‘The cold earth slept below’ By Percy Bysshe Shelley The cold earth slept below; Above the cold sky shone; And all around, With a chilling sound, From caves of ice and fields of snow The breath of night like death did flow Beneath the sinking moon. The wintry hedge was black; The green grass was not seen; The birds did rest On the bare thorn's breast, Whose roots, beside the pathway track, Had bound their folds o'er many a crack Which the frost had made between. Thine eyes glow'd in the glare Of the moon's dying light; As a fen-fire's beam On a sluggish stream Gleams dimly--so the moon shone there, And it yellow'd the strings of thy tangled hair, That shook in the wind of night. The moon made thy lips pale, beloved; The wind made thy bosom chill; The night did shed On thy dear head Its frozen dew, and thou didst lie Where the bitter breath of the naked sky Might visit thee at will. Comment [SC1]: This was apparently written in November 1815 which was when Shelley’s first wife committed suicide. Comment [SC2]: The central theme in this poem is death. Note the repetition of words like ‘cold?, the dark and bare imagery, and the general use of pathetic fallacy. Comment [SC3]: The absence of any celestial light contribute to the melancholy and grief in the poem. Light is often used to signify hope but here even the moon’s pale light is sinking an later it will light the dead woman’s lips. Comment [SC4]: The wintery November scene is devoid of green (a visual image of life) and birds (an aural sign of life). Comment [SC5]: The roots seek out new places to grow but are frozen by the winter frost. The speaker’s grief has frozen all growth too. Comment [SC6]: Light seen just above the ground at night. It gently reflects the moon’s light. Comment [SC7]: Lazy or slow-moving Comment [SC8]: oxymoron Comment [SC9]: tangled means twisted. This hints at the violent and turbulent nature of both her death and her frame of mind before her suicide. Comment [SC10]: Night falls on her head. This seems to be a metaphor for death falling on her. Comment [SC11]: The wind, the only lively thing in this scene, might visit her and give the appearance of life but it will not move her. It will only add to the chill of her dead body and confirm what the speaker must accept, she is dead. Stanzas Written in Dejection, near Naples By Percy Bysshe Shelley The sun is warm, the sky is clear, The waves are dancing fast and bright, Blue isles and snowy mountains wear The purple noon's transparent light Around its unexpanded buds; Like many a voice of one delight, The winds, the birds, the ocean floods, The City's voice itself is soft, like Solitude's. I see the Deep's untrampled floor, With green and purple seaweed strown; I see the waves upon the shore, Like light dissolved in star-showers, thrown: I sit upon the sands alone, The lightning of the noon-tide ocean Is flashing round me, and a tone Arises from its measured motion, How sweet! did any heart now share in my emotion. Alas! I have nor hope nor health, Nor peace within nor calm around, Nor that content surpassing wealth The sage in meditation found, And walked with inward glory crown'd— Nor fame, nor power, nor love, nor leisure, Others I see whom these surround— Smiling they live and call life pleasure;— To me that cup has been dealt in another measure. Yet now despair itself is mild, Even as the winds and waters are; I could lie down like a tired child, And weep away the life of care Which I have borne and yet must bear, Till death like sleep might steal on me, And I might feel in the warm air My cheek grow cold, and hear the sea Breathe o'er my dying brain its last monotony. Some might lament that I were cold, As I, when this sweet day is gone, Which my lost heart, too soon grown old, Insults with this untimely moan; They might lament — for I am one Whom men love not — and yet regret, Comment [SC12]: Sadness Comment [SC13]: Town is southern Italy Comment [SC14]: This is a beautiful scene. Pay close attention to the imagery and adjectives here. It is in sharp contrast to the speaker’s emotional state. Comment [SC15]: Solitude is personified here. This solitude brings certain unique thoughts and emotions. Comment [SC16]: Ocean’s.. Shelley uses personification to imply a unity with nature in this moment. He will go on to lament the lack of human company in this poem. Comment [SC17]: He wonders if anyone else has experienced such a moment. Comment [SC18]: The harmony of this natural scene is not reflected within his own self. He is restless and sad. Comment [SC19]: He sees other people enjoying life but he does not experience the same feelings or joy. Comment [SC20]: But Comment [SC21]: The simile comparing him to a tired child suggests he is innocent or at least tries to see the world in an innocent way but cannot. Comment [SC22]: His constant and repetitive dark thoughts lead him to wish for death. The sound of the sea would be a nice sound to die to. Ironically, Shelley did die at sea. Comment [SC23]: He suspects that people might judge him for being so mournful on such a beautiful day. He is wasting his life. Unlike this day, which, when the sun Shall on its stainless glory set, Will linger, though enjoyed, like joy in memory yet. Comment [SC24]: He is aware that people do not like him. But unlike the sun he will be only a memory someday and so too will this joyous warm day. Notes on this poem from cliffnotes.com Analysis Shelley's state of dejection in "Stanzas" is artistically placed in a sharply contrasting setting that effectively emphasizes the dejection. Shelley implies that no matter how much harmony there may exist between nature and man, man must be in a condition to be able to find pleasure in that harmony. Shelley was far from being in such a condition. Newman Ivey White, the author of the definitive life of Shelley, writes that Shelley was so depressed while in Naples that it is said that he tried to commit suicide (Shelley, Vol. II, p. 78). Shelley was in Naples from November 29, 1818, to February 28, 1819. Naples in winter offers a pleasantly warm climate. Naples is at its best, so far as weather is concerned, and Shelley and his wife, Mary, should have been happy there. However, Shelley was in poor health and the delightful winter climate of Naples did not help him. The major cause of his dejection was not his health but his wife's estrangement from him following the death of their daughter Clara on September 24, 1818. Mary seems to have felt that her husband was indirectly responsible for the death of the child because he had insisted on making a hurried journey in hot weather to Venice at a time when little Clara was sick. The child died shortly after the Shelley family reached Venice. Other causes undoubtedly contributed to Shelley's death-wish at Naples. His first wife, Harriet Westbrook, and Mary Shelley's half sister, Fanny Inlay, had committed suicide; the courts had taken from him the custody of his two children by Harriet; friends had turned against him; his poetry was neglected by the public and condemned by the critics, and he was plagued by financial and personal problems. Shelley experienced one of the lowest periods of his life while he was in Naples. His desire to free himself by death from his troubles does not necessarily reveal any moral or character weakness but an understandably profound discouragement at a time when everything seemed to be going wrong. Nature, no matter how beautiful, was of little help. Shelley wrote this around the time of the Peterloo Massacre in 1819. This was when the cavalry charged into a demonstrating crown of 60000-80000 people in Manchester. They were demonstrating for parliamentary reform. After the Napoleonic Wars people in England were suffering as a result of Famine and unemployment. Ode to the West Wind Comment [SC25]: This is often interpreted as Shelley calling for revolution to bring about social change. He may also be speaking about the loss of his son William. Either way, his poem suggests that, much like the wind, the words of poet can bring about great change and “shake” things up, facilitating the death of one season or way of life to make way for a new way of life. Poets can be important voices for moral and political change. By Percy Bysshe Shelley O WILD West Wind, thou breath of Autumn's being Thou from whose unseen presence the leaves dead Are driven like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes! O thou Who chariotest to their dark wintry bed Comment [SC26]: charmer Comment [SC27]: running away 5 Comment [SC29]: Taking a chariotto the afterlife The wingèd seeds, where they lie cold and low, Each like a corpse within its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow Her clarion o'er the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air) With living hues and odours plain and hill; Comment [SC28]: fatal disease Comment [SC30]: A blue colour 10 Comment [SC31]: Loud and clear or trumpet sound Comment [SC32]: Shades or colours Wild Spirit, which art moving everywhere; Destroyer and preserver; hear, O hear! 15 Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion, Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of heaven and ocean, Angels of rain and lightning! there are spread On the blue surface of thine airy surge, Like the bright hair uplifted from the head Comment [SC33]: branches Comment [SC34]: rush or flow 20 Of some fierce Mænad, even from the dim verge Of the horizon to the zenith's height, The locks of the approaching storm. Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulchre, Vaulted with all thy congregated might Comment [SC35]: (in ancient Greece) a female follower of Bacchus, traditionally associated with divine possession and frenzied rites Comment [SC36]: edge Comment [SC37]: peak or summit 25 Comment [SC39]: tomb Comment [SC40]: assembled Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail, will burst: O hear! III Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay, Lull'd by the coil of his crystalline streams, Comment [SC41]: movements in air like small clouds 30 Comment [SC42]: sparkling Beside a pumice isle in Baiæ's bay, And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave's intenser day, All overgrown with azure moss, and flowers So sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic's level powers Comment [SC38]: elegy or lament Comment [SC43]: soft stone 35 Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, know Comment [SC44]: craters or gaps in the earth 40 Thy voice, and suddenly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves: O hear! If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power, and share Comment [SC45]: vegetation or greenery Comment [SC46]: steal viloently 45 The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable! if even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seem'd a vision—I would ne'er have striven 50 Comment [SC48]: struggled As thus with thee in prayer in my sore need. O! lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chain'd and bow'd One too like thee—tameless, and swift, and proud. 55 Make me thy lyre, even as the forest is: What if my leaves are falling like its own? The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the universe, Like wither'd leaves, to quicken a new birth; And, by the incantation of this verse, Comment [SC49]: Comment [SC50R49]: a small stringed musical instrument 60 Comment [SC51]: commotion or turmoil Comment [SC52]: acting or doing something before thinking 65 Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawaken'd earth The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind? Comment [SC47]: This probably comes from the word skid. It refers to the movements of the wind. Comment [SC53]: chant Comment [SC54]: a fire or lamp that is still lighting 70 Comment [SC55]: a foretelling or prediction of what is going to happen in the future. The Question By Percy Bysshe Shelley I DREAM'D that, as I wander'd by the way, Bare Winter suddenly was changed to Spring; And gentle odours led my steps astray, Mix'd with a sound of waters murmuring Along a shelving bank of turf, which lay Under a copse, and hardly dared to fling Its green arms round the bosom of the stream, But kiss'd it and then fled, as thou mightest in dream. Comment [SC56]: The question at the end is who should get his flowers. But the real question is what might the flowers symbolise? His lovers? His poems? Himself and all his qualities? This poem is loosely adapted from Dante’s Canto 28 in Purgatorio. Comment [SC57]: A small group of trees There grew pied wind-flowers and violets; Daisies, those pearl'd Arcturi of the earth, The constellated flower that never sets; Faint oxlips; tender bluebells, at whose birth The sod scarce heaved; and that tall flower that wets-Like a child, half in tenderness and mirth-Its mother's face with heaven-collected tears When the low wind, its playmate's voice, it hears. Comment [SC58]: Having two or more colours And in the warm hedge grew lush eglantine, Green cowbind and the moonlight-colour'd May, And cherry-blossoms, and white cups whose wine Was the bright dew yet drain'd not by the day; And wild roses, and ivy serpentine, With its dark buds and leaves wandering astray; And flowers, azure, black, and streak'd with gold, Fairer than any waken'd eyes behold. Comment [SC63]: a type of wild rose And nearer to the river's trembling edge There grew broad flag-flowers, purple prank'd with white, And starry river-buds among the sedge, And floating water-lilies, broad and bright, Which lit the oak that overhung the hedge With moonlight beams of their own watery light; And bulrushes, and reeds of such deep green As soothed the dazzled eye with sober sheen. Methought that of these visionary flowers I made a nosegay, bound in such a way That the same hues which in their natural bowers Were mingled or opposed, the like array Kept these imprison'd children of the Hours Within my hand;--and then, elate and gay, I hasten'd to the spot whence I had come, That I might there present it--O! to whom? Comment [SC59]: Alpine herb Comment [SC60]: Star-like Comment [SC61]: the earth/soil Comment [SC62]: joking or fun Comment [SC64]: type of flower Comment [SC65]: snakelike Comment [SC66]: speckled or flaked with white Comment [SC67]: a grass-like plant Comment [SC68]: more grass-like plants Comment [SC69]: a small bouquet Comment [SC70]: a shady place beneath plants or trees Comment [SC71]: excited Comment [SC72]: happy Comment [SC73]: quickened Comment [SC74]: Shelley seems unsure who should get these flowers – maybe he hasn’t found his soulmate yet.
© Copyright 2026 Paperzz