INDIGENOUS AFRICAN EDUCATION AS A MEANS FOR UNDERSTANDING THE FULLNESS OF LIFE Amara Traditional Education ELLENI TEDLA Colgate University The intention of this article is to prompt a serious interest in indigenous African education in order to forge a new future that builds on (a) the positive aspects of our past and (b) carefully selected and imported ideas and methods. To this end, our discussion will focus on the richness of indigenous education. Indigenous African learning plays a vital role in the transmission of values that Africans consider to be essential in understanding and experiencing the fullness of life. Because it is interwoven in the fabric of African life, indigenous education is inseparable from traditional African religious thought and practices-there is no dichotomy between religious and secular thought or values (Mbiti, 1990). Thus Africans do not speak of education as a process or institution separate from everything else in life. There is no distinction between formal, nonformal, or informal education. In fact, the term education is a Western concept that does not speak to the traditional African reality, in which the entire community is continually engaged in learning and teaching. In traditional Africa, learning begins very early in life, soon after birth, and continues to old age. As Menkiti (1984) describes it, the whole of life is a process of learning to become fully human, to attain personhood: 7 Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 8 In African thought ... persons become persons only after a process of incorporation. Without incorporation into this or that community, individuals are considered to be mere danglers to whom the description &dquo;person&dquo; does not fully apply. For personhood is something which has to be achieved, and is not given simply because one is bom of human seed. (p. 172) In this process of incorporation and identity formation, indigenous learning plays a crucial role as a transmitter of social rules and values. Whereas Western conceptions of man go for what might be described as a minimal definition of the person-whoever has soul, or rationality, or will, or memory, is seen as entitled to the description &dquo;person&dquo; - the African view reaches instead for what might be described as a maximal definition of the person. As far as African societies are concerned, personhood is something at which individuals could fail, at which they could be competent or ineffective, better or worse. Hence, the African emphasized the rituals of incorporation and the overarching necessity of learning [italics added] the social rules by which the community lives, so that what was initially biologically given can come to attain social self-hood, i.e., become a person with all the inbuilt excellencies implied by the term. (p. 172) Like the practice of traditional religion (Mbiti, 1975, 1990), learning takes place everywhere-in the home, the fields, the gathering places, the marketplace, the forest, caves, or shrines, by the lake or riverside, at weddings and festivities and funerals. Everyone is engaged in learning and teaching. As a result, a rich tradition of teaching and learning has developed which uses symbols, rituals, ceremonies, proverbs, riddles, wise sayings, memoriz- ing, apprenticeship, storytelling, observation, practicing, singing, dramatizing, and sometimes writing. Examples of African scripts are: Meroetic script, Moum script, Vai script, Bete script, and the Akan script (Niangoran-Bouah, 1984; Van Sertima, 1986). The subject matter taught is vast, encompassing all manner of knowledge that enables Africans to sustain their physical and spiritual life. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 9 THE AMARA WELLOYE OF WOOCHALE To make the topic manageable, this article examines some aspects of the indigenous learning of the Amara Welloye of Ethiopia. The Amara people are composed of four major groups: Shoan, Welloye, Gondere, and Gojjame. Their language is Amarigna. The Amara, along with the Tigrean people, are also known as Abyssinians, and they follow the Ethiopian Tewhado (Orthodox) Christian religion. Our discussion on the Amara Welloye of Woochale is based on interviews held with Weizero Terunesh (Etemanchi) Addis, who was born in 1925. She was born and raised in Woochale, in a town called Filfela. Woochale, a small agricultural area in Ambassel Awraja in Wello province, does not include the diversity and complexity of Amara self-governance and their social and economic life. However, a great deal of what is discussed in this article applies to the other groups of Amara people. INDIGENOUS EDUCATION OFAMARA WELLOYE What the Welloye Amara seek is yeteqana nuro, yetedaladele nuro, yemolla nuro. This statement translates into what Harvey Sindima (1991) has aptly described as &dquo;fullness of life&dquo; (p. 14). Indigenous education plays a vital role in transmitting values that Amara Welloye consider essential in understanding and experiencing the fullness of life. The values are transmitted through the teaching and learning of (a) moya (skills, ability, craft, profession), (b) gibre gebinnet (virtues, morals), and (c) sine siraat or siraat or denb (right conduct, etiquette, discipline, order, procedure, protocol, ceremony). The Amara use the word timihirt (education) in reference to the acquisition and imparting of knowledge which takes place in the Ethiopian Tewhado Church or in the modern education sector. However, when speaking about the acquisition and imparting of knowledge and virtue in traditional life outside the church, the words memar (learning) and mastemar (teaching) are used, but never timihirt. Thus traditional learning consists of (a) indigenous Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 10 learning outside the Ethiopian Tewhado Church and (b) Ethiopian Tewhado Church education. The most pervasive and powerful education is, however, the indigenous learning and teaching that takes place outside the church. Because few people participate in church education and even fewer continue beyond the first or basic level, we will not deal with Ethiopian church education in depth. However, in order to provide some information about indigenous church education, a brief description of the various schools or centers of learning follows. ETHIOPIAN TEWHADO CHURCH EDUCATION Traditional Ethiopian church education takes 30 to 34 years of arduous and exacting studies - 30 years for the serious and hardworking student. According to Kalewold (1970), &dquo;occasionally one may even come across highly gifted individuals who take only 25 or even 24 years to do the whole job&dquo; (p. 2). A dedicated student begins school at the age of 5 and completes his education by age 35. Ethiopian church education is divided into the following major schools or centers of learning: (a) nebab bet, (b) zema bet, (c) kine bet, and (d) metsahift bet. (House of Reading) generally takes 2 years. It consists reading, writing, and learning by heart. The Ethiopian fidel or script is used, and various prayers to Mary and Jesus, including the Psalms of David, are learned by heart. B. Zema Bet (House of Religious Music) includes the following A. Nebab Bet of branches: (1) the study of Tsome-Degua, the Meiraf and the Degua (fundamental books of religious music composed by Yared, ... founder of Ethiopian Church music), which usually takes four years, (2) the study of Kedase (Mass music) and the Saatat (special religious music to be recited only at night time) for six months, (3) the study of more refined and complex kinds of religious music, Zemare and Mewaseit, for one year, and (4) a three year study ofAquaquam, the department of religious music which deals with the religious dance, in which drums and sistra are used. (Kalewold, 1970, p. 1) Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 11 Kedase (liturgy) has been wrongly translated as &dquo;Mass music&dquo; in the above quotation. The Ethiopian church has its own musical notes (invented by Qidous Yared, an Ethiopian saint). C. Kine Bet (House of Poetry) takes about 5 years. Here poetry and Ge’ez language and grammar are taught. (Ge’ez is the language of the Ethiopian Tewhado Church.) D. Metsahift Bet (House of Books) is the final stage of higher learning and consists of several branches of study. It takes 4 years to study the scriptures; 3 years to study the Likawnt (church fathers) and Metsehafe-Menekosat, &dquo;which defines the rules and spiritual discipline governing the life of the monks&dquo;; 6 months to learn MerhaEwur, which deals with computation of church calendar; 1 year to study church history; and 4 years to learn arts and crafts (Kalewold, 1970, p. 1 ). Although this adds up to 28 years, by the time 2 years are added to complete the final touches, the diligent student will have spent 30 years in pursuit of higher education, and &dquo;very few of those who did reach Metsahift Bet excelled in more than one branch of study&dquo; (Wagaw, 1990, p. 31). Those who complete everything are known as Arat-Ayna (the Four-Eyed). They are masters of the four schools: Zema, Kine, Scriptures, and Liqawint (Kalewold, 1970). Every important church and monastery in Ethiopia maintained at least one such school. Scholarship and research were carried out at these advanced centers. In these centers of advanced learning, the custodians of traditional cultural values and national heritage received their instruction, and many precious manuscripts, artworks, and medicinal studies were secured and maintained for the edification of posterity. Most of the scholars, artists, religious leaders, teachers, and the educated class of state functionaries were, until World War II, products of these schools. (Wagaw, 1990, p. 31) LEARNING AT HOME Out-of-church learning consists of (a) learning at home, and (b) learning outside the home (which takes place on the farm, during house building, in the marketplace, at gatherings or councils, and Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 12 as births, weddings, funerals, and other celebrations and festivities). Let us look first at learning at home. The home is the center or heart of traditional learning. It is here that the child begins and ends his/her journey to becoming a true person. Members of the family - parents, children, grandparents, aunts, uncles, and cousins-make up the corps of dedicated teachers. Whatever is taught by some members of the family, the others reinforce or support. Older children and youth are also engaged in teaching and correcting those who are younger, because it is the responsibility of everyone to care for and teach those younger than themselves. Soon after birth, the mother and other members of the family begin to teach the child. The tone of their voices, their facial expressions, the way they hold and care for the child, teaches the child that he/she is a precious member of the family. In the following discussion we will conceive home learning as composed of: (1) moya (skill, ability, craft, profession), (2) gibre gebinnet (virtue, morals), and (3) sine siraat (appropriate behavior, etiquette, discipline, order, procedure, protocol, ceremony). The intention of this article is not to provide an exhaustive coverage but to facilitate some appreciation of the richness of indigenous education. at such events Moya Moya encompasses a great deal of what is taught at home, ranging from housework, repairing farm equipment, preparing food and food ingredients, to crafts. The method of teaching and learning moya involves demonstration, observation, explanation, and repetition. Learning by doing plays an essential role. The materials used are often made or grown locally. Women’s Moya Whether a girl lives with her mother or mother-in-law, she is taught several moyawoch. The complexity and difficulty of the Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 13 moyawoch depend on the girl’s age and physical development. As she matures, the more complex moyawoch are taught. The early years are mostly spent observing everything around her and assisting her mother, older siblings, and sisters-in-law. Around the age of 5, she begins her moya lessons. She watches and helps her mother make coffee and sweep the floor. Her mother asks her to fetch small items as she prepares meals and takes care of the smaller children. Soon, the girl learns how to kindle the fire and cook. She accompanies her sister(s) and sisters-in-law and their friends when they go to fetch firewood and water from the river. At first she carries a small water pot or a small bundle of sticks on her back. As she gets older, she carries bigger pots and larger bundles of wood. She also joins her mother and sisters in washing clothes at the river. Childcare is learned at a very early stage as she watches and assists as her mother cares for her siblings. The girl is also introduced to the art of grinding cereals and legumes into flour or splitting peas. To accomplish this, she uses a stone grinder. At first she uses a small stone grinder, and she is given a small quantity of cereal to grind. As she grows and matures, she is switched to the large stone grinder, and the volume of cereal or legumes to be ground is increased. She is also taught to pound different cereals. Often pounding is done by two women. The girl also learns how to cut gourds and calabash to make ladles, spoons, containers for storage, and cups for drinking beer and coffee. She also learns how to prepare berbere (spiced powder of red pepper) and shiro (roasted peas and bean flour), two essential ingredients for making stew. Another type of preparation that requires great skill is making ttela (beer). This skill is, however, learned later. All girls are taught to spin the necessary amount of thread to make homespun cloth for the family. The work does not involve simply spinning the cotton. The cotton is brought from the marketplace with the seeds still in it. The girl is taught how to use equipment (a flat, smooth stone brought from the river and a metal rod) for removing cotton seeds. She also learns how to fluff the cotton using degan, a fluffing wooden bow and rod. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 14 Spinning is an art that requires deftness. The enzert (spinning instrument) is made from a piece of gourd, bamboo, straw, and a small piece of thin wire. A girl may buy the enzert from the market. In some homes she is expected to learn how to make it. Thread to make clothing for the family, including bulucko (blanket), is spun at home, then taken to a weaver, who will transform it into a woven material. In some homes, a girl is also taught sifet (basketwork). With sifet she makes all the necessary household items such as bowls, bread containers, mesob (basket used to serve food), trays, flour sifters, and so on. In addition to learning the above moyawoch, some women specialize in basketwork, pottery, midwifery, head dressing, and tattooing. They either sell the crafts they make, or they are compensated for service they render. In any case, their craft or skill is taught to their daughters. It is also important to note that all participate in farm work if their husbands are farmers. Men’s Moya From birth until the age of 5 or 6, a boy remains close to his mother. He observes and learns what takes place at home. He is expected to assist his mother carrying small items around the house when necessary. As soon as he becomes sturdy, he follows his older brother to herd the family’s goats or sheep, if the family has them. If not, he is taught to do small chores. As the boy gets over 6 or 7 years of age, he learns by observing and assisting his father to mend the farming equipment, make the plow, and grease the strips of hide that tie and hold together the farming equipment. The man in the family often makes the stone grinder, selecting the appropriate blocks of stone from the riverside. He brings the stones home and chisels them into a grinder. The son leams this skill from his father by watching and assisting. As some women specialize in certain crafts, some men become known as woodworkers, tanners, weavers, and smiths. These men do not solely rely on their crafts, because the market for their goods Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 15 is not large enough to sustain them. They are, therefore, farmers who use their special skills during the less busy season of the year. In addition to farming, the sons of these specialists learn the family trade. The woodworker teaches his son how to make bowls, plates or trays, the grain pounder, stools, headrests, and other household and farm necessities. Similarly, the weaver, the tanner, and the smith teach their sons how to make the goods that are needed in the home and the farm. The crafts are taught at home. Men’s and Women’s Moyawoch moyawoch are learned and performed by both men and are: parasol making and being a wegesha (healer, chiropract), an azmari (musician), and an aynabra (seer). In this group, the azmari and aynabra rely totally on their specialty. Again, their knowledge is passed from family to family. However, in the case of aynabra, a nonfamily member may be selected to receive the necessary teaching. Some women. These GIBRE GEBINNET Among the Amara Welloye of Woochale, the words gibre gebinnet gibre geb (virtues) are not used often, although they guide their entire lives. Virtues are taught to children and youth in the home by the family. What is taught at home is further reinforced by relatives, neighbors, and the community at large. Because the virtues that are taught are too numerous to cover, we will discuss a few. Among the highly regarded virtues are: (a) the paramountcy of the family; (b) the centrality of spiritual life; and (c) the importance of communality. or Paramountcy of the Family The family is highly revered as the foundation of the society and the place where the individual is born and brought up to become a fully incorporated member of the community. Every child is taught Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 16 that it is and necessary to be married and bear children. A person’s life is not considered complete unless he/she marries and has children. The emphasis placed on marriage is such that all marry when they reach the age for marriage. Although divorce does not carry a stigma, divorced men and women do not remain single for more than a year or two. They remarry quickly. Marriage is everyone’s affair because it pulls together and binds families and communities. By listening to the instructions of their families, observing the involvement of the entire community, and participating in the preparation of the wedding ceremonies and festivities, youngsters learn the importance of marriage. Children are seen as blessings from the Creator. They are the joy, comfort, and strength of their parents in this life. They ensure the continuity of their parents and foreparents long after their deaths. It is said that those who have children do not die; their names are not forgotten. Just as older family members have the obligation of taking care of younger children and raising them well, children have a duty to be respectful toward their elders and take good care of their aging family members. Young people are taught the importance of knowing their lineage and showing reverence to the memory of their ancestors. Because the Amara are forbidden to marry within seven houses (i.e., up to the seventh cousin), it is everybody’s responsibility to ensure that children know their family lineage. It is a disgrace to marry kin. The closeness of the family is such that the children of one’s brother or sister are considered one’s own. If a person dies, leaving children behind, the brothers and sisters of the deceased have the obligation of raising the departed person’s children as their own if the other parent is not capable of providing for the children. Therefore, one’s uncles and aunts are regarded as one’s parents. In fact, there is no word in Amarigna which means cousin. Cousins are referred to as brothers and sisters. Loyalty to one’s family and kin is highly emphasized and taught to the young. When the bond of friendship grows strong, it becomes viewed as brotherhood or sisterhood. The ideal for any strong relationship is that of becoming family or kin. In times of hardship good Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 17 rejoicing, your family and kin are expected to stand by you. Reciprocally, when strong, you are obliged to share your good fortune and to protect your kin. Loyalty to family and kin also or that one cannot take or show interest in the lover or betrothed spouse of a kin or friend - not even if the relationship between the two is over. Dishonor befalls anyone who violates this reciprocal obligation. Children are taught about reciprocity and mutuality through participation in family activities and gatherings and through talks, stories, proverbs, and sayings. They also learn by observing and listening to family members as they relate to one another. means or Centrality of Spirituality Central to the Amara life is the Fettari (Creator) and Ethiopian Orthodox Christianity. Children are taught to fear and praise Egziabher (God). Because Christianity entered Ethiopia very early (before it entered Europe) and developed incorporating the indigenous African culture, the Abyssinian way of life has remained unaltered on the whole. Ethiopian Christianity simply fitted into the existing Amara tradition and culture. Greetings or salutations begin and end by praising Egziabher or by asking him to provide health, peace, and many other blessings. The names that many people carry reflect the work or mercy of Egziabher, Jesus, Mary, various angels, and saints. Amarigna language is replete with religious references when expressing thankfulness, grief, good wishes, greetings, worries, and relief from worries; or when referring to the departed, when mentioning or visiting the sick, when a shameful thing happens, when seeing a disabled person, when seeing something beautiful, or during celebration. Children are taught about the centrality of religion in their lives by example and from their everyday experiences - everything they do and hear is intermingled with religious words and acts. The family also provides some religious instruction and takes the children to church. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 18 The essentiality of deginnet (kindness, generosity) in peoples’ lives is heightened by the concept of ttour or giff (malice, abuse). The Welloye use the term ttour. The concepts of deginnet and ttour encompass a person’s relationship with other humans and nonhumans. One’s actions are believed to have consequences; therefore, deginnet is believed to bring many blessings, while ttour is felt to result in unhappiness, illness, or some type of calamity. A person commits ttour when he/she is mean or abusive to another human being, the earth, trees, birds, and other animals. Being cruel, unjust, or unfair is ttour-for example, wasting or polluting food, water, and crops. If the ttour committed is grave, it is believed that the consequences will even be experienced by the children of the offender(s). Deginnet has to be extended to all humans and nonhumans if blessings (bereket/sisai) are to result. Some examples of blessings are: harmony, peace, good health, children, good marriage, good crops, good harvest, rain, the greening of the earth, happiness, and children who grow up to be kind and honest. Blessings are what the Welloye seek in their work and life, because they constitute fullness of life (yeteqana nuro, yetedeladele nuro, yemolla nuro). Children and youth are continually taught about deginnet and ttour through proverbs, stories, and examples. They are instructed not to be abusive or wasteful, and their actions or deeds are scrutinized by older family members. Importance of Communality Young people are taught very early in the home about the essentiality of virtues such as togetherness, generosity or kindness, respectfulness, obedience to elders, hospitality, and trustworthiness. Togetherness is taught by emphasizing that you do not eat alone. You eat all meals with others. If you have anything to eat, you share it with everyone who is near you by simply offering it to them directly, even if they are strangers. You do not first ask, &dquo;Would you like to have?&dquo; To ask is to equivocate. Whether in the house or on the farm, work is always shared with others. Good news, good fortune, times of hardship and sorrow are Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 19 also shared with family, kin, and friends. You are expected to assist others in whatever way you can. It is always best to step forth voluntarily to share or to help than to wait until you are asked to do so. Kindness or generosity and honesty are viewed as the mark of Ye ewnet sew nhew/nat (a true person). To be deg sew (a kind person) is to be Ye sew mecheresha (the ultimate person). The ultimate measure of a person is kindness. Simply being bom as a human being does not make you a true person. Kindness is also extended to describe a home or family: the whole house or the whole family is kind (bete sebu hulu deg nhew). One who is not kind and generous is referred to by sew aydelem/aydelechim (he/she is not a person). Children are therefore taught by example and sayings. They are also made to engage in acts of kindness when their parents or other family members are assisting other people. Hospitality is a form of expressing togetherness and kindness toward others. Even a passing stranger who does not have a place to spend the night is welcomed to stay if he/she requests lodging. Kin and friends can come unannounced. It is tradition to be always ready to welcome and share whatever food or beverage you have. The expression, bet ye engida nhew (the house belongs to visitors), is a constant reminder of the importance of hospitality, of having a spirit. Respectfulness generous and obedience are cornerstones of communal life. Those who are older are expected to be elderly-like. That is, they are to be kind and provide assistance to those who are younger. They are expected to be exemplary and to correct the young when they err; otherwise, they lose their status in the eyes of the community. An elder brother or sister is always given responsibility to teach or watch out for younger siblings. Young people are taught to be respectful and follow the guidance of those older than them. As a sign of respect, younger persons do not call an older person by his/her first name. Instead they attach a respectful title such as Mother, Father, Brother, Sister, and other affectionate terms in front of the older person’s name. As a person’s age increases, so does his/her status in the community. Along with showing respect and obedience to parents and elders, young people are also taught to be reverent toward the ancestors. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 20 Respectfulness toward others also means greeting people, even if they are strangers, as they pass by. It acknowledges their presence, their personhood. A person greets another with a respectful bow of the head saying, Tena yestilign (may Egziabher give you health). Trustworthiness is another important virtue, emphasizing the need to be honest and loyal. Children are taught to be trustful and not to repeat the discussions of their family to others. The importance of confidentiality is learned early in life. Family trades and family concerns are not discussed with outsiders. Trustworthiness also means that your family, kin, and friends can count on you in good times as well as in times of hardship or calamity. Being a peacemaker is highly valued. Children grow up hearing praise for anyone who mediates disputes, stops fights, and reconciles litigating individuals, spouses, or heirs. Everyone learns to play the role of a peacemaker. Peacemaking is an essential role that elders play. Some of the virtues that are stressed in guiding individual comportment are calmness, humbleness (tihitina), bravery, and perseverance in everyday life. These virtues are equally applicable for males and females. Children are taught not to brag about their good deeds. Their work or behavior will speak for itself. Being brave (goubzinnet) and persevering in everyday life includes diligence in one’s work. Here the emphasis is on being strong in everyday occurrences and not just during times of calamity or unusual circumstances. SINE SIRAAT/SIRAAT right conduct, etiquette, discipline, order, procedure, protocol, ceremony. The Amara Welloye Sine siraat or siraat or denb mean of Woochale use the word denb rather than sine siraat or siraat, although all three are Amarigna words that mean about the same. Sine siraat is the expression or manifestation of virtues in action. Siraat or denb is, therefore, inseparable from virtues. It is what informs a person how he/she should carry him/herself. One who is Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 21 brought up well and conducts him/herself with sine siraat is called chewa. Every family strives to bring up chewa children. Some examples of sine siraat follow. Respect for elders is shown by rising from your seat when an elder enters, and offering your seat to the person who is older than you. A younger person should not walk in front of an elder or enter a place before the elder; according to sine siraat, the younger person stands to the side and waits until the elder enters and then follows. You do not speak until spoken to or you are given permission to speak by the elder(s). You greet people with a bow of your head and acknowledge them. It is also emphasized that both males and females be soft-spoken and not stare at anyone. Hospitality, which is considered a great virtue, is expressed by rising from your seat and welcoming your guest to your house or gathering. You offer food and beverage. Sine siraat informs everyone who eats together in a basket to eat from in front of them. Because people eat with their hands, everybody is expected to wash before beginning to eat. It is also forbidden to eat sloppily, messing up your fingers or licking them. Doing so is a sign of lack of sine siraat. The young learn sine siraat by observing others, doing what is expected of them, and being corrected when mistaken or wrong. The translation of virtues into action known as sine siraat is the mark of a chewa person. TOWARD BUILDING ON INDIGENOUS EDUCATION As a conduit of traditional social rules and values, indigenous education plays a crucial role in the process of incorporating individuals into the African community and forming their identity. Ignoring or excluding indigenous elements from the formal education system has only resulted in the alienation of our youth from their African reality and cultural heritage. In Ethiopia, as is the case throughout Africa, the Western education system stands distinctly apart from indigenous education. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 22 Although the indigenous education of various ethnic groups of Ethiopia rose out of thousands of years of their cultural, religious, and historical experiences, it is not recognized as education by the Western system. If we examine modem education in Ethiopia, we find there is no room for teaching moya (skills), gibre gebinnet (virtues), and sine siraat (right conduct). In contrast to traditional education, modem education began in Ethiopia after 1941. By the start of the 1950s, only .5% of the entire population had come in contact with modem education (Kiros, 1990): Unfortunately, the education system which was being introduced in the country was almost entirely the replica of the European system. In 1949-50, close to 90 percent of the teachers were expatriates who came from various countries, including Britain, Canada, Egypt, etc. The curriculum, the teachers, and the materials were generally imported. In reality, therefore, modern education implied a process of alienation of the youths from their own society. France, India, Sweden, teaching Furthermore, the high esteem ascribed to the educated set them apart from the traditional society. There was indeed a tendency among many of the educated to regard what was traditional as less than worthy of preservation. (p. 14) Of the age group that could participate in the modem education system, only the following percentage was actually enrolled in 1974: 18% in primary schools, 7% in junior secondary (grades 7 and 8), 3% in senior secondary (9-12 grades), and 0.2% in university (Ministry of Education, 1981, cited in Kiros, 1990, p. 60). By 1984, enrollment in primary schools had tripled; it grew by 2.4 times in junior secondary schools and almost 4.5 times in senior secondary schools. In 1986, enrollment in higher education reached close to 18,000 (Kiros, 1990, p. 88). Although the above figures refer to enrollment, they do not reflect the shockingly high rates of attrition at the elementary, senior secondary, and higher education levels. The experiences that the Western education system offers to children and youth are totally out of touch with Ethiopian realities Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 23 and are producing &dquo;a younger generation unaware of and unappreciative of its own cultural heritage and roots&dquo; (Wagaw, 1979, p. 183). The school curriculum makes little or no effort to incorporate Ethiopia’s rich cultures, traditions, and history in the elementary or secondary education. Firstly, the curriculum pays far too little attention to Ethiopia and world view. The curriculum Ethiopian pays more attention to European and American history ... It would be naive indeed to try to explain the little attention devoted to Ethiopia and Africa on the grounds of proletarian internationalism. 77!e/ac~ ~~ o/t/y ~<? c~ap~ers q/a ~o~ 26 c/Mtp~r~ (or 98 9~og&y pages of 918) deal with Ethiopian history, can only give the impression that Ethiopian history is not as important as European or American history. (Negash, 1990, pp. 67, 68; emphasis in original) The fact that only two chapters of a total26chapters About 90% of the Ethiopian population lives in rural areas and follows the traditional way of life, but the Western education has not taken heed of this reality. What is taught is entirely academic and geared to preparing students for college, even though the vast majority of secondary school graduates will not be able to enroll because there are not enough colleges. Students graduate from secondary schools without acquiring practical skills that will enable them to be gainfully employed in rural or urban areas. The few vocational schools that offer commercial, technical, and agricultural education are looked upon as inferior, because they do not lead to college. Tekeste Negash (1990) reports that although about 4% of the age group had access to secondary school in 1970, work opportunities in the modem sector were too few to absorb even that many. Faced with a bleak future, secondary students began to demonstrate and boycott classes from 1970 onward. Up to 25% of the graduates were unemployed in 1974, and &dquo;the university students who from the mid-1960’s assumed the role of the only organized opposition, began campaigning for a clean break with the country’s history and tradition&dquo; (Negash, 1990, p. 8). Although the revolution of 1974 ushered in a Marxist government, the situation did not improve. By Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 24 the end of 1989, only about 20,000 out of approximately 60,000 secondary school graduates could in some way be absorbed by the labor market (Negash, 1990, p. 50). DEVELOPING AN ALTERNATIVE FRAMEWORK Instead of uncritically adopting Western ideas and modes, we need to seriously study the power, resilience, and contribution of indigenous Ethiopian education, which consists of (a) nonchurch education (in the home and out of the home) and (b) Ethiopian Tewhado Church education. Because the most pervasive and powerful indigenous education is the nonchurch education, we need to place our primary focus on this education. The indigenous education that rose out of the various ethnic groups of Ethiopia can provide us with a rich foundation on which to build an education system that is more responsive to and inclusive of the history and cultures and reality of all our people. Although it is beneficial to learn from the experiences and ideas of the West, we need, first of all, to know our heritage and whether what we want to borrow from outside will fit our cultural milieu without destroying the fabric of our society. Otherwise, we will continue to chum out young people whose scorn for what is traditional is only matched by their uncritical adulation of what they perceive to be Western. Among the strengths of indigenous education are the following. The entire community participates in the education of its young. The seat of authority with regard to education lies in the community/ society and not in some far-off lands. The corps of teachers is composed of local people, and everyone serves as a teacher in one way or another. Even children teach those younger than them. Education is lifelong, and everyone is prepared to become a contributing member of the society/community. There are no failures and dropouts because it is everyone’s responsibility to prepare the young for adulthood. The pedagogy used is very rich, including observation, repetition, memorizing, practicing, singing, writing, storytelling, poetry reciting, talks, dramatizing, dancing, and using riddles and proverbs. The materials used in teaching and learning are locally Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 25 instead of being imported from overseas. Indigenous education affirms and empowers the people; they are full participants in their own and their children’s education. They are not marginalized bystanders who have no say in the education of their children. What is taught by some is affirmed by others because the education rose out of the society’s needs, traditions, and history. The language of teaching is understood by the family and ethnic group. The subjects and skills taught are vast, and the teaching and learning approach used is holistic. Indigenous education has always played a vital role in transmitting values that Africans consider to be essential in understanding and experiencing the fullness of life. It has enabled people to understand what it takes to be fully human. It is, therefore, the obligation of Ethiopian and other African educators and policymakers to study indigenous education seriously and use all its positivity as the foundation for building an alternative educational framework that can address the present-day problems facing African people. produced REFERENCES Kalewold, I. (1970). Traditional Ethiopian church education. New York: Teachers College Press, Columbia University. Kiros, F. R. (1990). Implementing educational policies in Ethiopia (World Bank Discussion Papers: African Technical Department Series). Washington, DC: The World Bank. Mbiti, J. S. (1975). Introduction to African religion (2nd ed.). London: Heineman. Mbiti, J. S. (1990). African religions and philosophy (2nd ed.). New Hampshire: Heineman. Menkiti,1. A. (1984). Person and community in African traditional thought. In R. A. Wright (Ed.), African philosophy: An introduction (3rd ed., pp. 171-182). Lanham, MD: Uni- versity Press of America. Ministry of Education. (1981). Some explanatory notes on educational development in Ethiopia. Addis Ababa: Author. Negash, T. (1990). The crisis of Ethiopian education. Uppsala, Sweden: Uppsala University. Niangoran-Bouah, G. (1984). TheAkan world ofgold weights, Vol. 2. Abidjan, Ivory Coast: Les Nouvelles Editions Africaines. Sindima, H. (1991). Bondedness, Moyo and Umunthu as the elements of Achewa spirituality: Organizing logic and principle of life. Ultimate Reality and (1), Meaning, 14 5-20. Van Sertima, I. (1986). Blacks in science: Ancient and modern. New Brunswick, NJ: Transaction. Wagaw, T. G. (1979). Education in Ethiopia: Prospects and retrospectives. Ann Arbor: University of Michigan Press. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016 26 Wagaw, T. G. (1990). The development of higher education and social change: An Ethiopian . East Lansing: Michigan State University Press. experience Elleni Tedla is Associate Dean of Students and Director of the Colgate University Cultural Center. She received herPh.D. in InternationalDevelopment andEducation from the University of Pittsburgh. She was one of the members of the New York State Social Studies Review and Development Committee, which was responsible for the 1991 report, One Nation, Many Peoples: A Declaration of Cultural Interdependence. Downloaded from jbs.sagepub.com at PENNSYLVANIA STATE UNIV on September 18, 2016
© Copyright 2026 Paperzz