DIDST Chart DIDST is an acronym standing for Details, Imagery, Diction, Syntax, and Tone. (See definitions below.) Topic D I D Author (Details) (Images) (Diction) S (Syntax) T (Tone) Note examples here or highlight each device in a different color on the essay. List facts or the sequence of events from the passage. Focus on picture created by the details. Note the effect that rhetorical device has on the reader. Effect of those details (or the ones excluded) on the reader. Cite examples of imagery (appeal to the five senses) from the passage. Identify the sense appealed to, and interpret the meaning. Include figurative language here. Choose unusual and/or effective words from the passage. Evaluate the connotations of the words and write synonyms for each. Then, decide what the word choice suggests about the character’s or narrator’s demeanor. How does sentence structure (order of words, phrases, or sentences) reveal the character’s attitude? Consider also sentence types and punctuation. Effect of that imagery on the reader; why the author wants readers to have those sensual experiences. Determine the type of language used (formal, informal, clinical, jargon, literal, vulgar, artificial, sensuous, concrete, precise, pedantic, etc.). Note the chart below and choose sophisticated vocabulary when discussing tone. Go beyond describing the words as being positive or negative. Are they harsh? Sympathizing? Sentimental? Ironic? (See Language Words-Used chart in the attachments.) On what words is the author focusing? What effect does sentence length or choices in punctuation have on the passage? Read it out loud. Does it sound staccato? Smooth? Stumbling? Do you become out of breath? Diction and syntax contribute to tone. Again, move away from choosing words such as positive/negative, happy/sad. See Tone Vocabulary in the attachments. SAMPLE – Based on a letter from Samuel Johnson to Lord Chesterfield (see letter next page) Letter D Samuel Johnson (Details) Note examples here or highlight each device in a different color on the essay. Note the effect that rhetorical device has on the reader. While somewhat precise, Johnson does include description how he had tried to approach Chesterfield more than once. At his home, “the enchantment of your address” and in public “had The reader of Johnson’s letter would have been Lord Chesterfield. Johnson was telling Chesterfield that he has done just fine without Chesterfield’s assistance. From the content of the letter, one can tell that Chesterfield is quite smug, so the letter probably had little effect on him. Modern day readers would be able to visualize what the author saw; using a metaphor places the author in control of now being able to criticize Chesterfield intellectually – touché! Creates a sense of distance, intellectual sophistication; verb tenses indicate the ongoing nature of the situation or conditions that have happened Slows the pace; balance and equality of each phrase, building in intensity exhausted all the art of pleasing which a retired and uncourtly scholar can possess.” I (Images) Images of the house, entrance, outward rooms, door; metaphor of a patron being a person who will not help a drowning person (Diction) Formal words (“proprietor,” “forbear”); present perfect tense verbs (“have now passes”) and past perfect tense (“had been kind”) S (Syntax) T (Tone) Many commas; parallelism (“one act of assistance, one work of encouragement, or one smile of favor”) Contributed mostly to the diction(“so little D obligation,” “shall not be disappointed”)and syntax One of distain, control, sophistication Letter to Lord Chesterfield by Samuel Johnson – (used for DIDST chart sample) The great English literary personality Samuel Johnson (1709-84) wrote the following letter in 1755, when he was 45 years old. Johnson had just completed his great dictionary of the English language, which he had been toiling away at for eight years. A coalition of seven London booksellers had commissioned the project eight years previously, at a fixed price of £1,575. At that time Johnson had issued a plan for the work, in the hope of bringing in more funds from patrons. He had dedicated the plan to Philip Dormer, the Earl of Chesterfield, whom Boswell describes as "a nobleman who was very ambitious of literary distinction." This dedication had actually been suggested by one of the booksellers; it was not Johnson's idea. However, Johnson must have paid a call on the Earl at some point, and been disappointed with the results. He did apparently get a few guineas out of the noble Lord, but it was much less than he had hoped for, and Chesterfield seems to have taken no further interest in the project... ...Until, all those years later, when the dictionary was at last ready for publication (it was actually five years late), Lord Chesterfield published an advance review of it in a magazine named The World, presenting himself as principal patron of the work. This excited Johnson's indignation, and he wrote the following letter to his Lordship. It is one of the great letters of all time. It is also pure Johnson: learned, elegant, crushing, and bitterly proud. (Listen to the reading) To the Right Honourable the Earl of Chesterfield February 1755. My Lord. I have been lately informed by the Proprietor of the World that two Papers in which my Dictionary is recommended to the Public were written by your Lordship. To be so distinguished is an honour which, being very little accustomed to favours from the Great, I know not well how to receive, or in what terms to acknowledge. When upon some slight encouragement I first visited your Lordship I was overpowered like the rest of Mankind by the enchantment of your adress, and could not forbear to wish that I might boast myself Le Vainqueur du Vainqueur de la Terre, that I might obtain that regard for which I saw the World contending, but I found my attendance so little incouraged, that neither pride nor modesty would suffer me to continue it. When I had once adressed your Lordship in public, I had exhausted all the art of pleasing which a retired and uncourtly Scholar can possess. I had done all that I could, and no Man is well pleased to have his all neglected, be it ever so little. Seven years, My lord have now past since I waited in your outward Rooms or was repulsed from your Door, during which time I have been pushing on my work through difficulties of which it is useless to complain, and have brought it at last to the verge of Publication without one Act of assistance, one word of encouragement, or one smile of favour. Such treatment I did not expect, for I never had a Patron before. The Shepherd in Virgil grew at last acquainted with Love, and found him a Native of the Rocks. Is not a Patron, My Lord, one who looks with unconcern on a Man struggling for Life in the Water and when he has reached ground encumbers him with help. The notice which you have been pleased to take of my Labours, had it been early, had been kind; but it has been delayed till I am indifferent and cannot enjoy it, till I am solitary and cannot impart it, till I am known and do not want it. I hope it is no very cinical asperity not to confess obligation where no benefit has been received, or to be unwilling that the Public should consider me as owing that to a Patron, which Providence has enabled me to do for myself. Having carried on my work thus far with so little obligation to any Favourer of Learning I shall not be disappointed though I should conclude it, if less be possible, with less, for I have been long wakened from that Dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation. My Lord, Your Lordship's Most humble Most Obedient Servant S.J.
© Copyright 2026 Paperzz