Joking Matters: Politics and Dissimulation in Castiglione's Book of the Courtier Author(s): JoAnn Cavallo Source: Renaissance Quarterly, Vol. 53, No. 2 (Summer, 2000), pp. 402-424 Published by: The University of Chicago Press on behalf of the Renaissance Society of America Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2901873 . Accessed: 23/04/2014 16:22 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . The University of Chicago Press and Renaissance Society of America are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Renaissance Quarterly. http://www.jstor.org This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JokingMatters: in Politics andDissimulation BookoftheCourtier* Castigliones byJoANNCAVALLO A gentleman is neverunintentionallyinsulting. -Oscar Wilde as courtiers an aura ofcordialsolidarity The Book of theCourtieroutwardly gatheredin portrays critics recently, however, Urbinofromvariousregions ofItalyattempttodescribetheideal courtier; have uncoveredtensionson variousfrontswhichthreatento exposedeep riftsundertheelegant readingshavefocusedprimarilyon thecourtiersrelationto courtlyveneer.Whilethese"counter" thatarisefromthedifferent theprinceand to othercourtiers, thisessayaims to exploreconflicts regionaland political affiliationsofthegroup.In particular,I argue thatthelargelyignored sectiononjoke-tellingteachescourtiershow togive ventto theiranimosityunderthecoverof humorand dissimulation. T fromvariousregions heBookoftheCourtier depictsa groupofcourtiers courtin Urbino in of Italygatheredat Guidobaldo da Montefeltro's 1507. In thecourseof foureveningsof conversationtheyattemptto create an withwordstheportraitof theideal courtier.The textoutwardlyportrays aura of cordialsolidarity;recently, however,criticshave uncoveredtensions on variousfronts whichthreatento disruptthegameand to exposedeep rifts undertheelegantcourtlyveneer.These "counter"readingshavefocusedpriwhilethe relationto theprinceand to othercourtiers: marilyon thecourtier's book ostensibly teachesone how to win thefavoroftheprinceand theadmitheformer as a despotblinded rationofone'speers,Castiglionecharacterizes by poor judgmentand the latteras enviousrivalseverreadyto undermine Giventhedifferent regionaloriginsand affiliations and attackone'sefforts.' ofCastiglione's one mightalso expectto findtensionsand conflicts courtiers, owingto theanimosityamongthepeninsula'svariouspoliticalpowers.That the topic of regionalrivalryhas not receivedcriticalattentionsuggeststhe *1would like to thankmystudentAriellaLang who, in additionto supplyingthe openof thejokes in 2.52, 2.53, and 2.54. I would also ing quote, contributedto theinterpretation like to thank my colleague Teodolinda Barolini forsuggestingCastiglione's allusions to Petrarch(in 2.44), Dante (in 2.52), and Boccaccio (in 2.54). 'See, forexample,Rebhorn,Javitch,Trafton,and Greene. In his essay,Greene writes: or divisiveis"We can followtheprogressof thegame in termsof thepotentiallythreatening it skirts,the social and sues it raises,in termsof the doubts it flirtswith,the embarrassments politicaland moralabyssesitalmoststumblesinto,thedarkundersideof theauthorizedtruth it sometimesseemsabout to reveal"(8). RenaissanceQuarterly53 (2000): 402-24 [ 402 ] This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 403 carewithwhichCastiglionehas presenteda senseof unitywithinmultiplicity.Nevertheless,in keeping with the book's healthydose of realism, Castiglionedoes findan outletfortheairingof regionaldisputes.This paper explores how regional rivalriessurface in the section on joke-telling (2.43-93).2 Here, underthe coverof humor,courtierstakejabs at one anthepoliticaltensionsamongthepeninsula'svariousregions. otherthatreflect The Courtier's sectionon joke-tellinghas generallyreceivedscantattention, and has oftenbeen dismissed as of littleimportanceand not well integrated withthe restof thework.3J. R. Woodhouse has been kinderto thissectionthanmost,arguingthatCastiglione'saim was to achievea sense of italianitr whichhe would have foundin Boccaccio'sDecameron.As VittoreBrancahas pointedout, however,Boccaccio'smercantilenovelwas also sensitiveto regionalanimosity, especiallythatbetweenVeniceand Florence: is "Venice,resoundingwithtrade,suspiciousand jealous oftheFlorentines, sketchedthrougha veil of scornfulanimositywithits customary'escutchwhichwas wellknown disloyalty, and garrulousfrivolity, eon' ofcorruption, in Tuscan businesscirclesand surelyconfirmedby Boccaccio'sfriendsfrom wereFlorentine, Romagna"(41). Yet,sinceall tenof Boccaccio'sstorytellers regionaldisputeswerenotapt to developwithintheframestory.Castiglione pushes furtherthe sense of Italy'seconomic and political fragmentation The conflictconcerns themselves. througha conflictamonghis joke-tellers principally theVenetianPietroBembo (1470-1547) and theFlorentineBernardo Dovizi da Bibbiena (1470-1520), both of whom werenotedwriters and statesmenof thetime. Bibbiena'sfirstjoke setsthestagein variousways.To FedericoFregoso's statedintentionto restin Bibbiena'swords"as ifundersome mostpleasant Bibbienareand shadytreealongsidethesoftmurmurofa flowingspring,"4 plies: "If I showed you my head, you would see what shade could be expectedfromtheleavesof mytree.As forlisteningto the murmurof that floweringspring,this perhapsyou will do: forI was once turnedinto a spring,not by any of the ancientgods,but by our friendfraMariano, and neversincehave I lackedwater!"5 2Allcitationsto Castiglione,unlessotherwisenoted,referto the 1998 editioneditedby of thisworkarefromthe 1959 editionbySingleton.Citationsrefer Barberis.All translations to book and sectionnumbers. 3See, however,Finucci, who uses selectedjokes which targetwomen to explorehow femininity in the text. is represented 4Castiglione,2.44: "come sotto qualche amenissimoed ombroso albero al mormorar suave d'un vivo fonte." 5Ibid.: "S'io vi mostroil capo, vedereteche ombra si po aspettardalle fogliedel mio alfatto,perch'iofuigia'conversoin bero. Di sentireil mormoriodi quel fontevivoforsevi verrai This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 404 RENAISSANCE QUARTERLY Firstof all,byturningFederico'scomplimentofhisskillintoa reference to his baldnessand a reminderof a practicaljoke playedon him, Bibbiena rehumblymakeshimselfthe buttof his firstjoke. This self-deprecation versesan earlierremarkin which Bibbiena went out of his way to praise himself,forwhich he was duly takento task by Cesare Gonzaga.6 It also pavestheway forjokes thatcriticizeor ridiculeothers.Second, Bibbienais playfullyechoing Petrarch'spoetic descriptionof his metamorphosisinto both a treeand a fountainin canzone23. The comic playwright providesa of the Florentinepoet: while Petrarchwas a "greenlaurel funnyrewriting thatloses no leafforall the cold season,"7Bibbienais insteadentirelyleafless; while thegod of Love and his Lady are behindthe metamorphosesof intoa fountainnotbya thepoet,Bibbienaspecifiesthathe was transformed god at all but ratherby a buffoon.Bibbienathusrevealshimselfan expert manipulatorof words,movingfrommetaphorical(Federico)to literal,and fromlyrical(Petrarch)to farcical. jokes as a formof recreation, Bibbienabeginshis expositionbytreating a release fromworldlyconcerns throughlaughter:"whatevermoves to laughterrestoresthe spirit,givespleasure,and forthe momentkeeps one thosevexingtroublesof whichour lifeis full."8At the fromremembering same time,Bibbienaacknowledgesthathumorcan be used to commenton societyratherthanmerelyescape fromit: "thesame sources contemporary arederivedprovideus withseriousphrases fromwhichlaughablewitticisms forpraisingor censuring,sometimesin thesame words."9Indeed,Bibbiena un fonte,non d'alcuno degliantichidei, ma dal nostrofraMariano,e da indi in qua mai non m e mancatal'acqua." 6'Bibbienahad earliersaid: "La graziae '1voltobellissimopenso per certoche in me sia e percio intervieneche tantedonne, quante sapete,ardeno dell'amormio; ma della formadel corpo sto io alquanto dubbioso, e massimamenteper queste mie gambe,che in vero non mi paiono cosl atte com'io vorrei;del busto e del restocontentomipur assai bene" (Now this graceand beautyof countenanceI do believethatI have myself, wherefore it happensthatso manyladies,as you know,are ardentlyin love withme; but,as to the beautyof my person,I am ratherdoubtful,and especiallyas to theselegsof minewhichin truthdo not seem as well disposedas I could wish; as to mychestand the rest,I am quite well enoughsatisfied)(1.19). A fewchapterslater,Cesare Gonzaga pointsthe fingerat "nostromesserBernardo,il quale per troppovoglia d'essertenutobell'omo,ha contrafatto alle leggidel nostrogioco, domandando e non contradicendo"(our messerBernardowho, in his excessivedesireto be thought handsome,has violatedthe laws of our game by askinginsteadof gainsaying)(1.23). 7Petrarch, 23.38-39: "Un lauro verde/ che per freddastagionfoglianon perde." 'Castiglione,2.45: "Tuttoquello adunque che moveil risoesilaral'animo e da'piacere,ne lasciache in quel puntol'omo si ricordidellenoiosemolestie,dellequali la vitanostrae piena." 'Ibid., 2.47: "Dai lochi donde si cavano mottida ridere,si posson medesimamentecavaresentenziegraviper laudaree per biasimare,e talorcon le medesimeparole." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKINGMATTERS 405 definesjoke-tellingas "il farrideremordendo"(stingingwithhumor),10 and he loses no timein usingjokes as a formof politicalcensure.His firstjoke criticizesformerpopes AlexanderVI (forhis violence)and NicholasV (for his overalllack of merit[2.48]). The criticismofAlexanderVI would have been especiallyappreciated,giventhefactthatthepope'sson Cesare Borgia had led a brutalmilitarycampaignforthe papacyin the Romagna region, becomingDuke of Urbinoand oustingGuidobaldo and theDuchess Elisabettadespitethefamily's previousloyaltyto thepapacy. Bibbiena firstshowshow jokes can be used to praiseothersin a story about the buildingof the ducal palace in Urbino. In thejoke, Federicoda Montefeltro wonderswhatto do withtheenormousamountofdirtthathas been excavatedto createthefoundation.A foolishabbot suggestsdigginga second huge hole in whichto place it (2.51). While thecourtierscan laugh at thedull-witted abbot,theyarealso presentedwitha portraitoftheformer Duke of Urbino personallyinvolvedin layingthe foundationsforthevery palace in whichtheyare now holdingtheirdiscussion." Bibbienaremarksthatit was Guidobaldo himselfwho told thisjoke regardinghis father,and most of the earlyjokes are also said to have been originally toldbyotherseitherpresentor connectedto thegroup.2 This createsa senseof solidarityin thegroup,identifying themas fellowjoke-tellers and separatingthemfromthecensoredbuttof thejokes. Moreover,thepoliticaledge in some of theseearlyjokes createsthe impressionof a shared respectfortheUrbinocourtand a sharedcontemptforitsenemies. The mood is disruptedimmediately afterthistributeto Urbino'sformer duke whenPietroBembo suggeststo Bibbiena:"Andwhydon'tyou tellthe one aboutyourfriendtheFlorentinecommander... ?'' Bembo'sinterruptionfractures theunityofthegroupbyintroducing identification according to regionalaffiliation ratherthanby class or courtlyculture.Furthermore, Bembo'sremark,whilepresentedas an invitationto Bibbiena,was actually Ibid., 2.46. Ibid., 2.5 1: "'11duca Federicoragionavadi ci" che si dovessefardi cos' granquantita'di terreno,come s'era cavata per fari fondamentidi questo palazzo, che tuttaviasi lavorava" (Duke Federicowas discussingwhat should be done withthe greatmass of earthwhichhad been excavatedforthe foundationsof thispalace, which he was thenbuilding). Castiglione had opened the entireworkwitha tributeto Federicoda Montefeltro's grandpalace which, more thanany of the city'snaturalresources,turnedUrbino into a revivalof the golden age. '2These earlyjokes are attributedto AntonioAgnello (who, althoughnot present,is referredto in an inclusivemanneras a compatriotof the Duchess), Cesare Gonzaga ("Cesare nostro"),"one of our friends"(un de' nostri),Gasparo Pallavicino,and "one of our doctors" (un dottorde' nostri). 3Castiglione, 2.52: "E perchenon ditevoi quella del vostrocommissariofiorentino... This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 406 RENAISSANCE QUARTERLY an openingforBembo'sown tellingof thejoke. The joke is situatedduring a warwaged by Naples and the PapacyagainstFlorencein 1478, and it regards a Florentinecommander besieged in Castellina (located between Florenceand Siena) byAlfonsoof Aragon.Upset at findingthatAlfonso's troopswereusingpoisonedcrossbowmissiles,thecommanderwritesto him thatifwarwas to be wagedso barbarously, he would beginputtingmedicine in his cannonshot.14 By condemningpoisoned arrowsas "barbarous"(crudele),the Florentinecommanderseemsto have a naiveor softviewofwar in whichhe does not expectthe enemyto threatenhis men withdeath. Moreover,Bembo's made artillery dejoke,whichis setat a timebeforetechnicalimprovements finitivelymore effectivethan crossbows, implies that the Florentines' cannons were no match against the Neapolitans' arrows.The group of courtiers would havehad to acknowledgethatthishad indeedbeen thecase, since Castellinaeventuallyfellto Alfonso'stroops.As Machiavelliwritesin his accountof thebattle:"theenemyarmypressedCastellinaso thattheinhabitants,despairingof help,surrendered aftertheyhad withstoodthesiege forfortydays" (8.12). Bembo thusnot onlybelittlesa characterwhichhe had introducedto Bibbienaas "yourFlorentinecommander,"but he recalls an unfortunate eventin Florence'smilitarypast in orderto debase the Floin theartofwarfare.15 rentinesfornaiveteand inefficiency The joke's reference to the leaderof the Neapolitan troops,moreover, inevitablycalls to mindthe unmentionedcaptainof the allied papal troops Federicoda Montefeltro. Machiavelli,in fact,describesthe twoworking in concerton theirwayto Castellina: Whenthetwoarmies- underAlfonso, eldestsonofFerdinand anddukeof Calabria,and in thecommandof Federico,countof Urbino- entered whowerehostileto theFlorentines, ChiantibywayoftheSienese, theyseized Raddaand manyotherfortified townsand plundered thewholeregion;then theywentto campat Castellina. (8.12) Thus Duke Guidobaldo'sfather, just celebratedby Bibbienaas a builderof palaces, is now recalledindirectlyby Bembo as a militaryleader in a war againsttheFlorentines. "Ibid.: "Se la guerras'avevada farcos'1crudele,esso ancor farebbeporreil medicamein su le pallottedell'artiglieria." 5After LorenzohumbledhimselfpersonallybeforeKing Ferranteand offered largesums of money,the king agreedto cease hostilities,but AlfonsoofAragon and his armyretained controlofSiena untiltheTurksseizedOtrantoin 1480, requiringhim to returnto his father's kingdom.Machiavellihas Pope Sixtussubsequentlytellthe Florentineambassadorsthat"the war had been eliminatedmoreby the kindnessof othersthanby theirown merits"(8.21). This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 407 Althoughtwenty-nine yearshad passed,thewar of 1478 was anything but forgotten historyto thecourtiersCastiglionedepictsgatheredin Urbino in 1507. The outbreakofthiswarfollowedthefailureto removeLorenzode' Medici frompowerthroughan assassinationattempt(his brotherwas killed whileLorenzoescaped)orchestrated bythePazzi familywiththeapprovalof Pope SixtusIV. The outbreakof thiswar followeda failedattemptto assassinate Lorenzo de' Medici (his brotherwas killedwhile Lorenzo escaped) orchestrated by the Pazzi familywiththe approvalof Pope SixtusIV. After recountingthe Pazzi conspiracyin detail- includingthe pope's involvementin it - Machiavellinotesunequivocablythatthe attackon Florence by thepope and Neapolitankingwas a directresultof the failedcoup: as thepopeandtheking Butsincethechangeofstatedidnotoccurin Florence desired, theydecidedthatwhattheyhadnotbeenabletodo byconspiracy they woulddo bywar.Withthegreatest to atspeed,bothputtheirmentogether tackthestateofFlorence, whileproclaiming thattheywantednothing other fromthecitythanthatitshouldriditself ofLorenzode' Medici,whomalone, ofall theFlorentines, theyheldforan enemy. (8.10) The pope tryingto oust Lorenzode' Medici was none otherthanFrancesco della Rovere,uncle to FrancescoMaria della Rovere,nextin line as the futureDuke of Urbino.FrancescoMaria is not onlypresentat thediscussion, but it was he who requestedto hear about the art of joke-telling(2.42). Thus, in a singlejoke, Bembo has managednot onlyto openlypoke funat theFlorentinemilitary, but also, in a moreinsidiousway,to turnBibbiena's implicitideologicalsolidaritywiththe Montefeltrofamilyinto a reminder of Florence'sunhappyrelationswiththe fatherand the uncle of Urbino's currentand futuredukes. AlthoughBibbienalaughsin response,he threatensto retaliatewitha host ofjokes about theVenetians:"MesserPietro,ifyou do not hold your tongue,I willtellall thethings(and theyarenot few)thatI havemyselfseen and heardof yourdear Venetians,especiallywhen theytryto ride horseback."'6 Bibbiena's referenceto "yourdear Venetians"(vostriVeneziani) retainsthe divisiveidentification by regioninitiatedby Bembo. His claim thathisanti-Venetian jokes arebasedon personalexperienceand contempoanecdoteregarding raryaccountsimplicitlydiscreditsBembo'sunverifiable an eventfromthreedecades earlier.Moreover,althoughBibbienadoes not referspecifically to warfare, hisjab at theVenetians'inabilityto use horsesis an indirectcommenton Venice'slimitedsuccess in battleson the Italian 1' Castiglione,2.52: "Messer Pietro,se voi non statecheto,io diro' tuttequelle che io stesso ho vedute e udite de' vostriveneziani che non son poche, e massimamentequando voglionfareil cavalcatore." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 408 RENAISSANCE QUARTERLY mainland.Venicehad,in fact,beenseekingto expandinlandoverthecourse of the previouscentury;and althoughtheyhad enlargedtheirterritory to checkedbytheir some extent,theirunbridledambitionshad been regularly neighbors.All thingsconsidered,however,Bibbiena shows restraintby keepingto allusionratherthandevisinga full-fledged joke. Bembo agreesto hold histongue,yetat thesametimehe signalsthathe knowsof two otherwonderfulstories("due altrebellissime")about theFlorentines.Bibbienaattemptsto forestall Bembo bysuggesting thattheymust reallybe about the Sienese;and beforeBembo can contradicthim,he continueswitha joke about an unlettered Sienesewho makesa blunderduring a towncouncilmeetingbecausehe does not knowthemeaningof theterm "il prelibato"(the aforesaid).'7Bembo refusesto let the matterdrop,however,and upon the conclusionof Bibbiena'sjoke he statesemphatically:"I am speakingoftheFlorentines, notoftheSienese."18 At theurgingofEmilia Pia, Bembo tellsa joke whichrecallsanotherof Florence'smilitary ventures, Pisa. Bembo'sopeninglinesetsthetonefor thistimeitsattemptto recapture the restof the joke: "When the Florentineswerewagingwar againstthe Pisans ...."19 Afterhavingthusput the Florentinesin the roleof attackers Bembo thenmovesthestoryfromthe battlefield and aggressors, to a town council meetingin whichthe Florentinesare tryingto inventnew waysto raisemorerevenues.The "punchline"occurswhentwosolutionsareoffered byan elderlyand,presumably, wise,citizen:doublingthenumberofgatesat thewallsof Florenceto increasethetax revenuesfromincominggoods and mintingmoneynon-stopin Pratoand Pistoia. Bibbiena'spreviousjoke, whichput into doubt the qualificationsof a SieneseCouncil member,is benigncomparedto Bembo'saccountof a Florentinecouncil meeting.The joke, which concerns Florence'sfinancial as a resultofthewaragainstPisa,picksup thematically difficulties whereBembo'sfirst joke leftoff.The loss ofPisa datesbackto theinvasionofCharles VIII in 1494. Florence'srulerPiero de' Medici (son of Lorenzo) initially sidedwithNaples and refusedto granttheFrencharmypassagethroughTuscany.Naples, at thistime,had recentlycome underthe ruleof Alfonsoof YetAlfonso,portrayed Aragonupon thedeathof his father. as so successful against the Florentinesin Bembo's earlierjoke, fled at the approach of Charles'stroops,and therealmofNaples,leftin thehandsofhisson Ferrantino,felleasilyto theFrench.Pierode' Medici,findinghimselfalone against 7The joke supportsthe designationof Siena by Commynes(Frenchdiplomatand Medici spy) as "theworstgovernedcityin Italy"(cited in Litvinoff, 90). 8Castiglione,2.52: "Joparlo de' Fiorentinie non de' Sanesi." "Ibid.:"Quando i signorifiorentini faceanola guerracontra'Pisani ...." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 409 theFrenchwho werealreadyon Tuscansoil,made inordinateconcessionsto themwhichincludedthefortress ofPisa. The Florentines, infuriated at Piero forfirstoffendingCharlesVIII and thenhandingoverto him theirmost a republic. cherishedpossessions,banishedhim and instituted Thirteenyearslater,at thefictionaltimeoftheconversations at Urbino, Florence'swarto regainPisa was stillgoingstrong.To offset thefinancialcrisis createdby thewar,the citydid devisenew formsof directand indirect taxationand had takento mintinglargeamountsof new money,the two practicesreferred to in thejoke. But Bembo'sstinggoes deeper.The firstsolutionproposedbytheFlorentinecouncilmember,to double thenumberof gates,containsthe admissionthat "we get no revenuegreaterthan what comes fromthe customslevied at the gatesof Florence."20 This statement impliesboththatFlorenceis heavilydependenton imports,including,presumably,goods comingfromVenetianmerchants, and thatthecityalready places an excessivelyhigh tax on those goods. The second solution, that Prato and Pistoia should mintmoneyday and night,containsthe equally damagingadmissionthatthe cityof Florencealreadydoes so. Thus, not onlydoes the Florentinespeakershow a carelessattitudetowardthe allied citiesof Pratoand Pistoia,but he unwittingly revealsand condoneshis own city'sirresponsible fiscalpolicies.When he concludesthatthe lattercourse "is the quickerand less costly,"2'he givesa finalpictureof Florentinenarrow-mindedness,indifference, and egotism.To realizethe fullimpact of Bembo'sjoke about Florence'sdireeconomicstraitsdue to thewar against Pisa,we just need rememberthatthe republicofVenicewas not a bemused bystanderin all of thisbut ratheran activesupporterof Pisa againstFlorence.22 Bembo,moreover, could haveswornto theveracityof his storythis of the Florentinepolitical time,since thecorruptionand short-sightedness themselves. Bembo could havealso systemwas bemoanedbytheFlorentines of Florencein a textas authorative as pointedto no lessvehementcriticisms Dante's Divine Comedy.23 As thecourtiers laughat Bembo'sstory,themischievousEmiliaPia, who had earlierencouraged Bembo to pursue his regionalantagonism,now 20Ibid.:"non avernole piuiviveintrateche le gabelledelle portedi Firenze." 21 Ibid.:"e'piu'brevee ancor de minorspesa." 22WhenVenice, the Emperor Maximilian, Milan, Spain, and the Pope created the League ofVeniceformutualdefenseagainstCharlesVIII, Florencewas moreinterestedin regainingPisa thanin oustingthe Frenchand therefore refusedto join. As a result,the League memberssupportedPisan liberty.For Venetianassistanceto Pisa, see Guicciardini,117-18. 23Written afterDante's politicalexile fromFlorence,the Comedypresentsthe cityas a den of corruptionand decadence. See in particularInferno6 (Ciacco), Inferno15 (Brunetto Latini),and Paradiso15 (Cacciaguida). This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 410 RENAISSANCE QUARTERLY pushesBibbienato takerevengeforsucha directoffense:"MesserBernardo, willyou allow messerPietroto ridiculetheFlorentinesin thismannerwithhas now been turnedintoa warfare out takingyourrevenge?"24 Joke-telling ofwords.Bibbiena,however,is extremely civil,and he refusesto engagein a proliferation of insults.While acknowledgingthatthestorydid indeed offendhim,he shiftstheblameto EmiliaPia forhavingrequesteditin thefirst forifhe has displeasedme in ridiculplace: "I will forgivehim thisaffront, ing the Florentines,he has pleased me in obeyingyou, which I too would frommakinggood on his aforemenalwaysdo."25Bibbienatherebyrefrains tioned threatto Bembo to ridicule the Venetians and he appears to be in seekingrevengeforthissecondaffront to theFlorentines. uninterested Of course,theearlyreaderwould haveknownthatin 1509, just twoyearsafter these fictionalconversationsof Urbino, Florence would recapturePisa, whileVenicewould lose all hermainlandholdingsin a waragainstthecombined forcesof the League of Cambrai (in whichFlorencewas allied with thePope,France,Spain,and theHoly RomanEmpire).But Castiglioneuses morethanthe ironiesof historyto resolvethispoliticallyexplosiveissue. CesareGonzaga ofMantua (1475-1512) stepsin to relatethenextjoke is set in Venice.The joke involvesa Brescianvisitorto the which,tellingly, cityduringthefeastoftheAssumptionwho,upon seeinga tromboneforthe firsttime,mistakenly thinksthatthe instrument goes down the musician's throatas he plays.The pointofcontrasthas beendivertedfromtheconflicts betweenFlorenceand its enemystatesto a harmlessencounterbetweena countrybumpkinand theopulentVenice,thatis, fromregionversusregion to countryside versuscity.Cesarehas also shiftedthefocusfromthearenaof war to a religiouscelebrationof human transcendence.At the same time, however,thejoke providestheoccasionforCesareto remarkon "how much merchandise(. . .), how much silverware, spices,cloth,and fabrics"26were displayedbythecity.This listofgoodsis an indicationofthecity'smercantile success.Cesare'soveralldescription ofthewealthand lavishentertainment of theVenetiansis in starkcontrastto thedireeconomiccircumstances of the Florentinesjust outlined by Bembo. In addition, the designationof the wide-eyedtraveleras a Brescianmayhaveservedas a reminderthatBrescia was one of thecitiesthathad effectively come underVenetiancontrolin the courseofVenice'smainlandexpansionthepreviouscentury. Thus, although 24Castiglione,2.53: "Comportaretevoi, messerBernardo,che messerPietroburlicos' i Fiorentinisenza farnevendetta?" 25Ibid.:"Io gli perdono questa ingiuria,perche s'egli m'ha fattodispiacerein burlari Fiorentini,hammicompiacciutoin obedirvoi, il che io ancor fareisempre." 26Ibid.:"quantemercanziee quanti argenti,speziarie,panni e drappi." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 411 thefocusawayfromthe Cesareseemsto wantto deflecttensionsbydiverting his flattering allusionsto Venetianmercantile rivalry, Florentine-Venetian mark success,as wellas to thesplendorofitsritualcelebrations, and military move. pro-Venetian his intervention as a discretely to Venetianopulencecould be read At thesame time,Cesare'sreference in a negativeway as well. The Venetiansdo not appear to realizethatthis holy day (soleniti) is meant to commemoratethe Ascension of Christ. Rather,theyhave fashionedit into a statementof theirmercantilesupremto acyat sea and theyactout a ritualizedweddingbetweentheircity,referred Sea: "thentheSignorywentforth hereas la Signoria,and theMediterranean withso manyhandsomely withgreatpomp to wed thesea in theBucentaur, dressedgentlemenon board,so much music and singing,thatit seemed a paradise."27While on this particularholy day paradise should referto Christ'snew dwellingplace,hereit is used mundanelyto indicatetheeffects of the musical spectacle and pomp of the Venetians.Thus Cesare could defendedhis joke in Florentinecompanyas having have,withlittleeffort, beentoldat theexpenseoftheVenetians.The pointhereis thatthejoke, on and reconcilethegroup, thesurfacean attemptto deflecttheregionalrivalry in supportof could havealso beenreadas a veiledcontinuationoftherivalry has an element of ambiintroduced eitherVeniceor Florence.Cesare'sjoke thathad not been usedthusfarin theopenlyhostile guityand dissimulation exchangebetweenBembo and Bibbiena.The lessonwill not be loston Bibbiena and his fellowFlorentineGiuliano de' Medici, who will now turnto dissimulationas a techniquewhichwill allow themto playout theregional hostilitiesintroducedbyBembo. Bibbienaresumeshis exposition Withoutrespondingto Cesaredirectly, whichhe says,whileusuallyannoybyturningto thesubjectof affectation ing, can be taken to an extremewhich makes it the subject of laughter (2.54). His listenersmightnow be expectingBibbiena to capitalizeon the Venethisviceto theostentatious implicationsof Cesare'sjoke and attribute firstnotingthepretension avoidsall regionalmarkers, tians,yethe discretely of greatness, valor,and nobilityin "somepersons,"and thenturningto the in women. The joke whichBibbienaselectsas an exsubjectof affectation or from fromeconomicor militaryaffairs, ample could not be any further theworldof men forthatmatter,sinceit concernsthe preoccupationof an unidentified womanoverJudgment Day. The womanworriesabout appearingnakedbeforethetribunalofChrist,saying:"I cannotendurethedistress I feelat thethoughtthatmybodywillhaveto be seen nakedalongwiththe 27Ibid.:"poi la Signoriacon granpompa esseruscitaa sposariAmarein Bucentoro,sopra il quale erano tantigentilominiben vestiti,tantisuoni e canti,che parea un paradiso." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 412 RENAISSANCE QUARTERLY "28 Althoughthe storyis obstensiblyaimed at a woman'saffectation, rest. Bibbiena puts Cesare'spriordescriptionof the Venetianparadisein a less scintillatinglightby remindingthe courtiersthattheywill appear before God naked,thatis,withouttheirmaterialwealthand outertrappings. in a morespecificwayas The joke maybe aimedat Venetianaffectation well. Bibbienadoes notspecifythatthewomanis Venetian,yetsincehe had earlieradvised the courtiersto seek a model of humor in the Decameron on themto supplyvia Boccaccio theVenetian (2.49), he maynow be relying identification thathe so cautiouslyavoids in thejoke. The courtiersmight rememberthatin Decameron4.2, a friarwhose lewd actionsearnedhim a to as "thereceptacleofevbad reputationin Imola movesto Venice,referred Therehe encountersMadam erykindoftrash"(d'ogni brutturaricevitrice). Lisettada Ca Quirino, the wifeof a wealthyVenetianmerchantwho was awayin Flanderson business.Not onlyis she describedas "vainand simple" revealher (bamba e sciocca),but Boccaccio tellsus thatsuch characteristics as trulyviniziana since Venetiansare "all feather-brained" (tuttibergoli). Like thewoman in Bibbiena'sjoke, Boccaccio'sMadam Lisettais excessively concernedwithParadise.In thiscase it is becauseshe anticipatestheaffects of herbeautyin thatnew setting,as she asksthe friar:"How manywomen do you see whosecharmsaresuch as mine,who would be fairin Paradise?"29 As a resultof hervanityand herconfusionbetweenearthlyand divinestandards,she is duped intohavingsexwiththecorruptfriarwhomshe believes is theangelGabriel. Yet even ifthecourtierswereto interpret Bibbiena'sjoke as an implicit it stilldoes littleto counterBembo's condemnationofVenetianostentation, open mockeryof Florence.It is therefore tellingthatjust as Bibbienais beginninga new joke, Giuliano de' Medici (1479-1516) interrupts bysaying that,whateverBibbiena'sjoke maybe, itcannotbe moreexcellentor "subtle" (sottile)thanthe one he heardtold by "a fellowTuscan of ours" (un nostro ofhisjoke continuestheditoscano).30GiventhatGiuliano'sannouncement visionalong regionallines,one maysuspectthathe interrupted Bibbienaat thisprecisemomentin orderto counterBembo'sinsultsto the Florentines intendedto letpassunavenged.Giuliano,in fact, whichBibbienaapparently had ample reasonto be offendedby Bembo'sjokes. His fatherLorenzo il Magnificohad beentheobjectoftheNeapolitanand papal attackon Floren- 28Ibid.,2.54:"io non posso tollerarlaffannoche sento,pensandoche iAmio ancorabbia ad esserveduto ignudo." 29Boccaccio,4.2: "Quante ce ne vedetevoi, le cui bellezzesien fattecome le mie,che sareibella nel Paradiso?" 3"Castiglione,2.55. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 413 in 1478, and his uncle,whose name he bore,was killedin the tineterritory attempton his father'slifethatprecededthewar. Bembo'ssecond joke regardingtheFlorentineRepublicwould havebeenequallyinjurious,sincenot Pisa to theFrench, onlywas it Giuliano'sbrotherPierowho had relinquished but Giuliano himselfhad been expelledfromFlorencealongwithPieroas a resultand was still livingin exile twelveyearslater.Moreover,Giuliano would have certainlyconsideredBembo'sslyremindersof pasthostilitybetweentheMedici and bothDuke Guidobaldo'sfatherand FrancescoMaria's uncle out of place, giventhe factthathe had been an honoredguestat the courtof Urbinosincehis exile. In Giuliano'sjoke, a merchantfromtheTuscan cityof Lucca, whilein Poland,wantsto buysablesfroma groupof Muscovites.There is a war going on betweenthe King of Poland and the Duke of Muscovy,and thus a meetingis arrangedwiththeMuscovitesat thePolishborder.A wide frozen riverdividesthe two parties,and it is so cold thatwhen theMuscovitesyell theirpricesto the Lucchese,theirwordsare frozenin mid-air.The Polesset a bonfirewhichmeltsthe Muscovites'wordswhichafteran hour reachthe however,since by thistime earsof the Lucchese.No businessis transacted, the Muscoviteshave departedand, in any event,the Lucchese merchant findsthepricestoo high. There areseveralfeaturesthatallow us to see thisstoryas Giuliano'srevenge.Firstof all, thejoke is about a Tuscan, not fromFlorencethistime but fromLucca. This not only avoids a too obvious allusion to the Florence-Venicedispute,but it enlargesTuscanybeyondthewarringcitiesof Florenceand Pisa. The reference to theLucchesemerchantas a "fellowTusand solidarity betweenFlorenceand can ofours"impliesa commonidentity otherTuscan cities. The war referred to in the storyis convenientlyfarremovedfromthe Italian peninsula.It is the lengthywar betweenMuscovyand Poland as a consequence of the Muscovitepolicy of expansionunder Ivan the Great, grandprinceof Moscow from1462 to 1505. The subjectof thestory,however,is not war but trade.The war means nothingmore to the Lucchese in communicating withhispotentialsupmerchantthanincreaseddifficulty pliers, and although it leads to fear and suspicion on the part of the Muscovites,it does not preventthe Poles fromassistingthecommunication and potentialtradebetweenthe Muscovitesand the Lucchese,firstby accompanyingthe Lucchese to the meetingplace and thenby buildingthe bonfirewhichmeltsthefrozenwords.By showinga case in whichcooperation in the interestof trade takes precedence over national sentiment, Giuliano recognizesa separationbetweenthe politicalambitionsof rulers and othercitizens. and thepracticalneedsof merchants This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 414 RENAISSANCE QUARTERLY Both theshiftfromtheItalianpeninsulato Muscovyand frommilitary to mercantileencountershavespecificimplicationsforVenice.If in Cesare's storyVenice had been symbolicallywedded to the MediterraneanSea, Giuliano's fellowTuscan is seekingout new tradingopportunitiesin the otherprincipalcommercialworldthatwas comprisedby Europe in the fifteenthcentury:theBaltic-NorthSea. This areawas importantforsupplying bothnecessitiesand luxuries,includingfursuch as sable,especiallyalong its greatrivers.AlthoughVenice had considerablecontactsat the portsof the North Sea datingfrommedievaltimes,theydid not dominatetradefrom thisNorthernmarket.Their principalrivalwas Genoa, but giventhe animositybetweenFlorenceand Genoa, it was hardlylikelythatGiuliano de' Medici would have privilegeda Genoese in his story.3'The dealingsof the Lucchesemerchantsignalthatthewayto tradewas accessibleto all, and the factthatthismerchanttravelson his own and is notsupportedor protected bya militaryforceseparatestheTuscanstylefromthatofVenice.The point may be that,like theirfellowTuscan in the joke, the Florentinesdid not need the outletto the sea providedby Pisa because theyhad the initiative and independenceto exploreeven distantland routes.Giuliano refrains frombeing too openlyboastful,however,since, althoughwe may assume thatthe Luccheseconductedtradewiththe Poles,he does not bringhome theMuscovites'sable. The moststrikingfeatureof thestoryare thewordsthatare frozenin mid-airand thenmelted.32By alertingthe readerto the factthatresponses can be delayedfora varietyof reasonsbeforereachingtheirdestination,Castiglionethuspreparesus forBibbiena'sdelayedresponseto Bembo (2.56). Bibbienapicksup withthestorythathe had plannedto tellwhenhe was interruptedby Giuliano. Althoughit may have appeared to Giuliano that Bibbienahad renouncedrevenge,thisjoke showsthathe was indeed ready to strikehis own blow againsttheVenetians.He beginsbyagreeingthathis storyis not as subtle("sottile")as thatof Giuliano,whileclaimingthatit is By usingthesame adjectiveas Giuliano to degood ("bella") nevertheless. scribehis joke, Bibbiena simultaneouslycommendsthe wit of his fellow Florentineand suggestsa linkbetweenthe twojokes. He thenrepeatsthat thisstoryhad been told to him by "[that]friendyou [ . .. ] heardme speak of before"(quello amico del qual v'ho detto),referred to beforeGiuliano's 31Saporinotes: "Poland, which had been visited by Italian merchantssince the thirteenthcentury,experienceda veritableinvasionof Genoese, followedby citizensof Lucca, Bologna, Florence,and Venice"; see 86-9. "Interestingly, Rabelais'sGargantuaand Pantagruelalso tellsof soundswhichare frozen and thenmelted.By contrast,thesesounds stemfroma battlewhichtook place the previous winterand take Pantagrueland his companionsquite by surprise(4.55-56). This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 415 interruption as "thatfriendof ourswho neverletsus wantforjokes" (quello the upcoming amico nostroche non ce ne lascia mancare).By attributing inventedstory(or "bella bugia") to an unidentifiedfriend,Bibbiena can bothclaimand denyauthorship.Moreover,hisreference to theunidentified source of the joke as "nostro"createsan ambiguitybetweenthe original "nostro"of thegroupof courtiersgatheredat Urbinoand the newlyformed nostroof theFlorentineclan. In thejoke, a gentleman(gentilomo) is playinga game of chessin front of the King of Portugal.His opponentis a monkeybroughtfroma land recentlydiscoveredby Portuguesesailors.When themonkeycheckmatesthe gentleman,thelatter,in a fitof rage,hurlsthekingpiece at thepoor animal, hittinghim in thehead. The monkeyseemsto complainto theKing,and is reluctantto accept the gentleman'schallengeto anothergame. Afterrepeatedsolicitation,the monkeyagrees,but thistimehe devisesa schemeto avoid being hit with anotherchess piece. At the same moment that he checkmateshis opponent,he reachesunderhis opponent'selbow,grabshis taffeta cushion,and uses it as a shieldagainstany futureblows. Bibbiena'sfirststrikeagainstBembo in thisjoke is political.If Giuliano de' Medici had counteredCesareGonzaga'sallusionsto Venice'sdominance in the Mediterraneanby depictinga Tuscan presencein the Baltic-North Sea, Bibbienanow recallsan eventthatsignifies theend ofVenetiansupremacy in trade with India. Until the earlysixteenthcentury,Venice had providedEurope withIndian spices and othercommoditieswhich it purchased fromArab middlemen in Alexandria and the Black Sea ports. Bibbiena'smentionof "thecountryor worldrecently discoveredbythePortuguesesailors"(paese o mondo novamentetrovatodai marinariportoghesi) is an allusionto thePortuguesediscoveryoftheCape routeat theend ofthe fifteenth whichenabledthemto sail aroundAfricaand directlyto century, India. When Bibbienanotesthatthesailorsbroughtback notonlythemonkeybut "variousanimalsand otherthings(variianimalie d'altrecose), the vaguenessofthephraseallowsthereaderto imagineanyoftheproductsthat the Portuguesewere now able to import directlyfromIndia. If earlier Bembo had poked his fingerin Florence'ssorestspot (its inabilityto recapturePisa withits maritimeport) and Cesare had recalledVenice'smaterial richesgainedfromtrade,Bibbienaretaliatesby callingto mind thespecific circumstanceswhich spelled the end of Venice'smonopolyon the Indian useshisearlyreader'sknowledgeofsubspicetrade.33 Castiglione,moreover, sequent historyto add metaphoricalspice to Bibbiena'sjoke. Withinjust twoyearsof theseconversations, Portugalwould defeatcombinedEgyptian 3 See Guicciardini,177-79 and 202-03. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 416 RENAISSANCE QUARTERLY andIndianfleets its (inthebattleofDiu) intheIndianOcean,thusassuring Venetian controloftherichspicetradeandmakinginevitable decline. lossofmercantile ButBibbiena's jokeisaboutmorethanVenice's power. an The jokeinvolves both inwardandoutward ofcourtly mirroring society. a courtier, at play The setting, whichdescribesa gentleman, presumably is a reflection ofthegathering at Urbinoin which witha kingas onlooker, variouscourtiers playa gameundertheauthorial gazeofEmiliaPia andthe withinthejoke bythegameof Duchess.That samesocietyis mirrored chess,withitsking,queen,bishops,knights, horses,and pawns.Thereis, a correspondence between thegameofchessin thejokeandthe moreover, in Castiglione's theperfect courtier book.Bothgamesnot gameofforming onlyholdup forviewan imageofcourtly society, theyalso bringout the oftheplayers. whether or positive, Bibbiena's characteristics, negative playersuse objectswhileCastiglione's courtiers use words,butCesare'sjoke andthefrozen river hasalready abouttheMuscovites shownhowsolidand wordscanbe. tangible we canglimpsea certainresemLookingmorecloselyat thoseplayers, the ofthejoke. Theirexcessively blancebetweenBemboand gentleman leadthemtoneglect competitive spiritandaggressive tendencies courtliness tothegentleandtounfairly thereference injuretheiropponent. Moreover, man'staffeta cushionnotonlysuggests a particular penchantforlustrous butmayservetohintathisVenetian silkfabric, affiliation giventhatVenice wasatthattimeoneoftheleadingimporters andproducers offinesilkfab34 ricsin Europe. theanalogy, Bibbienacan be likenedto themonkey. Continuing Both ofan aggressive arevictims attackwhichtakesplaceinthepresence ofa figure of authority.Neitherthe complacentKing of Portugalnor the EmiliaPiashowanyinclination tocometotheaidofthevictim, imprudent whomustusehisownwittokeepfromfurther harm.Although bothappear in theguiseofcomicalanduncomely creatures (werecallthatBibbienabeganhisexposition bypokingfunathisappearance), theymanagetogetthe hand and discreupper through intelligence, resourcefulness, self-control, tion. The monkeyand Bibbienaare evenlinkedby theirsprezzatura, termfora studiednonchalance. It is "without Castiglione's whatit revealing was about"(senzam-nostrar che fossesuo fatto)thatthemonkeyquietly reachesoverandpullsthecushionoutfromunderhisoppo(chetamente) elbow nent's beforethelattercan realizewhatis happening.Likewise, Bibbienaappearsnotto havegivenfurther to Bembo'sinsults consideration himself from victimtovictor. duringtheverytimethathe is transforming 3 Jardine,18-19, 56-57. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 417 The mirroring extendsbeyondthetwoplayersto thefigureoftheking. It is significant thatthegentlemanhitsthe monkeypreciselywiththe king piece. Bibbiena'shumoris at itsmostmordente (stinging)in his depictionof this scene: the gentleman "took [hold ofl the king [which] was very big...." (presein mano ii re,che eraassaigrande),whilethemonkey,after the blow,"seemedto be demandingjusticeof the King forthe wrongthat had been done it" (pareache domandasseragioneal Re del tortoche le era fatto).Althoughthe readercan easilydistinguishbetweenthe chess piece and the Portuguesesovereignthroughthe use of lowerand uppercase letters,the courtiersthat Castiglione imaginesgatheredaround Bibbiena, upon hearingthesewordsspoken,could haveappreciatedthehumorcaused to both. If onlyforan by the factthatthesame termil re ("king") referred instant,Castiglione suggeststhe hilariouslyincongruentpictureof the courtier,in a fitof rage,boppingthe monkeyon thehead witha corpulent Portugueseking.On a moreseriousnote,the factthattheweapon used to hurtthemonkeywas thesame as thefigureof authority observingthegame suggeststhatthe kingis indirectly responsibleforallowingsuch discourteous and abusivebehaviorto takeplace. While the King of Portugalsitsby animal,Emilia Pia, passivelyas his courtierstrikesan apparently defenseless exdelegatedbytheDuchess as thearbiter, actuallyencouragesa potentially plosivesituationby allowingBembo to deridethe Florentines.One could hisblowto Bibbienausingthesymbolickingpiece, saythatBembo inflicted Emilia Pia, as theinstrument. Immediatelyfollowingthe conclusionof thisjoke, Bibbiena givesthe followingadvice: "theCourtiermusttakecare not to appearmaliciousand and notto utterwitticisms and arguziesolelyto annoyand hurt;bespiteful, in all theirpersonforthesinsoftheir cause suchmenoftensuffer deservedly to the nextcategoryof tongue."35 Althoughthisstatementostensiblyrefers detto or it the jokes (the sentenzia), can serveas pointof thelessonjust demonstrated.PietroBembo'stwojokes againsttheFlorentinesmade him seem indeed maliciousand spiteful,and deservingperhapsof the blow thatthe gentlemanchessplayerunfairly gave the monkey.On theotherhand, Bibbiena's revenge was so clever and subtle that it would have aroused admirationand not animosityfromthosewho happenedto graspit. Moreover,it was done in responseto an insult,and thus,accordingto Bibbiena but himself,was thebestkindofjoke not onlybecause it is well-motivated also becauseit requiresthespontaneity and quickwitof thejoke-teller. 35Castiglione, 2.57: "devesiguardareil cortegianodi non parermalignoe velenoso,e dir mottied arguziesolamenteperfardispettoe dar nel core; perchetaliominispessoperdiffetto della linguameritamente hanno castigoin tutto'1 corpo." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 418 RENAISSANCE QUARTERLY Bibbiena'ssubsequentjokes againstthe Sienese (presumablythe two which he had in mind when he counteredBembo's mentionof two good in 2.52) involve,in fact,retaliations forunprojokes againsttheFlorentines voked and maliciousinsults.The firstjoke is metaphorically placed in the contextof warfarewhen Bibbienanotesthe pleasurederivedfromturning thesenseof anotherman'sjibe againsthim and thuswoundinghimwithhis own arms.36In thejoke, when thehumanist-adventurer Galeottoda Narni arrivesin Siena and asksthelocationof the inn,a Sienesemakesa rude remarkabout hisobesityinstead,saying,"Othermen carrytheirvalisebehind The travelerimmediatelyrespondsby but thisman carrieshis in front."37 The Sienese are thusnot only saying,"So one does in a land of thieves."38 rude to non-locals(even to men of learning depictedas characteristically such as Da Narni),but are also labelledas thieves.The secondjoke directly pits a Sienese againsta Florentine(2.68). Bibbiena prefacesthe joke by openlynotingtheanimositybetweenthetwo groups:"forthemostpart,as He thusacknowledgestheaudience'sawareyou know,theyareenemies."39 ness of the peninsula'svarious regionalrivalries,and preparesthemfora displayof thatanimositywithintheconfinesof thejoke. Duringa banquet in Ferraraattendedbymanyladies,a Sienesetellsa Florentinethathis city's recentalliancewiththeemperorwill resultin benefitsto Siena to thedetrimentof Florence:"We have marriedSiena to the Emperor,and have given Florenceto him as a dowry."40 The Florentinequicklyrespondsin retaliawill first be tion: "Siena possessed('possessed'in the Frenchsense,but he used the Italian word); thenin good time the dowrywill be discussed,"41 thussuggestingthatSiena would be "deflowered" by the emperorwithout anyofthepositiveresultsexpectedbythecity.As thelistenerscould haveexpectedfroma joke told by Bibbiena,theFlorentinein thestorygetsthelast laugh. Moreover,beyondthe thrustof thejoke, one could note thatit was theSienesewho (likeBembo) disturbeda festivescenein a courtlycity(like Urbino) by expressingregionalhostility, and the Florentinewho (like Bibbiena) respondedto theattackwitha stingingrejoinder.Bibbienagoes on to considerthejoke to be inappropriate, notbecauseof itspoliticalnature,but becauseoftheunseemliness ofitssexualinnuendosin thepresenceofladies. 3"Ibid.,2.60: "pungendolocon le sue propriearme." 37Ibid.:"Glialtriportanole bolge dietro,e costuile portadavanti." 38Ibid.:"Cosl si fa in terrade' ladri." 39Castiglione,2.68: "perlo piui,come sapete,sono nemici";mytranslation. 4"Ibid.:"Noi abbiam maritatoSiena allo Imperatoreed avemoglidato Fiorenzain dota." 4'Ibid.: "Siena sara prima cavalcata (alla franzese,ma disse il vocabulo italiano); poi la dote si litigheraa bell'aggio." This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 419 YetBibbienahimselfdid nothesitateto tellthejoke in thepresenceofladies. While thissuddenfocuson womenmaybe preparingus forthe "questione della donna" whichwill be thesubjectof book 3, it also servesto divertattentionfromthepoliticalfocusof thejoke. Continuinghis expositionof joke-telling,Bibbiena describesvarious functionsand techniques that could easily referback to his revengeon Bembo. First,he reiterates the use of jokes as a potentformof social criticism: "It is also good when by a retortwe reprehendsomethingwithout seemingto mean to do so."42 Bibbiena especiallyvaluesjokes thatuse dissimulation,whichis, as he explains,"whenone thingis said and anotheris tacitlyunderstood."43 This relieson theabilityto conveya second meaning beyondtheliteralone, of using"a wordin whichthereis a hiddenmeaning different fromtheone we seemto intend."44 In thisway,thereis theadvantage of being able to deny the intentionalityof the reprimand.As an example,Bibbiena recallsa joke he told earlier(2.76) about the Spanish courtin whicha certainAlonso impliedthata noble woman was a prostitute,saying:"althoughwhatAlonso said to signoraBoadilla does touch a littleon chastity, it does not displeaseme, because it is done in an offhand way and is so veiled thatit can be understoodon the faceof it, so thathe could have dissimulatedand claimedhe did not mean it in thatway."45 Would Bibbiena'sfellowcourtiershave understoodthe political and personalunderpinningsof his jokes?46Bibbiena concludesthejoke of the spitefulchessplayerbydrawingattentionto theresourceful monkey:"Now 42Ibid., 2.71: "E ancorbello,quandoconunarisposta l'omoriprende quellocheparche riprendere nonvoglia." 43Ibid., 2.72: "quandosi diceunacosae tacitamente se neintendeun'altra." 2.81: "unaparola,nellaqualee unanascosta 44Ibid., significazione lontanada quelloche parchedirsivoglia." 45Ibid., 2.93: "quellochedisseAlonsoallasignora chetocchiunpoco Boadiglia, avvenga la onesta', nonmidispiace, perchee tiratoassailontanoed e tantooccultochesipo intendere di modocheessopoteadissimularlo simplicemente, ed affermare nonl'averdettoa quelfine." ofBibbiena's 4"Many otherjokes,infact,havepolitical The Mediciaredeimplications. pictedin a positivelightin chapters 2.65 (Cosimo'sanswerto theexiledPallade' Strozzi), 2.70 (Lorenzoil Magnifico's answerto a "boringbuffoon" anda "stupidfellow"), and2.78 (Cosimo's"friendly admonition"). See also2.61 (incontinence oftheclergy), 2.62 (papal benefices), 2.63 (Duke Guidobaldoduringa military campaign;theSpanishInquisition), 2.64 (a Genoesespendthrift), 2.66 (praiseoftwoItalianfighters bytheGreatCaptainDon ConsalvoFernandezdi Cordoba;FrenchKingLouisXII; Djem Othman,brother to the in Rome),2.71 (MarquisFedericoGonzagaofMantua;atyGrandTurk,whileprisoner rant),2.72 (againsttheCardinalofPavia),2.73 (magnanimity ofKingAlfonsoI ofAragon), 2.74 (warfare), 2.75 (DukeGuidobaldoagainstPopeAlexander VI andCesareBorgia),2.75 (MarquisFederico GonzagaofMantua),2.76 (Spanishcourt),2.77 (corrupt cardinals), 2.77 This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 420 RENAISSANCE QUARTERLY you see how wise,wary,and discreetthatmonkeywas."47While aftermost otherjokes Castiglionemerelynotesthe generallaughter,herehe depicts CesareGonzaga agreeingwithBibbienathatthemonkeywas indeeda great that"theRepublicof Indian Monkeys"had sentit and suggesting authority Giventhatitwas preciselyCesarewho had earlier to Portugalto win fame.48 introducedthetechniqueof dissimulationwithhisjoke about the Brescian in Venice,theMantuan courtiermayverywell havecommendedthe monkey at this point in orderto show he both grasped and appreciated the of Bibbiena'srevenge. astutenessand efficiency At thetimeofthebook'spublication,Bembowas theonlyone ofthefour treatedherewho was stillalive,and one maywonderwhetherhe joke-tellers at Castiglione's negativedepictionofhimin thissecwouldhavetakenoffense tion. If so, Castiglionecould have takenthe same course available to the and claimingthat SpaniardAlonsoin Bibbiena'sjoke (2.76) bydissimulating he did notmeanitin thatway.We knowthatCastiglionehad sentBembo an forcomments, butitmaynothavecontained earlierversionofthemanuscript ofthebattleofwordsbetweentheVenetianand theFlothefulldevelopment in fact,now referred to in thecriticaleditionas rentine.Extantmanuscripts, thesecondcredazione("seconddraft"),containa muchtamerversionin which joke.49In anyevent,ifthehisBembodoes nottellhissecondanti-Florentine toricalBembowereto protesthisdepictionin book 2, Castiglionecould have pointedto book 4 whereit is Bembowho showshow to transcendactivedutiesand worldlyambitionin orderto reacha contemplative Neoplatonicstate of true happiness. Thus, just as Bibbiena correctedhis inappropriate in book 1 to be theconsummatecourtierand joke-teller in book 2, self-praise of book 2 in orderto deliverthe Bembo willovercomehis undo aggressivity courtiers arenotdepictedas perfect; crowningspeechofbook 4. Castiglione's in theactiveprocessof improving themselves. rather, theyareportrayed Castiglione'stributeto Bibbienain book 2 does not come as a surprise, betweenthetwocourtiers. giventheclosefriendship Castiglione,in lettersto to his motherdatingfrombeforeBibbienahad been made a cardinal,refers (FlorentineCouncil), 2.78 (court of Spain; againstCardinal of Pavia), 2.79 (corruptionof the clergy),2.80 (Captain Peralta),2.81 (FrancescoMaria della Rovere),and 2.82 (corruption overbenefices;KingAlfonsoI ofAragon). 47Ibid.,2.61: "Or vedetese questa simiaera savia,avvedutae prudente." 48Ibid.:"Questa e forza,- disse, - che tra laltre simie fossedottore,e di molta autorita;e penso che la Republica delle simie indiane la mandasse in Portogalloper acquistar riputazionein paese incognito." 4'9SeeLa secondaredazione,139-43. The firstdraftwhichcirculatedamong Castiglione's friendsin 1518 is not extant. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKINGMATTERS 421 his friendas our Bernardo("Bernardonostro").At the time,Bibbienawas tryingto arrangea marriagebetweenCastiglioneand a young girlof the Medici family.On the day of Bibbiena'snominationto the Cardinalate,he writesto Castiglioneas well as to his own brother(Rome, 23 September 1513).50 At the same time,Castiglione'sintentionsmay reachbeyondthe on behalfoftheFlorentines would personalto thepolitical.Bibbiena'svictory have extendedimplicitlyto theMedici familyto whom both Bibbienaand Castiglioneweretied. Bibbiena was a loyal Medici supporterwho had, in fact,followedthefamilyintoexilein 1494 and, afterPiero'sdeathin 1503, in the He was instrumental servedCardinalGiovannide' Medici as secretary. returnof Giuliano to Florencein 1512, and in the electionof Giovannias Pope Leo X thefollowing year,and he remaineda close friendand adviserto theMedici pope untilhisdeathin 1520. At thetimeoftherevisionand publicationofthe Courtier,ithappenedthatCastiglionefoundhimselfthepapal nuncioin Spain of anotherMedici pope, ClementVII (1523-1534). As I have argued,the Courtier's section on joke-telling,deemed by a numberof criticsas uninteresting and indeed unrelatedto the restof the throughtheplaying work,takeson bothsuspenseand politicalsignificance As muchas Castiglionewould likehis characters to out of regionalrivalries. he acthe framework of also contemporarysociety, transcend temporal knowledgesthat theyare well entrenchedin the political and economic witheach otherare not of theirtimeand thattheirrelationships vicissitudes freefromthefervidlocal patriotism whichdividedstatefromstate.Bembo's all too obviousregionaldigsmakethe readerawareof a potentiallynegative it is thanksto Bembo'sbreach use ofjokes to ventsuch hostilites.Ironically, of etiquettethatBibbienacan revealhimselfto be a wittyjoke-tellerand an Bibbienashowshow ideal courtier.Throughhis masterful use ofword-play, and how one can checkmatehis jokes can be a viableoutletforaggressivity opponentwhileplayingby therulesof thegame. of This sectionalso allowsCastiglioneto offera practicaldemonstration the benefitsof dissimulationin courtlypolitics.Beforethe courtiersbegan to adopt dissimulationin theirjoke-telling, personaland regionalhostilities areeitherexpressedtoo openly(Bembo) or repressed completely(Bibbiena). While theformermode threatened to breakup thecarefully cultivatedsense 50AlthoughCastiglione'srelationto Bembo appearsto have been cordialenough,there is onlyone extantletterbetweenthe two. I do not mean to imply,however,thatthe political tensionsplayedout in thissectionreflecta permanently hostilerelationshipbetweenBembo and eitherCastiglione, Bibbiena, or the Medici. Bembo laterhad occasion to solicit Bibbiena'shelp in Rome whenthelatterwas a cardinalservingtheMedicean Pope Leo X. Bembo became papal secretary to Leo, but he was not raisedto thecardinalateuntil1539 bythe Farnese Pope Paul III. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 422 RENAISSANCE QUARTERLY of harmonyat theUrbinocourt,thelatterprohibitedone fromstatingone's ownviewsor defendingoneselffromattack.CesareGonzaga firstintroduces dissimulationwitha joke thatlendsitselfto a pro-Venetian, pro-Florentine, or simplyneutralreading.Giventhecourtier's in a whollyunvulnerability predictable and constantlychanging systemof alliances, the multiple readingsofsuch a joke would allowCesareto claimwhicheverstanceserved himat anyparticularmoment.Giuliano de' Medici and Bibbienaboththen use dissimulationto wage a counterattack. Shiftingtheconflictto a battlegroundlocated "in-betweenthe lines" allows themto expresstheirviews whichotherwisewould havebeen silenceddue to therequisitesof politesociety.Dissimulation, then,is presentednot as a means of falsifying, but ratheras a mode ofspeechrepletewithhiddenmeaningswhichallowone to speakone'struth.When Bibbienalaterincludesdissimulationas an element of joke-telling(2.72), thus givinga theoreticalstamp of approval to the practicehe demonstrated earlier,he is explicitly callingattentionto an essentialcourtly"virtue"whose usefulness goes beyondjoke-tellingto pervadeall formsof social interaction.51 Castiglione,no lessthanMachiavelli,modifies the traditionalnotion of virtuesto reflectthe realitiesof his time. Yet whereasMachiavelli told his ambitious prince that he could secure and maintaina stateby adoptingthecharacteristics of thelion and the fox,Castiglioneshowshis vulnerablecourtiersthattheycan defendthemselves and sometimeswin acclaimby followingthe precedentof Bibbiena'smonkey. COLUMBIA UNIVERSITY 5"Dissimulationwas latercodifiedas the modusoperandiof the courtier.See Torquato Accetto'streatiseDella dissimulazione onesta. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions JOKING MATTERS 423 Bibliography Accetto,Torquato. 1983. Della dissimulazione onesta. Ed. Salvatore S. Nigro. Genoa. Ady,Cecilia M. 1957. "The Invasionsof Italy."In Potter,343-67. Boccaccio, Giovanni. 1955. The Decameron. Trans. John Payne. New York. .1955. IlDecamerone. Ed. Cesare Segre.Milan. Branca, Vittore. 1976. "The Epic of the Italian Merchant."In CriticalPerspectiveson the "Decameron,"ed. Robert Dombroski,38-47. Toronto. Castiglione,Baldassare. 1959. The Book of theCourtier.Trans. Charles S. Singleton. New York. 1968. La seconda redazione del " di BaldassareCastiglione. "Cortegiano Ed. Ghino Ghinassi.Florence. . 1998. Illibro del Cortegiano.Ed. WalterBarberis.Turin. Darby,H. C. 1957. "The Face ofEurope on the Eve of the Great Discoveries." In Potter,20-49. Dovizi da Bibbiena,Bernardo.1955, 1964. Epistolario. Ed. G. L. Moncallero. 2 vols. Florence. Finucci, Valeria. 1992. "Jokeson Women: Triangular Pleasures in Castiglione and Freud." Exemplaria:A Journalof Theoryin Medieval and Renaissance Studies4: 51-77. Gilmore,MyronP 1952. The WorldofHumanism,1453-1517. New York. Greene,Thomas M. 1983. "The Choice of a Game." In Hanning and Rosand, 1-15. Guicciardini,Francesco.1969. HistoryofItaly. Trans. Sidney Alexander. New York. Hale, J. R., ed. 1973. Renaissance Venice. Totowa, NJ. Hanning, Robert W. and David Rosand, eds. 1983. Castiglione:The Ideal and theReal in RenaissanceCulture.New Haven. Jardine,Lisa. 1996. WorldlyGoods:A New HistoryoftheRenaissance.New York. Javitch,Daniel. 1983. "II Cortegiano and the Constraints of Despotism." In Hanning and Rosand, 17-28. Lane, FredericC. 1973. Venice.A Maritime Republic.Baltimore. Litvinoff,Barnet. 1991. 1492: The Decline ofMedievalismand theRiseoftheModernAge.New York. Livermore,H. V. 1957. "The New World: 1. PortugueseExpansion." In Potter, 420-30. Macartney,C. A. 1957. "EasternEurope." In Potter,368-94. Machiavelli,Niccolo. 1988. FlorentineHistories.Trans. Laura F. Banfield and HarveyC. Mansfield,Jr.Princeton. Marks, L. F. 1953. "La crisi finanziera a Firenze dal 1494 al 1502." Archivio StoricoItaliano 111: 40-72. Moncallero, G. L. 1953. II cardinale BernardoDovizi da Bibbiena. (Biblioteca dell'ArchiviumRomanicum, 1st ser., 35.) Florence. Mulas, Luisa. 1980. "Funzione degli esempi,funzionedel Cortegiano."In La Corte e il "Cortegiano" La scena del testo, ed. Carlo Ossola, 1:97-118. Rome. Petrarch,Francis. 1976. PetrarchsLyricPoems: The "Rime sparse" and Other Lyrics. Trans. Robert M. Durling. Cambridge,MA. Potter,G. R. 1957. The New Cambridge ModernHistory.Volume1. TheRenaissance,1493-1520. London. Ed. Guy Rabelais. 1957. Oeuvrescompletes. Demerson. Paris. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 424 RENAISSANCE Rebhorn, Wayne A. 1978. CourtlyPerformances: Masking and Festivity in Castiglione's "Book of the Courtier." Detroit. . 1983. "The EnduringWord: Language, Time, and Historyin Il Libro del Cortegiano."In Hanning and Rosand, 69-89. Rubinstein,Nicolai. 1966. The Government of Florence under the Medici 1434-1494. Oxford. QUARTERLY Sapori, Armando. 1970. The Italian Merchant in the Middle Ages. Trans. PatriciaAnn Kennen. New York. Trafton, Dain. 1983. "Politics and the PraiseofWomen: PoliticalDoctrinein the Courtier'sThird Book." In Hanningand Rosand, 29-44. Woodhouse, J. R. 1978. Baldesar Castiglione: A Reassessment of "The Courtier".Edinburgh. This content downloaded from 128.59.222.12 on Wed, 23 Apr 2014 16:22:18 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
© Copyright 2026 Paperzz