 civil codes (plus a Federal Civil Code), 32 laws governing notaries and 32 laws governing registries although, on the other hand, mercantile matters are governed at a federal level and consist of one single Commercial Code and one single Law on Companies. This study will focus on the Civil Code of 1932 and the Ley del Notariado (Notary Law) of 2000, both relating to Mexico City, not forgetting the particular features that naturally exist in other federal states.1 Particular attention has been paid to all of these and the applicable legal provision is cited in each case to facilitate consultation. 1.4. Access to the profession 1.4.1. The Notarial Degree The Notary Law creates what is known as the Notarial Degree, since section 49 of that law establishes as follows: Training as a notary and the dissemination of legal impartiality and knowledge to the benefit of the legal profession are guaranteed by this law and the Notarial Degree provides theoretical and practical training to achieve that. It also provides sufficient deontological and personal training so that, through competitive examinations set by specially qualified juries, legal professionals who are suitable candidates to work as notaries can gain access to the profession in optimum conditions as far as service and equality of access are concerned, for the benefit of the city and for the positive development of the profession of notary. 1 Mexican laws (including Federal and State laws) can be found at http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/gobiernos.htm As far as its age is concerned, the current status of notarial legislation is as follows: in Tabasco, the law dates from 1976 and in Yucatán it dates from 1977. These are the oldest. The most recent notarial laws are Campeche (2000), the Federal District (2000), Veracruz (2004), Chiapas (2005) and Nayarit (2005). Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico The Notarial Degree is governed by eight principles, i.e.: excellence, specialisation, legitimation, objectivity, professionalism, impartiality, sustainability and independence (article 50 of the Notary Law; article 53, notarial laws of Nayarit). 1.4.2. Public examinations Access to the profession invariably takes place through competitive examinations (although this is not a general rule throughout the country) and by satisfying a number of requirements contained in article 54 of the Notary Law. These include the following requirements: candidates must be native Mexican; they must be legal professionals and they must prove a minimum of twelve months' uninterrupted practice as notaries. There is an increasing tendency to require competitive examinations in the profession of notary. Currently a total of 27 federal states require an examination to be passed for access to the post, although we should clarify that in the states of Coahuila and Querétaro the requirements may be dispensed with by the state government in certain cases through an express legal order. The notarial laws of the states of Yucatán, Hidalgo and Puebla only require an examination for candidates to the profession, but not to obtain the post of notary of a notary public's office. The notarial law of Puebla also dispenses with the requirement to pass the candidates' examinations in the case of lawyers who already possess the university qualification of “notarios” [notaries]. In this federal state and also in the state of Veracruz, assistants are authorised to succeed to the post of notary public of a notary's office without any need for a competitive examination (articles 65 of the Puebla notarial law and 55 of the Veracruz notarial law). Finally, the states of Aguascalientes and Michoacán are the only states that do not require a competitive examination either to gain access to the post of notary public or for candidates to practise the profession. 1.5. Notaries' duties 1.5.1. Execution of public documents. In general, the duties of a notary are confined to the execution of public documents, which confers authenticity and legal certainty on the transactions that they witness at the request of the interested parties. “A notary is a legal professional authorised by the State to execute documents and who is responsible for receiving, interpreting, drafting and giving legal form to the wish of the persons appearing before him and conferring authenticity and legal certainty on acts and facts furnished to him for witnessing by recording them in public documents drafted by him. The notary keeps the documents in the files in his charge, reproduces them and witnesses them. He also acts as an auxiliary in the administration of justice as a counsellor, an arbitrator or an international advisor in the terms stated in the relevant legal provisions” (article 42 of the Notary Law and also article 42 of the notarial law of Nayarit). 201 There can be no doubt that this function is of a complex nature: “... it is public inasmuch as it derives from powers of the State and the law, which enshrine professional activities of notaries and notarial documentation in the service of society. On the other hand, it is independent and free for the notary with the public capacity to witness who exercises it.” (article 26 of the Notary Law). Nevertheless, the function of the notary, thus conceived, is constrained by a system of incompatibilities, prohibitions and exceptions. Thus, article 32 of the Notary Law provides that the office of notary is incompatible with any public or private dependence or employment, post or commission and with professional practice as a lawyer. Neither may notaries be merchants, ministers of religion or economic agents of any type. A notary cannot be removed from his post. In accordance with the most refined national doctrine, a notary public's activities consist of listening, interpreting and advising the parties; and preparing, drafting, certifying, witnessing and reproducing the document.2 1.5.2. Notaries' powers The most significant powers conferred on notaries include the following: - In civil law: to draft all types of agreements between private individuals, such as purchases and sales, exchanges, donations, loans, leases, condominium systems, creation of real rights, guarantee agreements, etc. - In family law: the execution of agreements between spouses on the marital regime, pre-divorce or judicial separation agreements, agreements on parental authority, custody, guardianship, changes of name, certificates of identity, donations between spouses, acknowledgements of paternity and creation of “patrimonio de familia” [family property]. - In law of succession: the making of wills, the processing of succession proceedings, testate and intestate succession proceedings, partitions and awards by inheritance. - In company law: documents incorporating companies, drafting of minutes of ordinary and extraordinary general meetings, transfer of shares, and dissolution and liquidation of companies, with the respective notarisation. - In agrarian law: participation in certain meetings relating to the system of communal (or community) ownership and transfers of plots. - In procedural law: processing of records to certify a range of factual situations that may be required by the interested parties in the procedure for prior formulation of evidence. In some federal states of the Republic, the notary plays an important part in procedural law, specifically in matters of voluntary jurisdiction. In the case of Veracruz, for example, the notary may take part in the following acts: 2 BERNARDO PÉREZ FERNÁNDEZ DEL CASTILLO, Derecho notarial (Notarial Law), Porrúa, México, 1997, page 149. 202 J. A. Márquez González, National Report Mexico - Proof of facts and accreditation of rights; - Accreditation of residence, good conduct or financial dependence; - Verification of possession of a real right; - Voluntary change of name; - Voluntary procedure for survey and demarcation; - Voluntary creation and cancellation of family property; - Voluntary liquidation of property held jointly by spouses; - Voluntary creation and amendment of marriage contracts; - Testate or intestate succession, and - Unanimous waiver and appointment of executor (article 699-A of the Code of Civil Procedure of Veracruz). ry security procedures consisting of watermarks or other distinctive marks. There is currently a decisive movement towards legislative reform in favour of “open” records. A total of 21 federal states now contemplate these records in their legislation as being either obligatory or optional and 11 states do not, although we should point out that 4 of them possess the record known as the “special open” record for executing deeds for immovable properties of “social interest” which other federal states have abolished, precisely to introduce the “open” protocol in a generalised manner. Interested parties have the right to obtain transcripts, certified reproductions and certificates of the document from the notary of either the full document or part thereof, provided that no damage ensues in this latter case. The transcripts executed by notaries are subject to security procedures on one cover, which identifies the notary, the number of his notary public's office, the respective jurisdiction and the local government to which it belongs. It is also common for the cover to show the notary's private logotype or letterhead. In turn, it is mandatory for the printed sheets of transcripts to bear the seal and the signature or paraph of the notary and, in some cases, the respective kinegram.3 1.6. Procedure for execution 1.6.1. Execution Articles 100-142 of the Notary Law describe in detail the procedure for notarial execution. Thus, deeds must be issued on indelible media with no abbreviations, except in the case of transcripts. No numbers must be written unless they are also stated in words and unused space must be crossed through. Corrections may be made using the method of writing between the lines, indicating the incorrect expression by means of a line, but in any case finally saving what is corrected. Changes and crossings out are strictly prohibited. The notary must draft deeds in Spanish, although in exceptional circumstances he may enter words in another language. He must state the place and the date, the full names of the appearers and the legal name of the act. He must also carefully record the antecedents, listing the respective titles of ownership, as appropriate, the registration particulars and the necessary administrative and tax documents. Likewise, he must describe the property or subject-matter of the business, as appropriate, in detail, list the powers or authorities for representation, draft in order the clauses agreed by the signatories and any waivers of rights. He must attach any documents that he deems important to the appendix and he must certify and attest that he knows the signatories (stating their general particulars), that he has assured himself of their identity, that he read the deed out to them and that he explained its legal scope to them. He must also certify the facts placed before him. He must do all this in clear, concise, precise legal language, with no obsolete or antiquated words or formulae. At the end of the deed, the notary must obtain the signatures or marks of the signatories and appearers and witness the deed with his signature, his stamp and the expression “Ante mí” (Before me). 1.6.3. Public documents Public documents are documents that a public official who has been granted the authority to attest documents is authorised by law to draft, within the limit of his powers. Public documents are also those documents issued by public officials when discharging their duties. The classification of public is shown by the fact the document bears regular stamps, signatures or other external signs provided by law, as appropriate (article 129 of the Federal Code of Civil Procedure). 1.7. Notaries' tariffs There is no applicable general system of notaries' tariffs. In fact, such a system is established in few federal states, including the Federal District and Veracruz. It may be that in other states it is provided by law and although it has actually been issued, in practice it is meaningless either due to its age or because of the complexity of its application or because it is out of date due to the recent financial inflation in Mexico. 1.8. Professional organisations Most of the notarial laws in the Republic of Mexico contemplate an association as an institution that obligatorily groups together all the notaries in the federal state. From a national perspective, the association known as the Asociación Nacional del Notariado Mexicano (ANNM)4 (National Association of Mexican Notaries) was founded in 1955. All of the notariates in the country 1.6.2. Open or closed record When a document has been drafted, it is issued on folios or in books authorised by the local government, either in the form of an “open” record or a “closed” record. The folios making up the “open” record have a consecutive identification number and are subject to documenta- Notarius International 3-4/2005 3 The new notarial laws of Veracruz, Tabasco and Nayarit already require the use of the kinegram (article 136 of the Veracruz notarial law) or hologram (article 40 of the Tabasco notarial law and article 148 of the Nayarit notarial law). Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico are voluntarily affiliated to this body and it also includes, in accordance with its statutes, the Presidents of the local notarial Associations and Councils throughout the country, which means that it is highly representative at a national level, although it is true that not all notaries are affiliated to it. 2. Civil Law 2.1. Civil law in general 203 2.3. Alienation of immovable property 2.3.1. Requirements in terms of form A contract of purchase and sale is required to adopt a certain specific form when it deals with real estate properties. The CCFD provides that alienations up to the value of 365 times the minimum general daily salary of Mexico City (approximately $ 16,100 pesos, equivalent to approximately USD 1,500) may be carried out in a private document before two witnesses, with the signatures being confirmed before a notary, a judge or a registrar. This is also the case with operations of creation of transfer of real rights for the same sum. Contracts relating to alienations carried out by the government for poor people may, on the other hand, dispense with the witnesses and the certification of signatures. It should be clarified that these social-interest contracts are almost always granted a 50% reduction of the tariff. All contracts that exceed that amount of USD 1,500 must be executed in a public deed before a notary. The Código Civil del Distrito Federal (CCDF) [Civil Code of the Federal District (CCFD)] has been in force since 1932 and has been subject to considerable changes in recent years. It continues to be profoundly influenced by the Napoleonic code of 1804 and is, in general, structured in quite a similar way. All the codes in the Republic are very similar, but that does not mean that there are no differences between them. Some of those differences are quite significant. For example, most of the codes contemplate the doctrine of “legal act”. In fact, articles 1792, 1973 and 1859 of the CCFD contain the definitions of agreement and contract, obeying in this regard the French theory enshrined in the Code of Napoleon. Nevertheless, some codes differ from this system of doctrine. This is the case with the civil codes of Quintana Roo (articles 135-425), Coahuila (articles 1899-2198) and Guerrero (articles 1593 et seqq.), which adhere to the theory of “legal business”. The oldest civil codes in the country are those of Veracruz (1932), Nuevo León (1935), Michoacán (1936), Chiapas (1938), Hidalgo and Sinaloa (1940), Campeche and Oaxaca (1943), San Luis Potosí (1946), Aguascalientes (1947), Durango (1948), Sonora (1949), Colima (1953), Guanajuato (1967), Baja California and Chihuahua (1974) and Tlaxcala (1976). The newest are those of Quintana Roo (1980), Nayarit (1981), Puebla (1985), Zacatecas (1986), Tamaulipas (1987), Querétaro (1990), Guerrero and Yucatán (1993), Morelos (1994), Jalisco (1995), Baja California Sur (1996), Tabasco (1997), Coahuila (1999) and, finally, Estado de México (2002). To sum up, the procedure for executing a public deed may be summarised as follows: - First, the notary is obliged to obtain a certificate from the public registry office relating to the existence or otherwise of encumbrances in connection with the property to which the transfer relates. - This request also serves as a preventive notice in which the disclosed transaction is mentioned. The registrar issues a note of submission, which is valid for 30 calendar days. - When the deed has been signed, another preventive notice is issued by the notary, but now with the addition of the date of the deed and its signature. - The notary must then continue with the procedure of payment of fees and taxes relating to the transaction in question and when they have all been paid, he must issue the respective transcript for its final entry on the public register. 2.2. Property law 2.3.3. Entry on the register Book Two of the CCFD deals extensively with possession, ownership, usufruct, use, habitation and easement and is not until the Second Part (Various types of contract) of Book Four (Obligations) that it examines the alienation of immovable property in each of the specific contracts in question. In our law, the contract of purchase and sale is consensual. In fact, in accordance with the provision contained in article 2248, “A purchase and sale will exist when one of the parties to the contract agrees to transfer the ownership of a thing or a right and the other party, in turn, agrees to pay a certain price for them in money”. In general, the sale is perfected when the parties have agreed on the considerations, even though these may not yet have been physically delivered. The institution of registration operates according to the principles of public recording, entry, speciality, consent, successive intervals, request, priority, legality and presumption of accuracy of the register. Article 3042 of the CCFD states that the following acts must be registered: - Titles whereby dominion, original possession and other real rights on immovable property are created, declared, recognised, acquired, transferred, amended, restricted, encumbered or extinguished; - The creation of family property; - Contracts for lease of immovable property for a period of over six years and leases in which more than three years' rent is paid in advance; and 2.3.2. Execution in a public deed 4 Internet: www.notariadomexicano.org.mx/ 204 - J. A. Márquez González, National Report Mexico Other titles that the law expressly orders to be registered. 2.4. Contracts with property promoters In Mexico, this type of contract is partially governed by the Ley Federal de Protección al Consumidor (Federal Consumer Protection Law). Articles 73-76 of this law govern transactions involving immovable properties and provide that related acts will only be subject to this law when the party providing the property is a real-estate developer, builder, promoter or other person involved in advising and selling houses to the public that are intended for dwellings or when the consumer is granted the right to use properties through the system of time sharing in accordance with articles 64 and 65 and that such contracts must obligatorily be registered at the Federal Consumer Protection Agency. Also, the contract in question must comply with a number of minimum requirements that are governed in detail in the law (articles 73 bis and 73 ter). 2.5. Property in condominium and surface area occupancy rights Property in condominium is governed in Mexico by a specific law from 1999 named the Ley de Propiedad en Condominio de Inmuebles para el Distrito Federal (LPCI) (Law of Property in Condominium of Immovable Property for the Federal District), which governs its creation, alteration, organisation, functioning, administration and termination. There are three types of condominium according to its structure: vertical, horizontal and mixed. It may be used for housing, commerce or services, industry and mixed use. The creation of the system requires a statement of will in a public deed executed before a notary. The deed creating the system of property in condominium must be entered at the public registry after the relevant fees have been paid. Surface area occupancy rights are not expressly mentioned in the CCFD. 2.6. Restricted real rights on immovable property The real rights enshrined in our legislation are those of ownership, co-ownership, usufruct, use, habitation, easement, pledge and mortgage. The right of ownership is contemplated in articles 830937 of the CCFD in relation to the provisions contained in article 27 of the Political Constitution of the United States of Mexico (PCUSM): Land and water within the bounds of Mexican national territory are originally owned by the nation, which had and has the right to transfer ownership of them to private individuals, thus constituting private property. Joint stock companies may own rural land, though only the area that is necessary to fulfil their object. The law containing the regulations on this matter will regulate the capital structure and minimum number of shareholders of these companies so that the land owned by the company does not exceed the limits on pequeña propiedad (small agrarian private ownership parcels) in relation to each shareholder. Likewise, the law will state the conditions for foreign participation in those companies. Notarius International 3-4/2005 Another type of restriction relates to the acquisition of rural land by joint stock companies (only to the area that is necessary to fulfil their object) and to the creation of family property (which cannot be alienated and cannot be attached, as stated in the same article 27, section XVII of the PCUSM). With regard to the right of pledge, we must clarify that a recent reform in 2003 amended the General Law on Credit instruments and Transactions, the Commercial Code, the Law on Credit Institutions, the Law on the Securities Market, the General Law on Mutual Insurance Institutions and Companies, the Federal Law on Deposit Institutions and the General Law on Auxiliary Credit Organisations and Activities to allow pledges without transfer of ownership and other types of guarantees, among other things. 3. Family law The legal system relating to the family is included in the Civil Code, except in the cases of the states of Hidalgo and Zacatecas. In fact, these two federal states have separate codes of family law. 3.1. Matrimonial law Some codes define the institution of marriage. These include the civil code of Veracruz, article 75 of which states as follows: “Marriage is a union between one single man and one single woman who live together to carry out the essential purposes of the family as a social and civil institution”. In the case of the CCFD, the institution is not defined and the code only contains the clarification that marriage must take place before the officials established by law and observing the formalities that the law requires. Neither is it common for civil codes to define the concept of the family. Nevertheless, the civil codes of the states of Aguascalientes (747) and Guerrero (article 374), the Family Code of Hidalgo (article 340), the civil codes of Jalisco (article 778), Michoacán (article 120), Querétaro (article 135), Quintana Roo (article 1190), Tamaulipas (article 663) and the Family Code of Zacatecas (3rd article) contain dogma defining the concept. Some civil codes classify marriage as a social and civil institution (Baja California, Hidalgo, Jalisco, Querétaro, Veracruz), whereas others simply state that it is a contract (Federal District, Oaxaca and Puebla). We should point out that article 120 of the Civil Code of Morelos states that, “The Morelian family is a natural grouping...”. 3.2. Celebration of marriage The capacity to enter into matrimony. Civil legislation establishes a minimum age for the bride and bridegroom. The bridegroom must be at least sixteen years of age and the bride must be at least fourteen years of age and this provision coincides in almost all the civil codes in the Mexican republic. The states of Puebla and Jalisco impose the same minimum age on the bride and the bridegroom – sixteen years of age (articles 300 and 260, respectively), while the Federal Code of Hidalgo requires a minimum age of Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico 18 (article 30 section II), as does the Civil Code of Guerrero (article 412). We should point out that article 157 of the Civil Code of Baja California Sur imposes a minimum age of 18 for the man and 16 for the woman. If necessary, dispensations of age can be granted for serious, justified causes. This occurs, in any case, with minors who, in order to marry, require the consent of their progenitors or, if their parents are not living, of their grandparents. The law also provides that, in the absence of parents or grandparents, consent must be given by guardians and, in extreme cases, by the judge of the family court. 3.3. Divorce 3.3.1. Administrative divorce Article 266 of the CCFD state specifically that, “Divorce dissolves the marital union and renders the spouses free to enter into another union”. The simplest, quickest way in which a divorce can be obtained is known as an administrative divorce. The marital union may be dissolved through a simple declaration by both spouses when they are both of legal age and have no children below the age of eighteen and have no assets or have liquidated the property held jointly by the spouses, if any (article 272). 3.3.2. Judicial divorce by consent The second type of divorce is somewhat more complex. It presupposes that the spouses wish to divorce, but do not fulfil the conditions provided in the first paragraph of article 272, i.e., they are not yet of legal age or they have children or they have not liquidated the property held jointly by the spouses. If any of these situations apply to the spouses, they are obliged to submit an agreement relating to these points to the family court. When approval has been obtained, the procedure continues on a routine basis. It is important to specify that both procedures, both the administrative procedure (article 272 of the CCFD) and the judicial procedure for prior approval of the agreement (article 273 of the CCFD) cannot under any circumstances be requested until one year has passed from the celebration of the marriage, whereby the legislator ensures that it is not the result of a passing whim or an impulsive decision by the spouses. 3.3.3. Divorce due to a serious cause Unlike the previous two types, the third and final type of divorce in our law takes place due to the existence of a serious cause, as provided in detail in article 267 of the CCFD, and naturally does not entail the consent of both spouses. The procedure for requesting this type of divorce is also provided in the Code of Civil Procedure for the Federal District, though in a different section since there is no specific procedure for it, it being processed through the procedures of ordinary proceedings, which are governed in articles 251 et seqq. of that same legal text. 205 3.4. Marital property regime The Civil Code expressly provides that a marriage contract must be made, according to the regime for property held jointly by the spouses or separation of property (articles 98, 178 CCDF). 3.4.1. Property held jointly by the spouses Depending on the matrimonial contract, this regime may include any property owned by the spouses, not only at that moment but also any property that they may acquire in future, is included in a fund of property. In the marriage contract the spouses may define which property is jointly held. In the case of immovable property being made joint property, the contract that governs the joint property must be executed in public deed before a notary and must also be entered at the Public Land Registry for them to take effect vis-à-vis third parties. As a general rule in most states, unless the spouses have agreed otherwise, the joint property comprises all property acquired by one or both of the spouses after the date of marriage (community of acquisitions). However, property acquired by a gift to one of the spouses only or by succession or testamentary legacy or by the whim of fortune, remains separate property of the said spouse (as well as property acquired prior to the marriage) (article 172 CC Chihuahua, article 182 quintus CCDF, articles 303-306 CC Jalisco, article 207 CC Oaxaca, article 338 CC Puebla, articles 735-738 CC Quintana Roo, articles 196-201 CC Tabasco, article 173 CC Tamaulipas, article 172 CC Veracruz). 3.4.2. Separation of property In the regime of separation of property, the spouses retain ownership and administration of the assets that belong to them under the contract, along with any income that may be generated from them. This is precisely the opposite situation to property held jointly by the spouses. 3.4.3. Legal presumptions In practice, an increasing number of couples prefer the regime of separation of property, although it is true that previously most spouses chose to hold their assets jointly. It is also clear that an important reason for this is that when no marriage contract is executed, many civil codes in the Republic establish the legal presumption that the property regime is that of property held jointly by the spouses. This is, in fact, the general rule specified in the following civil codes: the Civil Codes of Chihuahua (article 165), Morelos (article 141), Nuevo León (article 178), Puebla (article 338), Quintana Roo (article 719), Tabasco (article 180) and Veracruz (article 166). The presumption is of property held jointly in the following legal systems: Aguascalientes (article 209), Jalisco (article 282), Oaxaca (article 206), Sonora (article 270) and Tamaulipas (article 172). Furthermore, the following codes expressly contemplate a presumption which is directly contrary to this: Campeche (article 189), Guanajuato (article 176), Guerrero (article 437), the Federal Code of Hidalgo (article 206 J. A. Márquez González, National Report Mexico 60), the Civil Codes of Michoacán (article 173), Querétaro (article 166), Tlaxcala (article 60) and Yucatán (article 117) and the Federal Code of Zacatecas (article 138) and separation of property will then be considered as established, with the relevant legal effects. The other codes contain no express provision in this regard. 3.4.4. Marriage Contracts on separation of property Notarius International 3-4/2005 require permission: Campeche (articles 185 and 186), Chiapas (articles 171 and 172), Guerrero (articles 432 and 433), Hidalgo (articles 176 and 177), Michoacán (articles 170 and 171), Oaxaca (articles 173, 174 and 175), Quintana Roo (articles 712, 713 and 714), San Luis Potosí (articles 159 and 160), Sinaloa (articles 174 and 175), Tabasco (articles 173, 174 and 175), Tlaxcala (article 58) and Zacatecas (articles 131 and 132).5 3.6. Maintenance and alimony The contract that establishes separation of property must be recorded in an authentic act if that is the case, except when made prior to the marriage (article 180 CCDF). In any case, it must contain a specific inventory for each solely-owned asset and any debts. The most important legal consequence of separation of property is, naturally, the unquestionable ownership of the solely-owned assets. Thus, the income from assets continues to belong to the spouse that owns them. It is also expressly established that each spouse has the sole right to acquire and manage income from services provided by them. There is a very important exception to this relating to cases in which the spouses acquire property jointly by donation, inheritance, bequest, gift or any other title free of charge. In this case, both spouses are responsible for the management of the asset and it is considered that the relevant division must be carried out. Neither of the spouses may charge the other fees for personal services, but a recent, somewhat controversial, amendment in Mexico City now provides that compensation may be demanded of up to 50% of the assets acquired in the marriage (article 289 bis of the CCFD. The concept of maintenance contained in Mexican law is extremely broad. Thus, article 308 states that “Maintenance consists of food, clothes, housing and treatment in the event of illness. As far as minors are concerned, maintenance also includes the necessary costs of primary education for the person receiving the maintenance and to provide that person with some honest trade, art or profession appropriate to his or her sex and personal circumstances”. In the case of divorce, the general principle established in article 302 should apply: “The spouses must provide alimony for each other; the law will determine when this obligation continues to exist in cases of divorce and other cases stated in the law itself”. Article 288 states that in cases of necessary divorce, the guilty party may be ordered to pay for alimony to the innocent spouse and even in cases of divorce by mutual consent, the former wife may receive alimony for the same length of time as the duration of the marriage, provided that she does not have sufficient income or does not find another partner. The former husband has the same right, but he must prove that he is unable to work and lacks sufficient income. 3.5. Consensual property regimes and marriage contracts 3.7. Non-marital joint property (homosexual or heterosexual) or marriage between homosexuals As we have already seen, our law allows the spouses to make any express marriage contract that they see fit either to create property held jointly by the spouses or establish separation of property. In any case, the contract defines their situation with regard to property. However, the law establishes the legal presumption that everything that is not expressly stipulated must be governed by the general provisions applying to property held jointly by the spouses (articles 183-206 bis of the CCFD). Section V of article 98 states that an application to marry must necessarily be accompanied by an agreement made by the prospective spouses with regard to their assets, which must clearly state the type of system agreed. Other legal systems, on the other hand, are much more specific in that regard. The second paragraph of article 171 of the Civil Code of Veracruz states that, when the presumption has been applied, the rules provided for civil societies or co-ownership will apply as far as possible. Nevertheless, a recent reform now requires the simultaneous presence before a notary of both spouses in an acquisition in order for any asset to be considered as an indivisible, communal asset. Furthermore, most federal states in the republic no longer require the need for judicial authorisation to make agreements between spouses. Hardly a dozen states still 3.7.1. Cohabitation without marriage This has been established, since our civil law attaches particular importance to the institution of marriage. Proof of that is the complex solemnity of the requirements for its celebration (articles 97-113 of the CCFD) and in the inclusion of basic principles governing the origin and stable development of the family (4th article of the PCUSM; articles 162, 163, 164, 168 of the CCFD; article 940 of the Code of Civil Procedure of the Federal District). In the philosophical dogma relating to this context, it is clear that the legislator attaches small importance to other types of institutions that in some way differ from the legal formality of the institution of marriage. This is the case, in fact, with relationships occurring between unmarried people. What in ordinary language is known as a “unión libre” (free relationship) is referred to as “concubinato” (cohabitation) in our civil law. Nevertheless, from the social point of view, free relationships are nowadays common either for reasons of mu5 FERNANDO ANTONIO CÁRDENAS GONZÁLEZ, „Autorización judicial para contratar entre cónyuges“ (Judicial authorisation to make agreements between spouses), in escribano, the official journal of the ANNM (Mexican Association of Notaries), AC., no. 28, Mexico, 2003, page 22. Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico tual conviction – deriving from a different approach to life – or for reasons imposed by present-day social and financial realities. In the light of this, the legislator has been obliged to deal with the problem in one way or another. Most of the civil legal systems in the Republic do not legally acknowledge the possibility of cohabitation. However, although they do not specifically acknowledge the concept, these legal systems nevertheless allow the legal regulation of certain of their consequences. Nevertheless, many reforms on this aspect have been incorporated into the CCFD and there is even a special chapter on the concept (chapter XI, Cohabitation, articles 291 bis to 291 quintus). This code contemplates rights of succession (article 1368, V), maintenance (article 291 quáter), cases of domestic violence (323 quintus), impediments due to kinship by marriage (294), the possibility of adoption (391), creation of family property (article 724) and even presumptions of law on filiation (383). In the rest of the Republic, the civil codes of the states of Baja California Sur, Guerrero and the Federal Code of Hidalgo state that cohabitation is the source of the obligation to provide alimony and the civil codes of Tabasco, Tlaxcala and the Federal Code of Zacatecas establish equality between spouses and cohabitants with regard to this obligation. Some federal states establish other requirements for this obligation to provide alimony to exist: the CCFD requires five years' cohabitation, that there must have been children and that neither of the cohabitants have married a third party. The obligation is invalid if there is more than one cohabitant (the civil codes of Chihuahua, Morelos, Sonora and Yucatán coincide on this point). Articles 241 and 242 section II of the Federal Code of Zacatecas also require that the union should have lasted more than five years. Nevertheless, the Civil Code of Chiapas states that cohabitation must have taken place for only three years, that the beneficiary has an honest lifestyle and that both cohabitants have remained unmarried. It also specifies that if the male is disabled and has no assets for his subsistence, he may receive alimony from the female. The civil codes of Tamaulipas and Veracruz coincide in the requirement that the cohabitants should have lived together as a couple for only three years – or less if there are any children -, provided that they do not marry a third party. The Civil Code of Querétaro states that the obligation to provide alimony continues to exist throughout the duration of the cohabitation and may even be prolonged, when cohabitation has ended, for a period equal to its duration, provided that the person receiving alimony has no other partner and lives honestly. 3.7.2. Homosexual couples The laws of Mexico do not recognise homosexual couples. 3.8. Children Representation of children by their parents. In Mexico, children are subject to parental authority up to the age of 18. The parents, in fact, are the minor's legitimate representatives and possess the legal right to manage 207 their assets and represent the children in court. However, they can only alienate or encumber immovable property and valuables in cases of absolute need or clear benefit and with the prior authorisation of the judge (articles 425442). Such permission is processed in voluntary jurisdiction proceedings. To date, very few civil codes in the Republic contain specific titles or provisions relating to childhood or minority, although the following civil codes do contain such provisions: Guerrero (article 35), Jalisco (article 567 et seqq.), Quintana Roo (article 984 et seqq.), Tabasco (article 404 et seqq.) and Tlaxcala (article 247 et seqq.). At the federal level there is a Ley para la Protección de los Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes (Law for the Protection of the Rights of Girls, Boys and Adolescents) that was passed by President Zedillo in 1999. Zacatecas, the Federal District and Veracruz also have specific laws on these matters. 3.9. Power to provide for one's own disability This concept does not yet exist in Mexico, although certain excellent case-law studies have been carried out on this matter. 4. Law of succession 4.1. General observations In our country there are two types of succession: testate and intestate. The first type derives from the making of a will (an act that the law describes as highly personal, revocable and free). The second type occurs precisely in the absence of a last will and testament. The act of making a will is individual and therefore joint or reciprocal wills are not permitted. There are two ways to inherit: universally, in the capacity of heir, and privately in the capacity of legatee. 4.2. Legal succession In accordance with the provisions contained in article 1599 of the CCFD, legal inheritance occurs precisely in the following circumstances: - When there is no will or the will that was made is void or has become invalid; - When the testator did not dispose of all his assets; - When the condition imposed on the heir is not fulfilled; and - When the heir dies before the testator, repudiates the inheritance or lacks capacity to inherit, if no substitute has been appointed. The moment when the estate is shared must go back to the decease of the author of the will. For that reason, the concept known in other legal systems as trust estate does not exist in our legal system. In fact, article 1649 of the CCFD provides as follows: “Succession occurs at the moment of decease of the principal of the estate...”, while article 1660 provides as follows: “The effects of acceptance or repudiation of the estate are always backdated to the date of the decease of the person from whom the estate is inherited”. These provisions are repeated in article 1290 relating to the case of legatees. 208 J. A. Márquez González, National Report Mexico 4.2.1. Multiple heirs The total inheritable estate takes the form of communal property in the heirs' favour, which thus remains as an integral unit up to the moment when the division must be carried out. Therefore, the heirs may in fact dispose of their right in the total inheritable estate in abstracto, but they cannot materially dispose of the things making up the net worth of the estate. Thus, article 2047 provides that when the right to an estate is assigned, there is an obligation to assume liability only in the sole capacity of heir if the things that form part of it are not listed or identified. Also, article 2291 warns that any successors can only alienate their rights after the decease of the person from whom they are inheriting. One important restriction nevertheless exists. This relates to the right of pre-emption (tanto) that is retained by the co-heirs in the case of sale of the rights to inherit. Thus, the potential seller must give notice through a notary, by judicial means and with two witnesses, of the basis on which the sale has been arranged. The co-heirs have a term of eight days to assert their right. The penalties are serious if this step is omitted because if the sale takes place, it will be void. 4.2.2. Legal heirs Who has the right to inherit in legal succession? In general, the law provides that the descendants, ascendants, spouse, collateral relatives within the fourth degree and cohabitants will inherit, in that precise order. Only in cases where none of the above exist does the department of public welfare intervene. The civil codes of the states of Guanajuato (article 2872), Oaxaca (article 1502) and Puebla (article 3360) consider collateral relatives up to the sixth degree to be legitimate heirs. 4.2.3. Who inherits in the absence of heirs? Sometimes the department of public welfare (article 1636 of the CCFD), other times the State Attorney (article 1569 of the Civil Code of Veracruz), for example. Nevertheless, it is worth pointing out that the civil codes of the states of Querétaro (article 1498), Puebla (article 3361) and Tlaxcala (article 2914) divide up the estate, awarding part to the department of public welfare and another part to the local university. The civil codes of Guanajuato (article 2874) and Zacatecas (article 811) go further and institute the local public university as the sole heir, without considering the department of public welfare. The civil codes of Morelos (article 777), Quintana Roo (article 1539) and Sonora (article 1712) institute the State as the heir. Estado de México institutes the Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia del Estado de México (System for the Integral Development of the Family of Estado de México) as successor in the absence of any legitimate heir, in accordance with the provisions contained in article 1465. 4.3. Forced shares and maintenance obligations The institution of a forced share in the inheritance (legítima) such as it exists, for example, in Spanish law, Notarius International 3-4/2005 which institutes obligatory heirs in respect of two thirds of the estate and only considers the remaining third as being freely disposable (articles 806-808 of the Spanish Civil Code) does not exist in our legal system. Nevertheless, it is true that this system existed in the past in the 1870 Civil Code. When this legislation was amended in 1874 the institution of the “legítima” portion of assets was abandoned and the system was converted to that of the current code, which allows much greater freedom to make wills, although, in truth, subject to certain reservations. In fact, there is a significant series of restrictions on the maintenance that must be assured for minors under the age of eighteen; descendants; the surviving spouse when he or she is unable to work; ascendants; cohabitants and siblings and other collateral family members within the fourth degree, in certain cases (article 1368). One specific rule governing the analysis of these provisions that restrict the freedom to make a will relates to the obligation to provide maintenance only in the event that there are no relatives to a closer degree or such relatives are unable to provide it. Thus, in his or her will, the testator must list the persons who, pursuant to this provision, have a direct duty to fulfil that obligation due to their proximity of kinship. It is of interest at this point to refer to the consequences of failure to comply with the obligation to provide maintenance. The Civil Code states that the last will and testament becomes inofficious, and by that it means that the will must be reduced precisely by a proportion equal to the amount of maintenance not provided. Thus, the person omitted in the will only has the right to receive the pension that should have been paid to him or her, but the will continues to be intact in all other respects in accordance with the general principle of law utile per inutile non vitiatur (article 2238). Providing a framework for all these provisions relating to testamentary obligations, article 1376 states that the obligation to provide maintenance, although incumbent on the principal of the estate, is finally charged to the total inheritable estate that is transferred. The only exception to this is when the testator specifically charges one of the participants with this obligation to provide maintenance (article 1376). 4.4. Wills and contracts on succession The next major chapter in our civil law on succession relates to the type of will. For this purpose, our Civil Code describes a will as “a highly personal, revocable, free act whereby a person with capacity disposes of his or her assets and rights and declares or fulfils duties for after his or her decease” (article 1295). The first section, which relates to wills in general, contains provisions regarding the manner in which wills are made, imposing, for example, the obligation that the act of making a will must be a strictly unilateral act. Thus, the making of reciprocal wills, i.e. where two people each make a last will and testament in favour of the other or both persons make wills in favour of a third person, is prohibited (article 1296). Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico The capacity to make a will is presumed. That, in effect, is the formulation contained in article 1305, although in a negative sense. Article 1306 provides as follows: “The following persons do not have the capacity to make a will: “I. Minors, either male or female, under the age of sixteen; and II. Persons who are habitually or temporarily not of sound mind”. This provision therefore repeals the general rule contained in article 646, that establishes a legal age of 18 or over. We should state that only the civil codes of the states of Michoacán (article 1171), Puebla (article 3065), Quintana Roo (article 1252), Tabasco (article 1386) and Tlaxcala (article 2641) state that the legal age to make a will is 14, since the rest of the country's civil legislation (for example, article 1306 of the CCFD and article 1239 of the Civil Code of Veracruz) require the testator to be 16 or over. 4.5. Types of will Our Civil Code contemplates a great many types of will. In principle however, wills can be classified under just two overall headings, i.e.: ordinary and special. Ordinary wills under our law include open public wills, closed wills, simplified wills and holograph wills (article 1500). Special wills include private wills, military wills, maritime wills and wills made overseas (article 1501). We should also note that the codes of Aguascalientes (articles 1411-1 413), Coahuila (articles 972-974), Chihuahua (article 1406), Oaxaca (articles 1403-1405), Puebla (articles 3259-3261) and Tlaxcala (articles 28032807) do not list holograph wills and that, incidentally, the code of Nayarit does not contemplate wills made overseas or military wills or maritime wills. The new Civil Code of the State of Mexico now only contemplates open public wills, simplified public wills, military wills, maritime wills and wills made overseas (articles 6,1206,121). The Civil Code of Veracruz (article 1454) refers to what are known in other legal systems as “closed public wills” as “closed notarial wills” and also calls holographs “autographs” (article 1483). However, both changes are solely of form. The Civil Code of Jalisco already contemplates electronic wills (article 2848) and the civil codes of Guerrero and Querétaro allow wills made in the air (articles 1459 and 1381, respectively). The Civil Code of Guerrero even authorises wills made in spacecraft “from lift-off onwards” (ditto, 1381). 4.5.1. Open public wills These wills are classified as “public” and “open” due to the fact that they are made before an attester, in other words, a notary public, and are therefore necessarily entered in the notarial records. Until recently, they were drafted, signed and attested in the presence of three attesting witnesses. Most of the codes in the Republic continue to require the formality of three attesting witnesses when executing an open public will. Exceptions to this are the civil codes of the states of Nayarit (article 2647), the Federal District (article 1513), Jalisco (article 2842), Baja California Sur (article 1418), Veracruz (article 1444), Querétaro (article 1388), Colima (article 1407) and Sonora (ar- 209 ticle 1589), which establish that two witnesses may attend at the request of the testator or the notary. The requirement is merely optional. In practice the act takes place without witnesses and, in fact, the definition of a will in the dogma has been reduced to the following: “An open public will is a will that is made before a notary”, thus superseding the previous formula which stated: “... before a notary and three witnesses” (article 1511 of the CCFD and article 1444 of the Civil Code of Veracruz). The Civil Code of Chihuahua, with amendments from December 2002, still retains the three witnesses (article 1415). This type of will requires close involvement and supervision by the notary, making him responsible at all times for drafting the clauses, ensuring that it conforms strictly to its author's wishes, reading out the will immediately after it has been made, the setting the respective signatures and the final witnessing of the act. Concrete provisions applying very specifically then govern the conduct of the notary responsible: articles 1514 and 1516-1518 govern exceptional circumstances such as when the testator cannot or does not know how to sign, when he or she is completely deaf or blind or does not know the local language. Article 1519 contemplates the principles of concentrated single act and attesting to full compliance with the formalities, subject to the penalties (article 1520) of invalidity of the will and liability for the notary. 4.5.2. Closed public wills Unlike open public wills, this type of will is not entered in any official record and for that reason is considered as “closed”. Nevertheless, it is still public because it involves the notary and witnesses. Wills of this type can be written by the testator, but also by another person, and can even be written on ordinary paper. These documents are characterised by the fact that, immediately after they have been drafted, paraphed and signed, they must be wrapped in a sealed paper. It must then be exhibited to the notary in the presence of three witnesses, declaring that the paper contains his or her last will and testament. This means that not even the attester can know the terms of the will. The witnesses are also unable to discover the terms of the will and the only way that an outside party can possibly discover them is if another person must sign at the request of the author if the author cannot or does not know how to sign and it is clear that this person must enjoy the author's full confidence. This type of will therefore completely fulfils the requirement for confidentiality while still being formally submitted to a notary. The notary, in fact, attests to the execution of the will and must also ensure that all the formalities inherent in acts of this type are fulfilled. In accordance with the provisions contained in article 1526, the notary must also attest to the cover itself of the document and it must then be signed by the testator, witnesses and the notary. The next step consists of the physical delivery of the respective document by the testator to the notary and the notary must then enter in his records the date on which the will was witnessed by him and returned to its author. This 210 J. A. Márquez González, National Report Mexico document may be kept by the testator himself, given to a person he trusts or deposited in the judicial archive. The notaries are responsible for the formalities to be observed with regard to wills and they are subject to serious penalties for failing to observe those formalities. Articles 1520 and 1534 of the CCFD state that failure to carry out any formality will mean that the will is invalid and the notary must assume full liability for any loss and damage and, in addition, will be penalised by loss of his office. Even the omission of the term “autorizado” (witnessed) on the notary's record – an irregularity which does not affect the consequences of the act – will be penalised by six months' suspension. Other civil codes, such as those of Guanajuato (articles 2789 and 2775) and Quintana Roo (articles 1464 and 1451) penalise the notary by loss of his office. Others, such as those of Baja California Sur (articles 1438 and 1424), Jalisco (article 2857), Nayarit (articles 2668 and 2654) and Querétaro (articles 1413 and 1397) make the notary liable only for loss and damage, in addition to an appropriate administrative penalty (this latter only in the case of Nayarit), but do not establish loss of the post (although it is true that they contemplate a penalty of six months' suspension in a number of circumstances). The Civil Code of the state of Michoacán (article 1384) only orders the payment of loss and damage and does not contemplate any suspension or loss of office. The states of Veracruz, México and Chihuahua recently repealed articles that provided severe penalties on these matters. 4.5.3. Simplified public wills Article 1549 bis, relating to simplified public wills, was added to the CCFD. This particular type of will is defined as follows: A simplified public will is a will relating to immovable property that is used or that is to be used for housing by the person acquiring it that is executed before a notary in the same deed as that which records its acquisition or a deed that records the regularisation of an immovable property by the authorities of the Federal District or any office or entity of the Federal Public Administration or in a subsequent act. In accordance with that same provision, the requirement to be fulfilled as far as the amount is concerned is that the value of the property must not exceed $ 314,000 Mexican pesos (approximately USD 35,000) or, in other words, the equivalent to 25 times the minimum salary in force in the Federal District, stated as a yearly amount. Simplified public wills are contemplated in the CCFD (article 1549 bis) and have also been included in the civil codes of Baja California Sur (article 1454), Chihuahua (articles 1406 and 1455), Colima (articles 871 bis and 1446 bis), Estado de México (article 6,136), Nayarit (article 2683 bis), Nuevo León (article 1446 bis), Querétaro (article 1460 bis) and Sonora (article 1625 bis). The few variations among them relate mainly to the value of the property. Nevertheless, this type of will is a complete novelty that is a clear departure from the traditional concept of a Notarius International 3-4/2005 will. We have already seen how the will is executed in the deed of acquisition or regularisation itself, as though it were one more clause of that deed. It should also be noted that such wills can also be executed collectively, in other words each co-owner – as appropriate – can institute legatees with regard to his or her portion. Having said that, there is also no impediment to allowing the spouse to take part in the act for the relevant portion, thus repealing the prohibitive provision contained in article 1296 discussed above. Furthermore, it is expressly established that legatees can demand that the property be handed over directly, without the formality of an inventory and without giving a guarantee. The notarised title is issued in accordance with a specific procedure established in article 876 bis inserted in the Code of Civil Procedure of the Federal District. By virtue of this rule, a certified copy of the testator's death certificate and the transcript of the simplified public will must be exhibited to the notary. The notary will then publish the particulars of the case in the national newspapers and will also obtain – from different offices – records relating to the existence of other wills. If there is no opposition, the notary will issue the respective deed and order its entry at the Public Land Registry. The final intention must be summarised in the fact that this type of simplified will can solve, quickly and economically, the serious problems faced in this country regarding titles and regularisation of immovable properties, particularly in view of the efforts made by the offices responsible to solve the problem in administrative procedures. 4.5.4. Wills made overseas These wills must comply with the form required by local law and the Mexican officials of the official representation in that place will act as notaries or receivers of the will. These officials are under an obligation to send a certified copy to the Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) (Secretariat for Foreign Affairs = Foreign Ministry), where the procedure of drafting a certificate of delivery will be carried out and the news of the testator's decease will be published when it has occurred. 4.5.5. Joint wills In accordance with an express provision in our Civil Code (article 1296) it is clearly established that two or more people cannot make a will in the same document. This, naturally, is a clear consequence of the highly personal aspect stated the definition of a will itself (article 1295). This prohibition on making joint wills is strict because such a will cannot be made under any circumstances either in favour of a third party or even for the reciprocal benefit of the persons concerned. This also includes a prohibition on a spouse making a will in favour of the other spouse and vice versa. Obviously this can only occur if each spouse makes a will individually, but in individual, separate acts. Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico In any case, it is clear that an important exception to this, expressly contemplated in our legislation by virtue of a subsequent reform, is contained in article 1549 bis, which is discussed above (simplified public wills). 4.6. Succession through substitution by a trustee Even though we continue to be guided by the principle of freedom of last will and testament (articles 1295 and 1344). It is clear in any case that the philosophy of the Civil Code retains a framework of restrictions that limit the testator's freedom in certain circumstances. These restrictions can be perceived very clearly in the case of conservation of the freedom to make a will of the heirs themselves. Thus, substitutions of heirs or legatees involving more than one generation, clauses that prohibit certain assets from being alienated, fiduciary dispositions and conditions that are clearly illegal are prohibited. For example, it is expressly provided that a condition imposed on the heir to marry or not marry will be considered as not having been included. 4.7. Executorship In legitimate succession, the executor (albacea) of the estate is directly appointed by the judge – or by the notary -, at a meeting of all the heirs (articles 805 of the Code of Civil Procedure of the Federal District and 1862 of the CCFD). This meeting is only omitted if there is a single heir or if the interested parties cast their vote in the response to the call. In accordance with the specific list provided in the Code, the executor may be universal, special, joint and general. Our Civil Code also refers to other representatives in succession, i.e. the executor (ejecutor) (general or special, article 1702). This executor confines his activities to the sums or things that have been placed under his responsibility in the total net worth of the total inheritable estate. Article 1728 refers to the concept of the auditor (inventor) and his duties are confined to supervising the office of the executor. 5. Company Law There are two types of companies in Mexican civil law: the Asociación Civil (Civil Association) and the Sociedad Civil (Civil Company). 5.1. The civil association In accordance with article 2670, the Civil Association is defined as follows: “When a number of individuals agreed to meet, in a way that is not entirely temporary, to achieve a common purpose that is not prohibited by law and is not of a predominantly financial nature, they constitute an association”. The agreement must be made in writing and must contain the bylaws of the association, which are required to be entered on the public register. The notary's involvement often extends to drafting the minutes of the general meeting at which the association is founded and the bylaws themselves, as well as the respective notarisation of the act. 211 In view of the philanthropic nature of associations of this type (the law states that they must not be of a predominantly financial nature), in the event of dissolution, the assets will be put to a particular use, according to what is provided by the statutes or according to what is decided by the general meeting itself. However, the powers of the general meeting are restricted solely to allocating the equivalent of their contributions to the members of the association. What happens to the other assets? The final part of article 2686 of the law states that they must be applied to another association, provided that the purpose of that association is similar to the association that is extinguished. 5.2. The civil company The second type of corporate body governed by our law is the Civil Company. Article 2688 of the CCFD states as follows: “Through the incorporation papers, the members mutually agree to combine their resources or their efforts to achieve a common purpose, of a predominantly financial nature, but which does not consist of commercial speculation”. As we can see, the difference between civil associations and civil companies in Mexican law basically relates to their purpose, since companies have a “predominantly financial” purpose. Besides that important difference, companies have company capital, whereas associations have assets. This means that companies have equity participations and can distribute earnings, which is not the case with associations. Also, in the case of companies, it is possible for members to assign their equity participations, whereas in associations, the rights held are highly personal. Finally, in the case of companies, directors have unlimited joint and several liability, which is not the case in associations.6 The incorporation papers are normally made in writing, but the involvement of the notary is required if assets that require it are being transferred. It must also be entered on the register in order for it to take effect against third parties. Article 2693 states the requirements for the contents of the incorporation papers. It is important to clarify that the acquisition of real estate by these companies must comply with the provisions contained in article 27, section III of the PCUSM, which contains the following restriction: Public or private charitable institutions whose purpose is to help those in need, scientific research, dissemination of teaching, reciprocal aid of their members or any other lawful purpose may not acquire more real estate than is absolutely necessary for their object and that is immediately or directly intended for it, subject to the regulations contained in the law. The obligation of members in companies of this type includes a subsidiary guarantee for the executive members' unlimited joint and several liability; other members only cooperate through their contributions, unless otherwise provided in the incorporation papers. 6 MIGUEL ÁNGEL ZAMORA Y VALENCIA, Contratos Civiles (Civil Contracts), Porrúa, México, 1998, pages 238-239. 212 J. A. Márquez González, National Report Mexico Finally, it is important to clarify that in Mexico the incorporation of any type of company invariably requires a permit to reserve the name with the SRE (foreign ministry), which keeps a computer record of these names and also of participation by foreign citizens, in accordance with the provisions contained in articles 15 and 16 of the Law on Foreign Investment. 5.3. Capital associations and companies In Mexico there is a special law dating from 1934 (the Ley General de Sociedades Mercantiles (General Law on Commercial Companies). This law recognises various types of company, but only two are the most common: limited liability companies and joint stock companies. In practice, the other types of company are practically nonexistent for various reasons. 5.3.1. Limited liability companies (SRL) In limited liability companies the members only agree to pay their contributions. Mexican law does not require a minimum number of persons and only states that they must be formed by “one or more members” although, at the other extreme, it limits their number to no more than 25. In accordance with that, limited liability companies frequently bear the name of one or more members although the law, furthermore, allows them to be established under one name or under a corporate name. In any case, both names must be immediately followed by the literal expression of the technical nature of the company or its abbreviation – “SRL”; otherwise, the members will have secondary, limited, joint and several liability for all corporate obligations. If the name of the company includes the name of a person outside the company, that person is obliged to assume liability for the company's operations up to the amount of the largest contribution in the company. In Mexico it is customary to add the expression “y compañía” (and company) in the case of a corporate name if the name does not state the names of all the members. The expression “sucesores” (heirs) is also common. It does not necessarily mean that the original member has died, but only that he has left the company or even that one company has been transferred to another. In accordance with the law, the capital must not be under $ 5,000 pesos (approximately USD 500) and must be fully subscribed. At least 50% of its value must be paid in. Quid iuris with regard to the form of the company? As a general rule, all companies must be incorporated before a notary and all amendments of their Articles of Association must also be executed before a notary. Finally, it is important to clarify, as was stated above in the case of civil associations and companies, that this type of commercial company also invariably requires a permit from the SRE to reserve the name and for control of possible participation by foreign citizens. 5.3.2. Joint stock companies (SA) The joint stock company is the most common legal form in practice as far as commercial companies are con- Notarius International 3-4/2005 cerned. This company is highly versatile and has an excellent image in corporate and advertising terms. Article 87 of the aforesaid General Law on Commercial Companies states as follows: “A joint stock company is a company that exists under a name and is made up solely of shareholders whose obligation is confined to paying in their shares”. The minimum capital of a joint stock company must be $ 50,000 pesos, or approximately USD 5,000. The law expressly states that joint stock companies must be incorporated under the technical form of a “name”. These names often take on an air of fantasy since their form is entirely unrestricted. In any case, the law prevents the risk of homonyms through the bureaucratic control exercised by the SRE, referred to above. Whatever the name, in companies of this type it must invariably be followed by the words “Sociedad Anónima” (joint stock company) or their abbreviation, “S.A.”. What is the legal form of a joint stock company? As is stated above, commercial companies must be incorporated before a notary, but in this particular case they may also be incorporated by public subscription. However, this form of incorporation is not common. In practice, the notary himself drafts the minutes of the general meeting to incorporate the company and the Articles of Association. Articles 95 and 101 state that contributions other than those in cash will be legalized when the minutes of the meeting to incorporate the company are entered in a record and that, when the incorporation of the company has been approved, the minutes and the Articles of Association must be entered in a record and registered. However, the text of article 90 requires appearance before a notary. 5.4. Cooperative companies (SC) In Mexico, cooperative companies are subject to a special law that was passed in 1994. The purpose of cooperative companies is focused on social organisation made up of individuals on the basis of common interests and on the principles of solidarity, their own efforts and mutual aid, for the purpose of meeting individual and collective needs through the performance of the economic activities of production, distribution and consumption of goods and services. Cooperative companies are formed by a minimum of five members and their financial structure is that of variable capital. As far as the necessary formalities are concerned, article 12 of the law only contemplates the need for ratification of signatures before a public authority, which includes notaries. When the Memorandum of Association has been signed, the cooperative company acquires legal status and has assets. This deed must be entered on the public commercial register. As far as their system for liability is concerned, companies of this type may choose limited liability or members' supplemented liability. In the first case, the members' liability is limited solely to the payment of certificates of contribution; in the second case the members must assume equal liability for the company's operations, Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico according to the amount previously established. It is important to clarify that foreign citizens cannot discharge executive or administrative posts in companies of this type (article 7). Finally, cooperative companies may be engaged in consumption or production of goods or services or savings and loans. This latter type of company is subject in turn to a specific law (the Ley de Ahorro y Crédito Popular – Law on Popular Savings and Credit). 5.5. Foundations The system governing foundations is contained in what is known as the Ley de Instituciones de Asistencia Privada (Law on Private Assistance Institutions) for the Federal District which dates from 1998. This law provides that there may only be two types of private assistance institutions: “foundations” or “associations”. Article 7 provides that the name or corporate name must always be followed by the words “Institución de Asistencia Privada” (or IAP) (Private Assistance Institution). In general, the creation of institutions of this type obeys the general rules provided in civil legislation. However, there are certain provisions that are particularly applicable. One of the most noteworthy of these is the fact that foundations (either of a temporary or permanent nature) may be created by a last will and testament. In this particular case we should point out that lack of capacity to inherit (articles 1313, section I and 1314 of the CCFD) cannot be asserted. In fact, effects of form cannot be invoked in general, thus protecting the intentions and wishes of the author and, in particular, his spirit of altruism. 5.6. Commercial registration and representation New regulations on Public Commercial Registration were passed recently (24 October 2003), establishing what is known as the Sistema Integral de Gestión Registral (SIGER) (Integrated Registration Management System). This system includes electronic mercantile folios in accordance with pre-coded forms created by the Secretariat for the Economy. A detailed registration procedure is created for the capture, storage, custody, security, consultation, reproduction, verification, administration and transfer of registration data through one of two reception methods: electronic (where the notary or broker uses the SIGER system) and physical (through the relevant reception window). When reception has been verified, a record is sent to the notary or broker containing the sequential number and date and time when the form was received in order to establish the prevalence of rights on one or more acts relating to the same folio. The electronic signature used in the processing of this data is the advanced or trustworthy signature, which fulfils the necessary requirements of attributability and confidentiality. 6. Private international law 6.1. Principle: Application of Mexican law The national rules relating to this matter are dispersed. Article 121, section II of the PCUSM establishes the lex 213 rei sitae rule beyond any doubt, indicating that movable or immovable property will be governed by the law of the place where they are located. Also, other principal traces may be found in articles 12-15, “Disposiciones Preliminares” (Preliminary Provisions) of the Civil Code. In general, it is established – as is stated in article 12 of the CCFD – that “The laws for the Federal District will apply to all persons located in the territory of the Federal District, whether they are nationals or foreign citizens”. The CCFD adds that it also applies to acts and events occurring in the territory, except “when these envisage the application of foreign law and also with the exception of what is provided in treaties and conventions to which Mexico is party”. In turn, article 13 of the CCFD also establishes the lex rei sitae rule, establishing a number of provisions on the acknowledgement of the legal situation in other federal states of the Republic relating to the status and capacity of persons, real rights on property, leases and the legal form of acts, obeying the criteria that law of the place where they take place must apply (locus regit actum). Finally, as far as the legal effects of acts and contracts are concerned, the lex loci executionis rule is applied, since it applies to the law of the place of execution. Foreign law must be applied in the way in which it would be applied by the relevant foreign judge, taking substantive law as a general rule, except when rules of conflict that refer to another legal system are to be applied. In any case, if Mexican domestic law does not contemplate foreign legal institutions, the law authorises the application of similar institutions or proceedings. It also contains rules on prior, preliminary or incidental matters and, finally, the necessary harmonious application of different laws, taking into account “the requirements of equity in each specific case”. Foreign law will not be applied when there is a fraudulent intention to avoid the application of domestic law or when the foreign law is contrary to the Mexican legal system. Finally, articles 284 bis of the Code of Practice of the Federal District and 86 bis of the Federal Code of Civil Procedure must be mentioned, since they also refer to the application of foreign law and the powers of local judges to collect the necessary information. 6.2. Other provisions Outside of this general framework, it is possible to encounter other isolated provisions, such as in the following cases: 6.2.1. Wills (articles 1593-1598 of the CCFD) This rule provides that a will made in a foreign country will be fully effective in Mexico provided that it has been validly executed in the country in question. “Secretaries of Mexican legations, Consuls and ViceConsuls may act as notaries or receivers of wills for Mexican citizens overseas in cases where the dispositions of last wills and testaments must be enforced in the Federal District” (article 1594). 214 J. A. Márquez González, National Report Mexico For intestate successions, in general the rule of “lex rei sitae” applies to immovables as well as to movables. Hoever, Puebla and San Luis Potosí apply the law of domicile (in the continental sense) to movables (and lex rei sitae only for immovables), Quintana Roo applies the law of domicile to both immovables and movables. 6.2.2. Societies or associations (article 2736 of the CCFD) The rules of foreign private corporate bodies are respected in accordance with the law applicable to the act of their incorporation (locus regit actum rule). The recognition afforded by Mexican domestic law to the capacity of the foreign corporate body cannot exceed the recognition afforded by the country of origin and it is presumed that the representative of that foreign corporate body is, naturally, empowered to take part in any act in which possible liability may be demanded. 6.2.3. Adoption (articles 410-E and 410-F of the CCFD) The law distinguishes between two types of adoptions: - adoption “instigated by citizens of another country with their habitual residence outside Mexican territory” is referred to as international adoption; - whereas adoption “instigated by citizens of another country with their permanent residence in Mexican territory” is referred to as adoption by foreign citizens. In the first of these cases, the adoption is governed by the international treaties signed by Mexico. In the second case, the provisions of the CCFD naturally apply. Finally, article 410-F adds that, when circumstances are equal, Mexican citizens will be given preference over foreign citizens. The CCFD establishes a minimum age of 25 to adopt and a minimum difference of 17 years between the person adopting and the person adopted (article 390). However, this provision is only included in the civil codes of ten federal states in the Republic. The remainder, i.e. 22 civil codes, establish different ages ranging from 18 to 30 for the capacity to adopt and from 10 to 20 with regard to the necessary age difference between the person adopting and the person adopted. 6.2.4. Capacity of foreign citizens In accordance with the provisions contained in articles 1327 and 1328 of the CCFD, foreign individuals and corporate bodies have, in general, capacity to acquire property through either testate or intestate succession, though always in accordance with the provisions contained in the PCUSM. There is only one restriction on this: possible lack of international reciprocity. 6.2.5. Marital status acquired overseas The law expressly provides that the records submitted by the interested parties, in accordance with what is provided in the Code of Civil Procedure, will be sufficient in order to establish marital status acquired by Mexican cit- Notarius International 3-4/2005 izens located overseas, provided that the act is recorded at the relevant office (article 51 of the CCFD). 6.2.6. Credit instruments issued by foreign citizens Articles 252-258 of the General Law on Credit Instruments and Operations state that the capacity to issue credit instruments overseas or carry out any of the acts contained therein will be established in accordance with the law of the country in which the document is issued or the act is carried out and that Mexican law on capacity will apply. That same law will govern the capacity of foreign citizens to issue instruments or carry out any of the acts contained therein in the territory of the Republic. 6.3. Documents from foreign countries Articles 139-140 of the notarial law of the Federal District contemplate the protocolisation of documents of this type once they have been legalized or stamped with the apostille and translated, as appropriate, at the request of the interested party and without any need for a court order, except in the case of powers of attorney executed before Mexican consuls. Article 140 of the notarial law of the Federal District states as follows: “Powers of attorney executed outside of the Republic, when they have been legalized or stamped with the apostille and translated, as appropriate, by an expert, must be protocolised in order to take effect pursuant to the law. This does not apply to powers of attorney executed before Mexican consuls.” Article 121 of the PCUSM, referred to above, is applicable at an inter-state level and articles 130-131 of the Federal Code of Civil Procedure also reproduce these same provisions. The states of Aguascalientes, Baja California, Campeche, Guerrero, Nuevo León, Oaxaca (except in powers of attorney), Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala and Yucatán (10 federal states) require an express court order for protocolisation. At the other extreme, many states (Baja California Sur, Chiapas, Chihuahua, Durango, Estado de México, Hidalgo, Morelos, Nayarit, Veracruz, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa and Zacatecas) no longer require any court order whatsoever and only contemplate entry in record after legalization before the notary appointed by the parties and translation by an official expert, as appropriate. In several cases (for example, the Federal District, Estado de México, Nayarit, Quintana Roo and Sinaloa) it is expressly stated that protocolisation may take place without any need for a court order or judicial writ. Estado de México adds that such protocolisation will take place by means of the statement by the notary contained in the instrument that it does not contain any provisions contrary to law, morality or good conduct. For its part, the notarial law of the state of Jalisco authorises the issue of wills in two languages in parallel columns (article 127). To conclude, the current trend with regard to the problem of validity of documents from foreign countries appears to point in the direction of abandoning the require- Notarius International 3-4/2005 J. A. Márquez González, National Report Mexico ment for a court order for their protocolisation and confining the need for such an act only to cases in which the documents in question do not contain an apostille or a consular certificate. Furthermore, a trend appears to be starting whereby the notary himself can carry out the protocolisation if he knows the language (or any other dulyidentified person, who need not be an official expert). Naturally, the final purpose appears to be to harmonise these matters at national level with the international treaties and conventions that Mexico has signed. 7. Tax Law 7.1. Transfers of immovable property The notary is responsible for the payment of the taxes deriving from the operation in question in accordance with the provisions contained in the Ley del Impuesto Sobre la Renta (Income Tax Law) and articles 14 and 14A of the Código Fiscal de la Federación (Federal Tax Code). The income is the total amount of the consideration obtained precisely from alienation. If there is no consideration, that amount will be established at an appraisal value. Exceptions to this rule on income from alienation consist of the hypotheses of transfer of property mortis causa, donation or merger of companies and alienation of certain credit instruments that have given rise to interest. The complexity of the procedure for calculating the annual tax depends on the transaction in question. However, it may be said, in brief, that the deductions provided in article 148 of the same law must be applied. These deductions relate to the updating of the acquisition cost, which will never be less than 10% of the total amount of the transaction. Investments in constructions, improvements and extensions and even notarial costs, taxes, fees and appraisals, commissions and agency fees can also be added. When these deductions have been applied, the resulting difference is referred to as the profit. Nevertheless, this profit must then be divided by the number of years between the beginning and the end of the transaction, in other words the acquisition date and the actual date of alienation, which period must not exceed twenty years. The notary makes provisional payments for the alienation of immovable property in accordance with a pre-established tariff that is the result of dividing the profit by the number of years between the acquisition and the alienation. The result is multiplied by the number of years. The notary has a term of fifteen days from the date of the signature in which to make this provisional payment, always under his liability. 7.2. Income from acquisition of assets This income is provided in article 155 of the Income Tax Law. Deductions may also be made in this case, in accordance with the provisions contained in article 156, but it should be made clear that the provisional payment amounts to 20% of the income received. The notary also has a term of fifteen days in which to make this provisional payment, always under his liability. 215 7.3. Value Added Tax (IVA) This payment derives from transactions considered to constitute alienation (articles 14 and 14-A of the Federal Tax Code). Exceptions consist of transfers of property due to decease and donations. The tax is also not payable when only the land or constructions intended for housing are alienated, except in the case of hotels (article 9 of the Value Added Tax Law). The code considers that the moment of alienation must be considered to be the moment when the considerations are actually collected. From that point onwards, there is a term of fifteen days in which to pay the tax. This tax is calculated by applying a rate of 15% to those values and is payable by the taxpayer, who transfers it to each separate person acquiring the assets or enjoyment of the assets or the services. 7.4. Transfer of ownership Locally, the tax known as transfer of ownership is payable for all acts in which the ownership of immovable property is transferred, including due to decease and contribution to companies, transfer of real rights, awards, positive prescriptions, exchanges, trusts, division of coownership and dissolution of property held jointly by spouses – on the surplus part. For calculation of this tax, an appraisal value issued by a qualified expert is taken as a base. The tariff varies in each federal state of the Republic, but ranges from 0.50% to 2% of that value. The term for payment of the tax may also vary, but the longest term is thirty days. The notary assumes joint and several liability with the taxpayer for the calculation and payment of the obligation. 7.5. Entry of documents at the registry Finally, fees derive from the entry of documents at the Public Land Registry, provided that they contain acts relating to immovable property or real rights. The tariffs normally vary considerably from state to state, according to whether the rates are fixed or whether they are established as a percentage or in terms of minimum salaries. Minimum and maximum tariffs may also be established. 7.6. Tax on successions and donations In this case, no special taxes are payable and it is therefore necessary to resort to the general rule established in the above paragraphs. We should clarify that donations between spouses or between family members in a straight line of descent – with some exceptions – and, in general, all other donations are exempt from payment of Income Tax, with a maximum limit being established relating to the total value thus received in one year (article 109, section XIX of the Income Tax Law). 8. Bibliography For a bibliopraphy see page 199.
© Copyright 2025 Paperzz