University of Iowa Iowa Research Online Theses and Dissertations 2012 Unspeakable joy : rejoicing in early modern England James Schroder Lambert University of Iowa Copyright 2012 James S. Lambert This dissertation is available at Iowa Research Online: http://ir.uiowa.edu/etd/1348 Recommended Citation Lambert, James Schroder. "Unspeakable joy : rejoicing in early modern England." PhD (Doctor of Philosophy) thesis, University of Iowa, 2012. http://ir.uiowa.edu/etd/1348. Follow this and additional works at: http://ir.uiowa.edu/etd Part of the English Language and Literature Commons UNSPEAKABLE JOY: REJOICING IN EARLY MODERN ENGLAND by James Schroder Lambert An Abstract Of a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy degree in English in the Graduate College of The University of Iowa July 2012 Thesis Supervisor: Associate Professor Alvin Snider 1 ABSTRACT My dissertation, Unspeakable Joy: Rejoicing in Early Modern England, claims that the act of rejoicing—expressing religious joy—was a crucial rhetorical element of literary works in the late sixteenth and early seventeenth century in England. The expression of religious joy in literature functioned as a sign of belief and sanctification in English Protestant theology, and became the emotive articulation of a hopeful union between earthly passion and an anticipated heavenly feeling. By taking into account the historical-theological definitions of joy in the reformed tradition, I offer new readings of late sixteenth-century and early seventeenth-century texts, including the Sidney Psalms, Donne’s sermons, Spenser’s Epithalamion, Richard Rogers’s spiritual diaries, and Shakespeare’s The Winter’s Tale. I suggest that much of early modern poetics stems from a desire, on behalf of writers, to articulate the ineffable joy so often described by sermons and tracts. By establishing Renaissance emotional expression as a source of religious epistemology and negotiating the cognitive and constructive understandings of emotion, I show that religious rejoicing in Elizabethan Protestantism consists of a series of emotive speech acts designed to imitate the hoped-for joys of heaven. Finally, these readings emphasize the ways in which rejoicing not only functions as a reaffirmation of belief in and commitment to the state church but also becomes the primary agent for spiritual affect by bestowing grace on an individual believer. Abstract Approved: ___________________________________ Thesis Supervisor ___________________________________ Title and Department ___________________________________ Date UNSPEAKABLE JOY: REJOICING IN EARLY MODERN ENGLAND by James Schroder Lambert A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy degree in English in the Graduate College of The University of Iowa July 2012 Thesis Supervisor: Associate Professor Alvin Snider Graduate College The University of Iowa Iowa City, Iowa CERTIFICATE OF APPROVAL _______________________ PH.D. THESIS _______________ This is to certify that the Ph.D. thesis of James Schroder Lambert has been approved by the Examining Committee for the thesis requirement for the Doctor of Philosophy degree in English at the July 2012 graduation. Thesis Committee: __________________________________ Alvin Snider, Thesis Supervisor __________________________________ Miriam Gilbert __________________________________ Claire Sponsler __________________________________ Raymond Mentzer __________________________________ Blaine Greteman For Maria, Henry, and Calvin, joys unspeakable ii “There is not one little blade of grass, there is no color in this world that is not intended to make men rejoice.” John Calvin (translation William J. Bouwsma), Sermon no. 10 on 1 Corinthians “Thogh ye se him not, yet do you believe, and rejoyce with joye unspeakeable and glorious, Receiving the end of your faith, even the salvation of your soules.” 1 Peter 1:8, Geneva Bible iii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation is the result of passions regulated and redirected by others towards productive scholarship and honest argument. To those who have helped me conform enthusiasms to real work, I owe a great debt. The late Huston Diehl, who listened to so many of my ideas with a look of determined patience until finally nodding at the word “joy,” proved to be my most generous advocate, mentor, friend, and dissertation advisor. I attribute most of the work I am proud of to our initial conversations. Alvin Snider and Miriam Gilbert, both eagerly stepping in to support me after the loss of Huston, have since overseen this project with a generosity of time and spirit, and to them I am greatly indebted. For crucial guidance, advice, and correction, I thank the faculty in the English Department at the University of Iowa, notably Blaine Greteman, Adam Hooks, Claire Sponsler, Garrett Stewart, Lori Branch, and Eric Gidal. I should also thank my peers and faculty mentors outside the University of Iowa, especially Kimberly Johnson, Brian Jackson, Adam Bradford, and Bryan Mangano for their comments and critiques, prodding me towards work that is more precise, clear, and better. I have taken some of these chapters on the road at the Shakespeare Association of America in Washington, DC, and the South-Central Renaissance Conference in Saint Louis, and I need to thank Maurice Hunt, Paul Cefalu, James Kearney, Raymond-Jean Frontain, and my anonymous readers at SEL and Huntington Library Quarterly for their helpful comments and rigorous reading. I completed the dissertation with the help of a Graduate College Summer Fellowship in 2009, the Marcus Bach Fellowship in 2010 and the Ballard/Seashore Dissertation Fellowship in 2011-2012, and I would be remiss not to mention the College of Liberal Arts and the Graduate College’s encouragement and support through those fellowships. All those who facilitated a more efficient working environment and schedule iv bear my gratitude, including Cherie Hansen-Rieskamp, Linda Stahle, and Gayle Sand. Those that staff the Special Collections at the University of Iowa Main Library, the Newberry Library in Chicago, and the Huntington Library in Pasadena, CA, have had to deal with a confused graduate student overwhelmed by knowledge in its primary form, and I am grateful for their patience and help. My interest in the experience of religious joy in Puritan history stems from a seminar I took from Marilynne Robinson, whose teaching and prose have had the greatest influence on my thought, and I need to acknowledge her invisible hand, even when my own hand bears little trace of her elegance and grace. My own parents, whose emphasis on the Book of Mormon scripture that “Adam fell that men might be, and men are that they might have joy,” provided me with an intense curiosity in the way emotions configure religious experience, and they never ceased to encourage wherever that interest has taken me. My wife, Kathryn, has been the sounding board for all my good ideas and the shredder for most of my bad ones, but more importantly, she has been the central source of encouragement as well as the locus of reward as I wrote this dissertation. I mention my children Maria, Henry, and Calvin because trying to describe them is the only way I began to really identify with the central notion of my work, unspeakable joy. v ABSTRACT My dissertation, Unspeakable Joy: Rejoicing in Early Modern England, claims that the act of rejoicing—expressing religious joy—was a crucial rhetorical element of literary works in the late sixteenth and early seventeenth century in England. The expression of religious joy in literature functioned as a sign of belief and sanctification in English Protestant theology, and became the emotive articulation of a hopeful union between earthly passion and an anticipated heavenly feeling. By taking into account the historical-theological definitions of joy in the reformed tradition, I offer new readings of late sixteenth-century and early seventeenth-century texts, including the Sidney Psalms, Donne’s sermons, Spenser’s Epithalamion, Richard Rogers’s spiritual diaries, and Shakespeare’s The Winter’s Tale. I suggest that much of early modern poetics stems from a desire, on behalf of writers, to articulate the ineffable joy so often described by sermons and tracts. By establishing Renaissance emotional expression as a source of religious epistemology and negotiating the cognitive and constructive understandings of emotion, I show that religious rejoicing in Elizabethan Protestantism consists of a series of emotive speech acts designed to imitate the hoped-for joys of heaven. Finally, these readings emphasize the ways in which rejoicing not only functions as a reaffirmation of belief in and commitment to the state church but also becomes the primary agent for spiritual affect by bestowing grace on an individual believer. vi TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION: O QUAM!: REFORMED EXPRESSIONS OF JOY ......................... 1 Inward and Outward Joy in Early Modern England ........................................ 7! Joyfully Expressing the Inexpressible............................................................ 13! The Parameters of Joy: A Methodological Admission .................................. 23! CHAPTER 1: “SHOW US ILANDERS OUR JOY”: THE PSALMS, DONNE’S ACCIDENTAL JOYS, AND THE SIDNEY PSALTER .............................. 27 “Until this be reformed”: The Rhetoric of Metrical Psalm Translation ......... 29! “Seek new expressions”: Religious poetry and the language of delight ........ 43! “Show us ilanders our joy”: Donne’s Accidental and Essential Rejoicing ........................................................................................................ 53! “Now let the isles rejoice”: Psalm 97............................................................. 61! “We thy Sidneian Psalms shall celebrate”: Psalms 95-100 ........................... 64! CHAPTER 2: THE PUBLIC AND PRIVATE EXPERIENCE OF JOY: SPENSER’S EPITHALAMION ..................................................................... 77 Psalmic Hymns of Poetic and Public Joy: Epithalamion Stanzas 1–16 ........ 86! The Private Joy of the Marriage Chamber: Stanzas 16–24 .......................... 103! Coda: The Mystery of Joy ............................................................................ 114! CHAPTER 3: “RAISED UNTO A CHEAREFUL AND LIVELY BELEEVING”: THE 1587-90 DIARY OF RICHARD ROGERS AND PURITAN WRITING INTO JOY ................................................................................. 117! The Puritan diary and the question of emotion: the expression of joy through life-writing ...................................................................................... 126! “Moveing of our affections”: Event into Emotion ....................................... 134! “Out of order”: The Emotional Micro-narrative of Puritan Exercise .......... 149! CHAPTER 4: “YOUR JOYS WITH LIKE RELATION”: INTO THE JOY OF THE WINTER’S TALE ................................................................................. 165! “Not for joy, not joy”: Joyless Grace and Jealous Assurance ...................... 168! “Come, lead me to these sorrows”: Emotional Time and the Hidden Narrative of Joy ............................................................................................ 184! “It should take joy”: The Emotional Climax of Act V ................................ 192! “Partake to everyone”: The Collective Joy of Emotional Payoff and Religious Devotion ...................................................................................... 201! CONCLUSION: THE LIMITS OF REJOICING ........................................................... 207! REFERENCES ................................................................................................................ 211! vii 1 INTRODUCTION O QUAM!: REFORMED EXPRESSIONS OF JOY On August 5, 1615, Lancelot Andrewes delivered a sermon in front of James I that took Psalm 21:1 as its text: “The King shall rejoice in Thy strength, O Lord.” This particular kind of sermon, a celebration of the divine right of kings, had become a tradition since 1603, when celebrations began on the anniversary of the Gowrie conspiracy, a supposed plot to kill James on August 5, 1600 in Perth, Scotland. The circumstances of the actual event are still disputed, but the annual celebrations took on a life of their own, providing Andrewes, at least, with the chance to unabashedly preach on James’s favorite topic—the providential legitimacy of his governance. In the 1615 sermon, however, Andrewes does not quite focus on James’s divine right as much as he focuses on the circumstances and feelings of the yearly jubilee. In fact, Andrewes seems almost tired of justifying the king’s right—his conventional approach to that section belabors the point—but Andrewes’s language quickens as soon as he begins his discourse on the meanings of “rejoice” or the types of joy that can be expressed. Indeed, the sermon opens, “Upon a day of joy, here is a text of joy.”1 The “text of joy” is two-fold: the Psalm on which the sermon is based, and the sermon itself, a remarkable combination of scholasticism and exegesis that anatomizes joy—its “ground or causes,” its “soul,” its “outward” expression, its “matter,” and its “sound” application. While the “here” in “here is a text of joy” refers back to the Psalm as the homiletic epigraph, as if Andrewes is pointing to his own hardcopy of the Psalm, the “here” also announces Andrewes’s own 1 Lancelot Andrewes, “A Sermon Preached Before the King’s Majesty, in the Cathedral 2 rhetorical purpose in the sermon itself, to give joy through his own carefully constructed “text.” As such, the sermon enacts a double joy: the original Psalm in all its rejoicing, and Andrewes’s interpretive riff on the Psalm to give it contemporary resonance and application. I suppose in that manner the approach—celebrating the original event in order to highlight contemporary concerns—functions a bit like an anniversary does, fittingly. For Andrewes, the text of joy is the retelling of an original joy in order to repeat its effects, and affect. This notion of joy as a textual repetition of sorts, offers a unique variation on the traditional Western religious definition of joy. As Aquinas, and Augustine before him, define it, joy is the feeling derived from the union of God and man, the final unification of spiritual desire and its object (God).2 Joy as union, as holy desire at rest, functioned as the soteriological goal to be achieved in Christian systematic theology. Parcel to the union of God and man, joy could be felt in any analogous, perhaps typological, religious occurrence, such as the experience of personal grace, the partaking of the sacrament, marriage, or other religious activities that represented this union. In the Andrewes text, however, joy comes not from the union of God and man or the reception of Christ’s grace, but from a scriptural utterance (the Psalm) and its reiteration (the homily). The 2 The Thomist notion of joy spreads in many directions, but his central definition stems from the closure after desire: “Joy is full when there is nothing left to desire. As long as we are in this world, however, there is no end to the movement of desire in us, because, as we have seen, at every stage we can still draw nearer to God by grace. But when we come to perfect happiness, nothing will remain for us to desire, because even the full enjoyment of God will be ours, and we will find there whatever we have wanted of the goods also. . . . Desire, therefore, will come to rest; and not merely our desire for God, but all our other desires too.” Saint Thomas Aquinas, Summa Theologiae, Latin Text and English Translation, 2d2ae, (Cambridge, UK: Blackfriars, McGraw-Hill, 1964-1981), Question 28; 34:193. Nicholas Lombardo suggests that “For Aquinas, desire is the affection that describes the will’s movement toward a particular good, and joy is the affection that results when the will rests in that good.” Nicholas Lombardo, The Logic of Desire: Aquinas on Emotion (Washington, DC: Catholic University Press, 2011), 265. 3 repetition of expressive language about joy lies at the heart of my thesis, an argument about what happens to this holy, spiritual emotion when it either partakes of or emanates from the literature of the late sixteenth century and early seventeenth century in England. Here I argue that religious joy occupies a central place in the literary culture of early modern England not only by its theological and teleological closure but also by its expressive potential, which includes the ability to produce positive affective experience by using the conscripted language of rejoicing. Before the Protestant Reformation, the experience and expressions of feeling joy already had their central texts—the Eucharist, pilgrimage, marriage, the mass—but when the bulk of worship turns from iconography and ritual to hymnody and language, the experience of religious joy shifts as well, not so much in feeling (it would be difficult to argue that Roman Catholics feel, or felt, a different kind of joy than Protestants, a speculative move that has too often characterized critical assumptions about early modern religious culture), but rather in the manner of expression, or, even more provocatively, true joy’s lack of appropriate expression. Religious joy, as an affection, has always posed a problem for language, primarily because it is so often described as inexpressible, untenable, and ineffable in the Reformed theology of England, and I attend to that problem by reading the ways in which the experience, or inward feeling, of joy is transformed into a scripted, repeated, and auricular kind of “rejoicing,” the linguistic analogue to immortal, heavenly joy. In the same sermon, Lancelot Andrewes admits that his own attempt to express heightened religious joy has been fraught with difficulty. As he discusses the tradition of rejoicing, he wonders how one might exultabit, his expression for the “overflowing of inward joy into the outward man.” He asks openly what words might be used to “sound forth, and be 4 heard, from the lips, ‘the voice of joy and gladness,’” and he cannot quite achieve an English equivalent: “But it is not every mean degree will content in these. Not any ‘glad,’ but ‘exceeding glad.’ The Hebrew is, O quam! . . . The meaning is; so very glad, as he cannot well tell how to express it.”3 The Latin word “O quam!” (I assume Andrewes meant Latin when he said Hebrew, or this was mistranscribed—I don’t think Andrewes has any “quams” about his Hebrew) roughly translates to “How!” a simultaneous question and exclamation, a non-descriptive plaintive that is reversed to suggest joy. That is to say, it is a word that is pure expression without signification: the difficulties of expressing joy in one exclamation. The careful attention to expressing joy in a religious context is not particularly unique to Andrewes, or to me, for that matter; it often became the subject of sermons, poems, meditations, and devotions in the late-sixteenth and early seventeenth century, but I begin with him because of his theological, poetical, and political centrality: a moderate Protestant of old church sympathy, an insider to the court of James, and a speaker concerned with the poetics of early modern literary and rhetorical culture, Andrewes embodies a certain kind of religious discourse that weaves through the many forms of worship and expression in seventeenth-century England.4 That, and his discussion of 3 Andrewes, 4:105 4 Puritan divines, university scholars and high church preachers often discoursed over joy between 1585 and 1625, and most of whom I will discuss in later chapters. Thomas Jackson, the President of Corpus Christi College and Dean of Peterborough, often returns to joy in his commentaries as a locus of mortal emotions against heavenly emotions (which he terms, like John Donne, “accidental” and “essential” joys). Commentaries on the Creed (1613-1657), Book XI, (New York: Oxford University Press, 1844), 10:418-480. John Donne, who frequently appears in this dissertation, has no less than five sermons that treat joy similarly, as an experience that approximates but cannot approach a heavenly joy. The concern with the contrast between “accidental joy” and “essential joy” is a bit misleading, though, because it acts as a frame for discussing the proper execution of “external joy,” the expression of “singing praise and glory,” 5 religious joy is as articulate and systematic as can be found in the extant theological works of the late sixteenth and seventeenth centuries, a discussion trying to answer the questions that in some sense mirror my own: what is joy for the religious culture(s) of early modern England? Where does it come from? How is it recognized? Felt? Expressed? Finally, what can studying expressions and occasions of joy tell us about the religious and literary culture of the time and place? All these questions are not only presentist manifestations of a “recent” critical concern about the place of emotions in literary discourse, although they admittedly reflect that personal interest of mine, they are also questions that poets and parsons, commoners and courtiers often posed or attempted to answer, wondering what kind of joy seemed appropriate for religious experience and expression and, further, what kind of expression or experience seems appropriate for joy. Thomas Jackson, Oxford theologian of the seventeenth-century, asks in his Commentaries “But wherein doth this joy in the Holy Ghost consist?” and tries, unconvincingly, to answer that the joy consists of contemplation upon “all visible creatures” of the earth that have been preordained “unto man, for his use.”5 Andrewes asks another, more pointed question (and wonders about the act of asking this question) in the work I have already quoted, “’O Lord, how joyful and glad shall he be!’ The meaning is; so very glad, as he cannot well tell how to express it. Else, asking the question, why doth he not answer it?” If not as concerned with the and the one aspect of joy shared by both heavenly and earthly joy. Chapter 1 will discuss Donne’s use of essential and accidental joy in depth. I use Andrewes as a frame in part because he does not concern himself with the difference between the mortal and immortal joys and moves straight to the intricacies, and difficulties, of expressing joy. 5 Thomas Jackson, Commentaries, 10:480-481. 6 expression, John Donne wonders about the actual experience of religious joy, which he calls “essential,” in The Second Anniversary: “And what essentiall joy can’st thou expect/ Here upon earth?”6 The two latter questions seem to answer one another: the “essential joy” that might be expected “upon earth” is such that “he cannot well tell how to express it,” or, there are no answers nor expressions, at least in words, that can adequately do heavenly joy justice. But this is, precisely, the invitation to investigate joy through mortal faculties. Andrewes adds to his question, “Else, asking the question, why doth he not answer it? But that he cannot but that he hath never a tam for a quam, but is even fain to leave it to be conceived by us.”7 The joy to which Andrewes refers, “to be conceived by us,” is the joy to which I attend, the joy which I see being conceived, and expressed, in the “text of joy” in early modern literature. It is an unspeakable joy always beyond mortal articulation, yet it is simultaneously the joy which all rejoicing moves towards. More succinctly, my project seeks out the texts of joy that help articulate an ineffable feeling, and my method attempts to define how those articulations create the anagogical joy of earthly experience. The justification for studying these particular texts will be offered below, but let me briefly suggest that the following texts provide me, like Lancelot Andrewes’s sermon does, both an opportunity to explore several different approaches to religious joy and a chance to close read the ways in which joyful utterance bears on the structural and rhetorical operations of five distinct modes—the sermon, the psalm, the lyric poem, the spiritual 6 John Donne, The Second Anniversary. Of the Progres of the Soule, in Complete English Poems, ed. C.A. Patrides (London: Everyman, 1985, 1998), 269-86. 7 Andrewes, 4:105 7 diary, and the secular tragicomedy—of religious expression. Joy, I assert, is inseparable from its expression, even if that expression is scriptural, lyrical, personal, performative, or even absent or silent. The joy of rejoicing might sound like a redundancy, but rejoicing held tremendous power for the devout, and the act of rejoicing initiated an affective joy that defined religious experience. To begin, I argue that this process developed as part of a larger concern for the power of language, the Word, during the flowering of Calvinist doctrine and other reformed theologies in Elizabethan England. By first examining the relationship between language, ritual, and religious feeling in the Reformation, I plan to show how “rejoicing” became the primary expression of the language of belief. Inward and Outward Joy in Early Modern England The operation of emotions in the late 16th and early 17th centuries in England have been the subject of a dizzying number of studies, particularly in the last ten years, as the study of early modern literature has paralleled the “affective turn” in the social sciences, even partaking in a more historicist move towards the passions, the sixteenth century synonym for our contemporary usage of “emotions.”8 These turns, together with the 8 Many of these studies can be categorized into three subfields: 1) bodies and emotion, see Katharine A. Craik, Reading Sensations in Early Modern England (New York: Palgrave, 2007); Robert Erickson, The Language of the Heart 16001750 (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1997); and Marion Müller, “These savage beasts become domestick”: The Discourse on the Passions in Early Modern England (WVT: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2004); Michael C. Schoenfeldt, Bodies and Selves in Early Modern England: Physiology and Inwardness in Spenser, Shakespeare, Herbert, and Milton (New York: Cambridge University Press, 1999); Gail Kern Paster, Humoring the Body: Emotions and the Shakespearean Stage (Chicago: University of Chicago Press, 2004); 2) gender and emotion, see Jennifer C. Vaught, Masculinity and Emotion in Early Modern English Literature (Burlington, VT: Ashgate, 2008); Gwynne Kennedy, Just 8 highly publicized “turn to religion” in studies of early modern England, have provided enough turns to begin the construction of a new scholarly square, which has inspired and, to some extent, required that a study of religious joy be made. For far too long, literary critics often assumed that the emotional discourse of early modern England was dominated by desire, melancholy, sorrow, and anxiousness.9 The editors of the seminal essay collection Reading the Early Modern Passions acknowledge as much when they claim that sadness and melancholy take “center stage . . . in modern studies of Renaissance affects,” and they continue working within those same assumptions, devoting one-third of the volume’s essays to melancholic affections without a single examination of “positive” emotions.10 Even Adam Potkay’s recent The Story of Joy, which chronicles how “joy” has been a crucial component of Western philosophy and literature, devotes his chapter on early modern England to “joylessness.”11 The assumption that the era is characterized by melancholy and sorrow allows us to examine Anger: Representing Women’s Anger in Early Modern England (Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 2000); Cora Fox, Ovid and the Politics of Emotion in Elizabethan England (New York: Palgrave, 2009); 3) philosophy and emotion, see Stephen Gaukroger, ed., The Soft Underbelly of Reason: The Passions in the Seventeenth Century (London: Routledge, 1998); Jürgen Schlaeger and Gesa Stedman, eds. Representations of Emotions (Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1999); Susan James, Passion and Action: The Emotions in Seventeenth-Century Philosophy (Oxford: Oxford University Press, 1997). 9 See Peter Iver Kaufman, Prayer, Despair, and Drama: Elizabethan Introspection (Urbana, IL: University of Illinois Press, 1996); Douglas Trevor, The Poetics of Melancholy in Early Modern England (Cambridge: Cambridge University Press, 2004); Gary Kuchar, The Poetry of Religious Sorrow (Cambridge: Cambridge University Press 2007). 10 Gail Kern Paster, Katherine Rowe, Mary Floyd-Wilson, “Introduction,” Reading the Early Modern Passions: Essays in the Cultural History of Emotion. (Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 2004), 13. 11 Adam Potkay, The Story of Joy (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 7388. 9 its literature and culture in terms of powerful passions and feelings, but it also blinds us to the other side of the era’s emotional tenor, which arguably demonstrates much more clearly the centrality of emotional expression in both the literary and religious culture. In early modern literature, joy was both a mode of rhetorical and literary expression and a primary agent of spiritual affect, and studying the joy of and in early modern texts will alter common interpretations of the emotional content of Renaissance literature. This is primarily the case because joy had a peculiar metaphysical definition: it was both the affective result of union between God and man but also the primary emotional state in which the believer ought to be living. Therefore the experience of joy had both teleological significance and a practical application, two opposing ideas that tried to conflate the anticipation of heavenly joy (union with God) with the experience of inward joy (the “settled” state of mortal discipleship). The result was the explication of an emotional state that seemed to be glimpsed but still always just out of mortal grasp. Thomas Wilson, in his amplified Christian Dictionary, has no less than nine definitions for “joy,” most of which refer to its primary “sweet motion of the Soul, in regard of some present or hoped for Good.” Yet even in the space of these sweet motions, the definition is bookended by references to its expression, beginning with “shouting” or “singing” and ending with “see Rejoyce.” Even the “hoped for Good” is dependent on “joyful speech, or songs of thanksgiving and prayse.” Wilson’s definition never lands on anything other than 1) expression, or 2) apprehension, with the rest of the definitions working as a kind of negative theology (it is not “worldly joy” nor “natural joy” nor “mixt joy” and so 10 on).12 Like defining God, the best descriptions come from what is absent, and then the description themselves, or the expressions in any case, are all that is left. This resulted in the curious overarticulation of joy in grand gestures. Later in the sermon that I started this introduction with, Andrewes proclaims that, after everything we can do to obey, “Joy is all in all.” Andrewes’s statement, to me, signals the trouble that religious writers, and I, have with the temptation of describing joy in ontological terms: “Joy is ______.”13 The “to be” verb hardly suits an abstract emotion because every description on the other side falters; the study of emotion as a subject itself suggests that emotions are active agents rather than passive occurrences, and psychologists continue to debate the causal sequence of strong emotions. Andrewes’s solution eschews any specifics—to say that joy is “all in all” offers the feeling both subjectivity and passivity, a problem that I see replayed in several early modern texts. The temptation to claim what joy is, I suggest, belies its power to exist beyond, or outside, language, and the only adequate manner to explain joy is feel it. This particular problem, as I begin to explore below, had special resonance for the religious culture as verbal and eloquent as the one to which Andrewes belonged. The definition of true joy was taken for granted in the sixteenth century among Protestants in England: easy to define religiously but almost impossible to locate pragmatically, or at least with evidence of its existence.14 The distinction between 12 Thomas Wilson, A Complete Christian Dictionary, . . . (London: 1661), 340. 13 Andrewes, 4:106 14 This is typical of the religious reality of the time. Paul Cefalu, in Moral Identity in Early Modern English Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 2004) claims that religious ideas are based on their inapplicability and were virtually impossible to practice. 11 outward and inward manifestations of joy is hard to determine, which proved to be a source of anxiety for Protestants, particularly because the emotion inward might be betrayed by the outward expression, which often seems conniving or untruthful. It was to be performed in “secret,” beyond the bounds of the visual sign. John Barlow, in a 1619 sermon on joy admits that this sense does create a kind of anxiety for some: “Feare and joy are internall,” he claims, “but trembling and gladnesse externall.” Barlow’s definition of joy depends on its distinction from outward manifestation, which he claims is “gladnesse,” but this is confusing, for what then does joy look like? Barlow continues, “The common objection” to understanding the joy is that there is “none more sad to see to, none lesse chearefull to behold, than such as seeme to be most religious, uprighthearted.” Barlow tries to assuage the disparity between appearance and the heart by suggesting that true joy is “secret”: “Why? Have we not already heard, that their harvest is secret, hidden? For as in laughter, the heart may be sorrowfull; so under a sad countenance, the heart may be merry. And as the wicked have many a secret sting, the righteous feele not; so have the upright hidden comforts, that the wicked know not.”15 The joy of the believer hides itself within, supposedly, and one can sense Barlow’s anxious defensiveness in his tone. I use “anxiety,” however, with caution, trying to avoid the familiar turn of locating present anxieties in a past that does not necessarily experience troublesome concepts and changes with the same degree of secular psychological dissonance. Perhaps this “anxiety” is something more akin to “desire”— the desire to express the kind of joy that adequately represents, even while not flaunting, 15 John Barlow, The Joy of the Upright Man, in a sermon preached at Grayes Inn (London: Imprinted by Felix Kyngston, 1619), 31. 12 the joy that is promised for the elect, the devout believer, and the desire to hold joy within the soul without necessarily expressing it bodily. Joy’s innate relationship with desire was well-known, given the understanding of Thomist doctrine that joy occurs as the adequate completion of desire. The desire, though, to articulate joy came from an unsurety of how exactly that joy is supposed to feel. The particulars, and analogues, of this practicable kind of joy provided theologians with the problem at hand. True joy, limited to believers in Christ, was only a foretaste of the final joy that would come in actual soteriological union with Christ. That is, all joy that is “spiritual,” or joy that comes from the apprehension of grace, is unknowable, and can only be described in terms of the hypothetical eternal joy of salvation.16 Commonly referred to as “heavenly joy,” this joy exists only as approximation, foreknowledge, revelation, or “light.” What this means pragmatically was anyone’s guess—the particulars of how this joy in Christ might feel was often equated with “comfort” or “peace,” being “sweete” and “honeste,”17 hardly specific descriptions in a sixteenth-century English vocabulary—and joy had not yet really been seized upon 16 The idea that all earthly joy is a precursor to heavenly joy is ubiquitous. A few wellknown examples: In his Newly Revised Acts and Monuments Vol. 2 (London, 1583), 1840, John Foxe describes receiving special “spirituall revelations” about infant baptism as “a tast of the joy and kingdome to come, which fleshe and bloud can not comprehend.” In a treatise on felicity by Alexander Hume, the Scottish poet, asks: “What then of al these joies and pleasures? Were thy ever injoied by any man, or is it possible that any man can injoy them in this life? No certainlie, they cannot be fully injoyed so long as wee dwell here upon earth, and remaines in this tabernacle of fleshe and blood: But these are heavenly joyes, pertaining to the life to come, which all the faithfull shall undoubtedlie injoye: yea, and greater nor these also: For the wit & ingine of man is able to comprehend and understand these joies before rehearsed: But the perfit joy and felicitie fo the life to come, passeth all understanding.” (Alexander Hume, A treatise of the felicitie, of the life to come. Edinburgh, 1594), 46. 17 Thomas Rogers, trans., Of the imitation of Christ . . . yeeres since by one Thomas of Kempis (London, 1580). 13 as the “affection” that it is known as in the seventeenth century. The causes of joy had been plainly laid out in Reformation theology, but the actual experience of joy was still vague, confused with gladness, mirth, and comfort. Joy was often described through its negation: heavenly joy was certainly not the carnal joys “of the flesh” of eating, whoring, gambling, or sexual deviance or the lighter “vain” joys of music, dancing, or acting.18 Heavenly, true joy exists in opposition to these more secular joys but it remains without a clear definition, which was a symptom of its properties: if it can only be experienced in heaven, its earthly manifestation would have been particularly enigmatic. Indeed, language won’t do it justice, it “paseth all understanding.”19 Joyfully Expressing the Inexpressible The ineffability of true joy remains a problem for Protestants, but only up to a point. The Old and New Testaments command believers to rejoice, but it sometimes seems as though true religious rejoicing was hard to come by.20 Even Luther finds true joy an impossible task: “[Christ] should fill me with supreme joy . . . yet the malice of my flesh prevents it, and the law of sin has so thoroughly taken me captive that I cannot fill all my members, all my bones, and my innermost being with this blessing of Christ as I 18 “Vain” joys were not looked down upon as much as the label would lead us to believe. Certainly, Puritans or extreme religious figures found “vain” joys to be just as destructive as joys of the flesh, but a vain joy for most was simply a joy that was not overtly heavenly. Vain joys were often categorized as things “indifferent,” to use Donne’s terms. 19 Foxe, Actes and Monuments, 1840. For a wonderful explanation of the common problem of ineffability, see Ineffability: Naming the Unnamable from Dante to Beckett, ed. Peter S. Hawkins and Anne Howland Schotter (New York: AMS Press, 1984). 20 Psalms 32:11 (“Be glad in the Lord.”); Philippians 4:4 (“Rejoice in the Lord always”); Luke 10:20 (“Rejoice that your names are written in heaven”); and so on. 14 surely would like to do.”21 Adam Potkay, in the only critical work of joy in literary studies The Story of Joy, also cites this odd passage from Luther, and reads it as symptomatic of an early Protestant “angst,” in which joylessness “became a new site of dubious battle with the flesh and the devil, or a new demon against which the wayfaring Christian must contend.” Potkay’s assertion that “Protestant divines agree . . . that true spiritual joy is a rare thing” belies, however, many of his own citations, particularly this other comment from Luther: God is repelled by sorrow of spirit; He hates sorrowful teaching and sorrowful thoughts and words, and He takes pleasure in happiness. For He came to referesh us, not to sadden us. Hence the prophets, apostles, and Christ himself always urge, indeed command, that we rejoice and exult. Zech. 9:9: “Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Lo, your King comes to you.” And often in the Salms (32:11): “Be glad in the Lord.” Paul says: “Rejoice in the Lord always.” And Christ says: “Rejoice that your names are written in heaven.” When this is a joy of the Spirit, not of the flesh, the heart rejoices inwardly through faith in Christ, because it knows for a certainty that He is our Savior and high Priest; and outwardly it demonstrates this joy in its words and actions. The passage, from Luther’s commentary on Galatians, lays out the command to have joy, which for Potkay, increases the anxiety felt among believers when they simply were not feeling joyful. But Luther does not point out the command to have joy without explaining how that feeling comes about: to “rejoice and exult.” That is, the way to joy is, just as Luther’s biblical references say, to “rejoice always,” and “outwardly it demonstrates this joy in its words and actions.” Luther, in this passage, betrays little anxiety about the presence of joy in his own theology, and he is confident it can manifest itself in “words.” Potkay sees “joylessness” as the predominant threat to believers in early modern 21 Martin Luther, cited in Adam Potkay, The Story of Joy (Cambridge University Press, 2007), 78. 15 England, echoing the sense of most critics that the greatest plague in Early Modern England was that of melancholy and sorrow. While most of Potkay’s findings demonstrate his considerable knack for understanding the way joy becomes a great concern in early modern England, he ignores the ways in which that concern specifically relate not to joy’s absence but to its appropriate expression, the objects through which the rarefied Christian joy can be articulated. The explanation of the joyless anxiety ignores the voices of most English writers, who betray little anxiety about the unknowability of joy; rather, most seem fairly comfortable with the notion that heavenly joy is promised rather than lived. To return to Barlow, he understands the misunderstanding of joy as precisely the proof of its reality: And if the upright man be the only merry man here on earth among his enemies, and singeth his Hebrew songs, with delight, in a strange land: Then what joy shall he have in heaven, in the presence of the Lord, and communion of all the blessed Saints and Angels? … Is it possible for an Hebrew to sing and play in Babylon? And not be ravished with joy in the house of Bethel? Will strangers doe thus from home? What then will they doe in the heaven of heavens? And how should this carry the minds of the upright to thinke of their latter end, to desire the coming of the Lord, and restauration of all things? Truly this, if it were jest in part, tasted here below, and seriously thought upon, it would fill the heart with joy unutterable glorious; make our Pauls long to be loosed, and Johns to crie, Come Lord Jesus, come quickly. The little experience that we have, what joy is in an upright heart here, must make us wonder at that which shall be in heaven hereafter.22 Barlow seems wholly contented asking questions about the nature of earthly joy as a hopeful endeavor that something much better awaits. The joy of the earth is fine, but it will really feel at home in heaven. The implications are such that any articulation of joy is inadequate to its heavenly potential, but that is exactly the concept worth holding onto. 22 Barlow, 34. 16 Barlow’s emphasis is not in the satisfaction that great joy awaits, but in the possible location of the joy on earth. His first question, referring to the ubiquitous Psalm 137, asks if the Hebrew can sing the song of joy in the land of his enemies. He equates the question with the notion that “stranger” souls have difficulty singing at “home,” but the joy of the upright consists of finding an auricular space for joy on the earth. The grounds for earthly joy, it seems, are in the act of singing sacred songs, vocally rejoicing, rather than holding that joy in “secret” as Barlow had suggested earlier in his sermon. The expression of joy is heavenly joy transferred to earthly grounds, even if that singing is done “in a strange land.” Here the experience of joy is conflated with its expression, a common trope that is returned to over and over again in the Protestant experience. The Hebrew songs contain the experience of joy, even when they are not recognized as such by “strangers.” Barlow’s series of questions are answered by analogy: how do the transitory joys of earthly experience mirror the possible joys of heaven? We might attribute this central question to the fundamental change in Christian theology to which I have already alluded; during the Reformation, the objects of joy can no longer be the Saints, relics, and the Eucharist. The image of the Hebrew songs, Psalms sung in worship, suggest exactly how the traditional object of joy have been replaced with something else: the Word. After all, the English Church of Elizabeth retained most of the ritual language of Catholic sacraments and Mass, yet changed the emphasis from the material ritual to the language itself.23 23 Perhaps I am pressing too much on the difference between Roman Catholic affective piety and Protestant versions of the same. Let me emphasize, however, that the distinction between Roman Catholic affective piety and that of the Reformist movements was less about the 17 Nowhere is this more evident than in Thomas Becon’s fascinating Jewel of Joy (1550), written as Becon’s celebration of the underground burgeoning of contintental Protestantism in England.24 In the dialogue, Philemon, recently arrived from the continent, declares to his many English friends that he has brought them a special “jewel” or “thyng” of joy: “The gyft which I wyll nowe geve is called the jewell of joy, & not wythout a cause. For in it you shall receive muche true joye and perecte solace, much godlie pleasure and spirtuall conforte. In it ye shal se in what thing alone ye oughte to rejoyce.” Philemon’s friends respond with a certain eagerness: “I pray you what is it. . . Let it be brought forth.” Philemon finally declares, “Lo, here it is. Rejoyce in ye Lorde always, and agayne I say rejoice. How like you this Jewell? Is it not boeth goodlye and precious? Is it not worthe ye lokynge on as they saye? Is it not a Jewel worthye to be worne of everie true herted christian man?” Philemon’s jewel of joy is nothing more than a sentence, culled from Philppians. Yet the utterance itself is treated as an object to be “worne” that will bring unalterable joy to the Christian man. The shift from object to kind of emotions felt and more about 1) what the religious objects of those affections were, 2) how those emotions were expressed, and 3) what those emotions had to do with belief and salvation. For an excellent discussion of how this came about, see Susan C. Karant-Nunn, The Reformation of Feeling: Shaping the Religious Emotions in Early Modern Germany (New York: Oxford University Press, 2010), 55-70. See also Ted A. Campbell, The Religion of the Heart (Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1991), 3-21. For an early, and rather bold, view of how the religious passions entered into language during the Reformation, see Martin Elsky’s translation of Erich Auerbach’s 1941 PMLA article, “Passio as Passion,” in Criticism 43.3 (2001), 288-308. See also Martin Elsky, “Erich Auerbach’s Seltsamkeit: The Seventeenth Century and the History of Feelings, “ in Reading the Renaissance: Ideas and Idioms from Shakespeare to Milton, ed. Marc Berley (Pittsburgh, PN: Duquesne University Press, 2003), 176204. 24 Thomas Becon, The Jewell of Joy, in The Catechism of Thomas Becon and other pieces (The Parker Society: Cambridge: University Press, 1944), 427. Becon had already been imprisoned on account of his heretical beliefs on clerical marriage and the Mass, as well as his close associations with Latimer and Bailey. He recanted his some of his beliefs in order to be released (which some suspect was a very calculated wink at his Protestant followers), and then began a career as one of Cranmer’s chaplains. 18 word, the jewel as utterance, signifies the abstraction to which Protestant religious joy had to attend. The paradox, of course, comes from the way true joy had been described as ineffable, passing all understanding and language. If joy is ineffable, but the object of joy is a sentence, an utterance of belief, and the Word, how does joy articulate itself? Perhaps Protestant joy came from this particular paradox itself, as is often the case in Reformation theology: if there were a paradox in joy, there would also be joy in the paradox. This is all to say that joy occupied a unique position in Protestant theology, mandatory but elusive, essential but abstract. The expression of joy became its own object, and although being language itself, it had to be recognizable as a religious object; in much the way that the Word represents Jesus Christ, the expression of joy had to be a phrase already known through established scripture. That is, one cannot invent the language of joy because its construction would already be prescribed as an utterance of joy. Thomas Becon’s “Jewel of Joy” is a direct quote from Philippians, and most of the common joyful expressions were directly lifted from Geneva Bible. Almost all discussions of joy in the reformation are contained within commentaries on the Psalms, and those commentaries rarely expound on joy but rather refer back to the Psalm, as if that joy is self-explanatory. This is a problem for poetry—if the object of joy is a phrase that has already been solidified in the religious culture—“rejoice in the Lord always, again I say, rejoice, etc”—what place did new constructions of language have? An expression of joy must draw on a scriptural phrase or ritual language in order to recognizable as such. Otherwise, the joy expressed would just seem worldly. 19 The ritual language of joy as well as its paradox created an almost mystical sense of rhetoric; in the ritual expression of joy, joy can finally be felt. This, in a sense, is a self-perpetuating speech act: when a speaker is expressing joy, the hearer will receive it, a little as if I were to tell you that you are enjoying reading this dissertation, you would automatically enjoy it. And you are enjoying this dissertation. The only difference would be the scriptural sense of expression. If I were to say specifically, “Rejoice in this great work of dissertating always, and again I say rejoice,” joy would magically be bestowed upon you, whereas if I were just to say, “Enjoy this dissertation because it is really good,” no true joy would come. That is, the true religious joy, a lasting joy, is never approached nor conjured, but in a sense bestowed. The structural language of religious joy is the subject of my first two chapters, the first on the metrical translations of the Psalms and the second on Edmund Spenser’s marriage ode Epithalamion. Each of the sermons I have quoted in this introduction are homilies on a Psalm, and any discussion of the language of religious joy must take into account the virtual monopoly that the Psalms had on the discourse of spiritual emotion, most pointedly in the late sixteenth century as the many published Psalters become as important as The Book of Common Prayer. In “Upon the translation of the Psalms,” John Donne’s poem about the Philip and Mary Sidney psalter, the speaker claims that the Psalms had been through a series of transmissions that end with the Sidneys. The songs are these, which heavens high holy Muse Whisper’d to David, David to the Jewes: And Davids Successors, in holy zeale, In forms of joy and art doe re-reveale To us so sweetly and sincerely too (31-35) 20 Donne’s claim that the Psalms, in their English translation, have been offered “In forms of joy and art” allows for the rethinking of those translations as contributing to the shift from object to word in affective emotions as well as the understanding of poetic translation of scripture as joy’s qualifying “form.” The Psalms had always been used to offer solace, peace, or answers for particular emotional states or specific experiences. Virtually every Psalter that appeared during Elizabeth’s reign was prefaced by Athanasius’s list of “use” for the Psalms, “according to the effect of the mind, for gladness and sorrow.” So it would make sense that the Psalms were used as expressions of joy, but the Sidney Psalms in particular attempted to marry poetic expressions of delight with religious evocations of joy. What results is Mary Sidney’s forceful articulation of “earthy” joy, an anagogical sense that heavenly expression lies behind the poetic forms of rejoicing. By using Donne’s theology of “accidental” and “essential” joys to read Mary Sidney’s Psalms 95-100, I uncover the ways in which this particular translation brought forms of joy to art, altering the structures of language that produce, sustain, and recast the experience of spiritual joy. If the metrical, i.e. poetical, settings of the Psalms reflected and recast the forms of joy in the English Protestant religious culture, Spenser’s Epithalamion took this work a step further by using joy as the vehicle to explore public exclamations of joy through the Psalms, the common recitations of which allowed ordinances, such as marriage, to verge on holy celebrations. But the Epithalamion, despite its emphasis on the poetic language of joy, finally eschews this form for a more intimate, sacred, and personal joy that veers closer, for Spenser, to the heavenly joys as promised. This is when the poem begins to address the issue of ineffability and language compensation that I have already identified 21 as characteristic of the discourse of religious joy. This shift from public exclamation to private inarticulation proves useful for the poem’s final purpose, to hint at, suggest, and even slightly bestow joy on its subject, whether it be his wife Elizabeth, to whom the poem was gifted as a “jewel” or “joie,” or the reader, who experiences the joy that accompanies the “endless monument” of marriage, ordinance, sex, and poetry. Each of these chapters attempt to locate joy not only as something these particular texts are concerned with but also as something they try to invoke in their audiences. While the Psalms were regularly used for this purpose, and Spenser’s Epithalamion mimics the language of bestowing grace in order to bestow joy, another genre has its own pressing concerns about the ways in which it ought to bring joy to both its readers and its producers: the spiritual diary. My interest in spiritual diaries originated in the ways I thought that the texts would describe “signs” of belief and election, including the settled state of joy that accompanies sanctification, as the Calvinist-Puritan line has it. What I found, along with that particular concern, was the practice of what I call “writing into joy,” the tendency on the part of the diarist to begin writing about the drudgeries, even sorrows, of the day but ending each entry with an exclamation of joy, as if the practice of writing became almost therapeutic for the devout. My study focuses on Richard Rogers, the Puritan divine responsible for the most complete and earliest Puritan diary, a diary that was well-read and subsequently emulated by many of the major spiritual diarists in the later sixteenth century. He is also the author of Seven Treatises, a guidebook of sorts for spiritual examination. Using both of his text, his diary and the Seven Treatises, I trace how he uses the diary as a vehicle both to write his way into expressions of joy and actually experience joy through that process. By expressing joy in order to feel it, Rogers 22 flips the common “inside to outside” model of emotion, and by writing sorrow in order to get to joy, he demonstrates the careful work that personal writing and spiritual examination does for the religious affections. Rogers’s diary, for all its focus on sorrow, ends in joy, and his readers (as opposed to later historians and literary critics) often express their own joy upon reading it. The transferal of textual joy to felt joy in a reader or audience is usually discussed in the context of affect, but the peculiar ways in which joyful affect operates in the Renaissance, primarily in the way that joyful affect draws on religious structures of feeling, informs my final chapter. Protestant divines, particularly William Perkins, had developed a theology of emotions that emulated and accompanied the Godly narrative of salvation. Beginning with a spiritual “deadness,” a true believer was to undergo a process of patience and holy sorrow that eventually led to a realization of final joy. This final joy accompanied sanctification but was dependent on the process by which it was given, a process that included time, sorrow, submission, and release. This joy, however, is not achieved as much as it is given—God’s grace is a gift of joy rather than an ending earned—so the religious narrative of joy was less causal as it was resultant, but it nevertheless necessitated a movement through emotional states. Shakespeare’s The Winter’s Tale not only emulates this emotional movement, particularly through its principal character Leontes, it also reflects, and endows, the gift of religious joy that comes at the end of this process, occurring both for Leontes and by extension for the audience. In the play, Leontes begins his emotional progression with joylessness (what he calls his “not joy”) for the first three acts, but he—and the audience—must undergo an emotional change that allows for the unique joy that culminates in the final scene of the 23 play. The plot of the The Winter’s Tale depends on this emotional movement, and the rhetorical effect of the play, which is one of Shakespeare’s most powerful, hinges on a parallel emotional process. Because the play operates in “emotional time,” distorting unified time in order to emphasize the subjective experience of sorrow and joy through Leontes, the audience’s joy is repeatedly delayed, which makes the final scene that much more gratifying, and surprising. My argument weaves its way through the emotional extremes of the play, locating the markers of the Christian’s journey towards reconciliation and collapsing the emotions performed on stage with the emotions felt in the audience. Through emotional time, Protestant theology, and audience identification, Shakespeare’s late play performs a story of joy, allowing grace to descend on its characters and its audience. The Parameters of Joy: A Methodological Admission Each of the joyful texts that bear analysis are just that: joyful. I chose them, or they chose me, because the criticism of them, especially that of twentieth and twenty-first century, often sees joy as their primary emotive mode, with the notable exception of the Rogers diary (which I argue has been emotionally misread on a consistent basis). There are undoubtedly many poems, sermons, prose, and plays of the period that can contribute to this study, and many of them I have tried to incorporate as part of individual chapters, yet these four texts seemed exemplary in their respective genres for the following reasons: 1) each seems especially interested in the usage of the word “joy,” repeating it often in different, crucial contexts that suggest the word itself is of central concern; 2) each text not only represents a different, and popular, genre, but also represents slightly 24 different nodes of Protestant religious thought, from Rogers’s Puritanism to Shakespeare’s contested Catholicism; and finally, most importantly, 3) each text is invariably rich in regards to its formal construction, careful structure, and most of all, emphasis on emotional affect. That is all to say, each text I analyze expresses joy in ways that are wholly unique but wonderfully exemplary. The difficulties raised in undertaking a study such as this usually stem from the slippery terminology for emotion, particularly positive emotions. Melancholy had its Burton, disdain had its Jonson, sorrow even had its Crashaw, but joy, unless you count the Lancelot Andrewes sermon above, did not have its philosophers in the milieu of early modern literary culture. This makes it difficult to pin down any one definition or usage of joy with any consistency. In my work, I have developed a set of rules that have helped prevent me from making false connections that could derail my own topography of joy in early modern literature. I share them with you so that you might keep in mind the trouble of systematically tracing one kind of emotion through a diverse and multivocal culture. 1) “Joy” is applied inconsistently—it could result from a holy state of affection or be felt as a result of a night of gambling, whoring, and rabble-rousing. Hobbes called joy the affection one feels at another’s loss, while Barlow thinks it is the quiet feeling of sanctification. I try to follow usages of the latter. 2) There is almost no consistency in the early modern terminology for emotions: passion, emotion, and affection were used interchangeably, sometimes used as synonyms and sometimes markedly distinct. If they are used in distinction, I 25 have tried to call attention to that in regards to each usage. Otherwise, I also use them as synonyms. 3) There is disagreement on when emotion can be “excessive.” If one thinks of “ecstasy” as excessive and joy as moderate, that might help, but where “leaping for joy” ends and “ecstasy” begins are difficult to determine. With these three guiding points, the task of defining religious joy in a unified way consistently eluded me. Nevertheless, I have compiled another list, this one operating as characteristics of the religious joy that is discussed in the early sixteenth century. Each of the items on this list might be thought of as lines drawn to perhaps enclose a definition, or at least limits on the definitions of joy that I have already suggested above. 1) Joy usually stems from a union or reunification, either of people, heavenly beings and mortals, soul and body, desire and object, or language and feeling. 2) Joy can be a public, shared feeling among a congregated group with like purpose, or it can be a private, deeply inward sense only experienced alone. 3) Joy is most often a result rather than an original state; it is closure rather than exposition, its story precedes it. 4) Joy is most often dependent on sorrow, especially if one defines sorrow as the effect of separation between subject and object. Joy depends on the possibility, or the potential, for sorrow to acquire its vitality. Sorrow and joy are like flip sides of the same coin. 5) Joy is most often a momentary state. Because it depends on a preceding narrative, a carefully constructed expression, or a context of reunification, joy is temporal, and therefore that much more precious. 26 I suppose this might frustrate us into repeating Lancelot Andrewes’s claim that “Joy is all in all.” Yet these lists also allow us to look for the contexts, traces, or evidence of joy rather than a statement of “joy” itself. This method restructures definitional notions of joy into causes, contexts, results, and diverse expressions, which are perhaps more useful in allowing us to see the plurality of religious experience in early modern England. In 1655, Edward Reynolds told his congregation at St. Paul’s that the “end of all” sermons was to “quicken the joy” of the hearers.25 This was no idle statement: the operation of joy on an audience proved indispensable to the understanding of religious rhetoric. My project seeks to uncover a similar rhetorical structure in the literature of early modern England, and in so doing, unloose “joy” as an object of serious study, an emotion that can both revise current interpretations of Renaissance literature and revitalize its rhetorical power. An admission: I also aim to follow Reynolds’s rhetorical prescription in this book. By examining the joy of early modern literary and religious texts, I hope to “quicken the joy” of the critical conversation about them. Enjoy. 25 Edward Reynolds, Joy in the Lord: Opened in a Sermon Preached at Pauls, May 6 (London: Printed by Tho. Newcomb, 1655), A3. 27 CHAPTER 1 “SHOW US ILANDERS OUR JOY”: THE PSALMS, DONNE’S ACCIDENTAL JOYS, AND THE SIDNEY PSALTER John Donne’s late poem, “Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney, and the Countesse of Pembroke his Sister,” contains several phrases ripe for the titular pickings, giving many a critical article on the Sidney Psalms its colonic prefix: “In forms of joy and art,” “Make all this All,” or “The highest matter in its noblest form.”26 Its quotability for critics and scholars is not surprising: Donne’s poem offhandedly sets out a theory of religious lyric, postulating that religious expression depends on an early modern version of the high modernist “make it new.” Older, more traditional forms of sacred writ are to be recast and, in Donne’s term, “translated” into a careful idiom of contemporary resonance, and in so doing the poetry will “teach us how to sing.” After John Donne describes the Sidney Psalms as “forms of joy and art” in this early act of literary criticism, critics have often focused on how the Sidney Psalms perfect their “art,” recognizing the ways in which Sir Philip experimented in verse forms and Mary Sidney played with rhythm, meter, structure, and repetition to render the Psalms in English palatable for the poetry types.27 Less often do those same critics examine the 26 See Anne Lake Prescott, “Forms of Joy and Art’: Donne, David, and the Power of Music,” in John Donne Journal 25 (2006): 3-36; Heather Asals, “David’s Successors: Forms of Joy and Art,” Proceedings of the PMR Conference 2 (1977): 31-37; Raymond Jean Frontain, “Donne’s ‘Upon the translation of the Psalmes’ and the Challenge to ‘Make all this All’ in “Colloquium: ‘Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney, and the Countesse of Pembroke his Sister,” in John Donne Journal 27 (2008): 161-174; Hannibal Hamlin, “’The Highest Matter in the Noblest Form’: The Influence of the Sidney Psalms,” in Mary Sidney, Countess of Pembroke, ed. Margaret P. Hannay, (Surrey, England: Ashgate, 2009), 317-341. 27 Hannibal Hamlin calls the Sidney Psalms, “The greatest achievement in literary psalm translation in the English Renaissance is the Sidney Psalter. In The Arte of English Poesie, 28 “forms of joy” that Donne identifies, a large oversight considering Donne proclaims that the Sidney Psalms “show us ilanders our joy, our King, / They teach us why and tell us how to sing.” For Donne, the joy of the islanders was no idle afterthought—it was the central topic of at least five sermons, and it is the central motif in his justly popular The Second Anniversarie, or The Progress of the Soule. Joy for Donne was the conditional proof of the truly religious man, the emotional marker of a Christian’s potential as a believer, and he drew many of his ideas about joy, as one might guess, from the English Psalms. Joy became the primary affect of the recitation of the Psalms, and the metrical Psalms, as I will demonstrate, stood as the early modern ur-text of joy. This chapter examines psalmic expression of joy and Donne’s articulation of the same in sequence. First, I suggest that the way Donne defined joy both in his sermons and poetry lays the groundwork for a public, communal articulation of religious reform, and how that definition of joy operates in his theory of what the religious lyric should do, especially as suggested in “Upon the translation of the psalms.” The second part of my argument uses Donne’s poem as an actual primer of how to read the Sidney Psalms, a method that has seldom, if ever, been used. As part of this process, I compare the Sidney Psalter to the larger psalm culture of late sixteenth-century religious England, revealing how each George Puttenham discusses the ‘Arte’ of what would now be called English accentual-syllabic verse in terms of five types of proportion: the number of lines in a stanza, the number of syllables in the line, the choice of rhymes, the spacing and patterning of rhymes, and the use of lines of different lengths to make visual shapes. The full potential of all of these proportions was explored by Philip and Mary Sidney. . . . making [the Sidney Psalter] in essence a source-book for English poetic form.” Hannibal Hamlin, Psalm Culture and Early Modern English Literature (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004), 118. See also Suzanne Woods, Natural Emphasis (Pasadena, CA: Huntington Library, 1984), 138-148. 29 participated in the rhetorical transmission of religious joy. Reading Donne’s “Upon the translation” alongside the Sidney Psalms 95-100 will ultimately demonstrate how rejoicing was both vehicle and effect of religious devotion, proof of spiritual authenticity, and the method of bringing down to earth the ineffable, “essential” joys of heaven. “Until this be reformed”: The Rhetoric of Metrical Psalm Translation Nobody really knows why Donne wrote “Upon the translation of the Psalms by Sir Philip Sidney, and the Countesse of Pembroke, his sister” (“Upon the translation” from now on), but many have tried to account for it within Donne’s own career trajectory. There is only one surviving manuscript of the poem, despite its rather public purpose (perhaps “intended to intervene in liturgy and church music debates,” as Hannibal Hamlin claims28), and it appears in print in the 1635 second edition of Donne’s Poems. At least David Novarr and Arthur Marotti have argued that the poem’s purpose was to further the career of Donne, personally flattering William Herbert, son of Mary Sidney, into advancement.29 In that case, the poem would have been for a private party, which belies not only its argument about larger church reform but its emphasis on the virtue of public poetry over private. Besides, “Upon the translation” might be Donne’s only poem about the virtue of public poetry besides the Anniversaries. Much more 28 Hannibal Hamlin, “Upon Donne’s ‘Upon the translation of the Psalmes’” in “Colloquium: ‘Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney, and the Countesse of Pembroke his Sister,” in John Donne Journal 27 (2008): 175-189, 180. 29 David Novarr, The Disinterred Muse: Donne’s Texts and Contexts (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1980), 153-157. Arthur Marotti, John Donne, Coterie Poet (Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1986), 284-285. 30 plausible is Gary Stringer’s recent suggestion that the poem has not survived in more manuscripts because it was probably immediately set into type from only one manuscript not meant for circulation but for publication, alongside a new edition of the Sidney Psalms in 1625. Stringer’s careful textual analysis argues that there was indeed not more than one manuscript, intended for a printer, and that although the Sidney Psalms were never printed, Donne’s poem was part of an attempt to reform church liturgical practice after the death of James. If this is the case, and I am inclined to follow Stringer’s work, it suggests that Donne’s poem was instructional, acting as a primer for the reading and understanding of the Sidney Psalms.30 Granted, Stringer’s theory is not definitive yet, but the question of whether the poem has a public or private function is crucial for understanding the poem’s rhetorical space in the debates over the function of the Psalms in public, and of the place of religious poetry in general. The question of how religious poetry should operate as sacred utterance is the central concern of the poem. Donne’s “Upon the translation” begins with the invocation of a prayer: “Eternal God,” the speaker implores, immediately followed by a parenthetical phrase that qualifies the act of speaking for God as an impossible task. Eternal God (for whom who ever dare Seek new expressions, do the circle square, And thrust into straight corners of poor wit. Thee, who art cornerless and infinite), 30 Gary A, Stringer, “Donne’s Dedication of the Sidney Psalter” in “Colloquium: ‘Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney, and the Countesse of Pembroke his Sister,” in John Donne Journal 27 (2008): 190-198. See also Michael Brennan, in “The Queen’s Proposed Visit to Wilton House in 1599 and the ‘Sidney Psalms,’” Sidney Journal 20 (2002): 27-54, where Brennan suggests that the Sidney Psalms were to be used for public worship, based on a reading of Simon Van de Passe’s engraving of Mary Sidney holding up David’s Psalms. Brennan believes the engraving was intended as a title page. 31 I would but bless thy name, not name thee now (1-5)31 Donne’s prayer, doubling as praise, begins with the criticism of those whose poetry of religious praise strays outside the prescripted language of God, holy writ. Citing the risk attendant in religious poetry, Donne creates the circle-square metaphor in claiming that the limits of mortal imagination cannot adequately evoke the language of God, and any “new expressions” of God fall short of the infinite roundedness of scripture. The central problem of religious poetry, or any new religious expression, then, is its inability to measure up to the real thing, the word of God. The rest of Donne’s “Upon the translation” attempts to respond to this problem by explaining how the Sidney Psalms manage to marry “new expression” to the original, the Psalms. As in any invitation to “make it new,” the implication points towards of an affective duality, tradition and individual talent, in order to combine, in Donne’s phrase, the “highest matter in the noblest form.” The marriage of doubles is echoed throughout the poem, a phenomenon that Raymond-Jean Frontain identifies as the poem’s central motif: psalm and poetry, praise and prayer, Spouse and King, brother and sister, word and song, joy and art.32 31 I follow the spelling and punctuation of Donne’s poem in The Sidney Psalter: The Psalms of Sir Philip and Mary Sidney, ed. Hannibal Hamlin, Michael G. Brennan, Margaret P. Hannay, and Noel J. Kinnamon (Oxford: Oxford University Press, 2009), 3-4. Because my citations of the Sidney Psalms comes from this edition as well, and because I follow Gary Stringer in believing that “Upon the translation” was intended as a preface to the Sidney Psalter, I follow this version of the poem throughout this chapter. 32 Raymond-Jean Frontain identifies the metaphor of turning the square into a circle as the precursor for what he identifies as a “circle of praise,” appropriately enough, where Donne praises the Sidneys, who praise David, who praises God in the Psalms, Who praises Donne and the Sidneys for their good work. See both Raymond Jean Frontain, “Donne’s ‘Upon the translation of the Psalmes’ and the Challenge to ‘Make all this All’ in “Colloquium: ‘Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney, and the Countesse of Pembroke his Sister,” in John Donne Journal 27 (2008): 161-174; and Raymond-Jean Frontain, “Translating Heavenwards: ‘Upon the Translation of the Psalmes’ and John Donne’s Poetics of Praise,” in Renaissance Culture 22 (1996): 103. 32 “New expressions” is not necessarily the object of Donne’s criticism, but rather it is the “Seeking” of new expressions that vainly attempt to square the circle. The expressions are already there—the Psalms—but they need to be, in Donne’s fraught term, “translated” by someone skillful enough to both retain the original power of God’s word and build in a contemporary poetic resonance. His praise of the Sidney Psalms centers on this: their ability to “translate” God’s own expression through David into an idiom that serves the dual function to delight and impress. The songs are these, which heavens high holy Muse Wisper’d to David, David to the Jewes: And Davids successors, in holy zeal, In forms of joy and art doe re-reveal To us so sweetly and sincerely too. (31-35) The genealogy of poetic transmission—God to David to Jews to successors—climaxes at his emphasis on what these songs do, which is “re-reveale” something “To us so sweetly and sincerely.” The repetition of the prefix in “re-reveale” is part of a larger thematic of the poem, a process that Frontain calls the “circle of praise,” (Donne has, after all, managed by the end of the poem to “circle the square”) in which God inspires David, who gives the Sidneys the raw material for translation, which “allows the people on earth to sing,” influencing Donne to praise the Sidney Psalms. Donne’s praise refocuses the “people” towards the Psalms, re-igniting desire to sing the “extemporal song,” which is in praise of God.33 Frontain’s identification of the process is intriguing, and it suggests that Donne’s remark on “new expression” echoes the “new song” of Psalms 96 and 98, or at least suggests that the “new song” of the Psalms is really just the old song with a new 33 Frontain, “Translating Heavenwards,” 113. 33 melody.34 The “new expression” ought not to be original in content nor even in phrasis, but new only through temporal translation. Part of the century-old argument about faith in the vernacular, “Upon the translation” sits firmly within the Protestant tradition of how careful devotional utterance alone fulfills worship’s potential. Scriptural language contains the primal voice, and translation, even when originally intended for private worship, has the residual benefit of giving set wording to the language that can be standardized to allow for public worship. Donne’s poem, however, does much more than suggest that this circle of praise allows for adequate worship, it also defines the nature of that worship—poetry—and allows for spiritual affect. Rather than focusing on how formal choices of translation or experimental meter causes that “re-reveal,” I see the primary interest of the poem in the substance of what is being re-revealed, and how this affects a reader. The form is named in the passage I have already quoted: “In forms of joy and art.” The “art” is clear—he is, after all, speaking of the Sidneys, whose art had been renowned for thirty years prior to Donne’s praise, even if the translation of the Psalms were never printed for the general public.35 But the form of joy? What exactly is a form of joy and why is it put on par with art? A close study of the 34 Frontain’s “circle of praise” would benefit as well from fitting into Donne’s own identification, in one of his sermons, of the way God and “man” interact through the Psalms: “Whatsoever it bee, it is the very first word, with which David begins his booke of Psalmes; Beatus vir: as the last word of that booke is Laudate Dominum; to shew, that all that passes betweene God and man, from first to last, is blessings from God to man, and praises from man to God.” John Donne, “Sermon 2: Preached at White-hall, the 30 Aprill 1620. Psalm 144.15.” in The Sermons of John Donne, in Ten Volumes, ed. Evelyn M. Simpson and George R. Potter (Berkeley, CA: University of California Press, 1962), 3:78. 35 Although the Sidney Psalter was never printed, there are 17 surviving manuscripts, testament that they were perhaps more widely circulated than many printed books. For details, see “Manuscripts of the Psalmes,” in The Collected Works of Mary Sidney Herbert: Countess of Pembroke, ed. Margaret Hannay, Kinnamon, and Brennan. Vol. II: “The Psalmes of David,” (Oxford: Clarendon Press, 1998), 308-336. 34 Sidney Psalms themselves might reveal part of this answer, which will arrive in the second part of this chapter. Certainly the Countess of Pembroke’s careful construction of formal affect contains within it a form of joy, but it might be useful to first examine the larger function of the metrical Psalms during the Reformation in England, and how the translations of Psalms into meter attempted to formulate a special kind of religious joy. Almost all discussions of joy in Reformation England are contained within commentaries and homilies on the Psalms, and those commentaries rarely expound on joy but rather refer back to the Psalm, as if that joy is self-explanatory. This poses a problem for poetry—if the explanation of joy is a phrase that has already been solidified in the religious culture—“rejoice in the Lord always, again I say, rejoice” or “Rejoice and be glad all our days”—what place did new constructions of language have? In order to be recognizable as such, an expression of religious joy must draw on a scriptural phrase or ritual language. Otherwise, the joy expressed would just seem worldly, a “false” joy. To examine the larger function of the Psalms in Early Modern England, I will be drawing on the excellent work by Hannibal Hamlin, Beth Quitsland, and Rikvah Zim, who have scrupulously limned the function and form of the English Psalms in the late sixteenth century, both in the religious culture as well as in the literary culture (hardly distinct, anyway).36 Hannibal Hamlin reminds us that the Psalms “were not really conceived of as ‘texts’ in the way that translations of Catullus or Petrarch were,” but instead were more like everyday material, being used most days of the week as the 36 I might also mention, as excellent resources, Phillip Von Rohr-Saur, English Metrical Psalms from 1600 to 1660: A Study in the religious and Aesthetic Tendencies of that Period (Universitatsdrukcerin Frieburg, 1938); Peter Le Huray, Music and the Reformation in England, 1549-1660 (Cambridge, UK: Cambridge University Press reprint with corrections, 1937, 1978). 35 accompaniment to household tasks and being collectively sung in church every Sunday, of which attendance was mandatory by law. The metrical versions of the Psalms were probably the most familiar of all texts in early modern English life, and any reference or allusion to them would have been widely and immediately understood.37 During private prayer, public singing, and even secular theater, the Psalms were invoked with a frequency that was only noticeable if absent: they were the sacred soundtrack to the secular life. The Psalms’ ubiquity stemmed largely from the belief that they were both the most accessible of holy writ and the easiest to memorize. The language of the popular Psalms was akin to nursery rhymes, and as such was the language of anecdotes, grammar lessons, and allusions. The Sternhold and Hopkins translation, compiled and published as a whole book in 1562, had the effect of spreading the Psalms out to all classes—they were first created, by Sternhold alone, in order to please Edward at court in the late 1540s, and eventually they became the primary tool of psalmic transmission, sung in church and available to the illiterate. The Sternhold and Hopkins was reprinted over 700 times in the sixteenth century, far outpacing any other popular book. Perhaps because of its popularity and accessibility, and certainly because of its strange solutions to metrical inconsistencies, the Sternhold and Hopkins was also the subject of much derision and scorn, especially among the literati.38 Donne himself called the Sternhold and Hopkins Psalms “vulgar” and “more hoarse, more harsh” for their use of odd noises to fulfill the 37 Hannibal Hamlin, Psalm Culture, 6. 38 There are indeed many uses of “aye” in the Sternhold and Hopkins Psalms, only rivaled by how many “–ly” adverbs are added to complete metrical rules. 36 meter, and George Wither claimed the Sternhold and Hopkins was “full of absurdities, scolescismes, improprietyes, non-sence, and impertienent circumlocutions.”39 Nevertheless, the Sternhold and Hopkins The Whole Book of Psalms quickly became the central book of Psalms glued into any Bible, the primary text for most cultural and literary allusions to the Psalms, and the straw man for all later translators. My interest in the Sternhold and Hopkins is not with its ineptitude, although that was certainly the greatest of Donne’s concerns, but rather with the way it emphasized, in most of its editions including in its original conception, certain functions of the Psalms. Beth Quitsland, in her fascinating study of the Sternhold and Hopkins, argues that these Psalms were not so much created for the purposes in which they were eventually used, as the primary text of public worship, but rather that “the decades-long composition of this collection of paraphrases and prayers forms a record of the very different stages of the English Reformation and, further, that its numerous authors and editors were actively and influentially engaged in shaping the nature of that Reformation.”40 Quitsland chronicles the creation of the Sternhold and Hopkins as a response to the way the Psalms were to be used in Reformed England, in the language of the vernacular and as “advice” for the current monarch. The early output of Sternhold certainly upholds this reading, and it might be noted that none of the “royal Psalms”—those that become the Psalms of joy for the Sidneys—were translated first, perhaps because, if Quitsland’s thesis is correct, the 39 George Whither, The Schollers Purgatory (London, 1624), 37. 40 Beth Quitslund, The Reformation in Rhyme: Sternhold, Hopkins and the English Metrical Psalter: 1547-1603 (Burlington, VT: Ashgate, 2008), 5. See also Hamlin, Psalm Culture, 65, where he points out that the early Sternhold Psalms return to the them of “repression, tyranny, or captivity. . . very much like the kind of thing that would seem appropriate to an evangelical sensibility at points in the mid-1540s, during the sometimes savage setbacks of the Henrician Reformation.” 37 royal Psalms praise the monarch as a stand-in for Jehovah, and these initial Psalms were meant to correct the erroneous notions that the monarch retained.41 What strikes me, however, about the list of early Sternhold Psalms is that none of the Psalms that he chose to translate in the first edition are “joyful” Psalms, with the exception of Psalm 32 (“Be mery therefore in the Lorde”), but rather penitential Psalms and prayers of petition. Even in the second edition, filling out the absent Psalms, rare is the Psalm of praise or rejoicing. Although Quitslund does not mention this phenomenon, it would be in keeping with her sense of the chronological Reformation that translations of the joyful Psalms would come later, as the Reformation theology that developed in the late sixteenth century had greater interest in the centrality of affections, especially as William Perkins, Henry Smith, and Richard Hooker began to examine the fault lines of feeling, and a new emphasis was placed on the Psalms as texts of joy. Other early translations, including those of Wyatt and Surrey, also focused on the Penitential Psalms and the songs of despair, as if these Psalms had most resonance to the culture of the time. This was in keeping with tradition: the early psalters of medieval England were books of prayer, but those soon evolved into the Book of Hours, or the Primer, which included the seven Penitential Psalms, the fifteen Gradual Psalms, some prayers, and the “Little Hours” of the Virgin. Psalms as expressions of repentance, guilt, sorrow, and confusion 41 Sternhold’s first edition included the following Psalms: 1, 2, 3, 4, 5, 20, 25, 28, 29, 32, 34, 41, 49, 73, 103, 120, 123, 128. The Second edition added the following: 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 43, 44, 63, 68, and Hopkins then came on board, adding 30, 33, 42, 52, 79, 82, 146 in the appendix as well as the comment that his Psalms might be “comfortable unto a Christian mind, although not so pleasant in the mouth or ear.” Even Hopkins knew the translations weren’t all that great. To Quitslund, the original grouping was “not a program of private devotion: Sternhold’s biblical poetics are deliberately engaged in mid-Tudor politics as well as the Tudor Reformations.” That is, the grouping was not necessarily thematic, both on the normal groupings of the Psalms as well as current considerations. Quitslund sees it as “speaking to the king” on the part of Sternhold. 38 also came from an old tradition, cited from Athanasius but also part of midrash, of using the Psalms as correctives, comfort, and penitence rather than ecstatic pronouncements. The 1562 first complete edition of Sternhold and Hopkins includes the “Treatise by Athanasius” as prefatory matter, which includes a long list of functions that comes from Athanasius includes specific use for each Psalm: for example, “If any consult or conspire against thee, as Achitophel against David, and some man tell in thee, syng the 7. Psalme.” The list includes most of the Psalms, and is fairly comprehensive, and the 1562 Psalter adds even more specific purposes for “the use of the rest of the Psalms not comprehended in the former Table of Athanasius,” which mostly include the timely concerns of the Reformation, including being “banished for religion,” and “if though seest the nobilitie, the councell, the magistrates, and princes not geven to religion.” The two lists together, even when the joyful Psalms are named, do not include any imperative to feel joy or express it through rejoicing, focusing instead on comfort in afflictions. Yet in editions of the late sixteenth century and most of the seventeenth century, the Athanasius preface is omitted entirely, even if the functions of the Psalms as private and public prayers may not have changed much. The influx of Calvinist theology, a seemingly odd candidate for the proliferations of mirth, helped change the perception of the Psalms from expressions of despair to expressions of joy. The 1560 Geneva Bible prefaces its Book of Psalms with the “Argument” that the Psalms “apperteine to true felicitie”: This boke of Psalmes is set forth unto us by the holie Gost to be estemed as a moste precious, treasure, wherein all things are conteined that apperteine to true felicitie: as wel in this life present as in the life to come. . . . He that wil rejoice, shal knowe the true joe, and how to kepe measure therein. They that are afflicted and oppressed, shal se wherein standeth 39 their comforte, and how they oght to praise God when he sendeth them deliverance.42 The purported function of the Psalms in the Geneva Bible follows the traditional lines set out by Athanasius, but the emphasis shifts from Athanasius’s “effect of the mynde” to the Calvinist effect of the heart, principally through “true felicitie.” Rejoicing becomes the vehicle for “true joie,” and the Psalmes contain instruction for the “measure therein.” Archbishop, and ardent Calvinist, Matthew Parker’s own metrical translation of the Psalms from 1567 further this sense, where in that preface he carries on the tradition of the Psalms being a “mirror of the soul,” a metaphor initially used by Augustine and echoed by Miles Coverdale, Roger Ascham, and Arthur Golding, but he adds to it the sense that the Psalms induce joy: “The psalme doth cheare the feastfull day, the better to rejoyce, it worketh that same heaviness which is heaviness to godwarde: for the psalme is able to plucke out teares of any mans hart, though it be never so stony harde.”43 Parker, of course, was not the first to emphasize the function of the Psalms as vehicles of joy, but as Archbishop, his theological voice was legitimized by the state even as his metrical Psalms never much gained enough of a popular foothold to supplant the Sternhold and Hopkins.44 Much earlier than Parker and Sternhold and Hopkins, Miles Coverdale’s Goostly Psalmes and spirituall songes, probably published in 1535, followed Tyndale’s theology of the heart, in which scripture is meant to be affective rather than 42 Geneva Bible preface to the Psalms, in The Geneva Bible: A facsimile of the 1560 edition (Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1969), 215 (emphasis mine). 43 Matthew Parker, The Whole Psalter translated into English Metre (London, 1567), 21. 44 It is more than tempting to try and fit in the psalter by the aptly named George Joye, who derived his translation from Zwingli and Bucer and published it in 1530. The problem, however, is that Joye’s psalter was almost too quickly overcome by Coverdale’s superior version. 40 representative. Coverdale conceives of his metrical Psalms as texts of affect, stepping in line with Tyndale’s understanding of the Bible as an unmediated text, in which the reader, by experiencing the Bible in unfettered English, overcomes the gap that had traditionally been filled by mediators. That gap is what J.M. Perez Fernandez calls the “affective gap” or the “hermeneutical screen” that disallows the reading experience to move inward. Tyndale and Coverdale led this early movement to make the Bible a text of empathy and affection, and naturally the most effective example of this process would be the singing of the Psalms.45 Coverdale explains in the preface that the Psalms ought to be sung, “For truly as we love to synge we: and where our affeccyon is, thence commeth oure myrth and joye.”46 Further, Coverdale claims, when the Psalms become a “pastyme and pleasure, our joye, myrth, and gladnesse is all of [God],” which allows “us altogether (from the most unto the least) be glad and rejoice and be mery even from our herte.” After all, Coverdale’s full title is Goostly Psalms and spirituall songes drawen out of the holy Scripture, for the comforte and consolacyon of soch as love to rejoyse in God and his Worde. Coverdale’s metrical Psalms, banned in 1546 with most copies burnt a little later, were eventually re-collected in a book edited by John Wedderburn in 1567 that 45 J. M. Perez Fernandez, “Translation and Metrical Experimentation in SixteenthCentury English Poetry: The Case of Surrey’s Biblical Paraphrases,” in Cahiers Elisabethains, (Spring 2007): 1-13. In Calvin’s preface to The Forme of Prayers (Geneva 1556), he suggests that the Psalms not only contain the most moving language in Scripture, because of their poetry, but also the most representative and comprehensive: “And there are no songes more meete, then the Psalms of the Prophete David, which the holy ghoste hath framed to the same use, and commended to the churche, as conteininge the effect of the whole scriptures, that hereby our heartes might be more lyvelie touched, as appereth by Moses, Exechias, Judith, Debora, Marie, Zacharie and others, who by songes and metre, rather then their commune speache, and prose, gave thankes to god, for suche comfort as he sent them.” 46 Miles Coverdale, Goostly Psalmes and Spirituall Songes, (London: Johan Gough, 1535), A4 41 used melodies of several bawdy songs to set the Psalms.47 Coverdale was primarily concerned with the opposition of joy found in the Psalms to the delight and merriment found in secular songs, and music’s “mirth and joye” transforms from vanity to verity when the songs are given a psalmic purpose. Although his Ghoostly Psalms and spirituall songes had little influence on subsequent Psalm translations, Coverdale’s prose translation of the Psalms in the Great Bible (1539) eventually became the translation used in the Book of Common Prayer, and hence became the most widely-known prose translation, or even counter-translation to the Sternhold and Hopkins, at least up until the King James Version. Nevertheless, the proliferation of psalm translations between 1549 and 1601 is astounding: Rikvah Zim counts ninety different versions of newly-translated Psalms, not counting prose translations.48 To avoid allowing this chapter to drown in the vastness of the psalm translations (I sympathize with John Donne’s warning, after having moved his discussion of joy into the recitation of the Psalms, that “we are launched into too large a Sea, the consideration 47 This is nicely explained in Robin Leaver, Goostly Psalmes and Spirituall Songes: English and Dutch Metrical Psalms from Coverdale to Utenhove, 1535-1566 (Clarendon Press, Oxford 1991). I’ll add a few lines from Coverdale’s preface, just to show how his Psalms were eventually put to use in the way he preferred: “Therefore to geve oure houth of England some occasion to change theyr fouse and corrupte balettes into swete songes and spirituall hymnes of Gods honoure, and for theyr owne consolation in mym, I have here (good reader) set out certayne comfortable songes grounded on Gods worde, and taken some out of the holy scripture especiyally out of the Psalmes of David, at who wolde God that oure Musicians wolde lerne to make theyr songes: and they which are disposed to be mery,” (A5). 48 See Rivkah Zim, English Metrical Psalms: Poetry as Praise and Prayer, 1535-1601 (Cambridge University Press, 1987), Appendix, 211-259. 42 of this Booke of Psalmes”49), let me summarize briefly the directions the psalm translations moved prior to the Sidney Psalter and their variable functions. There is indeed a contrast between those songs and Psalms by those influenced by Luther or Tyndale before the reign of Mary and the Psalms by those influenced by Calvin, including Parker, Arthur Golding (the translator of the Calvin commentaries), Thomas Wilcox, and others. The former were composed mostly by the Marian exiles that left to Geneva: Joye (who translated some of Luther’s hymns unwittingly), Coverdale, John Fisher, and these translations focused on the Penitential Psalms and the Psalms that would encourage comfort in the face of tribulation, The latter focused on a collective rejoicing, not necessarily in the face of tribulation but rather as a way to bind a building church, unite behind a growing theology, and nationalize believers.50 Another way to approach this is to say that relatively few of the Psalm translators before the Sidney siblings understood the potential for rejoicing contained within the Psalms, and instead saw the Psalms as correctives rather than embodiments of joy. With the oppressive regimes of the mid-sixteenth century, whether it was Henry VIII or Mary, 49 John Donne, Sermons of John Donne, sermon 14 (Psalm 90:14: “O satisfie us early with thy mercy, that we may rejoice and be glad all our dayes.”), 5:288 50 Rivkah Zim notes that in the mid-sixteenth century, the Psalms were most popular as texts recited and rewritten by political and religious prisoners as a method of comfort and solidarity (see Zim, 82). Zim also notes that the Psalms were the primary outlet for emotional expression: “In the Psalms the personal expression of deep feeling is proper to the biblical texts. It was these expressive qualities which made the Psalms appropriate vehicles of personal devotion.” (Zim, 6). Hannibal Hamlin notes that “A notable feature of some ‘literary’ psalm translations, as discussed above in connection with Wyatt, Surrey, and Gascoigne, is the focus on inwardness and the exploration of the self. A number of their Psalms were expressions of powerful emotions or explorations of inner states, but later Renaissance authors intensified and dramatized these qualities.” Psalm Culture, 123. John Donne, in the second of his Prebend Sermons, explains that “The Psalmes are the Manna of the Church. . . . As Manna tasted to every man like that that he liked best, so doe the Psalmes minister Instruction, and satisfaction, to every man, in every emergency and occasion. . . . command over all affections.” Sermons of John Donne, 3:51. 43 or even just the specter of religious appropriation, the speakers of the Psalms looked for comfort in the face of fear. When the relative stability of Elizabeth standardized worship, by and large, the emphasis shifted to the eloquence of joyful outpourings. So, alongside—but also in counter to—the development of metrical precision for the united singing of the Psalms came the development, and even urgency, of giving language to the Psalms that could adequately infuse the words with an articulation of joy. The meter, once established, now had to have the right words. “Seek new expressions”: Religious poetry and the language of delight In the late sixteenth century, it would not have been heresy, or even a minor indiscretion, to rewrite the Psalms with the intensely personal language of subjective experience. Paraphrasing the Psalms with the language of poetry, in the vernacular, was even encouraged as a practice that would bring scripture “into the heart,” a major preoccupation of Tyndale and Luther. Archbishop Parker went so far as to suggest that the “learned” ought to rearrange and retranslate the Psalms according to the most personal form of worship. In his preface to the Psalms in the Bishops’ Bible, Parker deemphasizes the specific language of the Psalms in favor of describing a feeling that the Psalms are supposed to produce. To the reader, he says, “let him not be too much offended with the work, which was wrought for his own commodity and comfort,” And if he be learned, let him correct the word or sentence (which may dislike him) with the better, and whether his note riseth either of good will or charity, either of envy and contention not purely, yet his reprehension, 44 if it may turn to finding out the truth, shall not be repelled with grief but applauded to in gladness, that Christ may ever have the praise.51 Parker’s peculiar stance on translation circumscribed the experience of reading the Psalms with a subjective approach to feeling—that is, if a personal translation fits the truth better, and the response of “gladness” confirms it, its purpose is fulfilled. This method of translation places the Psalms in a peculiar position between poetry and scripture, the literary and the religious. The Psalms are the medium to which that distinction, an anachronistic one for sure, breaks down. If “literary” emphasizes aesthetic criteria while “religious” emphasizes a set of practices based on an arguable truth claim, or even more to the point, an epistemological claim towards emotion and feeling, then the two meet in the metrical Psalms. The duality that becomes one in the Psalms—the literary and the religious—has its analogy in the Horatian purpose of poetry that dominated literary criticism of the late sixteenth century: to delight and instruct. But “delight” in the Psalms is not so easily categorized as simply aesthetic. Often contained within the category of “false” joy was the festive language of the courtly lyric. Poetic joy is a “joyaunce vain,” according to much of the religious discourse at the time, and not just for Puritans.52 The “joyaunce vain” should not be understood negatively, but rather akin to “delight,” a catch-word for the literary theorists of the late sixteenth century, which 51 Matthew Parker, The Bishop’s Bible (Special Collections, University of Iowa) 52 Frances Bacon, in his Colours of Good and Evil (Essayes and Religious Meditations, London: 1597), 30, describes the common manner of discussing poetry even among the masses. He claims that vain joy is “the term we give unto poesie, terming it a happie vain.” This is fairly typical, and is what Sidney was responding to in his Defense. 45 concedes that the enjoyment does not necessarily evoke the sacred emotions of worship but should not be shunned. Thomas Nashe and other defenders of poesy remark that the joy of poetry remains productive in itself: “that delight doth prick men forward to the attaining of knowledge, and the true things our father admired if they be included in some witty fiction, like to pearls that delight more if they be deeper set in gold.”53 William Webbe makes a similar case for poetic joy, that it has the ability to instruct the reader towards the good, something he takes from Horace: “The perfect perfection of poetry is this, to mingle delight with profit in such wise that a reader might by his reading be partaker of both.”54 Yet each of these stop shy of taking poetry into the realm of religious affectation until Philip Sidney. He concedes that much of poetic verse aims at something completely different than traditional religious affection, but just before he discusses poetry’s ability to “teach and delight,” he reminds his readers that some of the best poetry has been recitative and religious in nature, and that perhaps the categories of poetry and recitative scriptures ought not to be separated. Sidney famously asks if “holy David’s Psalmes are [not] a divine Poem? . . . but even the name Psalmes will speake for mee, which, being interpreted, is nothing but songes.” Sidney continues, “His Poesie must be used, by whosoever will follow Saint James his counsel, in singing Psalmes when they are merry, and I knowe is used with the fruite of comfort by some.”55 Sidney’s attempt to bring Psalmic recitation together with poetry finds its justification in its affect: that they 53 Thomas Nashe, The Anatomy of Absurdity (London: I. Charlewood, 1589), C1 54 William Webbe, A Discourse on English Poetrie (London, 1586), D3. 55 Philip Sidney, “Defense of Poesie,” in Defense of Poesie, Astrophel and Stella, and Other Writings. (Everyman, 1997), 87-90. 46 are sung to be “merry” and “find comfort.” To find joy, as it were. If the poetic affect of the Psalms (“joy”) is only slightly different than the affect of poetry (“delight”), the minute differences would have to be derived from the source of the language—God or man—and the language itself—commanded or conjured. The Psalms repeatedly command joy while poetry conjures delight. The art of poesy, which can only mimic the discourse of joy without creating its own, seemed too far removed from the authentic language of religious rejoicing, and the strict Neoplatonist would sever the relationship between the two kinds of utterance. Nevertheless, Sidney’s approach in the Defense closely linked the established religious language of scripture and liturgy with poetic language in the vernacular. While each might have a different affective agenda, the combination of “poetic joy” and the “sound joy” of scripture gives religious poetry an appeal outside the strictures of worship but still within the religious structures of emotion. Donne, in one of his sermons on the imperative to rejoice, distinguishes between delight and religious joy, and then quickly rearranges that distinction into a hierarchy of godly feeling: there is a difference inter delectationem & gaudium, between delight and joy (for delight is in sensuall things, and in beasts, as well as in men, but joy is grounded in reason, and in reason rectified, which is, conscience) therefore we are called to rejoyce again; to try whether our joy be true joy, and not onely a delight, and when it is found to be a true joy, we say still rejoyce, that is, continue your spirituall joy till it meet the eternall joy in the kingdome of heaven, and grow up into one joy.56 Donne suggests that delight is a subspecies of “true joy,” an indicator that true joy might be possible if the delight of aesthetics is “grounded in reason,” moved into instruction, 56 Donne, Sermons of John Donne, 3:340. 47 the intellectual contemplation of truth. “Not onely a delight,” joy combines the beauty of poetic versification with the poem’s content, the reason as part of the “sensuall.” Sidney recognized the overlap of delight into spiritual emotion as a productive possibility for poetry, but he struggles to reconcile the two in his own poetry, at least until his sister translates the bulk of the Psalms. Sidney’s earlier forms of “sound joy” in poetry seemed fallen, allowing that the sacred expression of rejoicing was often subsumed by the courtly poetics of desire. In sonnets 68 through 70 of Astrophil and Stella, the poet emphasizes his poetry’s desire to achieve the kind of joy associated with religious utterance. After sonnet 68 ends with a typical pun on “Vertue,” using it both as a description of Stella’s reasons for resistance but also a euphemism for sexual pleasure: “O thinke I then, what paradise of joy / It is, so faire a Virtue to enjoy,” sonnet 69 begins with a move from sexual pleasure to poetic style: “O joy, too high for my low stile to show.” The “joy” of sexual indiscretion in sonnet 68 moves into a reflection on the ineffability of “joy” in sonnet 69, a concept beyond courtly poetry. But Sidney’s recognition of this comes in the concluding couplet of 69: “This realm of blisse, while virtuous course I take, / No kings be crown’d, but they some covenants make.” The transformation from false joy to religious joy continues; even while the speaker changes “O joy” to the “realme of blisse,” he recognizes that this kind of joy has enshrouded the lovers in the language of religious offering as opposed to courtliness—no kings are crowned, but they do make “covenants” in the joyful realm. The transformation of joy that takes place in these two sonnets culminates in the tension between poetic mirth and “heavenly joy” in sonnet 70: My Muse may well grudge at my heav’nly joy, If still I force her in sad rimes to creepe: 48 She oft hath drunke my teares, no hopes to enjoy Nectar of Mirth, since I Jove’s cup do keepe. Sonnets be not bound prentise to annoy: Trebles sing high, as well as bases deepe: Griefe but Love’s winter liverie is; the Boy Hath cheeks to smile, as well as eyes to weepe. Come then my Muse, shew thou height of delight In well raised notes; my pen the best it may Shall paint out joy, though but in blacke and white. Cease, eager Muse; peace pen, for my sake stay; I give you here my hand for truth of this, Wise silence is best musicke unto blisse. (1-14)57 The distinction between the genre of poetry that the poet has undertaken, the “sad rimes” of “sonnets,” does not, by virtue of the poetry’s own tradition, participate in the “heavenly joy” of “Jove’s cup.” But the exhortation to the Muse after the volta suggests that courtly poetry perhaps can turn into the heavenly joy where kings make “covenants,” if indeed it is turned to music. The “height of delight / In well raised notes . . . .Shall paint our joy.” The sonnet’s final couplet, though, turns its back on the promise of the preceding four lines by not only requesting silence but asking for a profaning touch, repeating the frustration of trying to fit courtly poetry into a sacred utterance, squaring the circle, and recognizing that although sacred “music” may evoke joy, the best “music” for “blisse” is no music at all. Sonnets 68 through 70 of Astrophil and Stella carefully dramatize the desire to turn a certain kind of poetic delight into the higher realm of “heavenly joy,” and the attempt fails, as most attempts to unite in a sonnet sequence inevitably must, and what is left is silence. Gary Waller, in several articles on the Sidney siblings, suggests that the two modes of poetry, the courtly and the sacred—the “matching of contraries,” as he has 57 Sir Philip Sidney, Sonnets 68-70, in Defense of Poesie, Astrophel and Stella, and Other Writings. 51-52. 49 it—characterize the achievement of the Sidney Psalms: “[The Sidney Psalms] bring into play an intellectual tension, a ‘matching of contraries,’ between the theological drives of their Protestant piety and attitudes derived from courtly neo-Platonist, even Magical, philosophies, which have their roots in principles ultimately hostile to Reformed theology but which were nevertheless held together in the shimmering dialectic of the Sidney Circle.”58 The poetic experimentation of Astrophil and Stella never achieves this unity, perhaps because of its initial genre—the Petrarchan sonnet cycle—cannot overcome its secular roots, but if the original scriptural locutions are put in the service of the courtly lyric—the Psalm first, courtly poetic experimentation second—delight can possibly be turned to joy. Mary Sidney, in some sense, fulfills the project begun by her brother. Again, Gary Waller: “Sidney was the pioneer, wrestling with the problem of smooth versification and vivid expression; his sister builds, with increasing confidence, on his precedents and, more conclusively, brings to her work a distinctive ideological edge.”59 If Waller’s identification is true, Donne’s description of the Sidney Psalms as “forms of joy and art” might indeed be thought of as conjoining religious rejoicing and the courtly lyric, but this is still somewhat unsatisfying as a response. Donne speaks of 58 Gary Waller, “A Matching of Contraries”: Ideological Ambiguity in the Sidney Psalms,” Wascana Review 9 (1974): 124-33, 25. See also “This Matching of Contraries: Bruno, Calvin, and the Sidney Circle,” Neophilologus 56 (1972): 331-43; “This Matching of Contraries: Calvinism and Courtly Philosophy in the Sidney Psalms,” English Studies 55 (1974): 22-31; Gary Waller, Mary Sidney, Countess of Pembroke: A Critical Study of Her Writings and Literary Milieu (Salzburg: University of Salzburg Press, 1979). 59 Waller, “Matching of Contraries,” Wascana Review 125. Rivkah Zim further explains that “The Countess’s own versions do not represent further significant development in the English metrical psalm as a literary king. She accepted and adopted her brother’s view of the Psalms as ‘holy Daivs . . . divine poem’ in which the psalmist’s ‘heavenly poesie’ could best find expressin the the best contemporary English verse: ‘that Lyricall kind of Songs and Sonets’.” Zim 187. See also Margaret P. Hannay, “Re-revealing the Psalms: The Countess of Pembroke and Her Early Modern Readers,” Sidney Journal 23 (2005): 19-36. 50 “form,” and while we can quickly identify the form, strictly speaking, of the courtly lyric by its meter, versification, and common tropes, it is more difficult to identify the formal particulars of religious joy. To understand a religious form of joy, a return to Sidney: what remains most powerful about Sidney’s early attempt to fuse heavenly joy into the “realm of blisse” is his identification, in Sonnet 70, of music as the vehicle that would make that possible: “Come then my Muse, shew thou height of delight / In well raised notes; my pen the best it may / Shall paint our joy.” Music’s ability to “paint” joy was a commonplace assumption, particularly in the form of the metrical Psalms. Anne Lake Prescott argues that the spiritual power of the Psalms arose from the ways that they were set to music, and uses the episode of David’s music casting the devil, melancholic or otherwise, out of Saul. This particular story, Prescott explains, allowed the figure of David to be conjoined with the figure of Orpheus, whose music moved stones and beasts. The Psalms of David, when set to music, she argues, created in the body a natural affective reaction that was known to “propel the mind upward in rapid ecstasy, not just settle it into dutiful piety,”60 and therefore had more emotive power than almost any other liturgical practice. Prescott quotes George Wither’s Preparation to the Psalter, a gathering of Psalm commentary, as a gloss on the biblical episode of David and Saul, explaining that music, as a secondary effect, accompanied the miraculous healing by its ability to turn melancholy into joy—David “allayed the evill affections in his Maister Saul”—by the careful combination of musical form and joyful content: “I thereto answer, It cannot be denyed, his skill in Musicke was a special gift of the Spirit, and that he had 60 Anne Lake Prescott, “Forms of Joy and Art’: Donne, David, and the Power of Music,” in John Donne Journal 25 (2006): 3-36. 51 greater power given to his Psalmes, then to his Harpe; yet we read not of any song then used.” Nevertheless, “if Sauls servants had not knowen before, that there was that virtue naturally in Musicke, to cure their Maister, they would never have willed him so confidently, to search out a cunning Musician for that purpose.”61 Wither’s point, as Prescott explains in the bulk of her excellent article, is that the power of music to accompany the holy writ of David’s poetry lies in its ability to put the joy in rejoicing, create affect from the sacred word. The music of David initiated a kind of heavenly joy: “Learn to tune thy voice here on earth,” says Richard Chapman on a gloss of Psalm 117, “that thou mayest have a place among the Psalmodicall quier of Heaven, acquaint thy heart with spiritual mirth, sing David Psalms, that thou mayest have Davids spirit.”62 If “spiritual mirth” is tied to the singing of the Psalms, then the practice of rejoicing is inevitably a poetical practice, a “form of joy” dependent on the spiritual content. In another commentary on the Psalms in 1613, John Boys regards the musical shape of the Psalms as the connection between feeling and expression: “God is to be praised (saith Augustine) totis votis de totis vobis, with all your soules, & with al your selves. That therefore we may manifest our inward affections by such outward actions as are commendable . . . . let trumpet and tongue, viol and voice, lute & life witness our harty reioycing in the Lord.”63 The “form of joy” is the artful combination of the sacred utterance, its musical and poetic precision, and affective power. 61 Wither quoted in Prescott, 30-31. 62 Richard Chapman, Hallelujah, or, king Davids shrill trumpet (London, 1635). 63 John Boys, An Exposition of the Last Psalme (London 1613), 21. 52 When Donne speaks of “forms of joy and art,” he is not only speaking of the manner in which the Sidneys construct lyric poetry from the metrical Psalms, he is also recognizing the affective power of the Sidney Psalms’ musicality, something that the common metrical psalter, Sternhold and Hopkins, as well as others, evidently lacked.64 Just after his praise of the Sidneys’ “forms of joy and art,” Donne pointedly contrasts them with the other Psalters in English, That I must not rejoice as I would do When I behold that these Psalms are become So well attired abroad, so ill at home, So well in chambers, in thy church so ill, As I can scarcely call that reformed, until This be reformed. (36-41) The choice of subjunctive rejoicing, “as I would do” not only identifies rejoicing as an action beyond simple utterance, it also highlights the affect of the Psalms when they are “well attired” in forms corresponding to their majesty. Donne’s mention that they have also been well-used “in chambers” as opposed to in churches has caused some comment, but it mostly points to the rhetorical purpose of the poem, to elevate the Sidney Psalms as a standard text to be used in public worship, part of the possibility for reformed worship after the death of James. If and when the Sidney Psalms would replace the Sternhold and Hopkins metrical Psalms as the source of public worship, Donne could then “rejoice as I 64 I defer to Margaret Hannay’s articulation of the question: “The poetic nature of the Psalms mandated a need for both scholarly commentary and poetic translation, but the goal was to bring the two genres closer together while making them accessible to the common reader. That is, authors of metrical Psalms seem to agree that their ultimate goal was accurate transmission of sacred words, a transmission insured by consulting the best scholarship. But if one could attain the ultimate goal of the highest matter in the noblest forme, as Donne put it, was it a good idea? Or would the beauty of the form obscure the text? Is bad poetry a help in transmitting sacred text? The revisers of the Sternhold and Hopkins Psalter seemed to think it might be.” (Hannay, “Rerevealing the Psalms: The Countess of Pembroke and Her Early Modern Readers,” Sidney Journal 23 [2005]: 24. 53 would do,” appropriately conforming his act of rejoicing to the language of the Sidneys, a poetic art to create a public “form of joy.” “Show us ilanders our joy”: Donne’s Accidental and Essential Rejoicing Donne’s urge to bring better worship through better Psalms in “thy church” conforms in part to what Adam Potkay has identified as Donne’s theological definition of religious joy, that “real joy abides only in the true church or body of believers”—not necessarily only the Calvinist church of England but broadly defined as any Christian participating in “a true Church,” with the emphasis on the indefinite pronoun.65 Potkay’s incisive reading of Donne’s several sermons on joy details the connections Donne makes between works and grace, the commandment to have joy in order to achieve salvation is parcel to the joyful feeling that comes as a result of recognizing salvation. “One must have joy in order to be saved,” Potkay summarizes, “and yet joy is what proves that one is saved: albeit illogically, Donne here offers a pas de deux between God and man that attempt to reconcile free will and election, having it both ways in good Anglican fashion.”66 But affection understood as evidence is only pretext to something else, a higher state in which affection becomes permanent and fulfilled. The ways in which earthly joy 65 Adam Potkay The Story of Joy (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 87. As an interesting aside, Potkay argues that Donne was “so invested in ‘holy joy’” because “fearing damnation as a Catholic apostate, [Donne] had tremendous ansiety to allay; thus, he may have sought the Lutheran antidote of spiritual joy in his own spiritual life.” (85). 66 Potkay, 86. 54 indicate, or apprehend, a higher state is what Donne is after when he categorizes two kinds of joy in an anagogical sequence, “accidental” joy and “essential” joy. In a late sermon, Donne begins to delineate the two by using the analogy of natural conditions renewed upon themselves: “From that inglorious drop of raine, that falls into the dust, and rises no more, to those glorious Saints who shall rise from the dust, and fall no more, but, as they arise at once to the fulnesse of Essentiall joy, so arise daily in accidentall joyes, all are the children of God, and all alike of kin to us.”67 Essential joy is permanent joy of the hereafter and accidental joy the ephemeral joy of daily mortal existence, yet the latter still signifies or even analogizes the former. The terms reflect Donne’s interest in the analogies of sacramental theology, but they do so not in “good Anglican fashion” but rather as part of his own personal Catholic history. Just as the “essential” qualities of the Eucharistic wafer refer to its properties of flesh and the “accidental” properties refer to its tangibility and materiality, essential joy is the joy inherent in Christ, the thing itself, whereas “accidental” are all those things that might contain Christ within them—the daily experience of love, praise, prayer, and grace. These properties, unsustainable in mortality, become the essence of heavenly existence, and as such are indicators of what awaits. The Eucharistic language gives the affection itself the quality of ordinance and sacrament, and all that induces the experience of joy becomes sacred, particularly the practice of rejoicing. For Donne, the “accidental” really becomes the real presence of occasion, the only way to know of the unassailable essential joy, and therefore essential itself. Donne’s poetry illustrates this sacramental anagogy further. In The Second Anniversarie, Of the Progres of the Soule, his contemplation on the death of Elizabeth 67 Donne, Sermons of John Donne, 7:418. 55 Drury, Donne “pauses” his meditation on heaven to “study” the relationship between “accidentall joyes” on earth and those in heaven: All this, in Heaven; whither who doth not strive The more, because shee’is there, he doth not know That accidentall joyes in Heaven doe grow. But pause, My soule, and study ere thou fall On accidental joyes, th’essentiall. (378-384)68 In the study of earthly, accidental joy, comes the illumination, or a glimpse of the essential joy of heaven: “And what essentiall joy can’st thou expect / Here upon earth? What permanent effect / Of transitory causes?” The “fall / On accidental joyes” that the speaker refers to is a pun on both the nature of “accident,” extemporal, and on the original Fall into mortality by Adam, but the completion of those joys is the movement from interrupted grace to permanent state, or the “essential.” Commentaries on the poem suggest that this essential joy is the Beatific Vision or simply, from line 441, “the sight of God,”69 but the sight can only stem from a preparation of accidentals, facilitating that moment. In the climax of the poem, the speaker returns to “thy first pitch” in order to loudly proclaim the nature of joy: Then, soule, to thy first pitch worke up againe; Know that all lines which circles doe containe, For once that they the center touch, do touch Twice the circumference; and be thou such. Double on Heaven, thy thoughts on Earth emploid; All will not serve; Onely who have enjoyd The sight of God, in fulnesse, can thinke it; 68 Donne, The Second Anniversary. Of the Progres of the Soule, in Complete English Poems, ed. C.A. Patrides (London: Everyman, 1985, 1998), 269-86. 69 P.G. Stanwood, “’Essential Joye’ in Donne’s Anniversaries,” in Texas Studies in Literature and Language, 13 (1971): 227-38, 234. The Second Anniversary. Of the Progres of the Soule, in Complete English Poems, ed. C.A. Patrides, fn.382-84, 282; see also Frank Manley, John Donne: The Anniversaries (Baltimore, 1963); commentary on “essential joy.” 56 For it is both the object, and the wit. This is essentiall joy, where neither hee Can suffer Diminution, nor wee; Tis such a full, and such a filling good; (435-445) For “essentiall joy” to be the “object, and the wit” of the religious poet, “he” has to have “enjoyd/ The sight of God, in fullnesse,” making it virtually impossible. Nevertheless, through accidental joyes, the sight of God becomes a heavenly hope that much closer to reality. The “object, and the wit” are further analogues to essential and accidental joys: content and form. When the form can consistently unite with the content, for the poet “object, and wit,” the wafer and flesh become the “sight of God.” The Second Anniversarie ends with this meditation—the joys of the flesh, described in terms of accidents, might transform into permanence: Onely in Heaven joies strength is never spent; And accidentall things are permanent. Joy of a soules arrival neere decaies; For that soule ever joyes, and ever staies. Joy that their last great Consummation Approches in the resurrection. (487-92) Permanent joy, of course, is unknowable, and Donne’s final flight of fancy, even going back to the “first pitch,” tries to transform his expression of joy into a permanent state. Joy, he recognizes, comes from the great consummation, but joy is still speculative here, an unknowable presence that only later in his life he would identify. The first indication that these concerns are revisited in “Upon the Translation” are the echoed metaphors: both the “object, and the wit” of the poet and the metaphor of the lines inside the circle that “do the center touch,” prefigure the initial question of “Upon the translation,” in which the poet that seeks new expression of deity does attempt “the circle square” in “poore wit.” 57 Yet still, the nature of “accidental joyes” is only defined by generalities, unspecific and transitory, accompanying any sense of possible grace on the earth. Only later, from his sermons, are we given an indication of what he sees as “accidental joys” in the tenor of specifics. To return to “Upon the translation,” those joys are crucial for existence but are undefined. Donne claims that those joys become evident in the Sidneys’ translation, and there they take on an aural resonance. A brother and sister, made by thee The organ, where thou art the harmony. Two that make one John Baptist’s holy voice, And who that Psalm ‘Now let the isles rejoice’ Have both translated, and applied it too, Both told us what, and taught us how to do. They show us islanders our joy, our King, They tell us why, and teach us how to sing. (15-22) To “show us islanders our joy” suggests that before the proper psalmic expression, the English did not know why or how that joy would manifest. Whatever the earthly joys may be, they involve the accidents of song, which uncover the essential, “our King.” That is, the Psalms “show” us “our joy,” which is “our King”: the “sight of God,” essential joy. Rejoicing is aural, but it allows a spiritual vision. To see “our joy, our King” depends on the commandment to rejoice, here through the Sidney Psalms. The argument that this Beatific experience of joy depends on the commandment to rejoice is only a manifestation, though, of the Donnean conundrum that wonders how spiritual joy can be authentically felt. In the sermon that Potkay cites as Donne’s “clearest formulation” of joy, on 1 Thessalonians 5:16, Donne has trouble separating inward, spiritual joy from outward expression, although his strident insistence on the necessity of joy makes the point clear enough: “When David danced and leaped, and shouted before the Arke, if he laughed too, it mis-became him not. Not to feele joy is 58 an argument against religious tendernesse, not to show that joy, is an argument against thankfulnesse of the heart: that is a stupidity, this is a contempt.”70 Although Potkay does not cite this particular moment, it crucially indicates a blurring between the understanding of inward joy and outward rejoicing. “Not to feele joy” belongs outside of the realm of the true Christian, but where feeling ends and display begins is mute. Later, Donne claims that “the best evidence that a Man is at peace, and in favour with God, is that he can rejoice.”71 It would seem, then, that rejoicing follows joy, but at the onset of the sermons, Donne claims rejoicing is the beginning: “It is not Gaudebitis, you shall rejoice, by way of Comfort, but it is, Gaudete, Rejoyce, see that you doe Rejoyce, by way of Commandement, and that shall be our first part.”72 The subsequent sermon delineates the appropriate forms of rejoicing, which primarily consist of congregational worship in church: “A Church is a Company, Religion is Religation, a binding of men together in one manner of Worship; and Worship is an exterior service; and that exterior service is the Venite exultemus, to come and rejoice in the presence of God.”73 Rejoicing becomes the form in which joy can be felt, and proper rejoicing is the closest approximation to “true joy,” the joy of heaven. Donne’s emphasis really belongs in this, the inchoative joy on earth as a type of heavenly joy, and his sermons detail the ways in which earthly joy could more closely approximate the joys of heaven, which he calls, “the affection it selfe, Joy, which when it 70 Donne, Sermons 10:213, 217. 71 Donne, Sermons 10:215 72 Donne, Sermons 10:213-214 73 Donne, Sermons 10:219 59 is true, and truly placed, is a representation of heaven it selfe to this world.”74 For Donne, the theology of joy became the theology of affective salvation, the only way to understand the course of religious experience as redemptive. The only way to understand the reality of salvation is to explore the avenues of joy now, which Donne analogizes with the traveler preparing for his journey: “Hee that were to travel into a far country, would study before, somewhat the map, and the manners, and the language of the Country; Hee that looks for the fulnesse of the joys of heaven hereafter, will have a taste, an insight in them before he goe.”75 Yet that joy, so crucial for the believer’s faith and hope, could only be bound within proper expression, even of a fallen language, and then repeated over and over again: And this Kingdome of heaven is Intra nos, says Christ, it is in us, and it is joy that is in us; but every joy is not this Kingdome, and therefore says the same Apostle, Rejoyce in the Lord; There is no other true joy, none but that; But yet says he there, Rejoyce, and again, I say rejoice; that is, both again we say it, again, and again we call upon you to have this spirituall joy, for without this joy ye have not the earnest of the Spirit; and it is again rejoyce,” Donne repeats the exhortation to “again rejoyce” at least six times in this particular sermon, urging the congregation to purge the sorrow that remains inward by repeating joyful praises until the “true joy” is found, because “no false joy enters into heaven, but yet no sadness either.”76 His interrogation of earthly joy is where Donne’s theology 74 Donne, Sermons 3:334. Later in the same sermon, Donne explain that there “there must bee a joy here, which must prepare and preserve the joys of heaven it selfe, and be a shell of those joys. For heaven and salvation is not a Creation, but a Multiplication; it begins not when wee dye, but it increases and dilates it self infinitely then;” (339) 75 Donne, Sermons 3:340. 76 Donne, Sermons 3:340 60 becomes quite nuanced, calling its experience “evidence” of salvation but its vocalization a “commandment.” The combination of commandment and evidence provides order to affectation, and this is the theologically precise systematization that dominates Donne’s understanding of joy. First comes the commandment to rejoice, whether it is by prayer or by recitation, and then comes joy of hope. In Donne’s sermon on Psalm 90:14 (“O satisfie us early with thy mercy, that we may rejoice and be glad all our days”), he makes explicit the chronology of heavenly affection: There remains yet a third Part, what this Prayer produces, and it is joy, and continual joy, That we may rejoice and be glad all our dayes. The words are the Parts, and we invert not, we trouble not the Order; the Holy Ghost hath laid them fitliest for our use, in the Text it selfe, and so we take them. First then, the gaine is joy. Joy is Gods owne Seale, and his keeper is the Holy Ghost; wee have many sudden ejaculations in the forme of Prayer, sometimes inconsiderately made, and they vanish so; but if I can reflect upon my prayer, ruminate, and returne againe with joy to the same prayer, I have Gods Seale upon it.77 Joy is the “Seale” that solidifies the authenticity of the prayer, the rejoicing, and that prayer, the “same prayer,” language given to produce that joy, is the “Text it selfe.” This is precisely the manner in which the Sidney Psalms “show us islanders our joy”; by translating the Psalmic sacred utterance in verbiage that can adequately combine the content of joy—the Word—with its appropriate form, the Sidneys got as close to an approximation to the Holy Ghost’s articulation of joy. The process of this articulation, Donne explains, when not performed in private prayer, is performed through the best translations of the Psalms. 77 Donne, Sermons, 5:286. 61 The Holy Ghost is an eloquent Author, a vehement, and an abundant Author, but yet not luxuriant; he is far from a penurious, but as far from a superfluous style too. And therefore we doe not take these two words in the Text, To rejoice, and to be glad, to signifie merely one and the same thing, but to be two beames, two branches, two effects, two expressings of this joy. We take them therefore, as they offer themselves in their roots, and first natural propriety of the words. The first, which we translate To rejoice, is Ranan; and Ranan denotes the externall declaration of internall joy; for the word signifies Cantare, To sing, and that with an extended and loud voice, for it is the word, which is oftenest used for the musique of the Church, and the singing of Psalmes; (288) Donne’s identification of the Psalms as the ur-text of joy helps explain his comment that the Sidneys’ perform their translation in “forms of joy and art,” but it is in his separation between “to rejoice” and “to be glad” that gives his line that they “show us islanders our joy” resonance. In the act of rejoicing through the language of the Psalms, joy is given shape and charge, and the accidental joys of earth have a medium in which they can begin to transform into the essential joys of heaven. “Now let the isles rejoice”: Psalm 97 Oddly enough, Donne’s one major quotation from the Psalms in his “Upon the translation” does not actually come from the Sidney Psalter, but is instead his own paraphrase of Psalm 97:1, and has little resemblance to the Sidney version, which reads: Jehovah comes to reign! Rejoice, O earthly main: You isles with waves enclosed, Be all to joy disposed. (1-4)78 78 All citations of the Sidney Psalms come from The Sidney Psalter: The Psalms of Sir Philip and Mary Sidney, ed. Hannibal Hamlin, Michael G. Brennan, Margaret P. Hannay, and Noel Kinnamon. 62 Donne’s version, “Now let the isles rejoice,” comes closer to the regular King James translation, not metrical: “let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.” Donne’s conflation of “be glad” and “rejoice” is both politically expedient and theologically coherent: the “isles” are clearly England and Donne, as illustrated above in his sermons, believes rejoicing and gladness are part of a two-pronged system of joy. The rhetorical strategy seems to be one of redirection: Donne’s emphasis is on the ways in which the Sidney translation allows England to rejoice, so in restating Psalm 97:1 in his own words, he puts more pressure on the specific, and different, way the Sidneys “both translated, and applied it too.” Donne’s citation of Psalm 97 is particularly significant, though, not only because it highlights the purpose of the Psalms as joyful material, but also because Psalm 97 lands within a short sequence that is especially striking in the Sidney version, Psalms 95-100. Arguably, this section contains the pinnacle of joyful expression in the whole of the Psalms, and the six verses are often placed in the “royal psalm” grouping, which equates the reign of Jehovah to the office of a king, something Donne calls attention to when he claims that the Psalms “show us ilanders our joy, our King,” as if the two concepts—kingship and joy—are religiously linked, as they often are in Andrewes’s sermons. Psalms 95-99 are also, interestingly, largely ignored in the common sixteenth-century translations and guides to Psalm-singing, and the earlier poets and metrical translators do little with them.79 By drawing attention to this set of royal Psalms, Donne asks his readers to see what the other psalters have missed: joy. 79 In context, Psalm 100 was highlighted and translated several times in the publishing culture before the Sidneys, primarily because it was often considered a simple prayer that was adaptable in several situations. These translations included John Fisher’s Psalmes of prayer taken out of holy scripture (1544), John Pits, A poore mannes benevolence to the afflicted church (1566), and Thomas Whythorne, Triplex of Songes (1571). 63 In context, Donne’s paraphrase is as follows: And who that Psalm ‘Now let the isles rejoice’ Have both translated, and applied it too, Both told us what, and taught us how to do. They show us ilanders our joy, our King, They tell us why, and teach us how to sing. Make all this All, three quires, heaven, earth, and spheres; The first, heaven, hath a song, but no man hears, The spheres have music, but they have no tongue, Their harmony is rather danced than sung; But our third choir, to which the first gives ear (For, angels learn by what the church does hear), This choir hath all. (18-29) If Donne’s citation of Psalm 97 offers a clue to where exactly the form of joy might be found in the Sidney Psalms, it might make sense that his poem’s broader themes derive from the ways in which these Psalms function. Indeed, in the above excerpt, just after Donne claims that the Sidney psalter does “show us ilanders our joy,” he demonstrates the unifying parts of that joy, the parts that “Make all this All,” the capitalization of “All” referring to the common phrase to describe the unifying trinity. This phrase, though, also echoes Psalm 97, and this exclusively from the Sidney translation. After Psalm 97’s first stanza from which “You isles with waves enclosed / Be all to joy disposed,” the second stanza imagines the Lord destroying all in his path, from which comes this injunction, His flashing lightnings maketh His earth beholding quaketh The mountains at his sight His sight that is by right The Lord of all this all, Do fast on melting fall, As wax by fire’s light (12-18) The Lord of Psalm 97’s “all this all” is destroying the earth in his path, whereas the Lord of “all this All” in Donne’s poem brings the voices of the earth, heaven, and spheres together so that the isles can rejoice. The two uses of “all this all” have much in 64 common—both focus on the heaven, earth, and spheres coming together, whether this happens by the Lord creating beauty in unity or by using lightning from the spheres to destroy the earth in his “sight.” Both usages come just after the imperative to let isles rejoice—but the disjunction between the two, of course, comes from the way each imagines the way the unity of heaven, earth, and spheres operate on the senses. The Sidney psalm focuses on sight, especially with its indented image of God moving forward with each couplet, only to go back again as the metaphor halts momentum (“As wax by fire’s light”). Pembroke often arranges the shape of a psalm to evoke its content, anticipating—or influencing—Herbert’s use of the same in The Temple, but her use of iambic trimeter also gives Psalm 97 the quality of a song, or “ditty,” as she describes it in the previous Psalm. Donne’s passage, between explicitly referencing Psalm 97 twice, refers to ways in which the Sidney psalter teaches “us why, and how to sing,” and then goes on to claim that the heavens cannot be heard and the Spheres cannot vocalize, so the earth must sing to teach the angels, for the choir of the earth “hath all.” So what is “all” that can become “All”? What is it that the earth has that might be heard in heaven? In what form? These are the questions that Donne is alluding to in his discussions of accidental joy (of the earth) and essential joy (of the heavens), and it is my contention that the Sidney Psalms 95-100 provide the theogony of joy on which Donne draws his own theology. “We thy Sidneian Psalms shall celebrate”: Psalms 95-100 When Sir Philip started his project of translating the Psalms, he was heavily invested in the question of poetic metaphysics that he wrote about in the Defense and 65 dramatized in his sonnets—how does the “muse of heavenly joy” recast itself in poetry? Philip’s death cut short his full exploration of this issue (he left it at Psalm 43), but what Mary performs in Psalms 95-100 is a vital rethinking, and completion, of the manner in which joy functions on the earth, and its relation to heavenly joy. This is not to say that Psalms 95-100 are the only Psalms that deal with joy directly, and certainly there are other Psalms that reveal a close examination of their joyful terms.80 But as a unified section of the psalter, 95-100 offer the clearest sense of what the editors of Mary Sidney’s works have identified as the “lilt of joy” in her Psalms and what Coburn Freer calls Mary Sidney’s “devotion as a joyful game.”81 Psalm 95 begins with the repeated call to congregate and give voice to praise: 80 Briefly, here are some Psalms that are particularly joyful in the Sidney Psalter: Psalm 16:9-11: “Wherefore my heart is glad and my tongue rejoyceth” which reads in the Sidney Psalter (a poem by Sir Philip), “heart is fully glad/So in joy my glory clad.” The Sidney version downplays the use of the tongue, which is again a Sir Philip emphasis. But consider the early translation of Mary’s, Psalm 51:8, which emphasizes the outward manifestation of joy much more than Philip’s do: “To ear and heart send sounds and thoughts of gladness,/ That bruised bones may dance away their sadness” This emphasis probably comes from Calvin’s commentaries, in which he suggests that “As the Psalmist requires the nations, in token of their joy and of their thanksgiving; to God, to clap their hands, or rather exhorts them to a more than ordinary joy, the vehemence of which breaks forth and manifests itself by external expressions.” John Calvin, Commentary on the Book of Psalms, vol 2, trans. James Anderson (Grand Rapids, MI: Baker Books House, 1996), 212, 295. Psalm 81 is one of Mary’s strongest, enthusiastically proclaiming joy through music: All gladdnes, gladdest hartes can hold, In merriest notes that mirth can yield, Let joyful songs to God unfold To Jacob’s God our sword and shield. Muster hither music’s joys, Lute, and lyre, and tabret’s noise (1-6). It would be useful to compare this psalm to Psalm 98, which I discuss at length below, primarily for its overflowing mirth. 81 The Collected Works of Mary Sidney, “Literary Context,” 26; Coburn Freer, Music for a King: George Herbert’s Style and the Metrical Psalms (Baltimore: Johns Hopkins Press, 1972), 25. 66 Come, come, let us with joyful voice Record and raise Jehovah’s praise: Come, let us in safety’s rock rejoice. Into his presence let us go And there with Psalms of gladness show, For he is God, a God most great, Above all gods a king in kingly seat. (1-8) An important distinction needs to be made at the outset, one that subtly pushes the poetic form of praise beyond its common understanding: to praise and to rejoice, in a religious context, are rhetorically distinct, even when they are combined for heightened effect. The difference comes in the direction they move, or the way each relates to a direct object. “To praise” moves in the direction of its object, allowing the spectacle to be the object itself, so rhetorically, the substance of the praise emanates from qualities of the direct object, and the relationship is linear. “To rejoice” has no real direct object nor indirect object, strictly speaking, but rather it inhabits: While one might “praise God,” she can only “rejoice in God,” the object already referring back to the act itself. One cannot “rejoice God,” but as a result of God, one can rejoice. As such, rejoicing does not point directionally, certainly not vertically, but emanates: rejoicing is the act itself that occurs and spreads with affection at its center. “To rejoice” exists within itself and can only extend as far as the multitude of voices that participate. Mary Sidney’s opening to Psalm 95 emphasizes the potential of rejoicing as a gathering, or as an act of public congregation. The initial repetition of “Come, come” unique among psalters of the time, gives the act of gathering an added immediacy, as if the speaker addresses a multitude. This mode of address, the immediate second-person plural, dominates Psalms 95-100. Just before this grouping of Psalms, Psalm 94 is a prayer, addressed directly to God asking for God’s wrath; and just after the group, Psalm 67 101 is also a prayer, albeit one in which addressing God is really only an excuse to address the individual self by Calvinist self-inspection, and occasional laceration. These bookend a remarkably stable set of Psalms that all have a similar rhetorical function: to praise through the act of rejoicing, or through the act of joining voices together in happy song. In Psalm 95, as the voices come together, the rhyme of “praise” and “raise” reassert that rhetorical movement—to praise God is to move vertically. But immediately after the injunction to “praise,” a third “Come” exhorts “us” to “in safety’s rock rejoice,” bringing the vocalization back to the space—whether spiritual or spatial—of the congregation. “Rock” could both be the rock that sheds water in Exodus 17:6 or a metonym for earth, but either way, the rock becomes the habitat of rejoicing, and the rhetorical rise of praise comes back down to earth, and spreads. “Safety’s rock,” if from Exodus, is also the place on which the Lord stands, hence the Psalm continues, “Into his presence let us go, / And there with Psalms of gladness show.” The Lord’s presence, both in Exodus and in this Psalm, is horizontally on the same plane as those doing the rejoicing, and Pembroke’s wording here, “Psalms of gladness show,” both offers metacommentary on her own project but also reasserts the mode of psalm that encompasses the presence of the Lord. None of the common psalters—Geneva, Sternhold and Hopkins, Matthew Parker’s, Calvin’s, Beze’s—contain the phrase “of gladness show” in this verse. Rather, each psalter simply stops with “Psalms” or “songs” that can be sung to the Lord. The addition of “gladness” makes the Sidney project that much clearer: the Psalms of gladness, the Psalms of joy, or those that can be sung in the Lord’s presence, the only heavenly utterance contained in the scriptures. To combine Pembroke and Donne, “And there with Psalms of gladness show 68 us ilanders our joy.” Yet these songs are still sung from “safety’s rock” on earth, and island itself, with the Lord standing on the rock to receive them. The psalm continues its focus on the geographic space of rejoicing with its next stanza, which begins, What lowest lies in earthy mass, What highest stands, Stands in his hands (9-11) When, in the previous stanza, God is identified as “above all gods,” the vertical hierarchy is reestablished, only to be conflated in the next stanza. The spatial relation between God and earth’s inhabitants continues to be flattened as the “lowest” and “highest” are brought together “in his hands.” Pembroke’s point of view in this sonnet is a middle ground between those that highest stand and “lowest lies” rather than through the perspective of God looking down or the psalmist looking up. But what is most striking here is Pembroke’s use of “earthy” as the adjective to describe the plane on which those who rejoice stand. “Earthy,” in the next three Psalms, quickly becomes the central location, adjective, and thematic metaphor that attend the act of rejoicing. Psalm 96 (“Sing and let the song be new”) describes the earth rejoicing itself with the same adjective: Starry roof, and earthy floor, Sea and all thy wildness yieldeth: Now rejoice and leap and roar Leafy infants of the wood, Fields and all that on you fieldeth, Dance, oh dance, at such a good. (31-36) The “earthy floor” becomes the space for the personified act of rejoicing: as the “Starry roof” and the “earthy floor” again conflate, rejoicing spreads out infinitely, and 69 the sea, the trees, and the fields participate. Psalm 97 immediately picks up that image at its beginnings: Jehovah comes to reign, Rejoice, O earthy main: You isles with waves enclosed, Be all to joy disposed. (1-4) The “earthy main” is again personified in rejoicing, this time giving Donne his own impetus for suggesting that England itself is the isles—here “main” would refer to “mainland.” Psalm 98 furthers the adjective along in adjacent usage: Which every margin of this earthy sphere Now sees performed in his saving grace, Then earth, and all possessing earthy place, Oh, sing, oh, shout, oh, triumph, oh, rejoice: (11-14) “Earthy” is a peculiar adjective; nowhere else in any of the psalters is “earthy” used at all, as far as I have been able to tell. In the Sidney psalter, though, it is used at least sixteen times, usually accompanied by a call to rejoice. In Mary’s poem of praise to her brother that acts as preface to the psalter, she proclaims that Philip’s soul resides in heaven, where he is “enjoying heav’n delights, / Thy maker’s praise: as far from earthy taste.”82 Psalm 65 ends with “Rejoice, shout, sing, and on thy name do call” only to be immediately followed by the opening of Psalm 66 with “All lands, the limbs of earthy round, / With triumph tunes God’s honour sound.” “Earthy,” with its rather marked material connotations, contrasts the sight, smell, taste, and touch of earth with its heavenly counterpart, but in the context of these Psalms, “earthy” becomes the space of 82 “To the Angel Spirit of the Most Excellent Sir Philip Sidney,” included as a Dedicatory poem in most manuscripts. 70 rejoicing on which the Lord is invited. Its base materiality is emphasized as godly in itself, and capable of rejoicing in its “sphere.” As in Pembroke’s image of her brother “far from earthy taste,” “earthy” is also always a contrast to that which is heavenly. Yet, the “earthy” adjective brings rejoicing to the level of the fallen earth in its imperfections, and then spreads it to “all possessing earthy place”: earth’s substance provides the accidental attributes to the essential. The act of rejoicing on earth does not fly up into heaven as praise would but rather brings heaven down to earth, allowing rejoicing in God as God stands on the same horizontal plane. The essential, as in Donne’s theology, becomes the accidental, allowing believers to “arise at once to the fulnesse of Essentiall joy” by arising “daily in accidentall joyes.”83 The process which brings heavenly joy down to earth involves the singing of Psalms of gladness, rejoicing itself. Pembroke’s Psalm 97 articulates this sense as it moves from the rejoicing isles of the sea to the specific place of Zion. After the psalm speaks of the “earthy main” rejoicing, it figures the order of joy, from rejoicing first to feeling, as the order in which God’s “holiness make known.” When Zion this did hear, How did her joys appear! .... Now light and joy is sown To be by good men mown. You just with joyful voice Then in the Lord rejoice: His holiness make known. (28-29; 41-45) 83 Donne, Sermons, 7:418. 71 Zion hears rejoicing, then “her joys appear,” which then allows the Lord to be “known.” Through the colon (found in each manuscript) of the penultimate line, “His holiness make known” is encapsulated within “in the Lord rejoice.” Yet this order of joy also needs to be cultivated with the right language, which is the suggestion in the couplet of “Now light and joy is sown / To be by good men mown.” The image of light being “sown” is also used in the Geneva Bible, and what follows in Geneva is famously “joy for the upright in heart,” a phrase that was often used in scholastic discourse on justice. But Pembroke’s “To be by good men mown” is odd, with nothing close to it in her major sources, the Beze and Calvin commentaries. The use of “mown” suggests restraint on the way joy is conceived, perhaps by the manner in which it is vocalized, as in the “just with joyful voice” in the following line. The gendered noun is even more puzzling, particularly in a Psalm that usually mentions how the “daughters of Judah rejoiced” after Zion heard the joyful song but in this case the metaphor is missing. As the editors of the Oxford Sidney Psalter note, the omission of the daughters is “uncharacteristic” for Mary, “given her usual interest in women,”84 but the addition of “good men” where the other psalters remain gender neutral suggests something else about the way joy is conceived and expressed by men and women. Still, the articulation of rejoicing here is crucial, and Pembroke’s emphasis on proper light through the right kind of language, the poetics of rejoicing, is given shape. The question of how new expressions of old songs of worship—Donne’s initial concern in “Upon the translation”—ought to be produced is the subject of the next psalm, which begins 84 Hamblin et al. The Sidney Psalter, 317 72 Oh, sing Jehovah, he hath wonders wrought, A song of praise that newness may commend (1-2) A psalm that usually begins “Sing unto the Lord a new song,” or some very slight variation thereof, Pembroke’s rearrangement of Psalm 98 emphasizes the “newness” of the song, alluding to the contemporary vogue of metrical psalm translations. Perhaps she is here referring back to her sly beginning to Psalm 96, Sing and let the song be new Unto him that never endeth: Sing, all earth and all in you. Sing to God and bless his name Of the help, the health he sendeth Day by day new ditties frame. (1-6) “Ditties” anachronizes the psalm into contemporary language, illustrating her willingness, in following her brother, to use whatever verse form might have been available to express the Psalms. Yet, by using the rather less experimental iambic pentameter, the accepted meter of speech, in Psalm 98, she again ironizes the “song of praise that newness may commend” by placing it in a conventional meter. The newness of the song, though, is found in the nearly ecstatic stressed syllables when Pembroke arrives at the actual section of rejoicing: Oh, sing, oh, shout, oh, triumph, oh, rejoice: ..... Roar, sea, and all that trace the briny sands; Thou total globe and all that thee enjoy; You streamy rivers, clap your swimming hands; You mountains, echo each at other’s joy. (14; 17-20) Besides this being a remarkable piece of poetry, with its “briny sands, “streamy rivers,” and “swimming hands,” its staccato rhythm echoes “each at other’s joy” with each repeating “O” and “Y” sounds in the way and order of rejoicing: to sing, to shout, to triumph, is eventually to rejoice, which brings together the earthy elements in an echoing 73 song of joy. The lines make a ditty out of the briny streamy earthy rejoicing voice, spreading assonance like a happy contagion. No longer is this language that has been “mown” but is ecstatic in its rhythms, wildly echoing and overflowing to the ends of the earth. Psalm 98 had particular significance for the church in the late sixteenth century as a hymn of typological rejoicing of Christ at his birth. John Boys, in An Exposition of Al the Principall Scriptures Used in our English Liturgie, sensed that the Psalm contained within it the sacred song of Mary, the mother of Jesus: “The Church hath done well in joyning to the Magnificat, Psalme 98, Davids mysterie, and Maries historie, are all one. Whatsoever is obscurely foretold in his Psalme, is plainly told in her Song: as he prophesied, O sing unto the Lord a new song: shew yourselves joyful: So she practiced: My soule doth magnify the Lord, and my spirit rejoyceth in God my Savior.”85 Heather Asals has suggested that Mary Sidney believed herself to be the latest Mary of the sacred song that Boys refers to here. In this sense, Mary Sidney, in combining herself with the Mary Virgin, “re-reveals” the new within the old song, the verbum in the vox, perhaps suggesting Pembroke’s hint at how female rejoicing was conceived and performed.86 As the language of rejoicing is given voice in Psalms 95-98, earthy joy is also given its own structural form, contained within the “new song” of Psalm 96 and 98 and then disseminating out in eruptions of lyric ecstasy. Psalm 99 then holds back that joy, and instead asks that question of joy’s place in a fallen world: “What if nations rage and 85 John Boys, An Exposition of Al the Principall Scriptures Used in our English Liturgie, (London 1610), 62-63. 86 Heather Asals, “David’s Successors: Forms of Joy and Art,” Proceedings of the PMR Conference, 2 (1977): 31-37, 36. 74 threat? / What if earth do ruin threat?” The questions, again completely Pembroke’s invention, are quickly answered by the substance of the Biblical psalm, that God is king and ruler of the earth, and the language thereof, the substance of rejoicing and praise, will be allowed and controlled by him: “Thence his sacred name with terror, / Forceth truth from tongues of error.” The subject is always, how do we praise God in a fallen language? The answer is always, with the “new song,” that which Pembroke is so skillfully formulating. How do we “seek new expressions?” as Donne would have it? In “forms of joy and art.” The final psalm in this small collection of joyful songs encapsulates the five that have come before it, and does so in perhaps the most self-conscious form of joy and art: the holy sonnet. O all you lands, the treasures of your joy In merry shout upon the Lord bestow: Your service cheerfully on him employ, With triumph song into his presence go. Know first that he is God; and after know This God did us, not we ourselves create: We are his flock, for us his feedings grow; We are his folk, and he upholds our state. With thankfulness, oh, enter then his gate: Make through each porch of his your praises ring. All good, all grace, of his high name relate, He of all grace and goodness is the spring. Time in no terms his mercy comprehends From age to age his truth extends. (1-14) A Spenserian sonnet, the only sonnet in the Sidney Psalter, Psalm 100 takes the concerns of the previous five Psalms and recasts them in the form most associated with secular verse. Rejoicing has now been joined with the purest poetic device of the late sixteenth century, and as such the “earthy” substance of secular poetry is also given space to rejoice. The form of poetry allows its sacred content to give it “form of joy and art” 75 fused, so that rejoicing becomes the adhesive between poetry and prayer.87 The sonnet begins with an address outward to the earthy world surrounding, “O all you lands, the treasure of your joy,” which lets geography, and all inhabitants, participate in the act of rejoicing. Yet the final line goes even further, not only spreading joy to “all you lands” but throughout all time as well: “Time in no terms his mercy comprehends / From age to age his truth extends.” As Rikvah Zim reads it, Pembroke’s “final couplet lends an apt weightiness to the concluding sententia, and the last word—‘extends’—is a triumphant summary of the psalmist’s teaching: mercy and truth stretch into eternity.”88 In the second quatrain of the sonnet, the same vertical collapse occurs that has been the structural rhetoric of the last five Psalms: we are not only God’s “flock,” but we are his “folk,” and as such he “upholds our state,” on a level. The reversal of the middle letters between “flock” and “folk” takes us from God’s underlings to his compatriots: as we rejoice, our state includes God in our own earthy state, and the accidental—our language, bodies, substance, forms, sonnets—becomes the essential means of worship, the essential “all in all.” Perhaps this acts like the tower of Babel in reverse: rejoicing, in the language of translation, does not build a tower unto heaven only to have languages divided, but rather it allows heaven to come down to earth, confirming that the translated, vernacular language itself worthy enough for holy utterance. When Donne claims that the Sidney 87 Rikvah Zim explains, “In her imitation of Ps. 100, the Countess matched form and content very deliberately: she represented this psalm’s lyric mode of praise and prayer by exploiting a form more traditionally associated with a secular convention for praise and devotion: the sonnet. . . .There is a close correspondence between the structure of the biblical psalm (which in the Bishop’ Bible is divided into four verses) and the argument of the Countess’s sonnet. She rejected the opportunity to make the opening phrases of her first two quatrains parallel each other in the manner of several of Sidney’s secular sonnets, or of some of the biblical translations of this psalm.” (Zim, 196). 88 Zim, 196-97. 76 Psalter “shows us ilanders our joy,” he is also claiming that the Sidney Psalter shows us ilanders heaven’s joy, which is simultaneously “our joy, our King.” 77 CHAPTER 2 THE PUBLIC AND PRIVATE EXPERIENCE OF JOY: SPENSER’S EPITHALAMION My sense of Spenser’s Epithalamion is lifted from C.S. Lewis’s succinct evaluation: “Those who have attempted to write poetry will know how very much easier it is to express sorrow than joy. That is what makes the Epithalamion matchless. Music has often reached that jocundity; poetry seldom.”89 Lewis, intentionally or not, lifts his sense of the poem from William Teignmouth Shore, who in 1903 wrote, “Joy never had such expression as in the ‘Epithalamion,’ so serenely noble that its intensity of joy may almost be missed, . . . To express supreme joy is the most difficult of tasks (as a critic has remarked), far more difficult than to express intense sadness, which is the chosen aim of most modern poetry.”90 Shore seems to have derived his sense from another “critic”—in fact, this joyful echo rings throughout the last two centuries of commentary on the poem.91 But Lewis is not the last of the genealogical line identifying joy—since the rebirth of interest in the poem occurred in the 1960s, criticism on Epithalamion has 89 C.S. Lewis, Studies in Medieval and Renaissance Literature (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1966), 130. 90 William Teignmouth Shore, ed., “The Poet’s Poet,” The Academy and Literature 1636 (12 September 1903): 249. 91 In a newspaper review of a new edition of Spenser’s works in 1840, an anonymous reviewer proclaims that he would rather not discuss the Faerie Queene, but “We would gladly quote the whole of the ‘Epithalamion,’ written on the occasion of the poet’s own marriage; it is so instinct and tremulous with joy.” (Review of “The Poetical Works of Edmund Spenser. In Five Volumes. First American Edition,” Christian Examiner and General Review 28, 2 [1 May 1840]: 208). In a 1905 review of a concert, the reviewer praises a work by William H. Bell entitled Epithalamion, “based upon Spenser’s poem of that name, the joyous character of which is reflected in the music with delightful directness and clearness of expression.” (“The Patron’s Fund Concert,” The Musical Times 46,746 [1 April 1905]: 260). 78 identified joy as the primary expression of Spenser’s marriage ode.92 Yet the actual study of “joy” in the poem, for all its ubiquity in Epithalamion criticism, has largely been ignored in favor of general affective joy; joy has become a representative emotion from which to depart rather than study in and of itself. And more recent critics have been very eager to depart from joy, setting out to show how Spenser’s plenary poem is actually full of a kind of sorrow and anxiety, locating a “disturbance” or “spiritual predicament.”93 But this is all part of a piece: the joy with which Spenser was dealing was as much a part of sorrow and anxiety as it was delight, and to notice sorrow in the poem as opposed to joy is like noticing the thorny stem and ignoring the rose: the flower is one, precisely beautiful in the unification of its oppositions. As John Donne put it, “To conceive true 92 A. Kent Hieatt’s enormously influential 1960 book attributes the poem’s joy to “not only Spenser’s decorous skill, but also from the joyous import of the occasion.”A. Kent Hieatt, A Short Time’s Endless Monument (New York: Columbia University Press, 1960), 5. Wolfgang Clemens combines Hieatt’s and C.S. Lewis’s interests by identifying “order and joy” as the poetic pillars of Epithalamion: “[N]ote the frequency of words expressing joy” in the poem, he says, “joyance, pleasure, pleasance, delight, happiness, jollity, cheerful, glad, happy.” Wolfgang Clemens, “The Uniqueness of Spenser’s Epithalamion,” The Poetic Tradition: Essays on Greek, Latin, and English Poetry (Baltimore, MD: Johns Hopkins Press, 1968), pp. 81–93, 83. W. Speed Hill’s 1972 take, who starts with the “order and joy” of Clemens and tries to give us a sense of how Spenser’s “particular joy” comes from the poem’s ability in “creating its own world and referring us to it simultaneously,” which “asserts the reality and validity of a vision of human love, its worth and joy and value.” “Order and Joy in Spenser’s Epithalamion” Southern Humanities Review 6 (Winter 1972): 81-90, 83. For this earlier generation of critics, joy is found in the reader’s sense of unity in the poem; the formal features—imagery, metaphor, numerology, setting—create the joy that has been so often identified. 93 Douglas Anderson recognizes that “Matrimonial joy is surely the dominant theme for Spenser’s purposes,” but also finds an expressive melancholy and sorrow that permeates the poem’s “spiritual predicament” of ephemerality. Douglas Anderson, “’Unto My Self Alone’: Spenser’s Plenary Epithalamion” Spenser Studies V (1984), 149–66. Anderson’s identification of something other than joy in the poem sets off critical work that begins to examine the strange incongruities in the poem and contest joy as the poem’s only affect. This joy/sorrow dichotomy is summed up by Judith Owens, who classifies readers of the poem into two groups: those who find joy in the “harmony, unity, and jubilation” and “those who hear . . . something other than unmitigated joy and assurance of the world’s responsiveness,” who “typically identify the figure of echo as the source of disturbance and regard the disturbances as psychological, vocational, and metaphysical.” Judith Owens, “The Poetics of Accommodation in Spenser’s ‘Epithalamion,’” SEL: Studies in English Literature 40, 1 (Winter 2000): 41–62, 41-42. 79 sorrow and true joy, are things not onlely contiguous, but continuall; they doe not onely touch and follow one another in a certain succession, Joy assuredly after sorrow, but they consist together, they are all one, Joy and Sorrow.”94 Finding sorrow in Epithalmion is another way to reinscribe its joy. The critical move of identifying joy without interrogating its historical or critical contexts is characteristic of even the most pointed work on Epithalamion, yet the theological realities of religious and philosophical joy in Spenser’s England can yield new insights into how the poem functions culturally, religiously, and structurally. Adam Potkay remains the only scholar to confront joy as a vital emotional discourse in the Western canon, and his sweeping research argues that the study of joy is crucial for understanding the emotional narrative of literary affect. Potkay’s treatment of latesixteenth-century literature emphasizes, however, the specter of joylessness, and he locates Spenser’s Sansjoy, the brother of Sansfoy in Book One of the Faerie Queene, as representative of the sixteenth- and seventeenth-century Protestant ethos.95 Potkay’s sense that joylessness weighed down English religious life carefully conveys an anxiety over the religious command to have joy, but the Epithalamion flips that coin: Potkay’s joylessness remains one part of the contiguity that Donne identified. In the presence of a kind of cultural joylessness, the search for a true joy becomes all the more pressing within any medium, and this is what my reading of the Epithalamion allows. If nothing 94 John Donne, Sermons of John Donne, 10 vols. eds. George R. Potter and Evelyn M. Simpson, (Berkeley, CA: University of California Press, 1953–62), Vol. 4, 343. Numerous divines attest that sorrow and joy are adjacent emotions, and Gary Kuchar (The Poetry of Religious Sorrow in Early Modern England, Cambridge University Press 2007), 6, points out that John Climacus coined the term carmolypi to denote “joy-sorrow.” 95 Potkay, The Story of Joy from the Bible to Late Romanticism (Cambridge, MA: Cambridge University Press, 2007), pp. 79–84. 80 else, this reading will reaffirm just how joyful the poem is in its rhetorical movement, but only by reforming the way in which we think about late sixteenth-century joyful utterance and expression, particularly as it relates to congregational recitiation, marriage ceremonies, The Book of Common Prayer, poetry, and sexual consummation. Because “joy,” as I argued earlier, was difficult to experience and express on an individual, personal level for Protestants, it was often transferred to a more public and communal setting, particularly as congregations would sing hymns, recite Psalms, and participate in the “common worship” of English Reformation ritual.96 Spenser’s Epithalamion reflects this communal joy as it narrates a public celebration of marriage, and does so in song and Psalmic refrains. Spenser’s poetic interest in the earthly nature of joy takes Epithalmion beyond an expression of celebratory, communal joy and into a more private, secret joy that remains ineffable, and finally, the poem moves towards affective joy, bestowing a kind of blessedness, or even grace, upon the listener, much like the practice of reciting the Psalms themselves was supposed to do. Countering the relative absence of joy as a lived emotion, Spenser’s Epithalamion sets out to combine the discourses of joy—Psalmic praises, hymnody, spiritual comfort, heavenly foretaste, festivity, matrimony, and finally, sex—into an all-inclusive articulation. Spenser wrote the Epithalamion to commemorate his marriage to Elizabeth Boyle in 1594, and the occasion would have offered at least a primary typological event for the experience of joy. Joy had been traditionally defined, by Aquinas and Augustine among others, as the effect of a union between subject and object, often prefigured as the end of desire, and the highest joy was to be reserved for the union between Christ and Church. 96 See Potkay’s reading of Luther’s Galatians commentary in The Story of Joy, 75–7. 81 Typologically, marriage became that union for Protestants, and joy, unsurprisingly, is the word most often associated with the secular and religious understanding of marriage in the late sixteenth-century. In 1583, George Whetstone asks the readers of A heptameron of cvill discourses to “Compare the joye, honour and reverence, given unto Mariage, by the delight that proceedeth from any othe cause, and you shall see her gleame, lyke a blasying Comet, and the other, but twinckle as an ordinarie Starre.” Whetstone adds, in one of his marginal notes, that “The joye of marriage shineth above all other delightes.”97 If a betrothed couple were to announce their engagement in a public setting, the common congratulatory response was “God give you joy.”98 Culturally, the joy of marriage was characterized by a general public acknowledgment; religiously, the joy of marriage came from the marriage ceremony accompanied by Psalms in the Book of Common Prayer. The joy of marriage seems to be a public affair. Yet for Spenser, the poet, speaker, subject, and perhaps ringmaster of the poem, there is something unsatisfying about the relentless public celebration of communal joy.99 Indeed, marriage as simply a communal experience of joy belies the actual 97 George Whetstone, A heptameron of civill discourses, (London: Richard Jones, 1582), xi and marginal note. Whetstone’s celebration of joy and marriage is echoed throughout the numberous marriage advice of the sixteenth-century. These include Edmund Tilney’s A briefe and pleasant discourse of duties in marriage (1577), Richard Greenham’s A goodle Exhortation (1584), and John Heywood’s A Dialogue . . . Concerning Two Meanes of Maryages (1568); Juan Luis Vives, The Office and Duetie of a Husbnad (London 1553); And Homily of the State of Matrimony (in Elizabeth’s Homily book of 1562). 98 This epithet referring to marriage conspicuously appears in Shakespeare’s Titus Andornicus and Much Ado About Nothing, and George Wilkins’ The Miseries of Enforced Marriage (1607) among others. 99 Because Spenser’s Epithalamion is autobiographical, most critics just allow that the poet-speaker is Spenser himself, a convention that I will also take the liberty of using. “Spenser” and “poet” and “speaker” will be used interchangeably. 82 experience of an expressly personal union with another individual, or God. The joy of marriage is not adequately served by pronouncements and public celebrations, even if that seems to be what Protestants are left with in the late sixteenth century. When the reformers called an end to the sacramental status of marriage in the mid-sixteenth century, they displaced the principal nexus of romantic love and religious meaning. Nevertheless, marriage in Reformed England retained similar language and ceremonial significance, even if it was not called a sacrament anymore. The method to retain sacramental significance was to imitate the sacramental “feeling” in the marriage ceremony. Henry Smith’s 1591 admonition on proper Church marriage especially emphasizes how a feeling can signify that the ceremony is “like” a sacrament if done correctly: “If Christ be at your marriage, that is, if you marie in Christ, your water shall bee turned into wine, that is your peace, and your rest, and your joy, and your happiness shal begin with your Mariage.”100 Besides alluding to Christ’s first miracle, Smith’s analogy is riddled with Eucharistic significance: the water into wine, the miracle Christ performed at the wedding he attended, was often associated with the similar transubstantiation of wine to blood. Moreover, Smith’s “wine” symbolizes the “peace, and your rest, and your joy” that will come in marriage, with the “and your happiness” separated from those other affects by its association with the last clause, “shall begin with your Mariage.” “Your happiness” is the comprehensive state of marriage, distinct from the “joy” that comes as the “water is turned to wine.”101 Later in the same tract, when 100 Henry Smith, A preparative to marriage (London: By R. Field for Thomas Man, 1591), 6. 101 Potkay’s separation of happiness and joy is helpful here: “Stories of joy are fundamental to us. Happiness, by contrast, has no story to tell, except insofar as it includes 83 Smith discusses the symbolic power of the Eucharist, he uses the same language to describe the effect of eating the bread: “So, when the faithfull recyve the Bread and Wine, one like the Sonne of God seemeth to come unto them, which fils them with peace and joy, and grace.”102 The parallels in Smith’s treatise are striking: marriage in Christ turns water to wine, symbolically, which results in peace, rest, and joy. Similarly, the reception of the bread and wine results in peace, joy, and grace. The common denominator is joy, principally because true joy, in theological terms, comes as the result of the union between Christ and man, traditionally represented as a marriage. The experience of religious joy seems to be inextricable from both the sacramental and the wedding ceremony, both rituals of intense personal significance. Curiously, then, in the Book of Common Prayer’s matrimonial service, the most pertinent for Spenser’s purposes, joy is mentioned but once, and that only in the context of the collective “nations” rejoicing. Instead of a joyful discourse directed toward the union of the conjugal couple, the joy becomes a marker of the public nature of the ordinance, and the language reveals itself to be collective and participatory: just before the couple takes the bread and wine, the pastor recites Psalm 67, which occurs while the couple kneels before the Lord’s table, the presiding authority emphasizes that all will vocally “praise” God and that all nations will “rejoice and be glad” for this moment of union: “Let the people praise thee: yea, let all the people praise thee. O let the nations rejoice and be episodes of joy. . . . Joy is a sudden illumination, a climactic moment in a life-story, a gift, an experience of fullness. Happiness, by contrast, has been conceived of as a steadiness, constancy.” Story of Joy, 20. 102 Henry Smith, 89. 84 glad.”103 The gesture is to all, and the joy is communal among all believing “nations.” Following, the minister delivers the Lord’s Prayer with answers by the couple and the congregation. The worship is participatory and auditory—all those within hearing distance of the service are to feel and express that same joy, born from the prescripted language of the Psalms. The familiar scriptural joyful utterances—“rejoice in the Lord”—are imperatives and performatives, but the contexts in which they bestowed joy were also decidedly public. These utterances are benedictions, taken primarily from the Psalms and used to rally congregations towards happiness. In effect, proclamations of joy were part of the larger project of common prayer, uttered in prescribed language in public settings. This joy was to have a communal application and a public affirmation, authorized by the Church and located within the language of ritual, sacrament, and ordinance, the language of The Book of Common Prayer. The Book of Common Prayer is not necessarily remarkable in its own articulation of religious joy; rather, The Book of Common Prayer includes countless recitations and scriptures that express the kind of communal joy of which I have been writing. Of the more than seventy references to “joy” and “rejoicing” in the whole of The Book of Common Prayer, more than forty directly involve a collective vocal exclamation of joy, usually in the form of a Psalm. This, of course, was in keeping with the vague sense of joy that permeated Reformation theology. Joyful expression is found in scripture, and those scriptural expressions were to be voiced in a communal, common, and public setting. By expressing joy publicly, that joy spreads 103 The Book of Common Prayer 1559. Ed. John E. Booty (Charlottesville, VA: University Press of Virginia, 1976), 294. All subsequent citations will be from this edition. 85 among congregations, and the Church would be united in the practice. Calvin emphasizes this sense of communal joy throughout his highly influential commentary on the Psalms: David testifies that he felt in his heart a double joy on observing that the whole people concurred in yielding obedience to the oracle which declared mount Zion to be the place which God had chosen for his solemn worship. By this example we are taught, that our joy, in like manner, should be doubled, when God by his Holy Spirit not only frames each of us to the obedience of his word, but also produces the same effect upon others, that we may be united together in the same faith.104 This unification continued to be the primary purpose of reciting the Psalms together in common prayer: all joy that comes from God was to be common, shared with all believers, and utterly lacking in private contentment. The contemporary translation (1588) of Thomas a Kempis’s “Imitation of Christ” goes so far as to exclude “private joy” from the righteous endeavor of the Christian, that the true Christian “loveth no private joy.”105 Apparently, joy in its religious manifestation was a collective emotion, expressed through the public recitation of common scripture and felt only through unification with the church. Spenser’s poem, I argue, acts “like” a sacrament by figuring joy as the primary feeling involved, and the central effect, even affect, of the ode—in much the same way marriage in the Church of England was supposed to imitate sacramental ordinance. But this joy is not staid, prescripted, or consistently public. Rather, this is a dynamic “sacramental” joy in public ordinance and expression as well as in private and personal 104 Jean Calvin, Commentary on The Book of Psalms. Trans. Rev. James Anderson, 6 vols., 5 (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1844, 1996), Psalm 122, 70. 105 Thomas Rogers, trans. Of the imitation of Christ . . . by one Thomas of Kempis (London: by Henry Denham, 1580), 30. 86 manifestation. As Epithalamion progresses Spenser tires of festivity and common joy and wishes for his bride and himself to be left alone. Besides creating a world in which common joy has its apotheosis, the poem also functions as a rejection of this same celebratory joy for something more private, intimate, and secret. Epithalamion turns a communal celebration of language into a quiet, private consecration of joy, allowing poetry itself to become the medium of both outward and inward joy, ornamental and sacramental joy. To this end, Epithalamion becomes the poet’s expression and exploration of earthly joy, sowing poetry to the ritual expression of common joy and the private devotion of secret joy. Psalmic Hymns of Poetic and Public Joy: Epithalamion Stanzas 1–16 Before discussing the ways in which Epithalamion builds on some of these religious notions of joyful expression, it might be useful to very briefly mention how Spenser had constructed joy in some of his previous poetry, especially because the first stanza of Epithalamion looks back on Spenser’s other joyful poetry before moving on to its new articulation. To find Spenser’s theological treatment of joy, most critics would immediately (and only) go to Book 1 of The Faerie Queene, where the Redcrosse knight confronts Sans-joy, brother to Sans-loy and Sans-foy. Sans-joy represents a psychological setback of Redcrosse that he must overcome to be a true Protestant exemplar, but Sansjoy is one of the few symbolic figures never defeated in the poem, perhaps a sign of the persistence of joylessness in the English Protestant church, or perhaps an indication of Spenser’s own failure to achieve a poetic and theological sense of earthly joy. Although 87 Sans-joy is never actually defeated in the poem, he is also curiously not mentioned again after Book 1, which might suggest that there is not so much an emphasis on the defeat of Sans-joy rather than a lack of later concern on Spenser’s part for the spectre of joylessness after the first three books were completed. After all, between the completion of Books I-III and Books III-VI came the Amoretti and Epithalamion, and perhaps no further concern with religious and earthly joy is really needed after those poems’ treatment of the emotion. It is not that Sans-joy dies for Spenser—he’s just not important enough to be around anymore after the betrothal and marriage of Redcrosse at the end of Book 1, and Spenser at the end of Book III. But the character of Sans-Joy comes as a result of a consistent theme in Spenser’s poetic cosmology: his lifelong concern with the earthly nature of joy manifests itself in his earliest work, and his concern usually reflects these two problems: 1) that full earthly joy is unobtainable, ephemeral, and ineffable, and 2) that true joy cannot come through the invented language of poetry. His first published works, teenage translations in Jan Van der Noot’s Theatre for Worldlings (1569), describe joy in two ways: joy can be the ephemeral enjoyment of a moment of mortal pleasure, or it can be a mysterious foretaste of the real joy that occupies the heavens, unknown to those grieving below.106 These 106 Spenser’s epigram translations in Theatre for Worldlings are particularly concerned with the ephemerality of experience: each sonnet contains an apocalyptic vision, literally etched for the reader on the printed page that visually vanishes when the page is turned. From Epigram 2: “Thus in one moment to see lost and drowned/ So great riches, as lyke can not be founde.” Epigram 3: “Which makes me much and ever to complaine,/ For no such shadow shal be had againe.” The closure of each epigram is a question of if and when such visions should ever return, yet those questions are asked in a lingering state of rapture that each vision provides. Each vision makes the poet’s “heart rejoice” or experience “great delight,” depending on its nature, but that vision is gone before the poet can adequately dwell on it. Systematically, a force in the poem’s imagery devours the image before the poet has digested it, and joy becomes completely ephemeral, as is rued at the end of each Epigram. The final epigrammatic vision is of a “Ladie” that is quickly bitten by a serpent. The remainder of the lady intriguingly is “mounted up to joy./ 88 early translations forecast a peculiar problem for Spenser, one that parallels the larger theological conundrum in Protestant England: if a true believer is to have full joy as commanded in the New Testament and in the Psalms, how and where might that joy be found? Spenser’s concern with joy reflects this, particularly as he began to outline his larger poetic cosmology. He uses “November” in his Shepheardes Calendar to contemplate the possibilities of “joyfull verse” as a tool to dispel his sense of mortal sorrow. The final four stanzas of “November” end with “O joyfull verse,” which simultaneously reaffirms melancholy and dismisses it with the sighing “O.” Even after Colin Clout has ended his paean to joyfull verse, Thenot has to entreat him to get up, “Up Colin up, ynough thou morned hast” (l. 207).107 The joyous possibilities of verse are here completely unsuccessful, for word alone does not rouse Colin from his sorrow. This sentiment continues in the Complaints, where Spenser decides that the only joy left for earth is “sad joy,” a residue of the heavens’ perfect joy. The thread of joy as affective verse bespeaks itself immediately in the opening stanza of Epithalamion. In Epithalamion’s invocation, the Spenser-poet not only Alas in earth so nothing doth endure/ But bitter griefe that dothe our hearts anoy.” These final lines of the visions suggest a melancholic interest in the mutable nature not of things per se but of aesthetic responses, particularly the joy that comes from a vision. Spenser’s concern, evident in his clear invocation of a joy all but devoured, echoes Van de Noot’s subtitle to his work: A Theatre wherein be represented as wel the miseries & calamities that follow the voluptuous Worldlings, As also the greate joyes and pleasures which the faithfull do enjoy. Van der Noot’s volume predictably has less interest in the joy of the saints as in the misery of the worldlings—his subtitle is really his first and last mention of that joy—but Spenser’s verse translations are very much concerned with it, or at least with the impossibility of its duration. In sonnet 3, the poet proclaims the “nought in this worlde but griefe endures,” and the vision poems always end in destruction, offering no “greate joys and pleasures” for the “faithfull to enjoy,” which becomes troublesome for Spenser. This concern with joy, or its lack, follows him throughout his career. 107 Spenser, “November,” The Shepheard’s Calendar, in Edmund Spenser’s Poetry: A Norton Critical Edition, ed. Hugh Maclean, Anne Lake Prescott, 3rd ed. (New York: Norton & Company, 1993). All subsequent citations to Spenser’s poetry are from this edition unless otherwise noted. 89 immediately sets out to place his marriage poem within a larger tradition of classical form, he also aligns his poem as the latest in a line of his own poems with an emotional affect, referring back to the mourning verses of the Shephearde’s Calendar and the Complaints.108 Ye learned sisters which have oftentimes Beene to me ayding, others to adorne: Whom ye thought worthy of your gracefull rymes, That even the greatest did not greatly scorne To heare theyr names sung in your simple layes, But joyed in theyr prayse. And when ye list your owne mishaps to mourne, Which death, or love, or fortunes wreck did rayse, Your string could soone to sadder tenor turne, And teach the woods and waters to lament Your dolefull dreriment. Now lay those sorrowfull complaints aside, And having all your heads with girland crownd, Helpe me mine owne loves praises to resound, Ne let the same of any be envied: So Orpheus did for his owne bride, So I unto my selfe alone will sing, The woods shall to me answer and my Eccho ring. (1-18) The conventional epithalamic opening, complete with allusions to the nine sisters and Orpheus’s song, introduces the tradition within which Spenser is working, but the opening is also laced with references back to his earlier poetry and particularly to the emotional tenor of that previous poetry. The “learned sisters” that have aided him in the past have helped him project the desired poetic affection for each brand of poetry: Spenser’s epideictic poetry, probably “April” in The Shepheardes Calendar or the 108 Spenser had clearly been wanting to write in the epithalamic form for some time. As early as 1580, in one of his famous letters to Gabriel Harvey, Spenser proclaims his intention to write epithalamic verse based on the river Thames. It is probably just as well that this was never executed—and epithalamia are better suited for a wedding, after all. 90 proems and dedications in The Faerie Queene, have allowed “joy” to be bestowed on the “greatest” of subjects, whether they were patrons or Queen Elizabeth, while his laments and “complaints” projected a “sadder tenor.” The second part of the stanza allows Spenser to warn against the familiar inclination to mourn through poetry, a tendency that Gary Kuchar identifies as the primary religious devotional code of Renaissance poetry, and indeed popular poetry at large.109 Up to the point when the addressee is told to “lay those sorrowfull complaints aside,” the lines have become an admonition against the poetic imperative to lament, and with the pleonasm of “sorrowfull complaints” the poet redundantly emphasizes the stronghold of “sorrow” over the poetic form, especially in Petrarchan love poetry, a form he had also emphatically explored in his companion sonnets Amoretti.110 The poet of Epithalamion refers back to those Complaints in his opening stanza in hopes that he can dispel the “sad joy” that characterized those poems and transform that joy into an exuberant exclamation of full joy. If complaints are “sorrowfull,” they can be joyful as well, otherwise the poet would have not qualified them as such. The “joyful complaint” is the form to which the Epithalamion aspires, but 109 Gary Kuchar, The Poetry of Religious Sorrow (Cambridge University Press: New York, 2008), 1-6. Kuchar’s idea is that poets used holy mourning to investigate the complexities of and debates of common theology. Kuchar is absolutely right in this assessment, and he even identifies “joy” as part of this process. I would further Kuchar’s argument, though, and suggest that joy, in Spenser particularly, is the emotional context to view certain religious expressions, such as ritual or biblical utterance and the singing of hymns. 110 Spenser’s Amoretti would make an interesting case for the study of religious joy as well: it seems clear to me that the Amoretti uses Petrarch’s matrix of desire as the medium for love poetry, as the other Elizabethan sonneteers did, and then subverts it by completing that desire into marriage and consummation, something both Petrarch and Elizabethan sonneteers never did. If one were to follow the traditional Christian narrative of desire, it would complete itself in sorrow or joy (this comes from Aquinas’s highly influential systematization of the passions). The Amoretti, by virtue of its outcome, completes its narrative desire in joy. Of course, its narrative ends, in its original publication, with the Epithalamion. 91 this is precisely the peculiar move: the opening stanza is not only announcing the subsequent poem’s tone but its rhetorical purpose. The joy of the opening stanza is principally poetic—the kind of joy that Spenser had been attempting to project in his earlier poetry but had failed. In the first short-lined rune, “But joyed in theyr praise,” Spenser acknowledges that the previous poetry had indeed given “grace” and “joy,”111 but this joy is not the religious, inclusive joy of union. Rather, the joy referred to in the first six lines is the joy of flattery or hearing praises. It may have produced the kind of joy that is “delight” but it has not effectively produced the kind of joy that comes from communion. After all, this joy is “theyr” joy— it excludes the poet, and the readers receiving joy have only been the ones receiving praise. The first “joy” of the Epithalamion is poetic joy, a delight or “joyaunce vain.” But this joy is necessary as verbal groundwork for the more holy joy of ritual and festivity. The poet’s plea that the sisters “lay those sorrowfull complaints aside” and allow his joyful voice to reign gives him the vocabulary to begin his articulation of holy joy. Poetic expressions of joy and delight are what Spenser knows, and combining them with the holy joy that the occasion of marriage will produce will expand the joy outward among the public and inward to the speaker. Spenser’s first refrain begins to chart this course by turning affective poetic joy simultaneously inward to the self and outward into a public proclamation. The first line of the refrain, “So I unto my selfe alone will sing,” projects back on the self, emphasizing the poet as creator and speaker, but the second line projects that poetry out, and does so 111 The “graceful rymes” suggest that those particular rhymes conferred grace (OED “gracefull=to confer grace”) and caused joy for their subjects, but that joy was not necessarily shared by the poet himself in these earlier epideictic poems. 92 with the emphasis on a ritualized language that becomes public, “The woods shall to me answer and my Eccho ring.” The woods will answer and echo the speaker’s song in this first stanza, like the psalmic call and response of public worship and ceremonial marriage, but will do so with special emphasis on the subjectivity of the poet as opposed to the parish priest. Epithalamion is often thought of as Spenser’s most personal poem because of this initial announcement of the self (and its autobiographical valences), but the poem is not necessarily personal but rather inclusive—the first refrain clearly turns the poet’s song over to the “woods” and “Eccho,” and in so doing the song has moved beyond the subject’s voice. While the first stanza establishes the poet’s credentials and announces the hopeful emotional outcome of the poem, the song quickly becomes a public entity. The public spreading of the poem’s refrains continues beyond the woods into the public realm of celebration. The personal pronoun “me” and the possessive “my” are used for the first, and last, time in the first refrain, and the following twenty-two echoing refrains avoid the personal pronouns. Rather, they become increasingly public and communal as the poem hits its center point. That the woods no longer answer the poet himself suggests that once his praise (or song) goes public, the original utterance no longer matters. Even in the seventh refrain, where the speaker reemphasizes his own voice (“Then I thy soverayne prayses loud wil sing”), the answer and echo are entities all their own (“That all the woods shal answer and theyr echo ring” [emphasis mine]). It is as if the poet, upon turning his poem over to the woods, loses subjectivity and the words themselves become ritualized and prescribed. The song here has no composer, it is now part of a common exclamation, common prayer. 93 The ritualized and public utterances that make up Epithalamion do not only mimic common prayer, they also function for the express purpose of articulating joy in a way that would have drawn upon the utterances of joy in actual religious experience, the joy that comes from the recitation of joyful language already found in scripture. While the Spenser-poet of the first stanza reminds his audience of his former attempts to bestow joy and hopes that this particular poem will be able to more successfully do that, he also quickly reneges on his attempt to personally bestow joy and gives that responsibility to the poem itself by virtue of its allusive language. The second stanza’s refrain commands that others (whether they are the nine “sisters” or just maidens) sing of the joy that had previously been the poet’s to bestow: “Do ye to her of joy and solace sing, / That all the woods may answer and your echo ring (lines 35–6). Not only commanding others to do the singing of joy, the second refrain also echoes an already well-known Psalm recitation that is about joy itself, Psalm 96:12: “Let the fielde be joyfull, and all that is in it: Let all the trees rejoyce before the Lord.” Both the Psalm and the refrain depend on a spreading and echoing of joy, and in turn the joy becomes disembodied—or at least displaced onto natural surroundings like “trees” or “the fielde”—into pure rejoicing for rejoicing’s sake, without imaginable human subjects.112 The Psalm has the trees of the wood rejoicing rather than human voices, and the image is one of communal, disembodied expression, spread so thin that the act of rejoicing is all that matters instead of who is doing the rejoicing. The second refrain operates by this same principle: the joyful song is given 112 Calvin’s commentary on this particular verse is interesting: “the Psalmist calls upon the irrational things themselves, the trees, the earth, the seas, and the heavens, to join in the general joy. Nor are we to understand that by the heavens he means the angels, and by the earth men; for he calls even upon the dumb fishes of the deep to shout for joy.” Calvin, Commentary on The Book of Psalms, Psalm 96. 94 over to the woods and given its own voice. The poet has extricated himself from the song and given it over to the congregation of trees and woods: the song is now a recitation of the earth rather than a specific creation of the poet. In effect, Spenser is rewriting the Psalms, the primary vehicles of religious joy, by imitation, and doing so in the context of his own marriage.113 Spenser’s reappropriation of Psalmic authority also takes the imperative language that so characterizes both the Psalms and any other scriptural utterance of joy in order to spread the joy horizontally. The refrains are always commands to the collective voice, and ten of the twenty-four stanzas begin with an imperative verb: (“Bring,” “Wake,” “Harke,” “Tell,” “Open,” “Behold,” “Ring,” “Now Cease,” “Now welcome,” “Let,”), and the bulk of all declarations are imperative. David Chinitz reads these imperatives as evidence of the poem’s “magical powers” that commands reality to perform this particular marriage.114 The commands, Chinitz argues, make the poem sacramental in the way it imitates the performative language of the matrimonial ordinance. But Chinitz neglects the ways in which the poem more clearly echoes the biblical imperatives of joy in both the Psalms and the Song of Songs. The sentences attempt to confer, give, bring forth, enchant, imitating the diction of common praise. The poem takes on an imperative tone that emphasizes its rhetoric: it is not “praising” with joy as a possible result; it is 113 For a comprehensive reading of the way Spenser uses the Psalms here, see Carol Kaske, “A Psalter of Love: Spenser’s Amoretti and Epithalamion,” in Centered on the Word, ed. Daniel Doerksen and Christopher Hodges (Newark, DE: University of Delaware Press, 2004), pp. 28–49. Kaske’s argument lies in the way Spenser’s poems work as a larger imitation of the Psalms, and her sense that the emotional states of the Amoretti and Epithalamion imitate the emotional states of the Psalms mirrors my sense that the joyful Psalms are the Psalms most cited in the Epithalamion. The Penitential Psalms are most often cited in Amoretti. 114 David Chinitz, “The poem as sacrament: Spenser’s Epithalamion and the golden section,” The Journal of Medieval and Renaissance Studies 21, 2 (1991): 251–68. 95 commanding a public, congregational joy. The poem’s ability to command its listeners to joy echoes the Psalter, both in its form as an imperative “call” to rejoice and in its function as a public recitation, enacting joy as affect, and as an effect of sacramental completion. But why would it be so necessary for Spenser to create this explosion of public joy in celebration of his matrimony? Some have argued that this is Spenser’s fantasy fulfillment—his actual wedding would have been a fairly standard middle-class affair, hardly the stuff of worldwide jubilation. Perhaps Spenser’s invocation of communal joy is “hyperbolic,” echoing Calvin’s own sense that anytime the Lord told the trees and woods rejoice it was only to attract attention.115 Nevertheless, the open and public nature of matrimony, in the religious culture at large, was not just wish-fulfillment, but an important aspect of ceremony, especially in the late sixteenth-century.116 In many ways, this testified to the sacred nature of marriage: if it was a public act, it could be sanctified by “common” prayer and solidified through ordinance and ceremony. Because marriage was still being debated as to its legitimacy as a sacrament, ordinance, or simple practice in the late sixteenth century, its status as one of the liturgical occasions for common prayer was always in question. The marriage ceremony had to be public in order for it to be legitimized by the state, especially when Puritans openly questioned the legitimacy of 115 Calvin’s commentary on Psalm 96:11–12 is analogous to the way Spenser uses that Psalm in his refrain as a vehicle for common prayer and rejoicing. After Calvin discusses the trees rejoicing, he concludes that “The language must therefore be hyperbolical, designed to express the desirableness and the blessedness of being brought unto the faith of God.” (Commentary on the Psalms, Psalm 96:11–12) 116 For an excellent discussion of how ceremony relied on a public, at least in the seventeenth century, see Achsah Guibbory, Ceremony and Community from Herbert to Milton: Literature, Religion, and Cultural Conflict in Seventeenth-Century England (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998). 96 marriage as an ordinance to be accompanied with holy communion, which often caused Separatists to perform marriages in the privacy of homes without ministers or authorities present.117 Public marriage as a state apparatus continued to be of interest through the 1590s, and often Puritans and mainstream Protestants alike advocated the necessity of public marriage in order to control old laws of consent that dictated that a congregation must approve and bless a marriage. Beyond the legal implications of the public wedding and the theological importance of public rejoicing for a Church that had based its proper worship on common prayer, there were other important religious aspects of public joy. Rejoicing should be public, the clerics noted, because it would allow all to partake of the fruits of the gospel, particularly in respect to the sacred ordinances allowing grace. In his commentary on the Song of Solomon, Thomas Wilcox takes special note of the wedding banquet as a public affair, “So plentifull and kind harted is the lord, he can not keep his joy with in himself, but stirreth up his friends & companions, to eat and drincke, and rejoyce with him.”118 The joy of the Lord, upon his own “marriage” in the Song of Solomon, cannot be contained within and has to be shared by others. Likewise, this religious joy is an outward signal, something to be demonstrated in a public manner. In Calvin’s commentary on Galatians 5:22 (“But the frute of the Spirit is love, joy, . . .”), he notes 117 In 1587, several Separatists were arrested for marrying in private, without a minister on duty. Eric Carlson suggests that this was only one of many instances where private marriages were being punished by the state. See Eric Carlson, Marriage and the English Reformation (Cambridge, MA: Wiley-Blackwell, 1994), 48. 118 T.W. (Thomas Wilcox), An Exposition upon the Booke of the Canticles, otherwise called Schelomons Song, published for the edification of the Church of God. (London: Robert Walde-grave, 1585), 111. 97 that spiritual joy is “that cheerful behavior towards our fellow-men.”119 Joy can’t help but spread, and with the first fifteen stanzas of Epithalamion, Spenser’s joy moves outward in sound and command: the joy of the public ceremony is merry, comforting, generous, and binding. The “frute” of the Spirit, joy, which is to say the “effect” or even “affect” of the Spirit, might be shared among all. The primary medium for this public joy is through song—hymnody, joint voices in anthemic rejoicing. Epithalamion is a song, indicated at every refrain, but it is also about singing—joyful singing.120 The poet refers to the song of the refrain as one of “joy and solace” (l. 35) or “joy and pleasance” (l. 90), and he also includes other kinds of songs in the poem, all of which function as indicators of different kinds of joy. On the way towards the “temple,” the couple is serenaded by the old Roman marriage cry “Hymen io Hymen” in “loud advance”: the Minstrels gin to shrill aloud / Their merry Musick that resounds from far, .... And thereunto doe daunce and carrol sweet, That all the sences they doe reavish quite, 119 Arthur Golding, trans., Sermons of M. John Calvine upon the Epistle of Saincte Paule to the Galathians, Chap. 5 (London: by Lucas Harison and George Bishop, 1574), 277. See also Potkay’s reading of Luther’s commentary on Galatians, perhaps the most popular of Luther’s works in England. The Story of Joy, 76. 120 Epithalamion has often been thought of in musical terms, both as a poetic embodiment of harmony as well as a structural ode that illustrates Protestant homophonic advances in musical theory, but the poem also acts as a response to an ongoing debate about the function of music for the English Church. See A. R. Cirillo, “Spenser’s Epithalamion: The Harmonious Universe of Love,” SEL: Studies in English Literature [Winter 1968], 19-34). The nature of this debate had to do with the form and function of music in worship services: some claimed music was popish and excessive, unintelligible for the masses and needlessly obscure in their latin and polyphonic complexities, while others demanded music as an integral aid to proper worship whether it was difficult or not. See Peter Le Huray, Music and the Reformation, New York: Oxford Unviersity Press, 1967). At any rate, Richard Hooker eventually writes in his Laws that “music is a thing apt for all occasions . . . as seasonable in grief as in joy” (sections 38-39 of Laws). 98 The whyles the boyes run up and downe the street, Crying aloud with strong confused noyce, As if it were one voyce. (129-139) The “merry Musick” unites a disparate crowd.121 The language is cacophonous: the Minstrels “shrill,” the “sences” “doe ravish,” and the “Crying” is of “confused noyce.” Yet it harmonizes perfectly “As if it were one voyce.” The merry song, coming from disparate voices and pagan traditions, unites and “even to the heavens theyr shouting shrill/ Doth reach, and all the firmament doth fill.” The auricular sense of the lines is united in the “noyce-voyce” couplet, and the two adjacent l’s of the “shrill-all-fill” consonance scriptically follows the line’s function, to come together in parallel lines, united and joined upward. The cacophonous music of public festivity has taken a heavenly turn in joyful song. The next instance of music, the “joyous Antheme” sung within the temple walls, is of a completely different type, but the effect of cacophonous union is similar. Spenser’s inclusion of the “roring Organs” and “the Choristers the joyous Antheme” in the stanza in which the couple stands at the altar and participates in the traditional matrimonial ceremony, seems particularly loud, especially during the “sacred ceremony”: Bring her up to th’high altar, that she may The sacred ceremonies there partake, The which do endlesse matrimony make, And let the roring Organs play The praises of the Lord in lively notes, The whiles with hollow throates The Choristers the joyous Antheme sing (215-221) 121 Sidney’s description of singing Psalms, referenced earlier, also uses “merry” to describe this particular type of holy and festive music. Sidney, Defence 88. 99 As the “Choristers” sing “joyous Anthemes,” the couple experiences the ordinance of marriage, and the sound is almost cacophonous—“roring organs” and “lively notes”—but the loud music allows the moment of the actual ordinance to be auricular, public, joyful, and, in a sense, profane. Music accompanying a marriage service would not have been out of place, but its particulars were heavily debated in Spenser’s time, especially the kind of music that Spenser evokes in his lyric.122 While the musical anthem eventually made its way into the matrimony section of the Book of Common Prayer in 1662, it was still part of the cathedral tradition, a tradition often considered popish and excessive and used outside of traditional ordinances in the 1590s.123 These joyful songs operate reciprocally. The excessive secular music of the streets becomes “one voice” and moves heavenward, and the “joyous Antheme” inside the temple becomes excessive and public. The poet’s joy in music goes beyond the common joy of ritual and into the joy of festivity, and vice versa, joining the religious exhortation to rejoice with the secular sense of jubilee. Just as the poet has allowed traditionally excessive forms of music with Reformation homophonic hymns of joy, he has allowed the “merry” song of festivity to be included as well in a syncretistic gesture of common worship and celebration. This harmonizing of disparate parts in Epithalamion has not gone unnoticed among even Spenser’s earliest commentators. In 1643, the Platonist Sir 122 Edward Topsell, the popular Puritan clergyman, writes in his 1596 Reward of Religion that “Truely in these dayes how doe men and women prouide for mirth, not for modestie, that their day of marriage may bee ioyfull with worldly disportes, not godly with Christian exercises: they buy & hire musitians to passe the time in pleasant dauncing.” 123 Anthems were popular among Laity at the time, but the question of whether they should be used for ordinances and official church worship was a debate that had not yet been decided. For the larger context of the debate, see Kenneth T. Long, The Music of the English Church. 100 Kenelm Digby called Epithalamion Spenser’s most beautiful “diapase,” a musical term that brings disparate parts into perfect harmony and sound, which, according to Digby, results in the poem’s profound powers of joyful union: he describes the effect of Epithalamion as “this Joy, this Happinesse, which is an everlasting Diapase.” In this everlasting “Diapase” Digby not only remarks on the marriage of music, joy, and harmony, but also on the disparate worlds, the festive and the sacred, that are enfolded and brought into perfect harmony, produced by Epithalamion’s joyous music and producing “this Joy, this Happinesse.”124 The ability to unite through joyous music is appropriate, of course, for a poem celebrating, for Protestants, the most sacred union on earth—marriage of bride and groom—and representing the most sacred union of the heavens—marriage of Christ and Church. Union is all over represented in Epithalamion, whether it is in the actual marriage of bride and groom or in the scriptural union of poetry and recitation in the imitation of the Psalms. But with its music, the joyous union emphasized is among hearers.125 The auditory power of Epithalamion comes from its musicality and recitative style, as I have tried to show, and the joy of that union is public, inclusive, and performative. Everything about the first fifteen stanzas of Epithalamion is public: the singing, the ceremony, the parade in the streets. All those within hearing distance of the marriage song are encouraged to join in the song of joy, to celebrate with the invocation 124 Kenelm Digby, Observations on the 22. Stanza of the 9th Canto. London: 1643. 125 “Hearing” would have been especially important to Spenser, especially because he was echoing and imitating liturgical practice and ordinance. Ramie Targoff notes that “At the heart of the liturgical changes introduced during the Reformation was the shift of emphasis from a visual to an auditory register.” (Common Prayer 23) She notes that this created a new sense of uniformity of participation; because you could understand the prayer you hear, you might participate more spiritually. The same goes for joy. 101 of Psalms, to dress the bride and groom, to behold the festivities “Fit for so joyfull day,/ The joyfulst day that ever sunne did see” (116-117). While the joy of the first fifteen stanzas is manifestly tied with the auricular functions of song, poetry, and Psalm, the joy that begins to appear in stanza 16 marks a gradual shift in emphasis on function, although the effect remains intact. The sixteenth stanza narrates the end of daylight, as the stars begin to “Appeare out of the east,” and the poet laments that the “weary day” has gone on entirely too long. While the 16-stanza day was marked by celebrations, song, “joyaunce” and “jollity,” the night beckons more private desires: “Ah when will this long weary day have end, / And lende me leave to come unto my love?” (lines 278–9), Spenser asks, even after he had just declared that “Never had man more joyfull day than this” (line 246). The public joy of festivity and song has overstayed its welcome, and the poet wants nothing more than to move into the joy of the bedchamber. Before that, however, there is one last invocation of joy in stanza 16 that is at odds with the auditory joy that has come before. As the poet sees the bright evening star appear, he remarks How chearefully thou lookest from above, And seemst to laugh atweene thy twinkling light As joying in the sight Of these glad many which for joy do sing. (291-94) The bright star here, at least in the perceptual “seemst” to Spenser, is enjoying the festivity as much as everyone else, but it is also approving the marriage from on high. The star’s joy is emblematic of heavenly joy, particularly because this star has appeared out of the east “with golden creast,” a direct reference to Christ’s star. But the star does not hear the “glad many which for joy do sing,” it sees the glad many, and enjoys the sight. The shift in senses suggests a difference in earthly joy and heavenly joy: the 102 heavens look down on us and joy, but we can only listen and enjoy, our eyes are not spiritual eyes as the heavens’ are, and true joy in the sight eludes us. The short-lined rune “As joying in the sight” emphasizes the sense shift by punning phonetically while containing image of “sight”: “joying” sounds almost identical to “join,” a pronunciation that is reemphasized with the adjacent “in”: the line sounds like “As join in the sight.” The conflation of “joy” and “join” would not have only been phonetic but also scriptic: “joy” and “join” appear as “joi to joine” or “joyne in joy” countless times in late sixteenth-century tracts, sermons, and poems as phonetic and scriptic partners, and the phrases almost always refer to a holy union of some sort.126 Indeed, because the Epithalamion celebrates and imaginatively narrates Spenser’s own marriage to Elizabeth Boyle, the conflation is that much more deliberate. In this short-line rune, Spenser allows both the real narrative outcome of the poem (“to join” in marriage) coincide with the emotional outcome of his poem (“to joy” in their marriage’s praise) to produce a peculiar rhetoric. Yet he does so by joining the “sight” of the star with the sound of joining the joyful song, and the joy of Epithalamion climaxes aurally—all those within hearing distance can hear the song—and visually—the heavens look down and “join” in the sight. The joyous song of Epithalamion has joined the couple but also joined the earth and heavens in poetic exclamation. The song’s listeners cannot help but be swept up in the joyous Antheme, and this holy sense of communal joy is shared among tress, forests, and 126 In Calvin’s Golding-translated sermon on the Ephesians, he remarks that “Let us cleave, let us cleave too our God, according too this saying of David, behold, all my felicitie, and all my ioy is too be ioyned too my God.” Jean Calvin, The Sermons of M. John Calvin, (London: by Thomas Dawson, 1577), 129. William Baldwin’s The Canticles and balades of Salomon (London: by William Baldwin, 1549), 16e: “By byrth, with myrth, the day whan man and God/Wer ioynde with ioye, who long before wer od.” In Chap. V of Edmund Coote’s The English Schoole-master, “joi” and “join” are adjacent in the phonetic training of dipthongs. (The English Schoole-master [London: by T. Snodham for the Company of Stationers, 1630]), 6. 103 angels, and the poem’s readers experience song visually, through the stanzaic ordering of the poem on the page. The joyful expression produces joy by its command and invitation to join in the celebration of song and poem, bride and groom, utterance and Word. The Private Joy of the Marriage Chamber: Stanzas 16–24 Spenser famously and meticulously follows the common prayer in his construction of Amoretti; each of the 89 sonnets corresponds to a day of worship in the prayer book, and the poems follow the scriptural reading for each of those days. Amoretti’s companion and extension, Epithalamion, continues to celebrate the common joy of common worship with its joyful song and echo of the Psalms, but the liturgical utterance and public celebration finds its limit in the last third of Epithalamion. One can sense something unsatisfying for the love poet in this collective, maybe impersonal, joy. What about the private contentment of “secret joy”? Ramie Targoff, in her study of The Book of Common Prayer, attempts to answer this by suggesting that private devotion would have been prescribed by the directives of common devotion. She claims that common prayer, both from the Psalms and The Book of Common Prayer, was meant to be carried out privately as well, removing the boundaries between individual expression of worship and state-ordained expressions: “Instead of the church supplying a space for private worship, the home was now imagined as an additional site for common prayer.”127 The frustrations of this are easy to deduce: it is not surprising that so many Elizabethan dissenters were born out of the desire to worship privately, without the 127 Ramie Targoff, Common Prayer: The Language of Public Devotion in Early Modern England (Chicago: University of Chicago Press, 2001), 34. 104 interference of state mandate. The implications for experiencing joy are especially dire; if joy is mandated as a collective expression, when would one be allowed to feel the religious joy that comes with other kinds of union like, say, a marriage? This is precisely what Spenser engages in the second half of his poem. The Epithalamion wants its joy both ways: collective and private, prescribed and personal. In order to do this, the poem must move through the ritual expression of joy with celebratory sincerity, calling on hymns, Psalms, and poetry to frame Spenser’s marriage with “joyous” import. But midway through, the poem abruptly closes off public celebrations and demands a different kind of joy, something quiet, individual, and private. In the 1560 edition of the Geneva Bible, the Song of Solomon is placed after Proverbs and Ecclesiastes, Solomon’s other books, but the order of these books was known to be in dispute.128 Some said, “as all the Latine writers do consent,” that the Song of Songs was written later and therefore should go after his other works, while others claimed, “as the Jewes imagine,” that the Song of Songs was the first of Solomon’s books, and it should directly follow David’s Psalms.129 If the Song of Songs comes after the Psalms, the shift is not only from one rhetorical mode (the proclamation) to the next (the allegory), it is also spatial. The joy of the Psalms is public and incantatory—widespread rejoicing—in liturgical use, the mode of the early Epithalamion. The joy of the Song of Songs is private, contained, secret, and erotic, the 128 The Song of Songs was also known as the Canticle, the Canticle of Canticles, and the Song of Solomon. I will use each title in the context of how it is referred to by the particular writer. 129 “Dedication,” in Antonio Brucioli’s A Commentary upon the Canticle of Canticles. trans. Thomas James (London: by R. Field, 1598), 6. 105 mode of the latter Epithalamion. This is precisely the shift that Spenser, the poet and groom, desires in the Epithalamion, although whether he achieves this privacy or not is a question of how one reads his interpretive anxiety. At any rate, Spenser follows the joyful noise of the Psalms by attempting to enter the joyful, private space of the Canticle bedchamber in Stanza 17 and beyond.130 The marginalia of the 1560 Geneva Bible iterates this private sense clearly. Whereas the marginal notes from the Psalms persistently remind the reader that the Christians “rejoiceth” as Jerusalem and spread that rejoicing among the earth, the marginal notes of the Canticle subdue the loud rejoicing of the Psalms and focus that rejoicing inward. In Song Chapter 1, the beloved asks “Drawe me: we wil runne after thee: the King hathe broght me into his chamber: we wil rejoyce and be glad in thee; we wil remember thy love more then wine” (Song 1.3). The explanatory note for this verse explains that the rejoicing of this verse is private, “Meaning, the secret joye that is not knowen to the worlde.” The “secret joye” of the bride and groom relationship in the Song is often left alone by commentators: Antonin Brucioli’s commentary, translated into English in 1598, suggests that “we must note, that the spouse doth always long to bee in the house, bed, or other secret and inward place, with her welbeloved, according unto the custome of women,” but that does little to suggest what this “secret joy” might be other 130 We know that Spenser wrote, or at least attempted to write, a translated version of the Song of Songs himself called Canticum canticorum. No copy of this work has been found, but critics have often noted the frequency with which Spenser alludes to the Song of Songs in his works. Israel Baroway (“The Imagery of Spenser and the Song of Songs,” Journal of English and Germanic Philology 33 [Jan. 1934]: 23–45) argues that Spenser’s Canticum is not really needed because his “version” of the Canticles is already spread in allusions throughout his works. As early as 1623, Samuel Purchas asks “How doth [the Lord] himselfe sing his Amoretti, if not Epithalamion, his loves in that Song of Songs?” (The king’s towre and triumphant arch of London [London: W. Stansby, 1623], 19) 106 than an enclosed space, and only for the bride.131 Thomas Wilcox, in his 1585 commentary, only notices the strange change in plural and singular pronouns of the verse, and suggests that “the matter of our joy” is “to thinke upon and speake of Gods goodnesses towards us both generally and particularly.”132 Wilcox’s commentary is typical: the allegory is safer than the literal action of the Song, so most commentators discuss it only in terms of “Christ” and “Church” instead of grappling with the very vivid imagery of lovers alone in the bedchamber.133 Little is made of the secret, private joy of the bedchamber, as if that joy were so secret that it remained unspoken, even by the biblical commentators. Spenser’s plea for privacy comes immediately in Stanza 17: Now cease ye damsels your delights forepast; Enough is it, that all the day was yours: Now day is doen, and night is nighing fast: Now bring the Bryde into the brydall boures. Now night is come, now soone her disarray, And in her bed her lay. . . Now it is night, ye damsels may be gon, And leave my love alone, And leave likewise your former lay to sing: The woods no mor shal answere, nor your echo ring. (296–301) The groom asks the damsels to “bring the Bryde into the brydall boures,” directly echoing the bride of the Canticle’s request to “Drawe me: we wil runne after thee: the 131 Brucioli, B1 132 T.W. (Thomas Wilcox), An Exposition Upon the Booke of Canticles (London: Printed for Thomas Man, 1585), 10-11. 133 One good example of this is Theodore de Beze’s commentary, which claims that “the Canticle of Canticles is to bee taken and altogether to be understood in a spiritual sense,” and in no manner is it to be read as a literal treatment of a marriage, particularly of Solomon to Pharoah’s daughter, which is a marriage “condemned, and that worthily by the holy ghost.” (Master Bezaes sermons upon the three chapters, Trans. John Harmer, [London: Joseph Barnes, 1587], 4a). 107 King hath broght me into his chambers.”134 The speaker then dismisses the damsels, and the refrain now calls for silence, and the “former” song of joy is to be left for the speaker’s “love” alone. The public joy so celebrated in the previous stanzas is now banished from the new private space—this is the bride and groom’s moment of sexual dalliance, and all public joy would intrude into this part of the marriage, newly minted and approved in the Protestant understanding of chastity. The call for privacy is immediately followed by Spenser’s desire to undress his bride, and the anticipation of intercourse is now expressed with the desire for quiet and private love. This sexual anticipation can quickly turn to fear for the lovers if there is at all a breach of privacy. The following stanza asks night to Spread thy broad wing over my love and me, That no man may us see, And in thy sable mantle us enwrap, From feare of perrill and foule horror free. Let no false treason seeke us to entrap, Nor any dread disquiet once annoy The safety of our joy. (319–25) The speaker’s tone has become insistent in its desire for quiet and privacy, as if the world beyond the bedchamber can only offer “treason,” (another reference to the King/groom of the Canticle) “perrill,” and “horror.” Sexual intercourse, in this stanza, is to be enwrapped in privacy and safe from the outside, and the joy of the poem has now completely shifted from public declaration and festivity to something shared, distinct, and secret. When the groom describes “The safety of our joy,” he is referring to a state of perfect equilibrium—the end of desire—and rest, no more public song, no more “joyous day,” 134 Song of Solomon 1:3, The Geneva Bible: A Facsimile of the 1560 edition. (Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1969). All biblical citations in this chapter are taken from this edition, the edition that Spenser likely used. 108 but rather a timeless joy of being literally united in body after being sacramentally united in soul. In Amoretti 63, the same groom anticipates this moment of perfect “rest”: “Most happy he that can at last atchyve / The joyous safety of so sweet a rest” (Amoretti 63, lines 9–10). But this particular rest is not quite as restful as we might assume: it is the rest of sex, the unification of jouissance, the private joy of bodies becoming one—true union in rest. Joy as rest was common in traditional Christian theology: Aquinas claims the narrative of desire that stems from love finds its “rest” in joy: “Joy bears the same relation to desire as rest to motion.”135 The sexual element through marriage is explained in terms of marriage in George Whetstone’s 1582 fictional (and influential) treatise on marriage, in which the groom, in a moment of inspired song, proclaims how desire’s passionate end is the joy of sexual union: “For why this joye, all passions sets in rest: / I dayly see, my Mistresse in my breast.”136 This joy, a moment of rest and safety, is a state of being rather than an expression as it had been through Stanza 16. Where earlier the poem had a disembodied expression of rejoicing—rejoicing qua rejoicing, here exists a joy for joy’s sake—joy qua joy. This state of joy is perhaps the “secret joy” to which the Song of Songs refers, the state of sacred sexual intercourse is no longer expressive in the Biblical sense of “rejoice” but rather a moment of perfect stillness and quiet, outside time and verbal prescription. The plural pronoun “our” in “The safety of our joy” refuses both the heavenly imperative to “rejoice” and the poet’s call “Doe ye to her of joy and solace sing.” The joy of “our joy” 135 Thomas Aquinas, Summa Theologiae: Latin Text and English Translation, 61 vols. (Cambridge, UK: Blackfriars, 1964–81), 2ae, V. 34, 191. 136 Whetstone, A heptameron of civill discourses, 149. 109 is shared between the speaker and his lover rather than dispersed among the congregation or felt in the speaker alone. The line tellingly corrects the poet’s earlier selfishness in Amoretti 51, where he claims that “having her, my joy wil be the greater.” (line 14). This joy is not pronounced from Church authority, not felt individually, but produced and embedded within the lovers, the secret joy “not knowen to the world,” the joy created by sexual union rather than by utterance. The groom struggles to retain and contain this private joy of rest through the next three stanzas of the poem, which narrate his firm insistence on the privacy and secret joy of the moment. The world outside the bedchamber is burnished with vivid evils, reversing the public celebration of worldly joy that accompanied the first half of the poem into a dreary mob of harmful “lamenting cryes,” “false whispers” and “hidden feares” (line 334–7): the “Angels” that surround the altar have now become “evill sprights” (lines 229, 341), the “yong men of the towne” have turned to “hob Goblins” (lines 261, 343), and instead of “the Choristers the joyous Antheme sing,” the “unpleasant Quyre of Frogs” croak (lines 221, 349). The once public joy has become a threatening encroachment of “deluding dreames” and dreadfull sights.” Spenser’s reversal of imagery not only suggests the ephemerality of this public joy—common joy only lasts as long as the congregation is invited to participate, and once night comes that same liturgical ritual turns the congregation into a mob, dark and destructive—but also the fragility of their private joy, the “gentle sleepe” that Spenser protects. The “sacred peace” (line 354) and “secret darke” (line 360) allow the poet to focus on his beloved’s “paradise of joyes” (line 366) without interruption. The sense of joy as liturgical song and biblical utterance has completely vanished by the time Spenser 110 is focusing on “her paradise of joyes,” and joy has taken on a new resonance of private jewels, a common slang term for jewels was “joies,” and the common slang term for genitals is “jewels.” Spenser here leaves behind the joyful Psalms of the common prayer and liturgy for something completely domestic and private. The private joy of Spenser and his beloved results from the public ritual in which they had already participated, but that joy also is transformed into something else, not only sexual but more secret and indescribable, perhaps closer to the heavenly joy that “no flesh and blood comprehendeth”—the joy of perfect union, inward grace, all passions set at rest. This joy is the joy of exclusion rather than inclusion, a joy of passionate union rather than congregation, and a joy that was articulated as selfish and dangerous by the state church but is sacred and secret to Spenser. Yet it is also the joy that hewed closest to the inexpressible joy of heaven, and was therefore ineffable, even in the lyric poem. Just following the mention of “joyous safety,” stanza 19 operates in opposition to what is actually occurring, as the poet describes the dark outside of the bedchamber rather than focusing on the events within. That joy is private, even to the reader. Similarly, stanza 20 cloaks the events in metaphor by letting little cupids, like the eager readers, “filch away snatches of delight” by implication while the poet’s “greedy pleasure . . . / Thinks more upon her paradise of joyes.” This alone is Spenser’s “greedy” and selfish joy, and here his description allows the reader only vague impressions of that private joy, perhaps bringing the reader just a slight sense, a foretaste, of the joy reserved for consummation, and, by analogy, heavenly communion, although that joy is never clearly articulated in words nor commanded. This joy is a mystery, beyond words and expression, private for the poet and his lover’s secret pleasure. 111 As is clear from the religious discourse, articulating heavenly joy, whether as a private or public affair, has always been a losing enterprise. But as Donne makes clear in his Second Anniversarie, the closest approximation would be to celebrate earthly as if it were heavenly joy, and then await for new iterations of earthly joy in order to piece together an apprehension of the joy of heavens. This is why he often calls it an “inchoative joy,” always on the verge of fulfillment but always cut short by mortal time.137 After Spenser the husband, poet, and speaker, participates in the private, sexual joy of jouissance, the joy is gone, having disappeared under the weight of time and earthly experience, and horizontal bodies, perhaps, but the residue remains—an apprehension that the fullness of joy had been obtained and can be added to the comprehension of eternal joy.138 The poet’s final sense that there are joys to come, still unknown, surfaces in the final full stanza before the envoy, where he leaves the joy of “rest,” rues the joys cut short by time, and looks forward to the next joy, children: “So let us rest, sweet love, in hope of this, / And cease till then our tymely joyes to sing” (lines 424–5). The “joyes” that have been sung already have been “tymely,” and the hope is that the new joys will be children, clear from the sense that the poet had earlier asked Juno to “bring forth the fruitfull progeny, / Send us the timely fruit of this same night” (lines 403–4). Children are the “timely fruit” of this sexual union, as joy is one of the “fruits of the Spirit” (Galatians 5:22), but “tymely joys” also refers to the sense that the joy of the 137 John Donne, Sermons, 7:70. 138 I follow Ryan Netzley’s sense that desire is an end in itself, not operating in the absence of “real presence” but rather as the constituent of presence and therefore, desire is “a loving attention to an immanent divinity” rather than an indicator of “pain, doubt, and anxiety.” Joy’s ephemerality is not so much an anxiety as it is an understanding, or glimpse, of a wholeness present: heavenly joy contained in the moment of earthly joy. Reading, Desire, and the Eucharist in Early Modern Religious Poetry (Toronto, CA: University of Toronto Press, 2011), 6. 112 ceremony and sexual union has also been ephemeral. When the joys of sex quickly become joys of children, the nature of that joy has already changed, a tone of grandeur rather than privacy displayed in “thou, great Juno! Which with awful might / The lawes of wedlock still dost patronize” (lines 390–1). The following “religion of the faith first plight / With sacred rites hast taught to solemnize” (lines 392–3) demonstrates both Spenser’s reliance on ritual or “rites” as his guide to intercourse and marriage but also his recognition of the element of control by the church in “faith first plight” that “hast taught.” His private joy is caught in a state between public ordinance, religious obedience to rites, and the joy of private dalliance and sweet rest. The joy in the poem is now suspended either looking forward to future children or looking back to joy’s moment, and his “tymely joys to sing,” the last line before the refrain and envoy (line 425), cannot help but simultaneously miss the present moment in favor of the previous marriage ceremony and sexual consummation with the uncertain tense “to sing,” building up the heavenly joys that he aspires to with the earthly and temporal joys of his poetic and religious articulation of joy, making his joy an “endless monument” built on snatches of joy, jouissance, rejoicing, and the future of family. This sense is finalized in the poem’s ponderous envoy, where the poet looks back on his joyful creation and wonders about its ability to evoke an eternal, heavenly joy. Song made in lieu of many ornaments, . . . Be unto her a goodly ornament, And for short time an endlesse moniment. (427, 432–3) In this delicate, albeit imperative, syntax, the “Song” made in lieu of ornaments becomes one “goodly ornament.” The “Song” refers back to the larger poem itself, and it functions “in lieu” of the ornaments, or jewels, that should have adorned, or “bene dect,” Elizabeth. 113 These jewels, or “joyes,” as they were commonly called at the time, have been replaced by one “goodly ornament,” a Song, a Jewel of Joy, 139 a joy of joys, a Song of Songs. This Song represents “an endlesse moniment,” but “for short time.” The conceit of the endless monument is familiar, and Spenser uses it to remind his readers of the rhetorical function of his poetics: He gifts these songs, like jewelry, to court his beloved, who adorns herself with these “joyes,” which, although “tymely,” represents the endless monument of full joy. The enigmatic envoy of Epithalamion has been at the center of most Epithalamion criticism, and deservedly so. The poetic moment is aesthetically selfreferential, but also deeply theological. It refers to the poetic project as a whole, reminding the audience of its rhetorical function as gift of “ornament.” In so doing, the envoy effectively tells its audience how to read it: the poem is a gift to be enjoyed at the moment of reading, “short time,” but to stand as an eternal marker of joyful ritual and ceremony. The tension between short time’s enjoyment and endless poetic monument permeates the final three stanzas of the poem, where the poet and husband wonders how to encrypt this moment of ritual union and joy into a model of “full joy,” the Christian 139 Let me return to the central passage from Thomas Becon that I quoted in the Introduction to this project, from The Jewel of Joy (1550), this time with the emphasis being on the usage of “Jewel” and its conflation with “joy”: Philemon, recently arrived from the continent, declares to his many English friends that he has brought them a special “jewel” or “thyng” of joy: “The gyft which I wyll nowe geve is called the jewell of joy, & not wythout a cause. For in it you shall receive muche true joye and perecte solace, much godlie pleasure and spirtuall conforte. In it ye shal se in what thing alone ye oughte to rejoyce.” Philemon’s friends respond with a certain eagerness: “I pray you what is it. . . Let it be brought forth.” Philemon finally declares, “Lo, here it is. Rejoyce in ye Lorde always, and agayne I say rejoice. How like you this Jewell? Is it not boeth goodlye and precious? Is it not worthe ye lokynge on as they saye? Is it not a Jewel worthye to be worne of everie true herted christian man?” Thomas Becon, The Catechism of Thomas Becon and other pieces (The Parker Society: Cambridge University Press, 1944), 427. The utterance itself is treated as an object to be “worne” that will bring inalterable joy, adorning the Christian. 114 code for salvation, as if Spenser wants to fashion his own epithalamic urn in praise of the moment. Moreover, the envoy reifies the poem into an object or gift of marriage, or the principle object of joy, to be partaken in “endlesse” remembrance of the marriage but for “short time” enjoyment. It is the sacramental object of joy, earthly representation of an eternal affect. Coda: The Mystery of Joy In his 1643 Doctrine and Discipline of Divorce, John Milton pines, “And it is a lesse breach of wedlock to part with wise and quiet consent betimes, then still to soile and profane that mystery of joy and union with a polluting sadness and perpetuall distemper.”140 Amidst this pithy construction is a theologically bold claim about the nature of marriage, a “mystery of joy and union,” which uses language that is expressly sacramental. This was noted and attacked in at least one anonymous responder to Milton’s tract, who asks, “Mysterie of joy, what language is this? Is marriage now a Sacrament signifying joy? this I never heard of before: the Papists indeed make it a Sacrament, but not of joy, and yet I doubt they can say more for their opinion then you for yours.”141 The anonymous author claims he had never heard of marriage being a “mystery of joy” and that indeed such language seems Papist, but even then claims that joy is not part of the Catholic theological take on sacramental marriage. The dispute draws on what had become by 1644 a century-old anxiety about the status of marriage in 140 John Milton, The Doctrine and Discipline of Divorce. (London: 1643), 12. 141 Anonymous, An Answer to a Book intituled The Doctrine of Discipline of Divorce. (London: 1644), 36. 115 the Protestant, and particularly Anglican, theology. Milton certainly has precedent in claiming “mystery,” or sacramental status for marriage, but the anonymous author does make a valid point in questioning the sacrament being one of joy. Where does this come from? Why does Milton make this claim? Perhaps the answer lies in some of the late sixteenth century discourse from which Spenser’s Epithalamion arises, or perhaps the answer lies in Epithalamion itself.142 I conclude with Milton’s “mystery of joy” and sacramental marriage because I find it to be culturally, rhetorically, and theologically summative for Spenser’s Epithalamion. The occasion of Spenser’s own marriage, the occasion of “joy that shineth above all other delights,” provides a ready vehicle for the examination of how joy might function both publicly and privately in the religious culture of obedience and worship. This I have tried to demonstrate with a systematic reading of how public joy spreads joy like a happy contagion of song and Psalm, and then how that joyful public proclamation might not adequately communicate the more singular joy of private devotion, communion, and consummation, the joy of the marriage Canticle taken in literal interpretation. At the end of the poem, as Spenser looks back at his own “Song made in lieu of many ornaments,” he distills the joy of the poem into “a goodly ornament” and an “endlesse moniment,” confirming that the poem itself will always be the Jewel of Joy for his beloved. This final envoy commands that the song of Epithalamion be its own object of joy and forever testify of the joy of marital communion. It is perfectly understandable 142 Let me quickly invoke Milton’s famous declaration in Aeropagictica that Spenser was “a better teacher than Scotus or Aquinas,” comparing him, oddly enough, to other Catholic theologians. The comparison with Aquinas becomes even more crucial in my section on Amoretti below. 116 that the many readers who have found Epithalamion so profound in its happiness find the poem to be a perfect expression of joy: it was intended as a reminder of joy, or as a verbal object granting joy on its beloved.143 The poem functions as a rhetorical blessing, bestowing joy on the congregation of readers by emulating the marital miracle of turning water into wine, making the middle-class marital ceremony into a cosmic celebration of common joy. Yet it also functions as a rhetorical sacrament, allowing the marital miracle of consecrated union to be one of private joy and perfect rest, bestowing the beloved with joys private and sacred, “joyning” its “gracefull rymes” into a sacramental jewel of joy and union. 143 I have already quoted him in part to begin this essay, but the rest of William Teignmouth Shore’s 1903 evaluation of the Epithalamion would seem like a good note to end on, an envoy perhaps, and prescient for my own sense of the poem’s theology: “Here [in the Epithalamion] it is supremely expressed, in connection with the culminating point of natural joy; and is ennobled by the interfused presence of something loftier and more perfect than joy—that static joy which is peace. . . . Spenser found his greatest gift, his truest line of work, all too late, when the night was closing on him wherein no man can work—the night of poverty, ruin, and sorrow-hastened age.” (Shore, “The Poet’s Poet,” Academy and Literature, 249.) Overstated certainly, but Spenser’s “static joy” in a “sorrow-hastened age” wonderfully captures the poem’s final affect. 117 CHAPTER 3 “RAISED UNTO A CHEAREFUL AND LIVELY BELEEVING”: THE 1587-90 DIARY OF RICHARD ROGERS AND PURITAN WRITING INTO JOY In 2007, John Cowart, a devout Evangelical Christian from Jacksonville, Florida, self-published a reprint of Richard Rogers’s late sixteenth-century spiritual diary. Cowart’s other books mostly include Jacksonville local history or Christian science fiction, and although he is an amateur with only self-published books, he has a large web presence that documents his rather ordinary life, both on his daily blog and in his website. Cowart’s web self is genial, folksy, and sincere—his default mode is both selfdeprecating and assured, a mode that generally characterizes blogs that also act as diaries. Cowart’s seemingly arbitrary choice to reprint the diary of Richard Rogers is explained in a few very short paragraphs: He [Rogers] got a lift by reading the daily diary of someone else whose writing resonated with his own heart. Isn’t that exactly what those of us who read other people’s diaries and journals want to happen? We build each other up by sharing our common experiences. Often in reading diaries I’ll say, “Hey, I’m not the only one! I know exactly how he feels; I feel the same way. I’ve thought that way myself.” When I first encountered the Diary of Richard Rogers, the man’s search for God moved me to seek the Lord myself with more intensity and less pretense. The diary of this good and godly man inspired me in my own spiritual walk. That is what spiritual diaries are supposed to do.144 144 John Cowart, ed. Seeking a Settled Heart: The Sixteenth Century Diary of Richard Rogers (Bluefish Books: Jacksonville, FL 2007), 1-2. 118 The last line of this punchy assortment of short paragraphs qualifies as literary criticism in an oddly sophisticated way. Cowart, after having explained that he is the latest in a chain of inspired diarists, claims that spiritual diaries act like public sermons: they are not private endeavors, principally because they “are supposed to” inspire others.145 Rogers himself found inspiration in another series of private writings, as Cowart mentions, from “an other brother,” as he writes in his July 9, 1590 entry: “Reading the writeinges of an other brother about his state an houre and longer, I was moved to write, and to bring my hart into a better frame.”146 The private writings of one “brother” became the private reading of another, resulting in inspiration and imitation. As such, Rogers teaches Cowart how to read his journal, and Cowart’s reprinting pays it forward, so to speak. Perhaps I am taking Cowart’s reprint more seriously than it deserves, but I see a contemporary Evangelical Christian’s desire to reprint Rogers’s obscure journal as an 145 Cowart’s suggestion about the public nature of spiritual journals has been, to be sure, the topic of some recent fascinating work on the spiritual diarists of the sixteenth and seventeenth centuries.Andrew Cambers cites the many instances in which private diaries were distributed to certain religious communities, arguing that “the public context of the religious community is in the realm of the private self,” a claim that combines the practices of writing diaries with reading them. (“Reading, the Godly, and Self-writing in England, circa 1580-1720,” in Journal of British Studies [October 2007]: 796.) Ronald Bedford, Lloyd Davis, and Phillippa Kelly, in Early modern English Lives: Autobiography and Self-representation, 1500-1600. (Ashgate: Hampshire, England, 2007), argue “that in early modern English writings there did not exist the sharp dividison that is commonly made today between the private ‘I’ and the social role permitted to the ‘I’,” (4) which means that any private diary, especially among a pertaining religious group, was fair game for public consumption. Elaine McKay, in “The Diary Network in 16th and 17th-Century England,” claims that the flourishing of diary keeping at the time depended on the “influence of one individual upon another giving encouragement to keep a personal account of one’s life.” ERAS Journal (November 2001). 146 The manuscripts are located within the Richard Baxter Collection in Dr. Williams’s Library in London (Rogers, Baxter MSS.61/63). I primarily identify entries by dates within the text. The only known published edition of the diaries is Richard Rogers and Samuel Ward, Two Elizabethan Puritan Diaries, ed. M.M. Knappen (Chicago: The American Society of Church History, 1933). I occasionally use this edition, which I clarify in the text. Cowart’s reprint is from the Knappen edition as well. 119 indication of something peculiar, or exemplary, about Rogers’s text. The Richard Rogers diary, often cited but rarely studied, provides an early example of Puritan selfexamination writing, a genre that would grow in the seventeenth-century into its own major literary movement, culminating perhaps in Samuel Pepys’s diaries, Richard Baxter’s spiritual experiences, or John Bunyan’s Grace Abounding. Although we might assume that Puritan spiritual diaries were kept before and simultaneous to Rogers, his is the earliest diary of which we still have a substantial portion, and it indeed not only illuminates the nature of the Elizabethan Puritan settlement but also offers surprising insight into the act of personal spiritual writings, a practice that later flourished in the seventeenth century.147 Owen Watkins’s observation that Rogers’s diary “embodies the essential features of the Puritan tradition of self-examination, which were to remain basically unchanged until well into the eighteenth century,” gives it a foundational quality, or at least exemplary status, that past and present scholars regularly 147 Studies of English Puritans invariably take into account the rich history of selfwriting that the tradition maintained, and traditional historians of the Puritan character has allowed ample discussion of the many diaries to inform each general pronouncement. William Haller, the godfather of contemporary Puritan studies, sees the Puritan diaries as evidence of a kind of interiority crucial to the theological underpinnings of Puritanism. (The Rise of Puritanism. New York: Harper, 1938). The late Patrick Collinson finds the diaries ripe with revealing passages not of separatist rhetoric but rather devout mainstream Protestantism; hence the diaries become the primary evidence of the central thesis that has been his talking point for five decades: “much of what we call Puritanism at this time (Elizabethan) was nothing but authentic Protestantism.” (A Mirror of Elizabethan Puritanism. London: Dr. Williams’ Trust, 1964, 4). Peter Lake follows Collinson’s work closely by using the diaries as documents that negotiate, and attempt to close, the gap between the state church and non-conformists (Moderate Puritans and the Elizabethan Church. Cambridge: Cambridge University Press, 1982). In more recent studies of the “nature” or “character” of the Puritan, self-writing has become the site of Renaissance subjectivity. See Brigitte Glaser, The Creation of the Self in Autobiographical Forms of Writing in Seventeenth-Century England: Subjectivity and Self-Fashioning in Memoirs , Diaries, and Letters. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter, 2001. Meredith Anne Skura, Tudor Autobiography: Listening for Inwardness. Chicago and London: The University of Chicago Press, 2008. David Thorley, “Sick Diarists and Private Writers of the Seventeenth Century,” in Life Writing: Essays on Autobiography, Biography, and Literature, ed. Richard Bradford. New York: Palgrave MacMillan, 2010. 185-208 120 recognize.148 Andrew Cambers acknowledged recently that “Much of the historiography [of diary-keeping in England] begins and ends with Richard Rogers,” a statement which, in a sense, also suggests the methodology most scholars have used in reading the diary.149 It has become an artifact that sheds light either on a way of life or on other diaries rather than a text worthy of close reading in its own right, an unfortunate oversight: the diary has, along with its tremendous historical import, a rather sophisticated formal and psychological structure that invites the kind of reading usually reserved for later Puritans like Bunyan, Cotton Mather, Richard Baxter, and Thomas Goodwin. John Cowart, at least, sees the Rogers diary as more of an inspirational work of literature than an answer to a historical question, and Rogers’ contemporaries, and his immediate successors, saw it the same way.150 Scholars have already asked the contextual questions: Why was it written? For whom was it written? What cultural more or religious dogma did it reflect? By and large, scholars have also answered them in a number of interesting ways.151 But these questions, for the purposes of someone like 148 Owen Watkins, The Puritan Experience: Studies in Spiritual Autobiography. New York: Schocken Books, 1972, 18 149 The latest example of this is the otherwise excellent Andrew Cambers, Godly Reading: Print, Manuscript, and Puritanism in England, 1580-1720 (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2011). 150 Samuel Rogers, the grandson of Richard Rogers, and a diarist in his own right, inherited the diaries and drew explicit inspiration from them. Richard Baxter soon received the journals from Samuel Rogers and often referred to them in his spiritual writings as well. Tom Webster and Kenneth W. Shipps, eds. The Diary of Samuel Rogers, 1634-1638. Church of England Record Society: Cromwell Press, 2004, lxxix. 151 Margo Todd believes that Rogers’s diary was a clear example of “a self-conscious fashioning of one’s identity,” whereas Watkins claims the diary acted as “experience,” or proof of genuine conversion. (Margo Todd, “Puritan Self-Fashioning: The Diary of Samuel Ward,” in 121 Cowart, are irrelevant. Indeed, these questions obscure the important emotional work of uplift to which Cowart refers, an element of the diary that largely goes unnoticed in academic analysis. Cowart reads for instruction and emotional inspiration, much as Rogers himself writes to be “cheereful” and to “rejoice,” as he repeats often. Indeed, Rogers’ reading of his colleague’s journal, which I briefly cited above, ends with an admission of rhetorical purpose: “Reading the writeinges of an other brother about his state an houre and longer, I was moved to write, and to bring my hart into a better frame, which in the beginning was impos[sible] to me, but, I thanck god, I feel a sensible chaung of that.” By conjoining writing, personal expression, and emotional uplift, Rogers’s diary is not simply reflecting back on the self, but rather calling attention to its own emotional input, or “sensible chaung,” bringing the unsettled heart into the Calvinist comfort of joy. The process of personal writing provides the Puritan with a means of fostering emotional fulfillment, culminating in what Rogers calls a “better frame” of heart or a “settled joy.” The method of conjuring joy through writing, the psychological move at the heart of this chapter, is the key to understanding the diary’s rhetorical operation. I am offering here a reading of Rogers’s diary that seeks to approach it on the terms in which it was written, and as it was often read—as an expression of and guide to the art of living joyfully. I contend that the journal models the Christian operation of sorrow to joy through the act of writing, that holy process by which events signify emotions, thoughts flood into feeling, feelings transform into joy, and in the process an British Studies [July 1992]: 238, fn). Andrew Cambers sees the Rogers diary as a devotional work that would be used as common experience for the godly community that Rogers led. (Andrew Cambers, “Reading, the Godly, and Self-Writing in England, circa 1580-1720,” in Journal of British Studies 46 (October 2007), 796-825). 122 emotional conversion takes place. This conversion, however, is not the initiatory moment of regeneration that is so often celebrated by Puritan poetry and autobiography, but rather a type of “post-conversion experience,” repeated often enough to sustain obedience and to mark it as a sign of assurance. Puritan spiritual diaries, by virtue of unavoidable daily repetition, narrate the same experience—the experience of grace—over and over again, but what quickly becomes clear is that the events of grace and assurance, signified by a transformation from sorrowful reportage to joyful exclamation, are occurring as the writing is taking place, and the act of diary-keeping transforms into the will to grace.152 With religious emotions as its heuristic, Rogers’ diary is less the chronicle of a godly life than it is an exercise in writing through and with attendant religious emotions, particularly writing sorrow into joy. This is a process that occurs in real time, and momentarily, for once joy is written, or expressed, it dies, vanishing into some other feeling. The Rogers diary writes itself into an emotional expression that is wholly present upon utterance but must be constantly re-experienced, renewed, and repeated in order to be sustained. This is the mode of the exemplary Rogers diary and, indeed, the model for the subsequent spiritual diaries in England and in America. To this end, an understanding of the rhetorical operations within the Rogers diary can extend to a clearer knowledge of the emotional theology behind the seventeenth-century practices of daily examination and individual expressions of religious joy. 152 I borrow the emphasis on “post-conversion experience” from Charles HambrickStowe, whose The Practice of Piety: Puritan Devotional Disciplines in Seventeenth Century New England (Chapel Hill, NC: University North Carolina Press, 1982) remains the standard analysis of devotional Puritan writing, to whose work I am indebted. He affirms, indeed, that “Puritan spiritual writing was, in short, a means to grace” (187). 123 By outlining the operation of joy—from sorrow and deadness to gladness and spiritual uplift—within the diary, this reading also offers a counterpoint to the most common reading of Rogers’s diary, that it “leaves us with the impression that he was a morbid and overscrupulous introvert.”153 Scholars, perhaps for the purposes of historiography, often gloss over the journal’s nuances in order to uphold the view that Puritan self-examination was a painstaking process that caused endless anxiety. This is not to say that previous critics have not read whole entries, but rather that they understand, erroneously, the tone of each daily entry, from start to finish, to be consistently dour. A cursory perusal of Rogers’s diary yields precisely this tone: glum, frustrated, dark, angry: the Puritan of the popular imagination appears in all his moodiness, sinister justice, and self-pity. William Haller suggests, in an oft-cited reading, that the Puritans, particularly Rogers, retreated to their studies to write only when the complications of living and the despair of their theology became too difficult to bear. Haller recognizes the strategic sense of Rogers’ exclamations: “The preacher kept a diary not as a diversion but as a tactical maneuver against the adversity within,”154 M.M. Knappen, whose 1933 edition of Rogers’ diary remains the only one widely in print, suggests that “The Anglican practice of delighting in nature or the simple joys of daily living was beneath [Rogers’] ethical standard.”155 Perhaps Rogers didn’t delight in the 153 Watkins, 19-20. 154 Haller 41. Jurgen Schlaeger (“Self-Exploration in Early Modern English Diaries,” Marginal Voices, Marginal Forms: Diaries in European Literature and History. Ed. Rachel Langford and Russell West, Rodopi B.V. Amsterdam-Atlanta, GA 1999, 22-36) adds that “Writing keeps [Rogers’s] ‘wanderings’ and the ‘unsettledness’, the ‘temptations’ and ‘fantasies’ under control.” (34) 155 M.M. Knappen, “The Puritan Character,” in Two Elizabethan Puritan Diaries, M.M. Knappen (Chicago: The American Society of Church History, 1933), 2. Knappen does, to his 124 simple joys of daily living as much as a more mainstream Protestant, although he certainly enjoyed simple pleasures, like “conferences with the godly” and “private fasts.”156 But Haller’s readings of Rogers have stuck: the tone of Rogers’ diary conforms to the simply-dressed Puritan of our, or perhaps Ben Jonson’s, imagination.157 If we read diaries simply as report, this kind of reading makes sense: the writer reports his or her feeling in the entry in an objective manner, as if the hypothetical diarist were to write “Today I am sorrowful because I didn’t follow God’s laws.” But Puritan diaries, or any diaries for that matter, rarely actually do just this; rather, these diary entries have an inward rhetorical mission that overshadows the documentary impulse, and what may begin as reportage ends as exploration: the writing itself shifts in tone, and the writer is no longer reporting but experiencing in real time. The emotions may begin on one plane but by virtue of writing through and about those emotions, they end on another. More specifically, Puritan journal entries reflect, in miniature, the emotional narrative of regeneration: what begins as a lament on the day’s sorrowful experiences credit, recognize that “the Puritan . . . lived nine-tenths of his time for the joys of this world. They were spiritual joys and not material ones, it is true, but they were of this world in the temporal sense of the phrase. One did not need to wait for the future life of live only in anticipation of it. . . . This conclusion is established by noticing the number of instances in which emotional pleasure is mentioned. Rogers is constantly speaking of his sweet meditations, his cheerful frames of mind, . . . we do not have to read very far to find recurring such words as ‘delight,’ ‘injoy,’ ‘rejoic,’ ‘liberty,’ (in the sense of exaltation), and ‘comfort.’ (Knappen, 9) 156 Rogers, October 20, 1589; October 31, 1589. It seems that late October of 1589 held lots of simple pleasures, like fasts and “conferences,” which left Rogers in “good grace” with “exceeding joy.” To each his own pleasure I suppose. 157 The current sense is that the Puritans in England were a dour bunch while those in New England were perhaps less so. That is the current academic narrative at any rate. See Charles Lloyd Cohen, God’s Caress: The Psychology of Puritan Religious Experience (Oxford University Press, 1987); Janice Knight, Orthodoxies in Massachusetts: Rereading American Puritanism (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1994); John Stachniewsky, The Persecutory Imagination: English Puritanism and the Literature of Despair (New York: Oxford University Press, 1991). 125 often develops into hope for salvation, peace with assurance, and joy from recognition, all within the writing exercise. Understanding the diary’s content not as day-by-day reported events but rather as emotional events in real time (during the writing) might make John Cowart’s devout reading of the Richard Rogers diary much more believable: to be inspired by a text, a reader must see it through to the end, experiencing and identifying with its pathos, a response sometimes averse to academic distance. Where scholars see sorrow, anxiety, and anguish, Cowart feels hope, inspiration, and uplift. In what follows, I will give some credence to Cowart’s reading of uplift by examining the operation of joy within Richard Rogers’s diary and how that conforms to a larger project of emotional justification by joy. Understanding Rogers’s diary, a clear harbinger of and influence on the spiritual diaries of the seventeenth century, in this manner allows us to rethink Puritan self-examination practice, writing exercises, and emotional habits of thought.158 In light of reading Rogers’ diary as an exercise in emotional expression, I hope to allow for a reinterpretation of Puritan diaries that focuses not on the fact of their chronology nor on the theological interpretation of the events reported, but rather as short prose meditations that operate individually and in the absolute present. The narrative contained is not the writing of a life but the writing of experience as emotional exercise, which then becomes, dutifully repeated, an exercise as emotional experience. 158 Owen Watkins sees Rogers’s diary as embodying the Puritan process of selfexamination that characterizes orthodox Protestantism up through the eighteenth-century. Rogers is the first to do this and the best, he says (18). 126 The Puritan diary and the question of emotion: the expression of joy through life-writing Perhaps the most surprising element of Puritan diary writing in the late Elizabethan age is that there were no written instructions on how or why one should keep a diary. Calvin’s emphasis on self-knowledge notwithstanding, guidebooks on how to write about spiritual experience were essentially nonexistent.159 Not until Thomas Beadle’s 1633 sermon on diary-keeping, which would later become the cherished publication Diary of a Thankfull Christian, did any specific mandate for diary writing become part of the public discourse.160 Previous to the 1630s, however, writing was not the accepted mode of performing that daily accounting. Rather, constant meditation and regular prayer played the role of daily confessional, giving the practice an appropriate immediacy. Writing felt almost too ceremonious, too witty, too concerned with performance, for the spiritual life with which Puritans were to be devoted.161 Recognizing that writing was essentially a public act, and with a concern more for “spiritual” or individual rather than common worship, the Puritans felt that setting down 159 Calvin offers surprisingly little that would point towards “writing” the self. While he believed that self-knowledge was the path toward, or perhaps the result of, knowledge of God, he gives no instruction that would lead his followers to keep a day-book or anything like it. 160 Tom Webster, “Writing to Redundancy: Approaches to Spiritual Journals and Early Modern Spirituality,” The Historical Journal (March 1996), 33-56. 38. See also John Beadle, Diary of a Thankfull Christian (London: Printed by E. Cotes, 1656). 161 Webster, 39 127 spiritual things to paper ran the risk of prolixity, an identified hazard of the conservative church in England.162 But the evidence remains: even before specific instruction to write appeared in publication, Puritan diaries were common, and they contain much of what historians, from Max Weber to Patrick Collinson, have used to justify their work. So why the prevalence of these early Puritan journals? Andrew Cambers suggests that these diaries sprang from the regular experimental Calvinism in its earliest forms, even if the content of the Rogers diary does not quite fit: “they appear to show individuals testing their spiritual condition and attempting to discern marks of election in the routine of daily life.”163 Repeating a common assumption about the purpose of the diaries, Cambers believes the actual writing of this process came about because of the need to circulate these proofs to a godly community. These diaries were shared and read by a community, both within the immediate family and beyond, and the process of evaluating the self had to be written down in order to be circulated. This seems to be the case with many of the early diaries, particularly that of the Rogers family, and Cambers persuasively points out that the diaries themselves often address outside readers. However, the later guidebooks, although rather thorough, say surprisingly little about the circulation of such manuscripts. Rather, these calls to journal-keeping only addressed readerships of the self: John Beadle devotes a whole section of his comprehensive Diary of a Thankfull Christian to rereading 162 Haller, 27 163 Cambers, 800; A similar, if more concrete, approach comes from Margo Todd (“Puritan Self-Fashioning: The Diary of Samuel Ward,” The Journal of British Studies 31.3 [July 1992], 236-264), who suggests that diaries could have been undertaken as a scholarly exercise for budding young Calvinists invested in emulating their Puritan teachers, which explains why the 1590s were roughly the starting dates in Puritan diaries. 128 one’s own journal for personal benefit but does not mention even once the possibility of others reading it. This is not to say the journals were not circulated—they were—but it suggests that this was not a primary justification for the increased practice. Tom Webster takes a more nuanced approach to the question of diary writing, wondering whether it was a natural, if unintended, outgrowth of a new emphasis on the self—an accounting of the day’s events that contributed, in some sense, to a spiritual version of self-fashioning. Webster claims that the diary makes concrete the action and speech of the day “by producing a material site for the self which, in the case of the past self, is perhaps the only site.” Indeed, Webster believes that diary-writing lived on the edge of unintentional self-making: “It seems that the puritan spiritual journal was a phenomenon that the godly acquired in an unusual fit of absence of mind, incompletely understood and didn’t wholly trust.”164 Webster’s rather novel view of the way diaries were composed, “in an unusual fit of absence of mind,” contrasts his view that diarywriting is a kind of self-fashioning, which Margo Todd had already argued convincingly in her careful work on the Elizabethan diarist Samuel Ward.165 Todd claims that the Puritan diary functions as a “technology of the self,” which constructs identity in negotiation with religious, institutional, and familial pressures—mediating between subject and culture. This ultimately places Samuel Ward and other diarists squarely among the self-fashioners of New Historicist liking, broadening their psychological motivation beyond their spiritual and emotional well-being. 164 Webster 40 165 Todd, “Puritan Self-Fashioning: The Diary of Samuel Ward,” The Journal of British Studies 31.3 (July 1992): 236-264. 129 What Cambers, Webster, and others miss in their understanding of how the diaries function is the primary motivation of Puritan theologies, the emphasis on the heart—the feelings and emotions that come to characterize radical Protestantism in the late Elizabethan age and into the seventeenth century. Puritans thought of these diaries not only as markers of godly identity or accounts of godly living but also as accounts of godly feeling. Richard Baxter, the outspoken mid-century divine, brings up diaries only within the context of taking account of one’s passions: “How clearly may the Heart perceive all these, and write them down; and ere long have lost the sight and sense them all, and find it self in darkness and confusion, and perhaps be perswaded that all is contrary with them! And when they reading in their Diary, or Book of Heart Accounts, that at such a day in examination they found such or such an Evidence . . . contrary to their present sight and feeling!”166 Not only does Baxter suggest Christians “write them down” what the “Heart perceive” but he also says that reading in the “Diary, or Book of Heart Accounts” will alter the reader’s “present sight and feeling,” bringing her out of “darkness and confusion.” The message is clear: write down your feelings so that you can read about them later in order to lead yourself out of a depressive state. The diary should act as a book of accounts, depositing feelings in order to withdraw them at a more needful time.167 166 Richard Baxter, The mischiefs of self ignorance and the benefits of self-acquaintance. London: 1662, 304-05. 167 Perhaps the central metaphor of self-examination diaries, the economic language of “accounts” permeates most entries, and indeed is the framing device for Beadle’s Journal of a Thankfull Christian. See Stuart Sherman, “Diary and Autobiography,” in Cambridge History of English Literature, 1660-1780, ed. John Richetti (Cambrige: Cambridge University Press, 2005), 649-672, 651. 130 If rereading one’s spiritual feelings in a diary had a salutary effect on the heart, initially writing it also had a peculiar effect on emotions that seems in part to be the purpose of the exercise. James Janeway, in a biography of his beloved brother John, described his brother’s habit of keeping a journal in terms of how writing emotionally affected him. He was one that kept an exact watch over his thoughts, words and actions, and make a review of all that passed him, at least once a day, in a solemn manner. He kept a Diary, in which he did write down every evening what the frame of his spirit had been all the day long, especially in every duty. He took notice . . . what deadness and flatness, and what observable providences did present themselves, and the substance of what he had been doing; and any wandrings of thoughts, inordinancy in any passion; which, though the world could not discern he could. It cannot be conceived by them which do not practise the same, to what good account did this return! . . . This, brought him to a very intimate acquaintance with his own heart; this, kept his spirit low and fitted him for freer communications from God; this, made him more lively and active, . . . in a word, this left a sweet calm up on his spirits.168 Janeway, as his brother describes it, began his daily writing in “a solemn manner” wherein he initially wrote down his “deadness and flatness . . . wandrings of thoughts, inordinancy of any passions,” yet he ended with “a sweet calm up on his spirits.” For Janeway, the process of writing itself became an emotional progression from solemnity and despair to calm and peace. Writing in his journal was not so much an accounting as it was a spiritual experience in itself—from sorrow to joy. The setting down of one kind of feeling produced another. The feelings set down and the feelings received are different: one is a “deadness” or sorrow and the other is a “sweet calm,” or joy. This juxtaposition, both in the description and in the action being described, suggests a link between emotional flux and 168 James Janeway, Invisibles, Realities. London 1674. 58-9. 131 the practice of writing. To return to our earlier question: Why were these written long before published instruction mandated them? For a Puritan practicing self-examination, writing a diary, expressing the heart through the accounts of God’s dealings with the soul, was really writing into joy. Although no explicit instruction to write spiritual diaries has been found from the sixteenth century, Richard Rogers’s own highly influential Seven Treatises contained one treatise (the fifth) that gives clear directives on the daily practice of self-knowledge. The treatise would not be considered a journal mandate because it never directly mentions diary-keeping nor writing, but the Seven Treatises became a guidebook for several religious diary-keepers of the time, suggesting that its neglect of writing practice might have come from a common assumption that writing was already an accepted method of proper self-examination.169 Rogers apparently conceived of the Seven Treatises in December 1587, a fact he notes in his own diary, and he directly conceives it as a result of recording experience. Throughout the next three years of his extant diary (to 1590, at least) he works on the book, periodically referring to his progress on it, even trying out passages in his diary that would eventually appear in a more polished form in the 1604 publication.170 The Seven Treatises, basically a large instruction book for the daily practice of a devout Protestant, stems in part from his own experiences of selfexamination through his diary. If the Seven Treatises is not about specifically writing in a diary, it is about reflecting daily on events and feelings that made up one’s experience, 169 Cambers 813; Webster 38-40 170 M.M. Knappen, ed, Two Elizabethan Diaries by Richard Rogers and Samuel Ward, Chicago: American Society of Church History, 1933. 94n. 132 and its primary research consisted of writing in a personal diary. At any rate, the devotional manual was often read as a guidebook on writing diaries: Mary Hoby wrote her journal with the Seven Treatises beside her,171 and the book was abridged at least twice in editions more specifically as instructions to write in a diary.172 For all intents and purposes, the Seven Treatises was a diary guidebook. The book’s emphasis, particularly in the fifth treatise that explains how to daily examine the experiences of each day, lies in emotional outcomes. Consider the full title of the tract: Seven Treatises containing such direction as is gathered out of the Holie Scriptures, leading and guiding to true happines, both in this life and the life to come: and may be called the practise of Christianity. The treatises lead to “true happiness,” a state that Puritans often invoked as a guarantee for the saved in heaven, but in this case it is also “in this life,” a caveat that suggests the book’s instruction will consider not just obedience to godliness but the emotional state that can be felt if daily godliness is achieved. The title itself, so often elided by the Short-title Catalogue, allows a sense of closure (“leading and guiding”) that imitates the practice of writing as well, which ends in true happiness. The introduction to the section on daily direction makes it even clearer: To whom, as to all other who shall regard it, I offer a cleerer knowledge of the will of God, which hath long been smothered by the bold contempt of some, and a safer way to their owne happines, then is commonly found of the most Christians, that is, that as I said, they must euery day looke to 171 Cambers, 814. 172 John Bruen abridged the Seven Treatises, as Samuel Clarke mentions in The Second Part of the Marrow of Ecclesiastical History (London, 1675), 93. Thomas Cooper, who reprinted it in 1608, did specifically mention writing: that we ought to be “writing and registering all the noble acts of the Lord” in a day-book, something that did not appear in the original Seven Treatises. The Christians Daily Sacrifice (London, 1608), 143. 133 their waies and lives, and settle themselues constantly therein. This is the principall end of my writing.”173 If daily examination is “a safer way” to a Christian’s “owne happiness,” of which is not “commonly found among most Christians,” the instruction then compares itself to other ways to happiness, or not to happiness at all, an absence that would afflict the most devout. Rogers then adds the evocative statement, “This is the principall end of my writing.” Rogers most explicitly refers to the composition of the Seven Treatises in his mention of “writing,” but the construction of the Seven Treatises also coincides, and is inextricably intertwined, with the writing of his diary. The “principall end of my writing,” his daily writing, is his “owne happiness.” To that end, Rogers lessens the focus on actual events in the subject’s life, which would be highly variable and in many ways beside the point, in favor of the experience of rehashing them in order to live “with sound peace.” Yet let none think, that I meane to set downe to them particularly what actions they shall doe every day, for they are for the most part variable, & innumerable (on the sixe daies especially) & therfore impossible to be injoyned; but only such as bind the conscience every day . . . This daily direction then of a Christian, is a gathering together of certaine rules out of Gods word, by which we may be enabled every day to live according to the will of God, with sound peace: and therefore the following of such direction is a faithfull and constant indevour to please God in all things every day, as long as we live here to the peace of our conscience, and to the glorifying of him. Rogers’ instruction leaves out duties and actions of the day in favor of rewriting them according to “certaine rules out of God’s word.” The diary, then, would be a set practice that conforms to common doctrine, not a highly variable reporting but rather empirical exegesis, interpretation of events through the lens of God’s word. Rogers never explains 173 Richard Rogers. Seven Treatises (London, 1604), 295. 134 the process of this interpretive undertaking but rather assumes the end: by rearranging recorded experience to conform to God’s rules, one can align their conscience toward “sweet peace.” Daily examination, seen through the lens of praising God, eschews the facts of experience for the meaning, and emotional outcome, of experience. The way to know if experience was meaningful in any kind of godly way was to feel as if it was. “Moveing of our affections”: Event into Emotion Rogers’s extant journal, according to Knappen’s abridgement, begins on February 28, 1587: “Of thinges worth the remembr[ance] in this month this was one: a most sweet jorney with mr. Cu 2 dayes.” Knappen’s arrangement makes sense in a traditional interpretation: Rogers’ introductory phrase “Of thinges worth the remembrance” might provide a perfect title for a diary—the focus on experiences (“thinges”) and selective memory (“worth the remembrance”) fits nicely into theories of Puritan personal writing, with its emphasis on experience over argument, typology over allegory.174 Yet, an opening phrase does not a journal make, and Knappen’s opening might mislead a reader into thinking that Rogers’s journal is indeed a report of daily experiences. Nor indeed does this opening phrase the Richard Rogers journal make. Knappen omits the actual first entry, found in Dr. Williams’ library, dated 10 February 1587, “A week wel bestowed in study. Diseas somewhat unsettled me. P ill taken. A swet conference in the way mr. Cu of godes merciful deal with me in my call in comfort to me. No withdrawing by worldliness.” That first entry is much more indicative of what the diary actually 174 E. Pearlman, “Typological Autobiography in 17th Century England,” Biography 8 (1985), 95-118. See also Thomas Luxon, Literal Figures: Puritan Allegory and the Reformation Crisis in Representation (Chicago: University Chicago Press, 1995). 135 performs: it does not account for many “thinges” worth remembering. On the contrary, events are often obscured by the feelings that attend them. A better encapsulation of Rogers’s journal might come in the adjectives describing the event, in this case that the journey with a friend, Mr. Cu, in both cases was “sweet.” The fact of the journey’s sweetness remained with Rogers enough that it inspired the rest of Knappen’s first entry, which completely leaves off the thing worth remembering in order to discursively consider the mercy of God in an unworthy soul such as Mr. Rogers. “I am stayed, though hardly, when I consider that god hath brought many to the knowledge of his truth by my weak minist[ry],” he mentions before glorifying God’s hand in his lamentable state. The tonal shift of the first entry sets a template for what is to come, however slight the actual narrative may be. The remembrance of an event relies on its attendant emotions, such that the journey with Mr. C was “sweet,” (we get nothing of where the journey was going or what occurred along the way), which spurs Rogers into a feeling of sweet mercy that is felt as it is reported. The process brings a past feeling into a present state, combining the event being described with the event of writing about it, and the reflection on experience becomes experience itself. Writing about affairs of the heart, especially through the Puritan prism of specialized grace, produces a dialogic negotiation between what one has been feeling, what one should be feeling, and, in a kind of emotional synthesis, how one ultimately feels—in the present tense. This negotiation, and its outcome, gives the Puritan diary its immediacy, its pathos, and its formal structure, which borders on a heavy-handed repetition. What results is a double narration: what he feels that day based on the experiences he had, and what he feels at the moment based on the experience of reporting them. Both go into the entry, usually with the former 136 dominating the first half of the entry and the latter overtaking the second half. Webster describes this doubling as the power of devotional writing: “Writing becomes a way of validating experience . . . At its most extreme, this kind of thinking encouraged the godly to attempt to fix experience in writing almost as it happened, a kind of ‘live’ reportage.”175 The fixing of experience, though, goes further: as experience is “set downe,” those events create a new emotional charge for the writer. The entry most characterized by event-reporting, 29 November 1587, the eventto-emotion process creeps in even as the language marks pure retelling: Three paragraphs begin with “The next day . . .” and four paragraphs begin “After this . . .” While the entry seems to adhere to the language of reporting, each paragraph quickly pulls experience into the realm of feeling, hardly pausing in an attempt to construct meaning from the raw materials of emotion, theology, and events: After this I was sodainly moved at a pi. lost, but stayed my selfe. And thus continued till December 4, when 12 of us mett to the stirreinge up of or selves, per. and Sand. and others, 4 or 5 houres, with much moveinge of our affections. It is not to be doubted that in this while that I could not bestow much time at my study, . . . I thanck god, my tyme is bestowed. So that I must needes confesse with much comfort that for unfitness to duty, weariness or untowardnes, earthliness, wandringe desires, or any other inordinate caryinges of my minde I have been greatly freed from them, which estat beigne compared with my lif past, for the most parte, it differeth from it very much. What begins as reporting some events that have already occurred quickly transfers to a self-reflection in the present. The paragraph emphasizes the present result of the loss of “tyme” which results in a confession “with much comfort” that the time is spent in good deeds or godly conferences. The shift from past to present tense also marks the shift from 175 Webster, 47 137 outward experience to inward reflection, and the diary becomes an ongoing displacement of events as inward lessons. His religious diary, as opposed to a more conventional, and later more popular, genre of autobiographical writing, the biography, or even the collection of conversion experiences, constructs the experimental theological pattern in real time, so the process by which explication takes place can be witnessed as it unfolds. By all indications, Rogers’ life was relatively eventful on a political and social level, but those events are often alluded to only in passing or as a justification for producing a change in the affections.176 We get his inward events with more clarity because those are the events that spur the writing process to which he subscribes, that the value of writing comes through its resulting affect. His emotional reactions to momentous occasions in his life overshadow the occasions themselves. One example comes in Dec. 16, 1587, when several people call for the relief of Rogers’ preaching duties, primarily because he seemed to have refused to sign Archbishop Whitgift’s decree of conformity and, subsequently, Rogers resisted continuous efforts to rein him in. Instead of dwelling on the particulars of his situation, he uses the occasion to rejoice in the pleasure he receives from preaching: “But leavinge the persons [who called for his ousting], I did consider how long liberty and peace god hath geven me unlooked for, thus good reason whi I shoulde thanckfully and paciently goe under it, knowinge that if it be 176 Rogers was always on the edges of trouble, meeting in secret with special worship groups, preaching against the Book of Common Prayer, not wearing the required clothes of a minister. Rogers also had a robust business life accumulating and selling property and a robust family life, having married three times and fathered many children. Not only were there personal stakes in his journal that generally are glossed over, but he also occasionally refers to major political events—the Spanish Armada and the proposed marriage of Elizabeth to Alencon, for example: “I have been oft times well moved with thinckinge on our late deliv[erance] form the rage of Spain, as memorable a woorcke of god as ever was any in my remembr[ance], more then that of Mouns[ieur Alencon].” (October 26, 1588). 138 his pleasure I shall inioy it still . . .” The perilous experience of preaching under the watchful eye of state and church authority diminishes under the joyful experience of preaching itself. The “liberty” with which God lets him preach acts in direct opposition to the demands of state church authority, but the juxtaposition is not explicit; rather, Rogers spends the entry in rejoicing for liberty and “such incouragment” from God. Experience, at least at this moment, is coded as “sweet comfort” even when the events of his life leave little room for joy. The opposition between perilous event and coded joy occurs in the cosmic significance of experience, which is not realized at once but expressed upon reflection, precisely the purpose of setting it down. So what does meaningful, godly experience feel like once written? Here the chasm between Christian ideal and dogged practice reveals itself most dauntingly: the “sweet peace” and joy which Rogers urges seems to be at once a result of daily self-examination and a precondition to its proper practice. Rogers implies as much when he explains the actual practice of daily examination, which he claims should be taken up “cheerefully, thankfully, and fruitfully”: And who doth not know, that these both should bee daily? . . . And although the word (daily) be not there mentioned, and where he [I] saith, rejoyce in the Lord alwayes, Phil. 4.4. yet who doubteth that he can meane any lesse then this, when hee saith, in all things: even such, as come to passe daily and every day? and yet even this word (daily) is in other Scripture used. For as the mercies of God are renewed daily upon his: so Gods people are in the example of the man of God (whose praise is so great in the Scripture) taught, that as they enjoy them every day; so they are every day to sound forth his praise thankfully and cheerefully, as such who feele and acknowledge thereby, the exceeding sweetenes of Gods loving kindnes and benefits, and that is to make the true and right use of them.177 177 Rogers, Seven Treatises, 304 139 The instruction relies on the tone in which the daily examination should be undertaken, relying on the imperative “rejoice” to characterize the practice. The directive is clear, especially that this joy should be daily—“they enjoy them every day”—so that selfexamination is anything but dreary. Self-examination, this would imply, simply means rejoicing in the works of God enacted on the individual life. Following Calvin’s rather poetic imposition that “There is not one blade of grass, there is no color in this world that is not intended to make us rejoice,”178 Rogers conceives of the daily offering as a ritual of rejoicing. Reading Rogers’ actual diary initially seems to contradict this sense, especially in perusing the beginnings of entries, as on 4 August 1587: “I cannot yet setle my selfe to my study, but through unfitnes of mind, weaknes of body, and partly discontinueing of diligence thereat am holden back . . . I am much discouraged.” Or 30 September 1587: “Declineings this first week I have senseibly found in my selfe from that staidness in a godly life in the which I lately determined a new to continue.” And so on. The consistency with which Rogers glumly states his bad moods rivals only the periodic sorrow he feels at the desperation of his finances, job security, and lack of study. It seems that the Rogers of the Seven Treatises idealizes the devout self-examiner, and consequently overestimates the Rogers of the diaries. Rogers himself acknowledges that this sorrow will be the way into each entry. In fact, he claims, beginning with pity and anger necessitates writing in the first place. To return to Rogers’ Seven Treatises, he acknowledges that the beginnings of many daily 178 Sermon No. 10 on 1 Cor., 698, Translated by William J. Bouwsma, John Calvin: A Sixteenth-Century Portrait (New York: Oxford University Press, 1988), 134-35. 140 exercises will be glum. In speaking of the way to commence the daily dose of self knowledge, Rogers tells his readers to begin at despair: For the first point, that we must be displeased with our selves, and humbled for our sinnes every day, as ignorance, deadnesse of heart, rashnesse, uncharitablenesse and wrath, or any other, that shall give us occasion: yea, even the body of sin it selfe, that verse of the Psal. 51.3. doth prove: where Dauid seeking pardon of his sinne, acknowledged it to God, saying: I know mine iniquity, & my sinne is ever before me; then no day to be forgotten.179 The expression of self-disgust competes with the expression of joy that Rogers claims is a precondition to daily writing. But immediately following, Rogers articulates the way in which daily self-pity transforms, or must transform, into “a cheareful and lively beleeving.” So the Apostle saith, the sunne must not go downe upon our wrath, meaning thereby, that we must soone forget and forgive, and compound our controversies, and breake off our strife; and not lie therein till the evening: therefore daily confesse, and be humbled for the[m], which cannot be done (we know) to the pleasing of God, except our harts be broken with relenting and melting for them. And if the sunne may not go downe upon our wrath, neither (by the like reason) any other sinne may be suffered to lurke or abide any such time in us, who doth not see, that it should be a good part of our care throughout the day, both to cast out such draffe, (as we haue drunke in) by lamenting our estate, euen as it ought to be another part of it, to hold and keepe it out? . . . .The second point followeth, namely, that every day we ought to be raised unto a cheareful and lively beleeuing, . . . Bring we therefore our hearts daily to count it our treasure, that so they may delight in it: (for where our treasure is, there will they be also) and then we have well and wisely provided for our selves in that day, and our greatest toyle is over (as they say) for the whole day following. And this will be done, if, as it is the greatest of all other: so we resolve, that none is greater with us.180 179 Rogers, Seven Treatises 320-321 180 Rogers, Seven Treatises, 323. 141 The process from despair to “cheareful beleeving” involves a kind of confession, humbling, and forgetting in Rogers terms, but little else is said besides that. For the English Calvinist, joy and sorrow are barely distinguishable: “You must submit to supreme suffering in order to discover the completion of joy” was the Calvinist axiom on emotional progress, yet Calvin articulated almost nothing about the particulars of the discovery of joy through suffering. Despite the abundance of processes in Calvinist theology—one can hardly speak of any moment in Calvinist conversion without listing its surrounding steps: election, vocation, humiliation, contrition, justification, adoption, sanctification, and so on—little mention is given toward the process that turns supreme suffering into joy. This problem becomes the paradoxical conundrum for the daily examiner, or Puritan diarist, because the instruction mandates a systematic turn from sorrow to joy, on a daily basis no less, but does not give name to the axis on which those emotions turn. Furthermore, starting with sorrow could become material evidence for the working out of grace and justification. The entry from 22 July 1587 begins with a discussion of “sensible sorow” that Rogers had felt during the entire month for his “four” sins—materialism, bible neglect, light thoughts, and bad communication skills—but then abruptly turns to commentary on the act of writing through these problems: I thanck god at the setting downe hereof I was well affected, and mine hart since yesterday was greeved to see such a decay of grace as partly now I have set downe. And in deed I am glad that I may see with grief when there is any declineing in my life, seing it cannot be avoided but such shalbe, but yet that thei are so often, and that so few times of grace may be redde in thiese papers to have been injoyed of me, it is no meane grief unto me. 142 The entry exemplifies the shift in tone that takes place as Rogers sets down his sins with the intention of using recognition and inscription as reason to rejoice, turning what might be “redde in thiese papers” as grief into one of the “few times of grace . . . to have been injoyed of me.” The entry offers a metacommentary on the process of recording past griefs into present joy, and the “setting downe” offers a new, and emotionally charged, way of seeing. “I am glad,” Rogers claims, “that I may see with grief.” The present feeling of happiness arises from the past feeling of grief, and that recognition creates a narrative pattern that translates past events, often fraught with sorrow, into present gladness. The experience of emotional change in real time—the shift from past sorrow into present joy—contracts even further when entries begin at the present, already in reflection mode. “Grief hath taken hold of me in exceeding maner,” Rogers begins his entry from January 13, 1588, using present perfect to immediately set the past into the present as if reflection comes in the midst of this “grief,” not yet ready to relinquish the emotion in favor of something else. Immediately following the present perfect admission comes the reasons for this feeling, ascribed to “wandrings and more unsetling of my minde,” and eventually Rogers confesses his sins of omission (lacking study, rigor, profitable conversations) in detail. But writing about his unsettled mind in fact settles it, his “wandrings” reclaim course with the self-examination, and by the end of the entry, Rogers looks forward to the next day, in which he can “fast againe.” At that, Rogers ends: “Thus it may be seen what goodnes I may rejoice of.” Rogers’ sense of time becomes the primary variable here: the pattern that characterizes his diary, from sorrow to joy, is certainly evident, but after Rogers has thought of his grief in terms of present 143 perfect, he shifts into an ambiguous future conditional to describe his rejoicing. The “goodness” of which Rogers may rejoice might come with the “fast againe” the next day, in which case future conditional would be appropriate, but that “goodness” also might refer to the present entry—“Thus it may be seen”—which refers back causally to the unfortunate events that lead up to his expressed “grief.” Only those events no longer lead to grief: once they are written, those events in their written form become “goodness” for the occasion of rejoicing, and the future conditional would actually be future perfect (to paraphrase: “Thus it may be seen of what goodness I rejoice of now and will have rejoiced of during tomorrow’s fast”). Either way, the entry has reversed the emotional symbiotics of its events, and what was once, and immediately, cause for grief has now become cause for immediate, and future, joy. The process functions as if difficulties or sorrows are once set down from life to the page, what comes back from the page is a kind of inward relief, a secret joy, which then is retranslated back onto the page. The outcome of writing sorrow is the permission to rejoice. In turn, that permission is acted out in writing. Effectively, the diarist enacts in script an emotional renewal that both conforms to a prescribed teleology of emotions and breaks from the passive worship of the devout Calvinist. The “sorrow to joy” mechanism fits into the sense that grace and election should prove themselves daily, and the diarist would have to recode his experience in order to place it within that set spiritual experience. The act of doing so was not passive: to inject new meaning into daily events required the ability to reconceive and rearrange daily sense experience. This was surprisingly bold: understanding events as providential suited the Puritan theodicy, but reinterpreting the emotional effect of those events as modifiable required an act of 144 agency, particularly as it pertained to “setting down” those events and ending with something else. The act of writing as an act of spiritual agency belies the usual stance the Puritan diarists take toward their lives, as passive receptors of godly events. In Ron Bedford, Lloyd Davis, and Philippa Kelly’s analysis of Ralph Josselin’s seventeenthcentury diary, the Puritan diarist “is characterized more as victim than agent, as observer and sufferer rather than chooser and determinant, a person to whom ‘things’ happen and who is ever willing to forfeit any act that may have the appearance of autonomy.”181 In many respects, Rogers’ diary follows the passive examination with each new report of events handed him by God. However, things that happen to him change their character once he writes them down. For someone whose agency is always dependent on Providence, or at least each action undertaken in his life is directed by God’s wrath or grace, Rogers’ only moment of action is the ability to turn the life of the depressive into the life of rejoicing through writing. Writing is the act of agency that social experience lacked—an endeavor that sought joy, and perhaps as residue, pleasure. For Rogers, writing is the act of daily-examination, and finding joy becomes the method of demonstrating his agency. In a word, the action is to “rejoice.” But this rejoicing is not the public affair of singing—this is an inward, personal process by which rejoicing is an act of resistance against the passive acceptance of life’s sorrows. In our wretched state, Rogers implies, we must “daily confesse” our badness before the sun “go down upon our wrath”; we need to “cast out such draffe [the emotional relics of sin, in this case] by lamenting our estate.”182 As the sun goes down and darkness comes, the 181 Bedford, Davis, Kelly 33. 182 Rogers, Seven Treatises, 323. 145 daily examiner dispels sorrow, shame, and burden by confessing, lamenting, and accounting. The image strikes the senses in counterpoint: as physical darkness comes, internal light will begin to shine through verbal, and written, expression of godly sorrow. Eventually, the lament, confession, and accounting turn positive as we “count it our treasure, that we may delight in it.” The formula is fairly simple: sorrow turns to joy through expression so that lamenting becomes rejoicing in the same utterance. To this is the daily examiner bound, to this the diary writer writes. Sorrow becomes joy simply by finding a means of expressing it as such—the process, it turns out, is hardly the internal moving outward but quite the opposite. Rogers expresses joy in order to feel it. Rejoicing is the chicken from which the egg comes. The Seven Treatises repeat this directive over and over again: joy is only experienced through its expression. One of the better examples stems from Rogers’s emphasis on the manner in which a person ought to go about their daily duties: “And they who go to worke after this maner, may be merry at their worke, and merry at their meate” Rogers explains, will find the grace of God in daily activity. But this merriness is only achieved through expression, and a particular kind of prescripted expression. He goes on, . . . and yet I meane not as the prophane and earth-wormes, who sometime are merry when they have more cause to be heavy, seeing neither they nor their worke are pleasing to him; but the other may rejoyce and be glad by Gods allowing, yea commanding it them, where he saith: Rejoyce thou and thine, before the Lord thy God, in all that thou puttest thine hand unto. And againe: Serve the Lord thy God (that is, in that thou art appointed by him to do) in joyfulnesse and with a good heart for the aboundance of all things. And this is the mirth and joy of heart, which the Apostle willeth us to take our part in, saying: Speake to your selves in Psalmes, and Himnes, and spirituall songs; singing, & making melodie to the Lord in your hearts, . . . In this sort hath God allowed his servants, who have learned and are resolved to obey him in all things, to rejoyce, and go about their worldly affaires; and in like maner, doth he allow them to use all their lawfull liberties in this life: all which, he knoweth they 146 have need of, to allay the tartnesse, and asswage the painfulnesse and griefe which through their afflictions are infinite wayes ready in all places to meete with them.”183 Essentially, having joy became the product of rejoicing within the parameters of religiously set language. The Psalms, hymns, and “spirituall songs . . . allowed his servants to rejoyce.” But these songs had to become personal as well, “in your hearts,” as Rogers stresses; without the emptiness of “common prayer” but still within the bounds of scriptural language. As the Psalms become David’s book of emotional expression, the diary would become the devout Puritan’s song of degrees, in which the process of sorrow-to-joy became available only through a particular personal expression of joy. David’s Psalms, as Rogers suggests, provide a common template for rejoicing because they are written, which allows them not only to be recited and resung at moments of great sorrow but also to be emulated in form and structure for the most personal and individual expression. Writing in the diary combines those two imperatives; what is most personally expressed still conforms to the structure of rejoicing, which in turn sets the example for the diarists to follow. Rogers rewrote his own way into rejoicing in almost every entry by finding a way to take the events of his heavy life and reframing those events under a new rubric of joy. Beginning with expressions of lament and sorrow only in order to rejoice in his sorrow, Rogers eventually writes himself into a settled heart. The process repeats itself in at least every other entry, and is most consistent when the events that correspond to each entry are latent with grief. The redundancy is purposeful: if Rogers can repeat the process of writing sorrow into joy by finding the means of rejoicing, he has effectively used writing 183 Rogers Seven Treatises 325. 147 to reinscribe the world according to a God that commands joy in suffering. The entry becomes a proof through expression. This is not so much therapeutic as testimonial: by expressing, one believes. Therapy uses a set practice to change the inward emotional makeup, usually functioning from a behavior that shifts attention from the problem at hand to something more productive. Testimony, I suppose, can be therapeutic, but it emphasizes expression as a means towards closure. That is, in expressing one’s witness to grace, truth, faith, and joy in Christ, the full belief materializes. In that sense, writing into joy is a way of mediating belief; externalizing one’s experience into an act of writing allows the diarist to create signs that can achieve joy, and as such the text is the confirmation that mirrors back the writer’s spiritual status. In this operation, the question of doubt is overcome by publicly declaring it so. The conviction follows the expression, both in the act of self-examination and in public address. Rogers’ diary is not a sermon, and has no immediate audience, but for Rogers, the audience is always implied—himself, his progeny, God. Rogers habitually reads his own writings, and others’ personal writings, for inspiration, so the testimonial mode drives the rhetorical address. Besides, the intimate relationship between personal expression and anticipated audience marks the diary as a unique site of expressed religious belief, with an emphasis on the personal nature of expression. When Rogers writes with the personal conviction of his own witness, expressing joy would become that much more individually powerful, to the point that he is finally convincing himself of joy. For Rogers, there is nothing delusional about the process of convincing himself to feel joy by expressing it, this is just one of the beneficial effects of speaking, or in this case writing, testimony. The expression and the essential emotion are mutually reliant, 148 only in this case the joy is etched, written, recorded for future remembrance. The fact of writing this testimony gives it lasting power, especially as Rogers plans to reread his entries in the future. In the logocentric world of early modern religious culture, writing had a peculiar role to play, both in its ability to remain and in its ability to testify. In the preface to a sermon published after the funeral of Katherine Bettergh in 1602, William Harrison reminds his readers that writing has its own religious purpose, although lesser in impact to speaking: “I know that speaking hath alwaies been accounted more powerfull than writing . . . Yet writing hath his use and profit: both for the instruction of those which did not heare the doctrine delivered by liuelie voyce, and also for the helpe of their memories which before heard it.”184 The “helpe of their memories” is the conventional justification for writing, and Rogers indeed writes his way into joy in order to relive that experience later, but the act of writing has goes a few steps beyond to confirm, set down, or complete, the utterance’s implications. The act of writing takes feeling and implication and marks them as emotion and conviction. I suppose we could say that Rogers writes to turn his frowny face upside down, to create a narrative that combines the feelings of the soul with the expression of the mouth and then reverses roles. After all, to write through the lens of the Christian narrative is to assume, or trust, that joy will be the outcome, even if the beginning is sorrow. Rogers’s diary might function to us now as a template for later journals of its ilk, but it also acts as a private experiment in the daily expression of joy as a counter to the daily feeling of sorrow. In many ways, joy is beyond exercise, not a repetition to recite, but an utterance that replicates by sense. 184 William Harrison, Death’s Advantage Little Regarded (London: 1602), 3. 149 “Out of order”: The Emotional Micro-narrative of Puritan Exercise The rhetorical process that moves sorrow into joy appears often in religious discourse, particularly in sermons and homilies, even in certain stage genres and musical settings, and locating all the moments in which religious sorrow is converted into religious joy would result in a study so expansive as to include the experience of Christianity completely.185 Nevertheless, the operation of joy in the Rogers diary moves in a sphere all its own, found in the matrix cornered by personal theology, emotional examination, individual and scripted expression, and subjectivity itself. As opposed to the more public modes of poetry, drama, and sermons, this operation primarily relates to the individual and secondarily instructs other individuals in the act of self-examination, bound in individual meaning and personal perception. Above all, this process reflects back on the central text of the Puritan, the text of mortal experience. Life narratives in the seventeenth century became testaments to the efficacy and satisfaction of the devout, and experience remained the Puritan’s highest art. But here I wish to make a crucial distinction between life narratives and the diary, a distinction which is implicit in Rogers’ work and has become increasingly blurred as the study of “writing the self” has become an industry all its own. 185 See, for example, Thomas Connolly, Mourning into Joy: Music, Raphael, and Saint Cecilia (New Haven and London: Yale University Press, 1994); David D. Hall, Worlds of Wonder, Days of Judgment: Popular Religious Belief in Early New England (New York: Alfred A. Knopf, 1989); David Cressy, Birth, Marriage, and Death: Ritual, Religion, and the Life-Cycle in Tudor and Stuart England (Oxford University Press, 1997). 150 In 1653, Samuel Clarke published the first of many versions of his very popular Lives of Sundry Immanent Persons, a rather compelling compendium of English Puritan biographies drawn together to demonstrate parallels in godly lives. Central to our concerns is the way Clarke understood each life as a narrative of emotional recognition, usually going from the difficult life of persecution, hard work, and sorrows to a final triumph before death. The common denominator in almost all of the biographies was a final joy, an end-of-life realization, on the part of the biographical subjects, that joy triumphs. An excerpt from the biography of Thomas Cartwright, a contemporary of Rogers, well demonstrates the motif: The morning before his death which was the Tuesday following [his sermon about death], he was two houres on his knees in private prayer: In which (as he told his wife) he found wonderful and unutterable joy and comfort [margin: “Joy unspeakable”], God giving him a glimpse of heaven before he came to it, and within a few houres after he quietly resigned up his spirit unto God, December 27, 1603.186 The life ends under contemplative, visionary joy, and the result seems to be confirmation of a life well-lived. This process, what I will call biographical joy, emulates the common understanding of the English Puritan’s life. The final sense is very different from the dramatic, often violent, ends of Foxe’s martyrs, and the focus on joy-in-end claims to be reassuring rather than rousing. But final joy within the context of a whole life lived proves very different from the final joy of the diarist. Indeed, while Cartwright’s joy here is a result of a finality and “glimpse” of heaven, Rogers’ daily joy is a result of his active process of daily conversion, a simple, repeatable process at end rather than life’s finality. Joy, for the biographer and autobiographer, is the end of a chronological reflection of a 186 Samuel Clarke, General Martyrologie, “The Lives of Sundry Modern English Divines,” accessed at Huntington Library, 13 August 2010, 373. 151 whole, the traditional linear narrative of the devout life. This is the traditional joy of the devout, a joy that combines mortal obedience with heavenly aspiration, a final sigh before giving up the ghost.187 In the same year that Clarke’s Lives was published, Vavasor Powell, a Fifth Monarchist of some renown, published his fascinating collection that acts almost as a countergenre to Clarke’s collection. Powell’s Spiritual Experiences contains forty-two narratives of individual experiences from different believers, most often recorded in first person. Experience, Powell claims, “is one of the chiefest; for that is the inward sense and feeling, of what is outwardly read and heard; and the spirituall and powerfull enjoyment of what is beleeved.”188 Powell’s description merits special attention for its understanding of experience as an “inward sense” and the “enjoyment of what is beleeved,” an apt understanding of the way diaries operate towards life events. But within Powell’s collection, the order of a life, the whole of a life, matters little; all that really counts are the particulars of each experience as they are felt, both by those whose experiences they are and those who have the experience of reading about them (as Powell also says in his preface, “for that which cometh from one spirituall heart, reacheth another spirituall heart”). The experiences that Powell compiles in his work vary, but the 187 Stuart Sherman describes the difference between autobiography and diary similarly: “The diarist, in this opposition, deals in small, serial durations, and works more or less (in Samuel Richardson’s famous phrase) ‘to the moment’, writing up recent events in regular or irregular instalments, one of whose chief characteristics is an ignorance of the instalments that will ensue. The autobiographer works with less ignorance and larger retrospect, recording is or her life perhaps from the moment of its inception to the present moment of composition, when the life is presumably full enough (of attainment, or discovery) to warrant the act of autobiography.” (Stuart Sherman, “Diary and Autobiography,” in Cambridge History of English Literature, 1660-1780, ed. John Richetti (Cambrige: Cambridge University Press, 2005), 649-672, 650) 188 Vavasar Powell, Spiritual experiences of sundry believers, (London, 1653). A2 152 general tone remains similar: the subject begins with an uncertainty that usually wreaks “terror” or “discomfort” on her soul, but by the end of the spiritual experience (which often is hardly an “experience” as we understand it but just a realization or epiphany without catalyst), there is a “settled” comfort or, indeed, “joy.” The diarist must negotiate the Clarke and Powell modes of emotional narrative: the life lived and the experience felt. The daily writing occurs as the life is lived; complete reflection on the whole is not yet available, yet there is not one experience to draw joy from, so each day must have its own framework from which to eventually rejoice. For the diarist, that joy is created, expressed, and felt with the sole purpose of understanding the life in terms of its meaningful increments rather than a narrative whole or a defining moment. The diarist has episodes, the biographer has a miniseries. After all, the chronological life neglects the structure of emotional narratives, which are always grafted from the specific contexts of each event. A record of emotional life must tell stories in real time so that each event is as closely charged with the corresponding emotion as possible, which gives the rhetorical force of the retelling an immediacy otherwise lacking. This results in a rather fragmentary view of a life; when life is ordered not by events but by the emotion that can be gleaned from those events, chronology becomes secondary. If joy occurs, at the force of the diarist, at the end of each entry, what then keeps us from mixing up all the entries and concentrating on a collection of moments rather than a narrative from beginning to end? Nothing does, but this is precisely the point; in this theology, linearity makes little sense—you either experience grace or you do not, and once found, it does not necessarily stick around. Moments of grace matter without the order in which they are served: joy comes in making sense of 153 those moments, writing about them, or even writing into them. To borrow a central metaphor of Puritan reading practice, diary entries and experiences of grace occur not as the teleology of the pilgrim, but as the deposits of the bee, analogies that Matthew Brown registers carefully in his study of early American Puritan reading practices: bees “extract and deposit information discontinuously, treating texts as spatial objects,” while pilgrims move towards a telos and “grow in grace.”189 The combination of these two types of readers provide Brown with a frame for understanding the Puritan approach towards knowledge-making and recovering grace—the spatial and temporal registers of devotion, the diary and the autobiography. Rogers’s own writings acknowledge the spatial organization of diary-writing, which allows him to move beyond the linearity of the pilgrim moving towards grace and instead explore the branching organization of the “great house” of experience. Rogers’s analogies have a similar resonance. Rogers recognizes the order within the otherwise fragmented record of life in his Seven Treatises, where he offers two central analogies for understanding daily examination. The whole life, he claims, must be thought of as a “great house” comprised of “severall rooms.”: I have taken some little paine to unfold and lay out this happie estate, and to teach a more sound use of it, then the most that professe, have acquaintance with, by shewing how it is to bee made an every daies worke, and to be brought into daily practise, that so the whole being seene in her parts, every thing in it may be better perceived and discerned, with the manifold priviledges and benefits thereof; as a great house, when the severall roomes of it, are with their furniture particularly viewed, and not confusedly beheld.190 189 Matthew Brown, The Pilgrim and the Bee: Reading Rituals and Book Culture in Early New England. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 2007. xii 190 Rogers, Seven Treatises, 297 154 The whole of life is made up of daily experiences, “severall roomes” of the same house, whose “furniture particularly viewed” still do not confuse because, although different in particulars, they are recognizably part of the same house. The pun on each person’s “happy estate,” comprised of the many rooms, or experiences, that create it, links the economic metaphor of the diary’s “book of accounts” with the domestic property of “estate,” suggesting that the book of accounts allows the happy estate to be maintained. At the same, no order of rooms is indicated, but only noticed with their “furniture particularly viewed,” as if the details of experience justify the habitation. It does not matter how the rooms are ordered as long as they are not “confusedly beheld.” The spatial implications suggest that the greatest goods in a life, the “manifold priviledges and benefits thereof,” are made known through the spatial metaphor of a floorplan. The order does not count as much as the organization. At the same time, Rogers builds on this metaphor almost by contradiction in the next section, where he uses another, more familiar analogy to indicate how the diary functions: And if we see this in common reason, that a man which hath a long journey to travaile, as an hundred or two hundred miles, will not count this sufficient direction, to go on Eastward or Westward, as his way shal lie, or by a generall rule only; but will take a particular note by what townes he must goe euery day, and how hee must passe from one to another: what marueile should it be, that they who are to trauaile this great and long voyage to the kingdome of heaven, yea and that through this large and wearisome wildernes of the world, doe not reckon their way generally by the yeere, but particularly by every day, and through the day consider the diuers kindes of dutie, which they are to performe, as a part of the way by which they should goe, that at night they may reioyce, that they are so much neerer their iourneys end (and that in safetie and quiet) then they 155 were in the morning at their setting foorth, and haue not (with the greatest part) lost their labour, by going out of their way?191 With the broader view of the “journey,” Rogers attempts to conform his view of the daily examination a little closer to the biographical whole that the English Calvinist might have been more used to. Yet Rogers claims that the journey should not be marked as a whole but rather by each town “he must goe every day, and how hee must passe from one to another.” The journey is marked, again, by episodes first and linearity as an afterthought. Furthermore, Rogers sees the crucial element of this analogy in the manner in which the traveler should account for progress, “at night they may rejoyce” for the incremental progress they have made towards salvation. Daily rejoicing is the most accurate measurement of the journey; what matters is the process of rejoicing rather than the larger sense of narrative movement. The two analogies operate simultaneously; one to organize the experiences of joy into rooms of which their specific furniture can be admired, and the other in which daily experience can be marked by acts of rejoicing, ultimately, and without notice, moving the traveler closer to their final destination. Rogers’s metaphors offer another instance of Matthew Brown’s summary of the syncretistic life organization, for the Puritan “devotional experience was cyclical as well as teleological, joyously fulfilling as well as recursively abject, a lifelong process that was a linear growth in grace and a static meditation on sin. . . . By understanding the devout as pilgrim, ruminator, and—in the syncretic figure of progress and stasis—bee, we can best comprehend how 191 Rogers, Seven Treatises, 298 156 lived spirituality for New Englanders meant simultaneous emotions of anguish and joy amid covalent discourses of mercy and punishment.”192 Tom Webster, in his wonderful article on the process of writing Puritan spiritual diaries, distinguishes the operation of time in spiritual diaries from the operation of time in a more conventional journal entry by claiming that the Puritan diary repeats episodes of grace rather than moving linearly. “If the purpose of self-examination was to write the diarist into a teleology of grace,” he claims, “the journal entry might be understood as a micro-narrative of grace which attempts to incorporate, in miniature, the ordo salutis.”193 Webster’s observation, that each entry performs its own miniature salvific narrative, diminishes the sense that a reader might understand the diary as a narrative whole. Reading Rogers’ diary as a sustained narrative, one might get the sense that nothing happens: the Richard Rogers of the beginning of the diary closely resembles the Richard Rogers at the end of the diary. Any narrative suspense lies in the slight concern that Rogers will eventually be stripped of his “liberty” to preach, and even that threat contains no development, only an occasional mention. Yet the Richard Rogers of the beginning of each entry is wholly different than the Richard Rogers at the end of each entry, and the narrative arc missing in the larger journal shows up in each entry as a repeated movement towards emotional climax, a passionate progress culminating in a momentary expression of joy. The thread of narrative may be missing, but the endlessly reproduced good—joy—flows along as if on an assembly line, ready to provide the writer himself and his select readers with identical objects of joy. 192 Brown, 30. 193 Webster, 53. 157 Rather than focusing on causal relationships, the diary places the emphasis on the thing felt in real time, obscuring the macro-chronology of the entries. You may have noticed a possible factual mistake above when I quoted a journal entry of November 29, but it referred to events on December 4. The confusion can be taken several ways: Rogers revisited his journal often and rewrote sections or added commentary, showing how he thought of it as a scriptural text to be read, yet this mistake is also indicative of a general carelessness towards dates on the part of Rogers. The confusion of order is part of the way this narrative works, not the linear life of a journey but rather the spatial life of a house. The self of the journal is not moving but rather repeating its foreordained graceful echoes over and over again. Another entry, dated 22 December 1587, M. M. Knappen labels “evidently an error, as entries for earlier dates follow it.” Perhaps, but the carelessness of a chronological error is telling in a man scrupulous enough to insistently demand correctness in himself. Curiously, this entry contains a direct discussion of what it means to be “out of order”: And I had this med[itation] one morn that, comparing this course in which I vew my life continually, with the former wherin I did it by fits and thus was oft unsettled, out of order, and then ether not seeing my self, though I had been unwatchfull, walked in great daunger by every occasion, or seeinge it, could not easily recover my selfe, and so went unfit, many hours and sometime dayes, for my calleinge, sometime dumpish and too heavy, sometime loose, and many such frutes followinge, as no study, but unprof[itableness], I saw an unmeasurable difference, and said with my selfe that as this was the life of a Christian so I desired that it might ever be my companion. Oh lord, say I to my selfe, when I deeply weigh the benefit of such a course keepinge, how little a man doth tast of the bitter cupp of other men who runn their course in foly and licentiousness. What should be so regarded of me, that for the seekinge after it, I should deprive my selfe of this comfort and happiness? The out-of-order entry’s content reflects its chronological placement: Rogers’ meditation is on the room/journey dichotomy, and to which of these narrative frames better informs 158 the “life of a Christian.” The solution to this question is obscure, to say the least: he wonders how his life “unsettled, out of order” could yield anything more than “unprofitableness.” On the other hand, he follows this with a strange reflection of the course of life that veers off track, so to speak: he claims that by his new idea of viewing life “continually” that he does not “tast of the bitter cupp of other men.” The question of narrative framing becomes a question of empathy—is living in “fits” or “out of order” the only way to taste of the sorrows of others who “runn their course in foly and licentiousness”? The immediate question following this observation becomes the central question of the self-examiner: How much should he sacrifice “comfort and happiness” in seeking after an examined life? The primary concern is not of everlasting salvation—that will come or it will not, regardless—but earthly “comfort and happiness,” a thing that Rogers seems unwilling to give up. The focus on earthly joy is further exemplified in Rogers’ address to himself when he says “Oh lord, say I to my selfe,” addressing the Lord but only through himself. The doubled audience becomes a plea for self-reflection in which questions like the one that ends this passage have no answer but only a practice, undertaken by experience. Essentially, Rogers wonders what narrative structure can allow the self-examiner to maximize his joy. In this entry, which is out of order, the form belies the content, and the question ends the entry rather than the usual expression of rejoicing. The ironies continue: the same entry date of December 22, 1587 returns after two previous dates’ entries from December 16 and December 19, and the discussion continues as if the vein of thought had only been briefly interrupted. Rogers takes the return to the date as a return to the meta-diary discussion: “And here in these 2 months I have more particularly set downe thinges—not to observe the same course throughout, 159 for that were infinit—but where any part of my life hereafter shall agree with any of this, which I have here set downe, that I may mak relation of it to some of this and not allwaies sett downe the same thinges againe.” Returning to the discursive comparison of linearity with fragmentary records, Rogers wonders if the “room” method will only result in repetition. He speaks to his future self here, not to warn him of future dangers but rather to speak to his future writing self, that he not write the same things down again. The implication is thus: in the future, the events will be the same—the progression of life is endlessly repetitious, so the writing self indeed might fall into the repetitive trap. The tension between a life viewed as a journey and the life viewed as rooms in a “happy estate” has implications for the immediate emotional sense of things. The question remains, Should the self-examiner postpone joy until the end or attempt to feel joy at every moment? The answer for Rogers, I would suggest, occurs in practice. In the later treatises on joy, indeed in the Geneva Bible’s many exhortations toward joy, constancy reigns. The “joy of the Lord” is defined by its staying power, whereas the joy of mirth is transitory, earthly, always on the brink of vanishing. To experience a constant joy was the goal of the Christian and the effect of good faith. Rogers’ journal, however, does not subscribe to the goal of constant joy; on the contrary, the joy that Rogers practices in his self-writing proves to be a momentary utterance achieved by constant striving, only to have it disappear once expressed and felt. The joy of Richard Rogers, being ephemeral, hews closer to the joy of the apocalyptic Isaiah 24, a chapter that describes “darkened joy” that turns to lament the minute the “rejoicing noise” stops. (Isaiah 24:11) The joy of Isaiah 24, dependent on rejoicing in order to exist, cannot be sustained in silence; rather, this joy only lasts as long as it is pronounced, and 160 then darkens into renewed despair. Joy, as the 1661 edition of Thomas Wilson’s Christian Dictionary claims, comes from two immediate causes: the acquisition of a good or simply the act of rejoicing. The first definition in the Christian Dictionary of “joy” is “singing” or “shouting,” emphasizing its expression over its cause, or expression as its cause.194 But this has the effect of eliminating it once its cause diminishes. The joy a Christian strives for may be constant, but the joy a Christian usually gets is quick. Rogers highlights this process when he claims that rejoicing, for him, is not an ongoing process. In a reference to some unnamed “preferrment” that had been given him, Rogers reflects on the brevity of rejoicing as a consequence: “In deed I did not a little rejoice before in the late preferrment which the lorde had brought uppon me, and least I shoulde have been too joyfull the lord did show me weaknes that I might still be holden under with it.” (29 Nov 1587) Rogers apparently felt his joy had been adequately expressed, for confrontation with his weakness quickly darkened his otherwise religious joy. The ephemerality of expressed joy occurs in real time in the entry of July [?], 1587, after Rogers has described his interaction with “a company of bad felowes,” an occasion that has hardly been a highpoint in his recent life, but nevertheless the writing of which has given him occasion for rejoicing, as goes his pattern: Thus I have sett downe some part of those thinges which have fallen out this month and the sweet peace which I finde and feele since I wrot this, which seasoneth mine hart with aptnes and willinges to doe duty aright, different unspeakably from that untowardnes which before was in me. The writing of his experience brought him delight, which is claimed in the present. But the present “sweet peace” quickly vanishes as he continues to write, as if the cause of 194 Thomas Wilson, Christian Dictionary, (London: 1661), 331: “joy.” 161 rejoicing slips away as the actual rejoicing stops. Even more peculiarly, and emphasizing the writerly process of real-time emotional movement, his rejoicing reminds him of other “transitory things”: For in this estat my minde is on some good thing with delight and upon transitory thinges which little regardeinge them. But before it was my chiefest delight to be thincking upon any profit or vaine pleasure, even longe before I had to doe with them. Yet thus I must say that when so ever I have weltred in any looseness or securitie, yes such wherein I have been unwillinge to be awaked, yet I thought even in the same time that god woulde bringe it against me some one time or other, and the longer that I have deferred it, the greater is my torment, and then have I no sounde peace until I retourne. This beguiling passage rebukes joy even as it has just been expressed, but then immediately looks forward to that joy returning soon, deferring joy for another day until it can be rewritten. The joy is gone once it is felt, the doubt comes just when the realization of faith is achieved. At any rate, the entry quickly transforms into an almost desperate attempt to return to the joy just expressed, and the final sentence defers joy in its construction, adding that he has “deferred it” as he repeats the first-person pronoun (“I must say”; “I” I I), becoming more self-conscious and inward as if searching for that joy, with the last word of the entry, to “retourne.” But this joy will not return, at least not until he renews his writing experience in the next entry, the July 22 entry that begins, again, with his “sensible sorrow.” The process creates an endless repetition, an experience of dogged redundancy that emulates life’s mistakes recommitted, life’s lessons relearned, and life’s joy re-earned. The diary does not move as a whole narrative but as a collection of different vignettes with the same epiphany. Let me return to another analogy I briefly used above: the diarist’s life has episodes, the autobiographer’s life is a miniseries: The television sitcom tells a story, 162 perhaps even a larger story in which characters eventually get married or move out, but this story has little bearing on each episode. Rather, each episode has its own arc, going from complication to eventual solution within the 22 minutes allotted, and the characters often go from naïve, deceptive, uncaring—all the things that make them funny—to thoughtful, humbled, understanding by the end of each episode. But, in next week’s program the characters have reverted back to their regular behaviors, personality traits, and hubris as if last week’s valuable lesson could only sustain itself for the closing credits. Essentially, the characters never grow from episode to episode—the only change comes within the 22 minutes allowed, at the end of which each lesson is wiped clean so we can laugh at the characters’ individual foibles again. Rogers diary, perhaps less funny than a season of sitcoms, lays out no larger narrative as a biography or autobiography would: the only beginning, middle, and end to his diaries come in each individual entry. Likewise, the emotional development only occurs in real time, starting fresh with each entry. In this way, Rogers’ diary becomes a practice rather than a product, an endlessly repeatable ritual that can produce a temporary state of happiness, much like an ordinance or ceremony, only the materials that make up the ordinance are variable: the personal daily experiences of life. The outcome, however, remains the same: through the performance of the ordinance—the confession of sorrows and the pronunciation of rejoicings—joy comes. It does not stay, but like the sacrament, writing into daily joy always has tomorrow. In the final entry still available in manuscript, Rogers acknowledges, oddly enough, that his writing might be coming to an end, but he turns that fact into a parallel process of equal efficacy: reading. His final entry of August 26, 1590 ends with this: 163 “The last, I desire to have daily before mine eies the times and yeares past of my life, which doe not a litl rouze me up to care, if it were neglected. Uppon thes matters chiefly, hath my minde been occupied in this time, and to come out of the contrary bondage. . . .” The daily process of writing immediately, and for Rogers unproblematically, converts to a daily process of reading his own previous journal—“daily before mine eies the times and yeares past of my life”—which in turn will “rouze me up to care.” The entries he has produced in writing, and which have consequently produced daily joy, will continue to serve their purpose by rousing Rogers “out of the contrary bondage,” much like they have already done. The idea that reading past self-writings in order to come out of grief is old hat for Rogers, who claims in the previous entry of July 17, 1590, that his “mind is well seasoned, chiefly by reading my med[itations], 40 or 50 of them, though I felt it disordred and confounded very much . . . I see againe that fayth and godlines are the upholders of our joy.” Reading his old meditations produced at least a new meditation on joy, even though he found the previous meditations “disordred.” No doubt he will also find his own diary disordered, as I have, but that will only produce that present joy that needs no sustained narrative to felt at the moment. Rogers’ final gesture towards the future diary reading foreshadows the way the future Puritans would read his journals, whether it was Samuel Rogers, Richard Baxter, or John Cowart down in Fort Lauderdale. To view the diary entries as such is to see Puritan self-writing not as records of joy but rather as materials of joy themselves, forever read as objects that produce and can be emulated as experiences of joy. Rogers diary repeats a process whose emotional outcome functions for him as well as his believing readers. This rhetorical process moves back to the writer and forward to the 164 reader, creating epistle out of diary, emotion out of experience, common experience out of personal expression, and religious exercise out of emotional teleology. For us, finding the joy of the Puritan life requires the Puritan himself to emote through writing about his life: turning social, cultural, and personal sorrows into a momentary, albeit endlessly repeated, joy. 165 CHAPTER 4 “YOUR JOYS WITH LIKE RELATION”: INTO THE JOY OF THE WINTER’S TALE In a review of the Royal Shakespeare Company’s The Winter’s Tale in New York in the summer of 2011, Charles Isherwood of The New York Times begins with the rather effusive statement, “A thrill of true feeling runs through virtually every scene.”195 Just two years earlier, also in The New York Times, Ben Brantley reviewed Sam Mendes’s The Winter’s Tale by claiming that “The feelings that [Leontes] generates are too intense, too authentic, and—this is the scary part—too familiar for cool on-the-spot analysis.”196 It seems that one can hardly review Shakespeare’s The Winter’s Tale without invoking some kind of personal feeling experienced while watching it, and the authenticity of “true feeling” becomes the commonplace of the critics’ evaluative rubric. Popular reviews echo much of the current criticism on the play by focusing on feeling. In a recent refutation of Stanley Cavell’s influential “skeptical” reading of The Winter’s Tale, Charles Altieri argues that “Cavell’s investments lead him to stress the affective dimensions only of the fundamentally cognitive values organized around his concern for what we can learn. . . . [Cavell] takes [the characters’] affective states as 195 Charles Isherwood, “The Cool Ferocity of a King Inflamed by Jealousy,” in The New York Times, 24 July 2011. (Review of The Winter’s Tale, dir. David Farr, RSC at Park Avenue Armory) 196 Ben Brantley, “Alas, Poor Leontes (That Good King Has Not Been Himself of Late),” in The New York Times, 23 February 2009 (Review of The Winter’s Tale, dir. Sam Mendes, Brooklyn Academy of Music). 166 primarily phenomena to be interpreted rather than forces inviting our participation.”197 Altieri’s critique of Cavell suggests that feeling in The Winter’s Tale is the thing: the play’s power comes in its ability to create intense feeling not for analysis, as Ben Brantley emphasizes, but rather for participation. Perhaps this is why Trevor Nunn’s 1976 production was met with slight disappointment. The major criticism of Trevor Nunn’s production was that it was an “interpretation” rather than an “experience” of theater. The “emotional impact of the [statue] scene was blunted” because of the interpretive ingenuity, said Robert W. Speaight, and Gareth Lloyd Evans explained that “one comes away [from the production] dazzled with interpretation and musing upon what happened to experience.”198 Paulina, in her final lines of the play, makes a similar move. After Hermione asks for explanations of all that has led to the moment of reconciliation, Paulina refuses her with an almost transcendental plea for presence and affective participation: There’s time enough for that Lest they desire upon this push to trouble Your joys with like relation. Go together You precious winners all. Your exultation Partake to everyone. (5.3.162-66)199 Paulina exhorts those who have been reunited keep their joy untroubled by the “relation” of explanation. Instead, she encourages each character on stage, and surely the audience 197 Charles Altieri, “Wonder in The Winter’s Tale: A Cautionary Account of Epistemic Criticism,” in A Sense of the World: Essays on Fiction, Narrative, and Wonder. Ed. John Gibson et al. New York: Routledge, 2007. 267. 198 Both reviews are found in The Winter’s Tale: Critical Essays, ed. Maurice Hunt (New York: Garland Press, 1995), 363-367. 199 Quotations from The Winter’s Tale come from the Folger Shakespeare Library Edition, ed. Barbara A. Mowat and Paul Werstine, Washington Square Press, 1998. 167 in a metatheatrical gesture, to “go together . . . all” and spread the available “exultation” to “everyone.” Clearly, a feeling shared has more theatrical impact than a feeling analyzed, and Paulina, the last act’s puppeteer, anticipates an audience of “precious winners” with untroubled joys. Yet I cannot resist the pull of interpretation here. What are these untroubled joys? What do they have to do with “exultation”? How should “everyone” “partake”? Without trying to dim the emotional power of the play, this essay will attempt to analyze the principal feelings within the world of the play even as those feelings spread to the audience.200 I will operate on the premise that to understand the play as redemptive, as I think we should, one must understand the affective experience of the characters. My sense is that the audience’s emotional experience functions alongside, even analogously to, the emotional world of the characters, and the result is (in this order) joylessness, sorrow, mourning, festivity (a false joy), and finally, true joy. When Paulina requires that “Your joys” be unspoiled by relation, she uses “joys” to refer to a specific emotion that contains its own trajectory, history, antecedents, and allusiveness. This emotionally 200 It is instructive to cite the near-universal feeling attributed to the play, or at least to the way the audience feels upon leaving the theater: uplift and joy. Paul Taylor’s review of the Swan Theatre’s production of The Winter’s Tale in late 2006 describes this elevation in clear terms: “With this production, the expression ‘reduced to tears’ seemed more than ever to get it the wrong way round. It ‘raised’ the entire audience to tears of joy, hilarity, and—in the statue scene—pain, wonder, and delight.” Paul Taylor, “The Bard’s Big Year; A Nation Still in Love with Shakespeare,” The Independent, 24 December 2007, 8. Or to quote the Ben Brantley 2009 review again, who suggests that seeing the characters look upon each other in reconciliation “is sure to open the sluice gates for anyone with heart.” A less flattering review of Blake Robison’s 2009 Folger production describes the sense that the end cannot help but be elevating: “The various reconciliations require a massive leap of faith, . . . but by the play’s end, you find yourself warmed by The Winter’s Tale and the idea that with belief and forgiveness, happy endings are plausible indeed.” Jayne Blanchard, “Reconciling Winter’s Tale contrasts” Washington Post, 6 February 2009. The language consistently emphasizes a religiously redemptive quality (“belief and forgiveness”) of the end, the source of aesthetic uplift. 168 religious process is, as I will attempt to demonstrate, coded as a peculiarly Protestant experience of emotional progress. In what follows, I will argue that the emotional effects of religious experience provide the emotional affect of The Winter’s Tale. The play has, in Charles Frey’s terms, a “mysterious power to move its audience,”201 but that power seems to me not so mysterious at all—it draws on the already known power of affective spiritual experience, the “sanctitie of affections, or the right mooving of them,” as William Perkins called the experience of religion in his 1600 treatise.202 The affection that provides Christianity its emotive teleology and animates the end of The Winter’s Tale is joy. To get to true joy, however, and to recognize it as such, the play must provide not only its emotive precedent (sorrow) but also its emotive opposite (not joy) and its counterfeit (mirth), and then the playwright must construct a narrative that ultimately finds a joy that can “partake to everyone.” “Not for joy, not joy”: Joyless Grace and Jealous Assurance The first moment that we recognize something foul is afoot in The Winter’s Tale comes during Leontes’s initial aside. “Too hot, too hot!” he exclaims in response to seeing his wife, Hermione, take his old friend Polixenes’s, hand, To mingle friendship far is mingling bloods. I have tremor cordis on me. My heart dances, But not for joy, not joy. (1.2.139-42) 201 Charles Frey, Shakespeare’s Vast Romance: A Study of The Winter’s Tale (Columbia, MI: University of Missouri Press, 1980), 5-6. 202 William Perkins, The Golden Chaine (London: Printed by John Legate, 1600), 127128. 169 Then for what does your heart dance, Leontes? The emotion actually felt is identified in the negative—it is “not joy”—but that does not make the feeling any less intense. Leontes’s feelings cause the physiological reaction of tremor cordis, commonly recognized as “heart palpitations,” or heart dancing, as it were. Tremor cordis was often the named symptom of any number of things, including, according to 16th-century physician Phillip Barrough, “heate, anger, hunger, watching, lecherie, unmeasurable cold, meate of evill juice.”203 Each cause on Barrough’s list could possibly allow for Leontes’s dancing heart, particularly “watching,” which emphasizes Leontes’s misinterpretation of events, or “heate,” which Leontes’s identifies first with his “too hot!” exclamation. Of course, the question of what causes his tremor cordis seems passé at this point: jealousy, goes the accepted criticism, causes it, so the more salient question has always been “what causes Leontes’s sudden jealousy?”204 But I am not sure jealousy alone is adequate explanation for Leontes’s tremor cordis, primarily because Leontes spends more time exclaiming about his condition than naming its cause, and the printed evidence of the seventeenth century rarely makes the connection between tremor cordis and jealousy.205 203 Phillip Barrough, The method of physicke (London: Thomas Vautroullier, 1583), 73 (chap. 13, “Of panting of the hart”) 204 The cause of Leontes’s jealousy was a major critical problem in the 1960s; see Hallett Smith, “Leontes’s Affectio,” Shakespeare Quarterly 14.2 (Spring 1963): 163-66; John Ellis, “Rooted Affection: The Genesis of Jealousy in The Winter’s Tale,” College English 25.7, (April 1964): 545-47; Norman Nathan, “Leontes’s Provocation,” Shakespeare Quarterly 19.1, (Winter 1968): 19-24. More recently, David Ward has attributed the jealousy to overindulgent affective intention, and Rene Girard has attributed that jealousy to the operation of mimetic desire. 205 Besides Barrough’s list, John Taylor calls tremor cordis one of the “melancholick diseases” in Drink and welcome (1637), but he is never more specific than that. Christopher 170 We can safely assume that “My heart dances for joy” was a common saying in Shakespeare’s day,206 and when Leontes subverts it, “My heart dances,/ but not for joy, not joy,” he draws attention to the real affection, “joy,” behind the cliché and repeats its negative to emphasize its lack. The first “not for joy” twists the common saying, the second “not joy” brings the negative into relief and, with the elided “for,” names the condition. Naming an affection “not joy” would not have seemed so strange to an early modern audience—one only needs reminding of Sansjoy, Spenser’s Faerie Queene creation who moves around the countryside cursing justice and moderation, and like Leontes’s heat, Sansjoy is “Enflam’d with fury and fiers hardyhed.”207 Similarly, the 1638 Richard Brome play The Antipodes surnames a whole family “Joyless,” whose father, simply called Joyless throughout, is an older man afflicted by a raging jealousy and suspicion that is wife is satisfying herself elsewhere.208 “Joyless” in this case is perhaps a phonetic pun for “jealous,” but the corresponding state of affection is marked by doubt, anger, and a moral emptiness. Joylessness, as Adam Potkay observes, was a common spiritual malady for Reformation Protestants; it “came to be seen as a sign of the Spirit’s absence from the life of the individual believer and from the corporate Church, a corollary of a lack of love for Wirtzung, in General Practise of Physicke (1617) attributes it to “great heat, sudden and great cold, great emptiness, great sorrow, fright, great fear, and other motions of the mind.” (263) 206 J.H.P. Pafford, in the older Arden footnotes of the play, mentions that “the audience would expect ‘for joy’ after ‘my heart dances’ and the text carefully indicates the opposite.” (The Winter’s Tale, Arden 1963, fn. 110-111, 10) 207 Spenser, Book 1 of The Faerie Queene, stanza 38 208 Richard Brome, The Antipodes. Ed. David Scott Kastan and Richard Proudfoot. London: Globe Quartos, 2000. 171 God and neighbor . . . what distinguishes the Protestant discourse of joy . . . [is] its anxiety over joylessness.”209 Indeed, what in a secular mode of discourse was called “melancholy,” or even “fury,” had its spiritual equivalent in “joylessness.” Theologically, “not joy” is a condition that occurs when the peace and joy of assurance and grace is beset by anger and doubt. After all, the brother of Sansjoy is Sansfoy. Richard Baxter, in a sermon about the joys of the earth, suggests that “To be without joy is the part of some of the ungodly under the terrours of their consciences, and of true Christians that know not their own sincerity.”210 Edmund Calamy adds, in his Evidence for heaven containing infallible signs, that “assurance never goes without joy, spirituall joy.”211 Joylessness would have been an identifiable state of emotion, an active passion capable of committing grievous interpretive error through doubt or anger, or unjustly attacking its foes in a kind of faithless vengeance. The religious associations between Leontes’s lack of joy and Protestant joylessness are not only tangentially constructed. Consider the accompanying physical reaction of “not joy,” tremor cordis, which seems at once to be a result of “anger” or “watching,” as alluded to above. But tremor cordis was also a common sign of the Calvinist assurance of grace, ironically. “Though the Physitians call a disease Tremor cordis,” explains Anthony Burgess in 1652, “yet the Scripture calls a grace, The 209 Adam Potkay, The Story of Joy: From the Bible to Late Romanticism (Cambridge University Press, 2007), 73-74. 210 Richard Baxter, The crucifying of the world by the cross of Christ (London, 1658), 232-33. 211 Calamy, Edmund. Evidence for heaven containing infallible signs (London, 1657), 201 172 trembling of the heart.”212 Likewise, one of H.W. Clasmata’s spiritual poems, about the realization that God’s grace covers the speaker’s sins, is entitled “Tremor Cordis,” and describes the physical reaction of spiritual and emotional reception. The theological understanding of the physical reaction is fairly uniform; always upon realization of grace, heart palpitations of joy would signify the reality of the moment. The language of Leontes’s exclamation is religious in itself, particularly when saying that his “heart dances,” which echoes the Psalm 28:8 in the popular Psalter, reading, “therefore my heart danceth for joy.”213 Leontes is having the same physical reaction, heart palpitations, with precisely the opposite cause, doubt and faithlessness, an ironic juxtaposition that is marked by the subversion of the cliché “my heart dances for joy.” 214 Leontes’s heart is dancing, tremor cordis has taken hold, but only for “not joy,” the emotional equivalent of rage, passion, and anger in the absence of assurance and grace. Here the link between Leontes’s emotional condition and the spiritual malady of joylessness is most pronounced, and that emotional state, with its itinerant religious dangers, moves into the realm of emotive religious allegory. Leontes’s lack, the absence of joy, sets the narrative in motion, naming the thing that must be overcome, joylessness, in the course of the tragicomedy. As any plot is propelled by lack, closure contains the completion or fulfillment of that lack—in this 212 Anthony Burgess, Spiritual Refining, or a Treatise on Grace and Assurance. London: Printed by A. Miller, 1652. 213 I get this from Richmond Noble’s landmark Shakespeare’s Biblical Knowledge (New York: Macmillan, 1935), 79-80. 214 In a treatise about the “religious life” in 1677, Anthony Horneck exclaims that Paul, in all his trials, continuously realizes God’s grace and “his heart dances for joy” because of it. Anthony Horneck, The Great Law of Consideration, 1677, 340. 173 case, “joy.” This process has a more universal Christian antecedent in Aquinas’s systematization of the passions, where he labels desire as the drive towards fulfilling a lack, and that joy is the “end of desire.”215 “Desire,” for Aquinas, was the force driving the anticipated union between subject and object—man to God, heaven, Christ—that had an ultimately teleological component (once heaven is reached, joy is permanent). This process, in traditional Christian theology, could only be manifest in ephemeral analogues on earth, whether that is the Eucharist, matrimonial union, or descending grace. Joy’s relation to narrative desire is as its closure, as Aquinas suggests. The notion of joy in early modern England was usually divided into several categories: found joy, accidental joy, true joy, false joy, inchoate joy, everlasting joy. They are all different, and are all bound within particular contexts, but the joys that really mattered, that is, the joys that were either necessary for Christian salvation or damning, were completely dependent upon a narrative of desire that facilitates their occasion. John Donne explains in one of his Thessalonians sermons that joy arises out of narrative movement: “As Rest is the end of motion, every thing moves therefore that it may rest, so Joy is the end of our desires, whatsoever we place our desires, our affections upon, it is therefore, that we may enjoy it.” Donne goes on to emphasize that a certain joy will come to those whose desires are “carnall,” while “Joy” will come to those concerned with the “intellectual part.” Donne’s assertion that joy is dependent upon the movement of desire is Thomist in its theological modality, but Donne’s idea goes one further in saying that joy comes in the idea of the movement itself, not only in the “rest” at the end: “Joy is not 215 Thomas Aquinas, Summa Theologiae 25.1. Aquinas’s Aristotelian categorization pits desire as emotion’s “chief element of movement.” Joy, for him, is this desire “at rest.” 174 such a Rest, as the Rest of the Earth, that never mov’d; but as the Sunne rejoyceth to runne his race, and his circuit unto the end of heaven; so this Joy is rest and testimony . . . that we have mov’d in our Sphere.”216 Donne claims joy is wholly dependent on something happening instead of stasis—it is only the rest that comes after, between, and during the exertion of energy. Joy is peace and rest during movement, the emotion felt when something good happens because of work, desire, movement. This process is adapted in English Protestantism to emphasize the emotional experience of regeneration, in which righteous desire is characterized by grief only to be finalized in joy. Thomas Gataker, in a 1623 sermon, claims that there is one definite “way to joy,” the finality of Christian being, and that way is grief: “Even such sorrow and sadnesse there is the seed of found joy. The way to joy is by griefe; as the way by Physick is to health. As the worldly mans joy endeth in grief; for the godly mans griefe endeth in joy.”217 An early modern audience would be familiar with the narrative of joy—separation, sorrow, and desire transformed into union, joy, and restitution—because common theology would have ingrained this discourse into the regenerative narratives of life. After all, the homilies on Psalm 126:5 (“Those that have sown in sorrow reap in joy“) emphasize that sorrow turning to joy should be expected, yet exactly how that sorrow will transform to joy was a mystery, making it a wonderfully provocative paradox 216 Sermons of John Donne, ed. George Potter and Evelyn Simpson. Volume X, Sermon 10: “A sermon preached in Saint Dunstans. 1 Thessalonians 5:16.” Berkeley, CA: University of California Press, 1953-1962. 217 Thomas Gataker, The Joy of the Just; With the Signs of Such. London: Printed by John Haviland, 1623. 21. 175 of Protestant theology.218 Usually, commentaries on Psalm 126:5 suggest that once sorrow is exhausted, God will allow grace to descend and rejuvenate the soul towards joy, but no real instance is given for this to occur: the material behind the transformation from sorrow to joy is left unsaid, but the emotional reaction is emphasized as recognizable to the true Christian.219 This kind of joy has a plot, a process that allows it to come into being. For that matter, the trope had been a part of an important older tradition as well, one in which, as Thomas Connelly indicates, the Manichean philosophy of creation contained sadness and joy, and hence in the medieval mind “the fluctuations of sadness and joy stood for all change—within the individual, within the material world, and within the working out of the divine scheme of redemption.”220 Indeed, the Christian sense of 218 Walter Balcanquhall’s 1623 sermon asks the wonderful question (one that he will attempt to answer), “And indeed from every seede sowne, men doe expect to reape graine, or corne, einsdem species, of the same kind. How can wee then expect from teares to reape joy, which differeth from it in the whole species or kind?” Balcanquhall then explains, “To naturall and worldly men this is one of the paradoxes, wherewith they use to charge Divinitie, and indeed a paradox it must needs be to all those who are not orthodox, and found in the doctrine of spirituall teares and joy which are here meant, who know no other joy but jollitie, nor teares, but when they are troubeled; who know not the joy of the Spirit which Chrisitans have here.” (A Sermons Preached on St. Maries Spittle on Munday in Easter Week, London: Printed by F.K. for John Budge, 1623). 219 Calvin, in his commentary on the Psalms, uses this verse as something “extended to the future [rather] than understood of the past” and simply exhorts, “let us learn to apply our minds to the contemplation of the issue which God promises.” Calvin’s hope for the joy in the future is equally vague; he states that the promise is there, but the only way to recognize it is to trust in the “common interest” that joy will eventually descend (Calvin, Commentary on the Book of Psalms. Vol. 4, Grand Rapids, MI: W.B. Eeardmans, 1949, Psalm 126:5) 220 Thomas Connelly, Mourning into Joy: Music, Raphael, and Saint Cecilia. (London: Yale University Press, 1994), 5. Connelly’s analysis focuses on Raphael’s depiction of St. Cecilia, and his study follows the way late medieval music follows the motifs of St. Cecilia, patron saint of music, in her mythic quest for joy through mourning. I find the connection intriguing, if tangential, to The Winter’s Tale, principally because Hermione could have been depicted in much the same form as Raphael’s St. Cecilia, and Hermione is “awakened” by Paulina’s call to “music.” 176 sorrow to joy would have been familiar enough to qualify it as a “habit of the medieval mind,” and religious narratives almost invariably included some variation of this sense unless they were “warnings.” But the older stories of joy clung to a notion of worship that included the experience of supreme joy when one united with Christ’s body through the Eucharist or experienced profound blessings by praying before Mary, a notion of worship that was wholly rejected, of course, by the Reformed church. Doctrines of Protestant devotional joy did not much change this narrative as adapt it to their new interests in inwardness, grace, and assurance—the movement from mourning into joy was eagerly adapted in the English Church, but the newer iterations of joy were bound in individual narratives of regeneration rather than the witnessing of miracles, icons, and rituals. That is, the stories of joy that permeate Christianity even through the Reformation are given new emphasis through emotion as a sign of regeneration and forgiveness. The Protestant religious narrative, even told on a grand scale, is the story of individual emotional progress among the metaphors and tropes that reflect self-transformation and eventual grace. The narrative of joy, then, is the common Protestant narrative of personal regeneration: there can be no personal redemption without the large-scale possibility of damnation nor can there be grace without its previous absence. Thomas Whitfeld, a popular Calvinist minister in the mid-seventeenth century, put it this way: “A Christian in the exercise of a broken heart, though he begins in sorrow, he ends in joy”; and “For as the weeke is made up of day and night, and the yeare of Summer and Winter, so is the 177 life of a godly man made up of joy and sorrow.”221 Whitfeld’s analogy is given a whole chapter in his treatise A Righteous Man’s Rejoicing, and he contends, much like Gataker above, that joy is dependent on previous sorrow, and he devotes a whole chapter of his treatise to the process in which winter can become summer, a winter’s tale ending in summer. The metaphor’s tenor far outweighs its vehicle, but at the same time, the stakes of personal joy are just as grand as the collective summer of the earth. The metaphor is not unusual in the rhetoric of emotions of the early seventeenth century, and the journey of the religious passions had become commonplace to which analogies endlessly attach themselves, particularly those analogies of cyclical regeneration, winter to summer, day to night, sow to harvest. William Perkins lays this out in his theological structure of conversion and assurance in his highly influential Golden Chain, which came out in fifteen editions between its initial publication in 1590 and 1610. Perkins claims that the “sanctitie of affections, or the right mooving of them,” begins with an initial hope that assurance is promised, but then must move through the particulars of sorrow, tears, and “an anguish of mind,” which then culminates in “exceeding great joy,” the final affection in his outline. Perkins’s theological structure of conversion and recognition may be much more detailed than my broad strokes here, but his emphasis resides on the affections that accompany the process. Without those affections, particularly final joy, he claims, there is no inward sanctification. The particulars of each “case” may change, but the emotional effects remain theologically consistent. 221 Thomas Whitfield, The Righteous Man’s Rejoicing. London: Printed for J. Wright, 1649. 41. 178 This is all to say that Leontes’s “not joy” is a sign of tragic implication, both in the play and in the religious discourse, and to recognize the emotive typology is to begin to understand the way Leontes’s lack of joy functions as a vehicle towards death, a drive towards treachery and injustice, hopefully to be overcome in a story of regeneration. Leontes’s joylessness becomes the dominating emotional catalyst of the first three acts, and its influence over all of Leontes’s rash and injust decisions make it pervasive. While Leontes’s joylessness continues to manifest itself as an effect of lack of assurance, it eventually results in something far more insidious. Indeed, if Leontes’s “not joy” is the same joylessness that threatens the well-being of Protestants, it would be distinct from sorrow, akin to despair, and bent on vengeance and injustice as its end. Sorrow, as it is often explained by sixteenth-century Protestant divines, is godly, and a necessary step towards salvation, whereas despair is different—it is the “sorrow of the world” that “worketh death” (2 Cor. 7:10 KJV).222 Joylessness differs from sorrow in its lack of hope and emphasis on strict justice over mercy, and when it “worketh death” it manifests itself through vengeance, a perversion of true justice. After all, Sansjoy’s other brother was Sansloy, whose emphasis on vengeance and wild injustice makes him the perfect companion for joylessness. In Leontes’s infected world, “justice” comes up with a frequency that would suggest his sense of true justice is pathological. “How blest I am,” Leontes exclaims in his self-congratulatory condemnation of his friends, “in my just censure” (2.1.48). His 222 Of this scripture, Walter Balcanquhall explains that the tears of joylessness “are so far from producing any joy, as considered in themselves, they produce nothing but death.” This is, he explains, very different than the tears of true sorrow, which produce humility and Godly joy. Balcanquhall, A sermon preached at St. Maries Spittle, April 14, 1623. 179 “just censure” is exactly the opposite, and eventually his perverted sense of justice becomes his mantra: Look on her, mark her well; be but about To say, ‘she is a goodly lady,’ and The justice of your hearts will thereto add ‘Tis pity she’s not honest, honourable; (2.1.83-86) Leontes’s full confidence remains in his perverted sense of justice, just as his joylessness is a perversion of true sorrow. Later Leontes emphatically commands Antigonus to abandon Perdita for death and announces it with, “I do in justice charge thee” (2.3.221), with the emphasis on the phonetic pun “in justice.” In the same scene, he remarks that Hermione shall have a “just and open trial,” immediately and provocatively followed by his declaration that “while she lives/My heart will be a burthen to me.” The agitating joylessness in his heart is juxtaposed with his sense of a just trial, and the connections between destructive joylessness and injustice link Leontes’s behavior to his affections. The trial scene reifies Leontes’s joyless justice—Leontes announces that “we so openly/Proceed in justice” and that Hermione “Shalt feel our justice” when she feels sorrow for the abandonment of her daughter. It may seem odd to pit joy and joylessness with justice and injustice, especially considering affect was often consciously divorced from law, but the theological connection between the two was a given in ecclesiastical affairs, and juxtaposing joyousness and justice together was part of the common liturgie. The combination of judgment and joy had specific religious and philosophical contexts at the time: the writer of Proverbs proclaims that “it is joy to the just to do judgment” (Prov. 21:15, KJV), which became the basis for sixteenth-century homilies by Joseph Hall and John Boys that 180 examine the role of emotions in judgment.223 Gataker’s 1623 sermon on joy, appropriately titled The Joy of the Just, claims that “Joy is the just man’s lot and the just mans lot alone.”224 It is no surprise, then, that the greatest marker of joylessness is the inability to bring forth just acts. In Leontes’s case, his dogged insistence on justice becomes a gross parody of true justice, masking lawfulness with angry dominion and charity with vengeance. The world and realm of Leontes has become a perversion of the joyful kingdom, and in its official business, like the trial, joyless affect dominates the proceedings and skews the sense of things. Leontes’s “not joy” indeed dominates the first three acts of the play, and ostensibly sets the narrative course towards tragedy. But this is not the misery of, say, Malvolio, religiously penitent, or Jacques, world weary; this is the joylessness of jealousy on an earthly level and the joylessness of doubt, as opposed to faith, on a spiritual level. It can only operate by the absence of any virtue or productivity. If piety comes from the felt experience of inner joy, the lack of any joy suggests a lack of belief, moving all toward vengeance and death. Furthermore, Leontes’s joylessness is dishonest about itself: when he says, “While she lives,/ My heart will be a burden to me.” (2.3.205-206), his very next pronouncement suggests the opposite: “This sessions, to our great grief we pronounce,/ Even pushes ‘gainst our heart.” (3.2.1-2) This introduction to the trial scene, however, 223 Joseph Hall, in Salomons divine arts (1609) calls justice the true mark of the joyful man, and goes on to say that “As to do justice and judgement is more acceptable (to the Lord) then sacrifice; so it is a joy to the just himselfe, to do judgement: all his labour therefore tendeth to life” (55); see also John Boys, An exposition of the dominical epistles and gospels (1610). 224 Gataker, Joy of the Just, 4. The experience of joy and the proper application of justice was of concern to scholastics as well, who took Aristotle’s injunction that “nobody would say that man is just unless he enjoys acting justly” to operate on the same level as the Proverbs verse (Ethics, Trans. JAK Thomson. London: Penguin Books, 1953. 1099a, 79). 181 has more emotional import than just suggesting Leontes’s lying heart: the royal “we” is used peculiarly—the “great grief” that “pushes ‘gainst” the heart is not Leontes’s grief, nor Leontes’s heart. Rather, “our great grief” might describe the audience’s reaction to the results of Leontes’s joylessness instead of sharing it. The emotional separation between the audience’s “great grief” and Leontes’s joyless injustice provides the emotive separation between character and audience that will eventually become the rhetorical reconciliation of “our joys” in the final act, in which the audience has been reconciled to Leontes in much the same way that Hermione and Perdita have been reconciled to Leontes. In the meantime, joylessness has moved the narrative towards falsehood, emptiness, and death. If this joylessness is only interested in vengeance and injustice, how does it eventually move towards productive religious emotion? The simple answer is that it doesn’t; joylessness can only “worketh death.” This is the primary difference between Godly sorrow and despair (“worldly sorrow”): whereas sorrow moves towards restoration, despair enacts death; indeed, is dead in itself. Protestant divines so often highlight the difference between the sorrow and despair that one wonders to what extent the concern over true despair dominated religious emotion in the seventeenth century. It has certainly become a concern for scholars.225 If “worldly sorrow” or not joy, “worketh 225 The study of melancholy, despair, and sorrow has a virtual monopoly on scholarship that treats Renaissance emotion, and with good reason: the concern over what happens to the body and spirit when a person is feeling down was the subject of many treatises and sermons. Yet many of these scholars, in analyzing the seventeenth-century work on the negative emotions, stop before their texts do. Most of the sermons, treatises, and manuals give the anatomy of sorrow, despair, and melancholy in order to get to joy. Yet it seems to me that the critics of “emotion” content themselves with sorrow, and refuse to see the joyful end. Perhaps this would explain the heavy majority of “melancholy” articles in the seminal Reading the Early Modern Passions. See also Peter Ivan Kaufman, Prayer, Despair, and Drama: Elizabethan Introspection (Urbana, IL: University of Illinois Press, 1996); John Stachniewski, The Persecutory Imagination: English 182 death,” the emotional drive will only end in despair. On the other hand, if the sorrow experienced is Godly, it will lead to reconciliation. This truism becomes a Protestant commonplace in the late sixteenth century in England, and reconciling the two was almost unheard of. Peter Kaufman claims that although continentalists began to reconcile despair with Godly sorrow, English pietists “stressed the discontinuity between worldy sorrow, disquiet stemming form a natural aversion to punishment, and godly sorrow, the ‘greefe and displeasure of mind which we feele for offending God.’”226 Hermione, just before the judgment of the oracle, juxtaposes the two responses to something sorrowful when she proclaims that the Emperor of Russia was her father, and if he were witnessing the trial, he could “but see/ The flatness of my misery, yet with eyes/ Of pity, not revenge!” In one sense, Godly sorrow presupposes mercy—it is a necessary step towards final joy—while worldly sorrow presupposes death—a necessary step towards final despair. The distinction between joylessness and sorrow is explicitly pronounced, and clearly divided, for Leontes in The Winter’s Tale at the moment of the first death. The process of joylessness leads to death, and it takes that process to complete itself in order for Leontes to be conscious of his injustice. Consider the end of joylessness, death, and the abrupt shift towards recognition: Servant: Leontes: My lord the King, the King! What is the business? Puritanism and the Literature of Religious Despair (Oxford: Clarendon Press, 1994); Marjory E. Lange, Telling Tears in the English Renaissance (Leiden: Brill, 1996); Gary Kuchar, The Poetry of Religious Sorrow (Cambridge University Press: 2008). 226 Peter Kaufman, Prayer, Despair, and Drama (Chicago: University Illinois Press 1996), 22. 183 Servant: Leontes: Servant: Leontes: Oh, sir, I shall be hated to report it! The Prince your son, with mere conceit and fear Of the Queen’s speed, is gone. How? Gone? Is dead. Apollo’s angry, and the heavens themselves Do strike at my injustice. (3.2.137-143) The strikingly abrupt change is not prepared for at all: once “is dead” is pronounced for Mamillius, the effect is the same for Leontes’s joylessness. From this moment on, Leontes’s grief is of a different nature, repentant and sorrowful, on the way to hoped forgiveness. Immediately, Leontes begins the course of repentance—“Apollo, pardon/ My great profaneness ‘gainst thine oracle”—but that repentance is too immediate to be effective nor is repentance even the proper response. Of course, Paulina refuses this abrupt change in Leontes, and declares that he is unworthy of repentance: Do not repent these things, for they are heavier Than all thy woes can stir. Therefore betake thee To nothing but despair. A thousand knees Ten thousand years together, naked, fasting, Upon a barren mountain, and still winter In storm perpetual, could not move the gods To look that way thou wert. (3.2.229-235) Paulina reminds Leontes that he must still complete “despair”—an unproductive emotion, but the only one Paulina finds acceptable. The “penitence” that Paulina seems to be referring to—“A thousand knees/ Ten thousand years together, naked, fasting”—is often referred to as the set exercise in which Leontes must participate, but Paulina’s actual point is that his joyless deeds are irreparable, and even traditional penitence could not “move the gods.” Something else, beyond or outside of acts towards penitence, must be performed. The gods will not be moved, but Leontes can attempt to achieve grace 184 through another measure, that of productive emotion, perhaps. In the meantime, the effects of joylessness have taken hold: emptiness, death, despair. Leontes’s attempt to repent his misdeeds, which have resulted in damage that cannot and will not be undone at the end of the play, appears misguided, but his willingness to submit to Paulina’s instruction crucially emphasizes his newfound “Godly sorrow.” Paulina mentions, offhandedly, that Leontes’s emotional torment should not be compelled. “Do not receive affliction/ At my petition,” she explains, and in so doing allows his sorrow to be an individual, inward, and silent experience. “Come, lead me to these sorrows”: Emotional Time and the Hidden Narrative of Joy The final words spoken by Leontes in Act III, “Come and lead me/ To these sorrows” bespeaks the penitence Leontes must face, the true sorrows of which Paulina will instruct. Leontes’s plea to Paulina suggests these “sorrows” are specific things, acts that perhaps must be completed in order for Leontes to feel peace again. It sounds just like Catholic penitence, as David Beauregard notes. Beauregard sees The Winter’s Tale as a “mimetic representation based on a penitential ritual, albeit in secular and analogical form . . . following the movements of contrition, confession, and satisfaction.”227 Beauregard’s observation seems to fit with Leontes’s final utterance in Act III, and his perceptive grasp on the way the play follows a theological structure works holistically, but those “movements” of penitence seem slightly off-kilter with what Leontes actually 227 David Beauregard, Catholic Theology in Shakespeare’s Plays. Delaware: Newark University of Delaware Press, 2008. 109. 185 does in the play, and in what order. His confession comes first, immediately after his son is pronounced dead, and his contrition is hidden away from us: between his call to “Come and lead me/ To these sorrows” and Cleomenes proclaiming “Sir, you have done enough, and have performed/ A saintlike sorrow,” in Act V, we hear nothing from Leontes. Sixteen years pass without a word from him. All we have is imagined time and imagined sorrow: the penitence process has been tucked away under Act IV, the pastoral festivity in Bohemia. In other words, the process of sorrow is indicated by no more than time. The audience is not shown the “exercise” of sorrow in any penitential way primarily because that process is private (and long). Sorrow in the Protestant tradition requires time rather than ritual, inwardness rather than corporeality. Perhaps Leontes has “performed” his “saintlike sorrow,” but not for the audience. It has been private, long, and almost static: individual, hidden—Protestant in nature. Nevertheless, Leontes must sow in sorrow in order to reap in joy: his “saintlike sorrow” must come from somewhere, must take time, must, in Calvin’s description of the process of sorrow, “be extended to the future.” If Leontes is allowed joy, he must be given time for his true sorrow. Time is the space of sorrow, it slows, speeds, extends in temporality depending on the emotion fixed to it. But in The Winter’s Tale, that time is elided, tucked between Act III and IV, and although it is stated that Leontes has “done enough” sorrow in sixteen years, the audience certainly has not experienced that time, and the audience’s willingness to allow true joy to spring from sorrow depends on time enough.228 The space usually filled, and stetched, by time must be occupied by 228 David Scott Kastan argues that each genre of Shakespeare’s plays contains its own “grammar” of time, in which something like “tragic time” can speed plot by pushing the narrative forward beyond true time. That is, experienced time is based on genre, the creation of subjectivity 186 something else in order for the audience to eventually get to the joy promised. Time, with a capital “T,” knows this, and explains it in terms of emotions: I, that please some, try all—both joy and terror, Of good and bad, that makes and unfolds error, Now take upon me, in the name of Time, To use my wings. Impute it not a crime To me of my swift passage that I slide O’er sixteen years and leave the growth untried (4.1.1-6) That first utterance of Time acknowledges the difficulty of filling time with something a little shorter, with condensed experience, and using emotions to simulate the passing of that time. “Joy” and “terror,” heightened states of emotional reaction, will become the attempts of Time to simulate time. Of course, the audience has already experienced “terror”: and immediately after Leontes asks Pauline to “lead” him to “these sorrows,” Polixenes is threatened by a storm and dismembered by a bear. The “terror” of the bear scene overwhelms the play to such a degree that it might be conceivable that the audience would lose track of logical time in favor of a kind of emotional time, in which heightened emotions dismember the proper experience of time itself. in time. (Kastan, Shakespeare and the Shapes of Time, Hanover, NH: University Press of New England, 1982). This sense of subjective temporality operates here too, but I would not base that experienced time on genre as much as I would on emotional experience. I follow David Houston Wood’s assertion that this subjective temporality is “associated with that most volatile of emotions in the early modern period: melancholy.” (Wood 186). Wood’s observation that emotions are changing the experience of time seems correct, but I would argue that “melancholy” is precisely the emotion that is not operating during the Act IV stretch of time. Rather, it is the tried experience of earthly joy, attempted by the pastoral festivity, that encloses time within its emotional frame. 187 Time tries all, even “joy,” but all the audience has experienced thus far in the play is “not joy.” Time even acknowledges this fact at the end of his monologue when he explains, with a metatheatrical wink, that the experience of the play thus far as been fairly unpleasant: If ever you have spent time worse ere now; If never, yet that Time himself doth say He wishes earnestly you never may. (4.1.30-33) The focus is on the experience of the audience, and the self-deprecating remark directly acknowledges that the last three acts have been rough for the spectators, but the tone of the remarks suggest that the audience is in for a good time in the future, whatever that may be. Certainly, with the action shifting to the pastoral Bohemia, the experience is sure to be more pleasant.229 The final two acts function as an emotional foil of the first three acts. Whereas the first three acts chronicled the shift from joylessness to godly sorrow, or worldly sorrow to godly sorrow, the last two acts follow the shift from worldly joy to godly joy. Worldly joys, or “false joys” as they were often called in the religious rhetoric, included unfettered merriment, lusting, laughing, trickery, and so on for the Protestant and Puritan divines. Puritans came down especially hard on these false joys, condemming dancing, singing, and playing as pernicious, deceptive joys that lead us away from the true joy of God, found in his Word. The theater itself was often called a false joy for its reliance on the 229 According to Robert Henke, the shift to the pastoral is an important one in understanding the “tempered” emotional extremes of the tragicomedy. That is, in order to experience the play emotionally, the emotional extremes of what I am calling “joylessness” and “joy” must be tempered in order to plausibly lead into one another. Henke’s argument is that the nature of tragicomedy is to reduce the intensity of feeling in tragedy and comedy so that one can more seamlessly lead into the other. “Guarinian Dramaturgy and The Winter’s Tale,” Comparative Drama 27, 2 (Summer 1993): 200. 188 spectacle for pleasure.230 Gataker calls false joys the joys of “strange” dreams; joys that are real and pleasantly experienced, but “which as soon as they are awaked, doe all vanish, and prove just nothing.”231 However, false joys were not necessarily bad, at least in the mainstream Protestant view, and indeed, were part of the joys of living on the earth.232 John Barlow, in his treatise on joy, makes the distinction between “gladnesse” and “joy,” proclaiming “gladnesse” as “seene in the face, or some outward signe discerned” whereas “joy is in the heart, secretly hidden.”233 Gladness is a worldly joy, evidence of a joyful moment, and is good, but it is not true joy of the heart, signified by the spiritual, emotional, and verbal union with God, and therefore cannot be counted as productive. At the same time, gladness and mirth were considered joys of great importance but also only preparatory to a final, internal, and eternal joy. John Donne calls this gladness or mirth “earthly” but also an “inchoative joy,” that is indicative of a joy to be had more fully elsewhere. In one of his 1626 sermons on the Psalms, Donne explains that “as no man shall come to the joyes of Heaven, that hath no joy in this world, (for, there is no peace of conscience without this joy).”234 The earthly joys of song and dance, 230 Stephen Gosson, in his infamous Playes Confuted in Five Actions (London: 1582), puts it this way: “It behooveth a Christian so to delight, and rejoyce nowe, that he maye rejoyce & delight at the last daye, which joye is accomplished by this that wee are partakers of the crosse of Christe. Howe farre this delight is different from Comedies, is easie to bee seene with halfe an eye.” 231 Gataker 33-34. 232 “Worldly joys” were often used to describe the sweetness of flowers (Humphrey Gifford’s A posie of gilloflowers, 1580) or the glory of great military or political achievement (Thomas Churchyard’s the miserie of Falunders 1579). But “worldly joys” most often referred to children, food, festivity, and/or sexuality. 233 J. Barlow, The Joy of the Upright Man, London: Imprinted by Felixe Kingston for Nathaniel Newberry, 1619. 189 mirth and laughter, are contested in their particulars (mirthful singing is joyful or vain, depending on who you ask), but whatever the moral judgment is upon the specific context of earthly joy, they are always “outward” joys, which is to say they can be witnessed, whereas “inward” joys are often hidden from worldly eyes but felt on a deeper level. The fourth act of The Winter’s Tale is a spectacle that trades in mirth, outward joys, and laughter, aiming for the worldly joys—festivity, pastoral, theatricality, music— that are at least celebratory if not redemptive. The sheep-shearing festival, the splendor of youthful love and “lustiness,” the laughter of clowns—the act is filled with mirth, gladness, theatrical warmth, if not theatrical “wonder,” which is reserved for the final act. The sadness of Mamillus’s tale of winter has turned “merry” with the fourth act: the “merry” ballads in Act IV finally respond to Hermione’s wish that his tale be “merry.” The word “merry” is used five times in the act in various ways, to describe the heart and to describe a ballad, altering the tone of the tale from sadness to merry, although not yet from sorrow to joy. The tone becomes light and festive, and the feeling of the play effectively shifts into new geographic, emotional, and generic territories. Beyond the merry ballads, the Act IV uses of “merry” are telling, if for no other reason than that they indicate the lack of depth to this merriness. Florizel, calming Perdita’s sadness over their inability to join together in love, tells her to “Be merry, gentle.” The command to be merry is furthered by Florizel’s warning that Perdita “darken not the mirth of the feast,” and enjoins her to be “red with mirth” once the others come (IV.4.49, 63). Florizel’s command is that Perdita show mirth outwardly—being “red 234 John Donne, Sermon 9, Volume VII, Sermons of John Donne, ed. Evelyn Simpson. 190 with mirth” does not necessarily indicate her inner happiness; on the contrary, it masks her uneasiness. Florizel’s warning touches on the current emotional state of the Act IV itself, in which the mirth is temporary and superficial, gone and forgotten once the laughing ceases. The merriness is only on the countenance, the play has become a delightful spectacle, leaving aside the inward joy of union and reconciliation. This sense of emptiness behind the mirthful mask surfaces subtly, much before Florizel and Perdita put on their happy faces. The scenes of Bohemia begin with Autolycus singing a song of joyful festivity for the onset of flowers, spring, and sweetness. The song is lovely, but no sooner is the audience enjoying the mirth of spring’s song when it realizes Autolycus is a highway trickster, a trader in delightful spectacle at the expense of the virtues of charity. Immediately after his joyful song of spring, Autolycus sees the “Clown” and tricks him into a parody of the Good Samaritan parable. While Autoloycus plays the beaten, robbed, and injured Jew and the Clown plays the Samaritan, Autolycus robs him of his purse and clothes while the Clown believes to the end that he has helped Autolycus in charity. The deception reflects the larger deception of the joyful act: the Clown comes upon a scene that he believes to be sincere, yet Autolycus’s appearance is only a game to distract him from the true purpose. Act IV is a joyful distraction as well while time passes and Leontes can sufficiently repent, and the audience can soften its own animosity towards Leontes. This is a preparatory act, an “inchoate joy,” an earthly bit of mirth to prepare us for the cumulative joy of Act V. Autolycus cannot embody inward virtues, and while his merry ballads and joyful trickery have seduced audiences for centuries, he acts as the false outward appearances of emotional resonance. This section of the play is perhaps the most “pleasant” for the 191 audience, and from Simon Forman’s notice of Autolycus’s delight and on through the nineteenth century, audiences have been seduced by the pure pleasure of the pastoral joy of the scene.235 The pleasure of watching the scene unfold is the pleasure of the theater itself, where clowns dance, young lovers rebel, shepherds sing, and tricksters play. Celebrating this Act as theatrical mirth without understanding its role in the larger play neglects the experience of the play itself. Its theatrical function, in celebration of worldly joys, cannot be analyzed in a vacuum, particularly in the context of a play that has put the audience through the terror of the first three acts. Perhaps each individual event in Bohemia has little to do with the larger plot, but they offer an opportunity for Time to “try all,” including “joy.” That the joy of Time is not wholly adequate in repairing the sorrow and terror of the first three acts is not surprising; it is a superficial joy that can keep the audience laughing or smiling, but nonetheless remains a “worldly joy” that cannot result from true sorrow. If nothing else, the worldly joy of Act IV functions as a foil to the worldly sorrow that “worketh death” in the first three acts, but it is not an antidote or solution to the narrative of sorrow and joy in the play. Likewise, it gives Time a trial of “joy” in which the audience experiences something in a heightened state—laughter, mirth, spectacle—that fills the space of time, and allows the emotional process of regeneration to occur for the audience on behalf of Leontes. That emotional experience, although explicitly not religious, fills a gap. 235 We know Simon Forman, in his 1611 comments, was most interested in the light mirth of the pastoral scenes, and Dennis Bartholomeusz clearly chronicles the ways in which audiences and adaptations preferred the pastoral plots and tone in the eighteenth and nineteenth century. In many ways, The Winter’s Tale was recast as a festive play. See Dennis Bartholomeusz, The Winter’s Tale in performance in England and American, 1611-1976. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. 192 The rhetorical effect this act has on the audience is often debated, and placing an act of mirthful festivity in the midst of a grave plot of injustice and redemption might seem cynical at best. If the act truly distracts the audience from the severity of Leontes’s earlier sins and covers for the disunity of time (it is, after all, one of the longest acts in all of Shakespeare), the audience would seem to be wholly deceived. But this is precisely the point, I think. In the moment of watching Autolycus’s escapades and the ritualistic spectacle of the sheepshearing festival, the audience might not be aware, or care, that it is being moved and prepared for a quicker tragicomic ending. But when the joy of this spectacle wears out and Act V begins, the audience can use its previous experience of witnessing “mirth” in its worldly forms to compare it to a different kind of joy that will come with reunion and reconciliation. What results is the difference between the “false joys” that come from ritual, miracles, and images with the “true joys” that come from earthly regeneration and spiritual grace. “It should take joy”: The Emotional Climax of Act V In his 1623 sermon on Psalm 126:5, Walter Balcanquhall divides joy into several parts: there is “sensuall joy,” which is only a joy because “men call it such”; there is “worldly and humane joy,” which is the joy one feels when delighted by virtue, goodness, or beauty, and there is “spirituall joy,” which cannot be felt by the outward senses and is eternal. The final joy, Balcanquhall claims, has a correct order to it. Besides having to have been preceded by sorrow, “godly tears,” and repentance, this joy first manifests itself by glimpses, or “something answerable to a gleaning” of its fruits. He describes the order of these joys in regards to the parable of the Prodigal Son: 193 The one is, the joy which the prodigall conceived, when hee thought but of returning to his father; the other, the joy of kissing, weeping, falling on his necke, feasting, and musicke, which hee conceived upon his meeting with his Father.236 Balcanquhall’s division splits the apprehension of grace with its actual receiving. The division is important; for Balcanquhall, one can be felt on the earth, and we should strive for that joy, whereas the other can only be felt in heaven. Because of this, the joy of apprehension is the “first fruites of the Spirit” on the earth. “The object of both these joyes,” Balcanquhall continues, “is the same, God and heavenly things; but our joy here, ariseth from our being united to these objects by hope and faith: but our joy hence, shall arise from our actuall being united to them, by vision, comprehension, and fruition.”237 Act V of The Winter’s Tale is the joyful harvest of a play sown in sorrow. Yet the reaping of joy has its own process, akin to Balcanquhall’s description of the joyful harvest and following the Christian theodicy from sorrow to joy. After the audience has been conditioned in external mirth in Act IV, given to physical manifestations of gladness in song, dancing, and, for the audience, laughing, the emotional, internal narrative still has not resolved itself. On the contrary, the wordly joy of Act IV has been a distraction from the heavier things that truly need resolving—things that, when resolved, promise a joy that will make the previously experienced lesser joy pale in comparison. The first line of Act V, in which Cleomenes tells Leontes “Sir, you have done enough, and have performed/ A saintlike sorrow,” is an immediate indicator what kind of emotional 236 Walter Balcanquhall, A Sermons Preached on St. Maries Spittle on Munday in Easter Week, (London: 1623), 78. 237 Balcanquhall, A Sermons Preached on St. Maries Spittle on Munday in Easter Week, 79. 194 narrative we have returned to once we get back to Sicily. The audience is immediately reminded of the grave sorrow still lingering, yet the line simultaneously also puts that sorrow in the immediate past, allowing the reaping of joy to really become the inevitability. But this joy is only gradually given to Leontes, as it is to the audience, in three distinct parts that each successively build up to the fullness of its final joy. At each successive moment, the word “joy” becomes a conspicuous marker of this emotional progression, both marking the associated affection for the audience and crafting the audience’s anticipation of witnessing that joy on stage. The first moment comes when Paulina assures Leontes, after toying with his sustained remorse, that he will marry again. “She shall not be young,” Paulina explains about the new bride, As was your former, but she shall be such As walked your first queen’s ghost, it should take joy To see her in your arms. (5.1.78-81). The usage of “joy” is curious here: as a line’s end, “joy” is heavily emphasized, but its referent is hidden—who should “take joy” in the new wife of Leontes? Whether “joy” is taken by Leontes himself, Paulina, or whoever else is beside the point; “to see” the couple together again will “take joy,” give joy, induce joy, to whoever may see the two together. The line is anticipatory: joy is promised, but for whom remains open, and the actual resolution is not yet known. This joy is a joy of hopeful anticipation, and the passive construction suggests that the receiver of joy could be any or all of the characters, but also the audience itself. The audience knows here that joy will be revealed but does not yet know how, and that anticipation is a joy in itself, the joy approximate to “gleaning” before the harvest. 195 The second moment of joy in Act V is more explicit in its articulations, yet it is still not witnessed visually by the audience. Leontes’s reunion and recognition of Perdita is described by the “Third Gentlemen,” who seems particularly sensitive to the way “joy” operates in what he had just witnessed. The description of that reunion is marked by four different uses of the word joy, culminating in tears that are shed equally for the joy of reunion as for the sorrow of Leontes’s continued separation from Hermione. “Did you see the meeting of the two kings,” the Third Gentleman asks. “No,” replies the Second, Then have you lost a sight which was to be seen, cannot be spoken of. There might you have beheld one joy crown another, so and in such manner that it seemed Sorrow wept to take leave of them, for their joy waded in tears. There was casting up of eyes, holding up of hands, with countenance of such distraction that they were to be known by garment, not by favor. Our king, being ready to leap out of himself for joy of his found daughter, as if that joy were now become a loss, cries ‘O, thy mother, thy mother!’” then asks Bohemia forgiveness; then embraces his son-in-law (5.2.53-55). The emphasis is immediately on witnessing. What the Third Gentleman sees “cannot be spoken of,” a phrase adhering to the common descriptions of joy, although he proceeds to give a fairly verbose description of it. In so describing, the Third Gentlemen only allows his audience, the other gentlemen, and the audience, a vocal remainder of that joy, where “one joy crown another,” the same way many joys build to climax. The scene being described by the Third Gentleman, though, is not entirely free of sorrow, and the juxtaposition of sorrow and joy becomes the emotional reminder of the loss effected by Leontes’s earlier joylessness (“as if that joy were now become a loss”).238 The loss at the climax of joy repeats itself as the Third Gentleman describes 238 I like the way Nietzsche describes this sense: “At the very climax of joy there sounds a cry of horror or a yearning lamentation for an irretrievable loss.” Friedrich Nietzsche, The Birth of Tragedy. Trans. Walter Kaufmann. (New York: Vintage Books, 1967), 2. 196 Paulina’s own reaction upon hearing the truth: “But oh, the noble combat that twixt joy and sorrow was fought in Paulina! She had one eye declined for the loss of her husband, another elevated that the oracle was fulfilled” (5.2.54-57). Gataker claims that tears of joy and sorrow are often indistinguishable, and “so true joy may well stand with some grief. . . . Yea, though it may seeme strange, yet it is questionlesse true, the greater griefe sometime the greater joy; and the greater joy, the greater grief.”239 The conflation of the affections make this a pivotal moment in the play, during which the transfer from godly sorrow to true joy begins, yet it holds back the full joy of the scene itself, opting for description over representation. Interestingly, the Third Gentleman describes the joy in physical terms, again emphasizing what one can see in the countenances of the participants, an outward joy. It might be helpful, though, to further understand the religious notion of the “outward sign” of joy, which is not only loud laughter and sin. Lancelot Andrewes claims that some joy allows for a “triplicity of joy” that grants not only the “desire of the heart, “ but also the “request of the lips, and at the same time granting something beyond what was desired in the heart nor uttered.” In the case of this kind of “tripartite joy,” manifestations might flow out so that “the voice of joy and gladness, that it may be heard to the ear; if there be not the habit, gesture, and other signs of it, to be seen to the eye, that it may give evidence to both senses.”240 The Third Gentlemen’s speech gives evidence to “both senses,” and emphasizes the unique power of joy to do create this effect. He begins his description with sight (“you lost a sight which was to be seen”) and ends his description 239 Gataker, 57-58. 240 Lancelot Andrewes Sermons, ed. G.M. Story, Vol 4, (Oxford: Clarendon Press), 121. 197 with a comment that he has “never heard of such another encounter, which lames report to follow it and undoes description to do it.” The Third Gentlemen’s emphasis on the inability to adequately describe the joy experienced both by the characters and him, as the audience, conditions the audience in the theater to anticipate a similar scene that might defy description. The Third Gentlemen’s description of the reunion scene articulates a joy and loss that has yet to be witnessed by the audience, and in so doing conditions the audience with the proper modes of affection when that moment comes. As the audience listens to provocative descriptions of weeping, “casting up of eyes,” “cries,” “one eye declined . . . another elevated,” the anticipation of emotional outbreak is given imaginative and verbal proximity. The Third Gentlemen positions himself as part of the audience privy to the scene of joy, and his own profound reaction articulates what might happen to the audience when Hermione is revealed to be alive. When Paulina draws the curtain to the statue of Hermione, Leontes’s speech is paralyzed, and Paulina notes that “I like your silence. It the more shows off your wonder” (V.3.24-25). The line nicely echoes Claudio’s “Silence is the perfectest herald of joy” (II.1.384) in Much Ado about Nothing, in which Claudio also reunites with his betrothed after the error of jealousy, and it exemplifies the commonplace that labels unspeakability as the greatest marker of joy’s fullness. Innumerable sermons on “true joy” in the early seventeenth century all point back to 1 Peter 1:8, proclaiming that upon believing God “ye rejoice with joy unspeakable and full of glory.”241 This moment, indeed, is the first 241 To cite the many sermons that repeatedly use the phrase would be unwieldy, but those sermons often cite different variation for the cause of “joy unspeakable,” such as belief, grace, God’s love, the church, Resurrection, Atonement, and so on. 198 moment (of several) that would literalize the Third Gentlemen’s identification of a “scene, which cannot be spoken of.” It is wondrous, bedecked by silence. The silent joy of the reunion scene between Leontes and Hermione eventually does get a kind of articulation, though. Immediately following Leontes’s silent reaction, Paulina asks him to speak, but all that can come out of his mouth are words of sorrow. Camillo chides Leontes for this by observing that Leontes’s language and conscience had been so “laid on” by sorrow for sixteen years that he cannot articulate any joy still. Camillo’s observation is especially poignant for the emotional tenor of the scene when he mentions that “Scarce any joy/ Did ever so long live; no sorrow/ But killed itself much sooner” (60-63). This particular joy is bound by sorrow and is, perhaps, ephemeral, but this is precisely why Leontes cannot bear it, and also why the final scene is so exhilarating for the audience: each successive joy is ephemeral, it kills itself with the memory of Leontes’s misdeeds, but each successive joy also builds towards climactic joy. The joy of the act comes in fits and bursts, conditioning the senses to receive the full joy that is yet to come. When Paulina threatens to close the curtain for fear of confusing Leontes’s senses even more, Leontes responds that his passions will settle themselves with time. But I am not sure Leontes wants to settle his passionate response to what he sees—his sorrow is changing into something else. “No settled senses of the world can match,” he says, “The pleasure of that madness. Let’t alone.” (90-91). The “pleasure” that comes from his emotional frenzy is a marker of his emotions changing—his “affliction has a taste as sweet/As any cordial comfort” (95-96). Leontes seems to be having trouble describing exactly what he is feeling: “pleasure,” “madness,” “affliction,” “sweet,” and “comfort” 199 all come within six lines of each other. What emotional state includes pleasure, madness, affliction, but settles into sweetness and comfort? Or rather, what emotional state performs all of those affections simultaneously? I interject: witnessing, experiencing, this moment in The Winter’s Tale seems to me to be the only way to adequately approach a formal description of this scene’s emotional payoff. Perhaps I doth sentimentalize too much, but the definition of joy can only be approached through experience, which is precisely how Shakespeare’s romance operates: the joy of Hermione’s descent is bound in the narrative that comes before it, the experience of joy is predicated on the experience of emotional progress. This moment in The Winter’s Tale is manifestly emotional, and the basis of those emotions is hotly contested. Religious joy centers itself through an object. For Catholics and Jesuits, those objects have real power in their materiality as icon, statue, church, saint, Eucharist. For Protestants, the object of joy remains in the abstract: the Word, grace, sanctification, experience. Hermione, standing as an icon while Leontes emotes and Perdita kneels, seems to be the prototypical Jesuit sainted Lady. But she’s not. She is real. Hermione lives—the object of joy is a living person, with experience, love, and life. Hermione’s statue, probably resembling the image of the Virgin, seems to fit into the Jesuit-inflected theology of emotive images. But Hermione is no image, no object, no material: she is human, and always has been.242 The “wonder” comes not from the 242 Huston Diehl understands this scene similarly: “The revelation that Hermione is alive and has performed the statue naturalizes a work of art that initially appeared to be magical, but it is a mistake, I think, to equate naturalization with demystification.” There is marvel, Diehl explains, in the human self, and that alone is worth a sense of joy. “Strike All that Look Upon With Marvel”: in Rematerializing Shakespeare: Authority and Representation on the Early Modern English Stage (Palgrave Macmillan, 2005), 28. 200 miraculous but from the living, breathing Hermione, as physically alive as she has always been. Yet her awakening in the scene is somewhat spiritual, and it has the effect of awakening Leontes to the reception of grace. Richard Hooker, in his Discourse of Justification, describes the “disposition” of the Godly person who faithfully waits for grace to descent, for reunion to happen spiritually: “They seem stone-dead, who notwithstanding are alive unto God in Christ.”243 Hermione has only appeared “stonedead” but her descent from the stand “awakens” “all that look upon with marvel.” The actions of the play are not miraculous but theatrical representations of spiritual experiences, marvels in themselves, the kind of typological moments that represents the grace of God descending onto the sorrowful believer. Hermione’s descent is not anagogical towards resurrection itself but rather a practical indicator of the grace that can come as a free gift, always available but waiting for the right time to descend. When Paulina says that “Were [this scene] but told you, it should be hooted at/ Like an old tale,” she recognizes the tension that this scene might cause someone who denies the miraculous as “popish” (after all, William Crashaw had just published a parody refuting the miraculous Lady in The Jesuits’ Gospel).244 But Hermione herself suggests she has “preserved” her life. The moment, finally, is the culmination of the plot, a story sown in sorrow but reaped in joy, the Protestant notion of joyful experience through emotional 243 Richard Hooker, “Discourse of Justification,” in Of the Laws of Ecclesiastical Polity (New York: E.P. Dutton & co, 1907), 3:517 244 William Crashaw, The Jesuites Gospel (London: Printed by E.A. for Leonard Becket, 1610). 201 progress. Here is the joy of unexpected grace, the “joy [that] ariseth from our being united to these objects by hope and faith: . . . by vision, comprehension, and fruition.”245 “Partake to everyone”: The Collective Joy of Emotional Payoff and Religious Devotion As the scene progresses and Hermione comes to life, Leontes’s sense of joy also settles itself into life, and eventually he uses it as an impetus to give the “joy” to others, commanding that Paulina herself join with Camillo in marriage. The progression from hints of joy among extreme sorrow at the mimetic draw of the statue to full joy in the instance of life and reunion acts as a microcosm for the emotional progress of the scene itself. Even moreso, the scene uses the delay strategy, in which the audience waits and anticipates as Paulina repeatedly stalls the statue from reanimating. As the audience stares at the statue, aware of its possible reanimation, the anticipation of joy builds, but time extends it into an analogous realm of long sorrow and extended pain. The joy will be that much greater once the wait is over. The audience has already been conditioned to participate in the joy of the reunion scene, particularly during the Gentlemens’ reaction to the parallel scene earlier in the act. The Gentlemen, as I discuss above, describe the reunion with an emphasis on the joy felt and experienced by witnesses. Eventually, the First Gentlemen says, perhaps metatheatrically, that “The dignity of this act was worth the audience of kings and princes, for by such was it acted” (5.2.60-61) to which the Third Gentlemen replies that “Who was the most marble there changed color; some swooned, all sorrowed. If all the 245 Balcanquhall, 79 202 world could have seen’t, the woe had been universal.” (5.2.68-70). The Third Gentlemen’s suggestion that had all seen it, the emotional response would have been “universal” remains the rhetorical affect of the play. In the final scene, “all the world,” or at least everyone in the audience, did see it, and I suspect that the joy would be “universal” at this moment as well. Paulina, when she urges all to not spoil “your joys,” invites the audience to universally “partake” in the emotional resonance of what is being witnessed, like a common invitation to rejoice. But how would the audience react to such an invitation? Perhaps with reverential silence; after all, silence remains the perfect herald of joy. But at this moment in the play, the end, the audience does react audibly without speaking: they clap. Applause would have been the appropriate expression of joy in this moment, and the gesture of applause would have a kind of joyful and sacred significance. Andrew Gurr claims that clapping became the norm once the passing of the hat began to wane in the mid-sixteenth century. Clapping at performances came into more public fashion about the same time that common prayer was established as the religious practice of England, and both “performance” modes would have been met with a similar gesture. 246 John Bulwer describes clapping as appropriate “when [an audience] cannot contain their joy in silence . . . there is nothing more common with them than by clapping their hands to signify their exceeding joy and gladness of heart.”247 Ramie Targoff associates applause with the 246 Andrew Gurr Playgoing in Shakespeare’s London (Cambridge: Cambridge University Press, 2004),11-12 247 John Bulwer, Chirologia: or the Natural Language of the Hand, and Chironomia: or the Art of Manual Rhetoric; ed. James W. Cleary (Carbondale: Southern Illinois University Press, 1974), 34. 203 liturgical “amen” as a vocal utterance of approval and consent, and the use of clapping in the Renaissance playhouse becomes analogous to a vocal expression of consent. Bulwer’s emphasis, though, is on silence and joy, and clapping becomes the joyful expression without like “relation.” That is, it is a non-verbal sign without utterance nor narrative to ground it in time. The silence and applause at the end of a play like The Winter’s Tale is the affirmation of the timeless, heavenly sense of joy without the binding and earthly nature of time. Yet that clapping, as Targoff suggests, implies consent, approval of what has come before as well as an emotional answer to the sacred nature of the performance witnessed, whether it was a play, sermon, or ordinance.248 It may take too much to assume that an early modern audience would be enthusiastically applauding The Winter’s Tale without real records to show it, but the response would have been a standard joyful consent.249 When Paulina exhorts the players and the audience to “Go together/ You precious winners all. Your exultation/ Partake to everyone,” the audience’s “exultation,” 248 Ramie Targoff, “’Dirty Amens’: Devotion, Applause, and Consent in Richard III,” Renaissance Drama 31 (2002): 61-84. 249 In a reading of the The Winter’s Tale as a late iteration of the medieval Resurrection Drama, Karen Sawyer Marsalek sees the play as a particularly Reformist version of the genre. The Resurrection Drama, Marsalek claims, following Alexandra Johnston’s work on the topic, is associated with liturgical performances, and the statue scene would have been used as a way to allow the audience (or parish) to experience the joy of spiritual uplift: “The play’s cycle of mourning to reconciliation, winter and spring, also parallels the structure of the church calendar, where a vigil separates Good Friday observances from the joyous performances of Easter week.” She goes on to mention that “at least one production of The Winter’s Tale capitalized on this liturgical aptness, for the King’s Men presented it at court on Easter Tuesday, 1618.” (Karen Sawyer Marsalek, “Awake your faith’: English Resurrection Drama and The Winter’s Tale” in Bring furth the pageants’: Essays in Early English Drama presented to Alexandra F. Johnson, 271. The liturgical significance of the last moment of joy presents itself when Paulina invites the audience to “partake” in the “exultation” of common worship. 204 both an expressive term of joy and a religious term of salvation, would likely be a standin for the religious sense of joyful wonder.250 Interpretation over emotional affect is the dominant academic mode, but it does not need to be, especially as we recognize joy and sorrow as having their own living history that can tell us as much about a work of literature or drama as it can about its audience. The identification of joy, both now and in early modern England, as a biological, historical, culturally powerful emotion might help us understand the nature of art, religion, belief, and wonder. Charles Altieri’s critique of Cavell, cited above, specifically locates Cavell’s interpretive problems with his misreading of the statue scene, which does not “account for the way the statue confers a kind of blessedness and rapture on all concerned parties”251 As the statue begins to move, the audience is moved, and that movement becomes a figure for emotional identification that spreads joy like sense made warm. The audience, at any rate, does not need to simply trust its emotions but can also trust the physical reaction of perfect joy. The sensation, by its emotive and physical conjunction, of seeing Hermione brought back to life is just as physically real as Leontes’s earlier tremor cordis. In an unpublished paper given at the 2010 Shakespeare Association Conference in Chicago, Michael Witmore claims that Leontes’s emotional sense is awakened alongside his physical sense: “He names the sight, sound, touch (“she’s warm”) and even taste (“an art as lawful as eating”). Tears here, if they come, are 250 It might be useful to reference Aquinas’s usage of assentire for “to rejoice in” was closely related to assensio, or “applause.” Assentire also suggested religious recognition of truth. The three meanings in the Latin roots point towards what I believe is happening at the end of The Winter’s Tale. See Summa Theologiae 2.2.4.5, as translated in Wilfred Cantwell Smith, Faith and Belief (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1979), 87. 251 Altieri, 270 205 not simply an expression of joy, but the pluperfect trace of sensation itself—a having felt of one’s own feelings.”252 The tears, the happy tears, are the physical embodiment of silent joy, and the clapping, always done communally, is the audible sound of ineffable joy. Let us return to the moment in which Leontes is first introduced to the statue, before he knows of its true nature. As I cited at the beginning of this chapter, Camillo takes grave note of Leontes’s forceful emotional response to the statue, a response that completely overwhelms the appreciation of its aesthetic qualities. Leontes’s reaction is one of sorrow, which Camillo emphasizes, whereas it should be joy in the beauty of the thing itself. At any rate, Leontes cannot see the aesthetic nature of the statue through his emotionally-strewn tears, but his reaction is ever the more powerful for it. Nevertheless, Leontes’s reaction is more accurate than we suspect; after all, he is looking at his wife, not an aesthetic object, and an emotional outpouring would seem to be the only appropriate response, even if he doesn’t know it yet. What if the audience’s response to the end of the play functions inversely but with the same result? To suspect that our overwhelming emotional response, probably of joy, to the final scene of reconciliation is not entirely accurate is to not see the truth behind the aesthetic object. The living, breathing thing behind the mimetic object of the play is what sets us clapping, crying, elevated. Perhaps the most appropriate response is our initial intuitive emotion that sees more than the beauty of the thing itself; like Leontes, we may not totally understand what 252 Michael Witmore, unpublished talk at SAA 2010 206 we are looking at, but we do know how we feel, which might finally give us the answer. The big reveal at the end of The Winter’s Tale is the revelation of our own joy.253 In the last line of the play, Leontes speaks metatheatrically, mentioning that each character and player will “answer to his part/ Performed in this wide gap of time since first/ We were dissevered.” Sorrow as separation, characters “dissevered,” players will “answer to his part”: the lines reflect back on the Calvinist narrative that has eventually brought this joy. However, paradoxically, the present joy of Leontes, and the audience, is also independent: the play itself has been performed in a gap of time, a moment disembodied or “dissevered” from normal earthly experience. Joy has had its story, its plot, but now that it is experienced, it moves into its own realm, outside horizontal, linear time and into vertical time, the time of climax, wonder, jouissance, disseverence. Once religious joy is experienced, there is no time, no progress, no history, only emotional outflow, upward, outward, and inward. This joy is the joy of elevation, stemming from a linear story of mourning to joy but immediately rising up beyond the state of narrative grounding. The play has performed a story of joy and left the audience in a state of joyful wonder, contemplating the timeless nature of reconciliation, regeneration, and, most of all, the emotional payoff that comes with an awakening of faith. 253 I will liken this to the Russ McDonald observation that “much of the poetic language is organized periodically: convoluted sentences of difficult speeches become coherent and meaningful only in their final clauses.” “Poetry and Plot in The Winter’s Tale,” Shakespeare Quarterly 36 (Fall 1985): 315. 207 CONCLUSION THE LIMITS OF REJOICING I began this dissertation with the shift from the material object of joy—a relic, an image, a body—to the articulation of a pre-scripted joy that then attempts to unite an ineffable feeling to a fallen language. Reading the Psalms as the scripted object of joy emphasizes how joy and “art” can be fused into a new language of poetics. Seeing the public expression of common joy unable to fulfill the emotional longing of Spenser’s sanctioned lover creates an urge to re-sacralize poetic language. Chronicling a Puritan’s daily writing as an attempt to turn deep melancholy into settled joy provides a template for a new narrative of emotional self-creation. And, finally, witnessing the way joylessness can move through a sanctifying process into a holy order of joy illustrates the ways in which the movement from sorrow to joy had become a part of secular storytelling at its most performative. To end this dissertation with The Winter’s Tale is to suggest that there is a tale to joy, to pin a pun on the proverbial donkey, no matter how blindly I go about it. But the tale of joy can end in many different places or times. Of course, all dissertations have to end somewhere, and I have chosen to end with one of my favorite endings, a reunification of penitent husband with a (perhaps) forgiving spouse, and a return to corporeality. The curtain rises to Hermione’s body, and joy, on the part of Leontes, is presumably seen but not heard (“I like your silence”). The bodies remain, testament to a kind of joy that The Winter’s Tale has been both suspicious about and celebratory of, that of clear embodied joy, albeit with a gravity of holy union at its center. The body can be the vehicle of a carefully sanctified joy but joy cannot the vehicle of the body, which would lead to a more overt bodily ecstasy, a loss of bodily control into pure expression without the holy object, the Word, as its center. This, indeed, is a return to a pre-sixteenth century corporeal joy and the setting off of another narrative of joy, one that sees performance as clear evidence of emotional 208 sanctification and justification. And that is precisely why I have chosen to end my dissertation there—the seventeenth-century understanding of religious joy branches in so many directions that rejoicing as a verbal script becomes only a small part of the boisterous displays of joy and the severe suspicion of the same. I have tried to locate a few crucial texts, both religious and secular, that illustrate the ways in which the expression and the feeling of religious joy undergo a great change during the late Reformation in England. This change could be approached in a number of ways—from sacrament to ordinance, from material to verbal, from outward to inward, from unbounded to strict—but the larger point is that the literary endeavors of poets, parsons, and playwrights had to grapple with a shifting concept of how appropriate rejoicing looks, sounds, and ultimately feels. Negotiating true joy, false joy, mirth, gladness, pleasure, and excess became the primary task of rejoicing, and the bounds placed upon joyful expression—scriptural, careful, restrained, and repetitious—created the necessity of a new articulation. Edward Reynolds opens his 1655 sermon on the ubiquitous Philippians 4:4 (“Rejoice in the Lord alway; and again I say, rejoice.”) with this particular tension: There is nothing which the hearts of Believers doe either more willingly hear, or more difficultly observe, then those precepts which invite them unto joy and gladness, they being on the one hand so suitable to the natural desires, and yet withal on the other so dissonant to the miserable condition of sinful man. Had our Apostle called on the blessed Angles to rejoice, who have neither sin, nor sorrow, nor fear, nor sufferings, nor enemies to annoy them, it might have seemed for more congruous: But what is it less then a Paradox to perswade poor creatures, loaded with guilt, defiled with corruption, cloathed with infirmities, assaulted with temptations, hated, persecuted, afflicted by Satan and the world, compassed about with dangers and sorrows, born to trouble, as the sparks fly upward, that notwithstanding all this, they may rejoice, and rejoice alway?254 254 Edward Reynolds, Joy in the Lord: Opened in a Sermon Preached at Paul’s, May 6. London: Printed by Tho. Newcomb, 1655. 1-2. 209 The injunction to rejoice that believers “so willingly hear” is the same injunction that is so difficult to observe. Reynolds sees this as a “Paradox” to be reconciled through understanding that the object of a believer’s joy can only be Jesus Christ, so that any difficulty in observing the commandment to rejoice ought to be eased by the practice of redirecting all joy in earthly treasures towards Christ. After all, rejoicing is a commandment, and must be observed in order to allow sanctification. Again, this paradox, says Reynolds, can allow us to reframe our rejoicing by locating all objects of joy within Christ. “Do we delight in pleasure?” he asks, Behold, the rivers of pleasure that never dry, pleasures forevermore that never vanish . . . Do we delight in beauty? He is fairer then the children of men. In sweet odours? All his garments smell of myrrh, alloes and cassia, he is perfumed with all the spices of the Merchant. . . . . In musick or elegant orations? His mouth is most sweet altogether lovely, grace is poured into his lips. . . . In him the fullness of all delectable things; and that which makes all the more delightful, it is bonum parabile, though so superlatively precious, yet not to be purchased at a dear rate, set before us, offered unto us. . . Well might the Psalmist bid us rejoyce, and exceedingly rejoyce, Well might the Prophet bid us sing, and shout, and rejoyce, and be glad with all the heart. Well might the Apostle call it a joy unspeakable, and full of glory.255 Reynolds’s series of questions are essentially the same questions asked by the writers of both secular and religious texts: What does it mean to take joy in the earthly? How does that joy figure into the joy commanded in scripture? Reynolds answers by allowing the figure of Christ to subsume all earthly joys into Himself. John Donne answers these by claiming that joy and art form a heavenly joy that can become foreknowledge, or even practice, for a final glorified joy. Mary Sidney makes poetic form the ground on which that religious joy stands, and rejoicing as the measure of true joyful feeling, as does Spenser, but the Epithalamion adds to it the desire to locate that heavenly joy within the private moments of earthly love, the ineffable delights of consecrated passion. Richard 255 Reynolds, 32-33. 210 Rogers sees earthly record, the writing of the self, as the means to a new understanding of joy in existence, making a theodicy out of the grief of his own life. And, finally, The Winter’s Tale makes that joy into closure, a teleological goal of sanctified repentance, patience, and performance. That joy, which the “Apostle” calls a “joy unspeakable,” is only unspeakable in its purely heavenly form. Once Puritan divines, Reformed preachers, and poets found the analogues to that unspeakable joy in “art,” in the repetition of the Psalms, in consecrated love and sex, in self-examination, and in tragicomic resolution, the unspeakable joy of heaven became articulated to elevate a fallen language and to give language to the ineffable. When Lancelot Andrewes exclaims that the best way to speak joy is to exclaim “O Quam!” he allows a verbal expression without its own semiotic signification to be a placeholder for an ineffable feeling, but that placeholder simultaneously becomes joy itself—from then on, “O Quam!” can arouse the faculties. If the injunction is to “rejoice always, again I say rejoice,” the word “rejoice,” repeated like the shout of “Alleluia” becomes the marker of joy, and joy becomes speakable in its second iteration: “Rejoice by saying ‘Rejoice!’” Speakable joy is precisely the innovation of the writers I have analyzed in this dissertation: each has found a manner in which the unspeakable may be given to speakability, and as a result, the heavens can be rearticulated in earthly forms. Joy, the union of subject and beloved object, ultimately becomes the union of feeling and expression by using the genre innovations of Renaissance writing, performance, poetry, and praise. 211 REFERENCES Altieri, Charles. “Wonder in The Winter’s Tale: A Cautionary Account of Epistemic Criticism.” In A Sense of the World: Essays on Fiction, Narrative, and Wonder. Ed. John Gibson. New York: Routledge, 2007. Anderson, Douglas. “’Unto My Self Alone’: Spenser’s Plenary Epithalamion.” Spenser Studies 5 (1984): 149-66. Andrewes, Lancelot. “A Sermon Preached Before the King’s Majesty, in the Cathedral Church at Salisbury.” In The Works of Lancelot Andrewes, Sometimes Bishop of Winchester. 4 vols. New York: AMS Press, 1967. An Answer to a Book intitled The Doctrine and Discipline of Divorce. London, 1644. Asals, Heather. “David’s Successors: Forms of Joy and Art.” In Proceedsing of the PMR Conference 2 (1977), 31-37. Aquinas, St. Thomas. Summa Theologiae, Latin Text and English Translation. 61 vols. Cambridge, UK: Blackfriars, McGraw-Hill, 1964-81. Auerbach, Erich. “Passio as Passion,” Criticism 43.3 (2001): 288-308. Bacon, Frances. Colours of Good and Evil. In Essayes and Religious Mediatations. London, 1597. Balconquhall, Walter. A Sermons Preached on St. Maries Spittle on Munday in Easter Week. London: Printed by F.K. for John Budge, 1623. Baldwin, William. The Canticles and balades of Salomon. London: William Baldwin, 1549. Barlow, John. The Joy of the Upright Man, in a sermon preached at Grayes Inn. London: Imprinted by Felix Kyngston, 1619. Baroway, Israel. “The Imagery of Spenser and the Song of Songs.” Journal of English Germanic Philology 33 (January 1934): 23-45. Barrough, Phillip. The Method of Physicke. London: Thomas Vautroullier, 1583. Bartholomeuz, Dennis. The Winter’s Tale in Performance in England and America, 1611-1976. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1982. Baxter, Richard. The crucifying of the world by the cross of Christ. London, 1658. Baxter, Richard. The mischiefs of self ignorance and the benefits of self-acquaintance. London, 1662. Beadle, John. Diary of a Thankfull Christian. London: Printed by E. Cotes, 1656. Beauregard, David. Catholic Theology in Shakespeare’s Plays. Newark, NJ: University of Delaware Press, 2008. 212 Becon, Thomas. The Jewell of Joy. In The Catechims of Thomas Becon and other pieces. The Parker Society: Cambridge University Press, 1944. Bedford, Ronald, Lloyd Davis, and Philippa Kelly. Ealry Modern English Lives: Autobiography and Self-Representation, 1500-1600. Hampshire, UK: Ashgate, 2007. Beze, Theodore. Master Bezes sermons upon the three chapter. Translated John Harmer. London: Joseph Barnes, 1587. The Bishop’s Bible. Special Collections, University of Iowa Blanchard, Jayne. “Reconciling Winter’s Tale contrasts,” Washington Post, 6 February 2009. The Book of Common Prayer 1559. Ed. John E. Booty. Charlottesville, VA: University Press of Virginia, 1976. Bouwsma, William J. John Calvin: A Sixteenth-Century Portrait. New York: Oxford University Press, 1988. Boys, John. An Exposition of the Last Psalme. London, 1613. Boys, John. An Exposition of Al the Principall Scriptures Used in our English Liturgie. London, 1610. Boys, John. An Exposition of the dominical epistles and gospels. London, 1610. Brantley, Ben. “Alas, Poor Leontes (That Good King Has Not Been Himself of Late),” The New York Times, 23 February 2009. Brennan, Michael. “The Queen’s Proposed Visit to Wilton House in 1599 and the ‘Sidney Psalms’.” Sidney Journal 20 (2002): 27-54. Brome, Richard. The Antipodes. Ed. David Scott Kastan and Richard Proudfoot. London: Globe Quartos, 2000. Brown, Matthew. The Pilgrim and the Bee: Reading Rituals and Book Culture in Early New England. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 2007. Brucioli, Antonio. A Commentary upon the Canticle of Canticles. Translated Thomas James. London: R. Field, 1598. Bulwer, John. Chirologia: or the Natural Language of the Hand, and Chironomia, or the Art of Manual Rhetoric. Ed. James W. Cleary. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 1974. Burgess, Anthony. Spiritual Refining, or a Treatise on Grace and Assurance. London: Printed by A. Miller, 1652. Calamy, Edmund. Evidence for heaven containing infallible signs. London, 1657. Calvin, Jean. Commentary on The Book of Psalms. Trans. Rev. James Anderson, 6 vols. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1844, 1996. 213 Calvin, Jean. The Forme of Prayers. Geneva, 1556. Calvin, Jean. Sermons of M. John Calvine upon the Epistle of Saincte Paule to the Galations. Translated Arthur Golding. London: Lucas Harison and George Bishop, 1574. Cambers, Andrew. “Reading, the Godly, and Self-writing in England, circa 1580-1720.” Journal of British Studies (October 2007) Cambers, Andrew. Godly Reading: Print, Manuscript, and Puritanism in England, 15801720. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2011. Campbell, Ted A. The Religion of the Heart. Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1991. Carlson, Eric. Marriage and the English Reformation. Cambridge, MA: WileyBlackwell, 1994. Cefalu, Paul. Moral Identity in Early Modern English Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Chinitz, “The poem as sacrament: Spenser’s Epithalamion and the golden section,” The Journal of Medieval and REanissance Studies 21, 2 (1991: 251-68. Chapman, Richard. Hallelujah, or, King Davids shrill trumpet. London, 1635. Cirillo, A.R. “Spenser’s Epithalamion: The Harmouious Universe of Love,” SEL: Studies in English Literature (Winter 1968), 19-34. Clarke, Samuel. General Martyrologie. Accessed at Huntington Library, 13 August 2010. Clemens, Wolfgang. “The Uniqueness of Spenser’s Epithalamion,” In The Poetic Tradition: Essays on Greek, Latin, and English Poetry. Baltimore, MD: Johns Hopkins Press, 1968. 81-93. Cohen, Charles Lloyd. God’s Caress: The Psychology of Puritan Religious Experience. Oxford, UK: Oxford University Press, 1987. Collinson, Patrick. A Mirror of Elizabethan Puritanism. London: Dr. Williams’ Trust, 1964. Connolly, Thomas. Mourning into Joy: Music, Raphael, and Saint Cecilia. New Haven and London: Yale University Press, 1994. Cooper, Thomas. The Christians Daily Sacrifice. London, 1608. Coote, Edmund. The English Schoole-master. London: T. Snodham for the Company of Sationers, 1630. Coverdale, Miles. Goostly PSalmes and Spirituall Songes. London: Johan Gough, 1535. Cowart, John. Seeking a Settled Heart: The Sixteenth Century Diary of Richard Rogers. Jacksonville, FL: Bluefish Books, 2007. 214 Crashaw, William. The Jesuites Gospel. London: Printed by E.A. for Leonard Becket, 1610. Craik, Katherine A. Reading Sensations in Early Mdoern England. New York: Palgrave, 2007. Cressy, David. Birth, Marriage, and Death: Ritual, Religion, and the Life-Cycle in Tudor and Stuart England. New York: Oxford University Press, 1997. Diehl, Huston. “Strike All that Look Upon With Marvel,” In Rematerializing Shakespeare: Authority and Representation on the Early Modern English Stage. New York: Palgrave Macmillan, 2005. Digby, Kenelm. Observations on the 22 Stanza of the 9th Canto. London, 1643. Donne, John. “The Second Anniversary. OF the Progres fo the Soule.” In Complete English Poems,.Ed. C.A. Patrides. London: Everyman, 1985, 1998. Donne, John. The Sermons of John Donne, in Ten Volumes. Edited by Evelyn M. Simpson and George R. Potter. Berkeley, CA: University of California Press, 1962. Ellis, John. “Rooted Affection: The Genesis of Jealousy in The Winter’s Tale.” College English 25.7 (April 1964). Elsky, Martin. “Erich Auerbach’s Seltsamkeit: The Seventeenth Century and the History of Feelings.” In Reading the Renaissance: Ideas and Idioms form Shakespeare to Milton, edited Marc Berley, 176-204. Pittsburgh, PA: Duquesne University Press, 2003. Erickson, Robert. The Language of the Heart 1600-1750. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 1997. Fox, Cora. Ovid and the Politics of Emotion in Elizabethan England. New York: Palgrave, 2009. Foxe, John. Newly Revised Acts and Monuments Vol. 2. London, 1583. Freer, Coburn. Music for a King: George Herbert’s Style and the Metrical Psalms. Baltimore: Johns Hopkins Press, 1972. Frey, Charles. Shakespeare’s Vast Romance: A Study of The Winter’s Tale. Columbia, MI: University of Missouri Press, 1980. Frontain, Raymond -ean. “Donne’s ‘Upon the translation of the Psalmes’ and the Challenge to ‘Make all this All’.” In John Donne Journal 27 (2008): 161-174. Frontain, Raymond-Jean. “Translating Heavenwards: ‘Upon the Translation of the Psalmes’ and John Donne’s Poetic of Praise.” Renaissance Culture 22 (1996): 99126. Gataker, Thomas. The Joy of the Just; With the Signs of Such. London: Printed by John Haviland, 1623. 215 Gaukroger, Stephen, ed. The Soft Underbelly of Reason: The Passions in the Seventeenth Century. London: Routledge, 1998. The Geneva Bible: A facsimile of the 1560 edition. Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1969. Glaser, Brigeitte. The Creation of the Self in Autobiographical Forms of Writing in Seventeenth-Century England: Subjectivity and Self-Fashioning in Memoirs, Diaries, and Letters. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter 2001. Gosson, Stephen. Playes Confuted in Five Actions. London, 1582. Guibbory, Achsah. Ceremony and Community from Herbert to Milton: Literature, Religion, and Cultural Conflict in Seventeenth-Century England. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998. Gurr, Andrew. Playgoing in Shakespeare’s London. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Hall, David D. Worlds of Wonder, Days of Judgment: Popular Religious Belief in Early New England. New York: Alfred A. Knopf, 1989. Hall, Joseph. Salomons divine arts. London, 1610. Haller, William. The Rise of Puritanism. New York: Harper, 1938. Hambrick-Sotwe, Charles. The Practice of Piety: Puritan Devotional Disciplines in Seventeenth Century New England. Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1982. Hamlin, Hannibal. Psalm Culture and Early Modern English Literature. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004. Hamlin, Hannibal. “’The Highest Matter in the Noblest Form’: The Influence of the Sidney Psalms.” In Mary Sidney, Countess of Pembroke. Edited by Margaret P. Hannay. 317-341. Surrey, England: Ashgate, 2009. Hamlin, Hannibal. “Upon Donne’s ‘Upon the translation of the Psalmes’.” In John Donne Journal 27 (2008): 175-189. Hannay, Margaret P. “Re-revealing the Psalms: The Countess of Pembroke and Her Early Modern Readers,” Sidney Journal 23: 1-2 (2005). 19-36. Harrison, William. Death’s Advantage Little Regarded. London, 1602. Hawkins, Peter S. and Anne Howland Schotter, eds. Ineffability: Naming the Unnamable from Dante to Beckett. New York: AMS Press, 1984. Henke, Robert. “Guarinian Dramaturgy and The Winter’s Tale,” Comparative Drama 27:2 (Summer 1993). Hieatt, A. Kent. A Short Time’s Endless Monument. New York: Columbia University Press, 1960. 216 Hill, W. Speed. “Order and Joy in Spenser’s Epithalamion.” Southern Humanities Review 6 (Winter 1972): 81-90. Hooker, Richard. Of the Laws of Ecclesiastical Polity. New York: EP Dutton, 1907. Horneck, Anthony. The Great Law of Consideration. London, 1677. Hume, Alexander. A treatise of the felicitie of the life to come. Edinburgh, 1594. Hunt, Maurice, Ed. The Winter’s Tale: Critical Essays. New York: Garland Press, 1995. Isherwood, Charles. “The Cool Ferocity of a King Inflamed by Jealousy,” The New York Times, 24 July 2011. Jackson, Thomas. Commentaries on the Creed (1613-1657). New York: Oxford University Press, 1844. James, Susan. Passion and Action: The Emotions in Seventeenth-Century Philosophy. Oxford: Oxford University Press, 1997. Janeway, James. Invisibles, Realities. London, 1674. Karant-Nunn, Susan C. The Reformation of Feeling: Shaping the Religious Emotions in Early Modern Germany. New York: Oxford University Press, 2010. Kaske, Carol. “A Psalter of Love: Spenser’s Amoretti and Epithalamion.” In Centered on the Word. Edited Daniel Doerksen and Christopher Hodges. Neware, DE: University of Delaware Press, 2004. Kastan, David Scott. Shakespeare and the Shapes of Time. Hanover, NH: University Press of New England, 1982. Kaufman, Peter Iver. Prayer, Despair, and Drama: Elizabethan Introspection. Urbana, IL: University of Illinois Press, 1996. Kennedy, Gwynne. Just Anger: Representing Women’s Anger In Early Modern England. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 2000. Knappen, M.M. ed. Two Elizabethan Puritan Diaries. Chicago: The MAerican Society of Church History, 1933. Knight, Janice. Orthodoxies in Massachusetts: Rereadign American Puritanism. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1994. Kuchar, Gary. The Poetry of Religious Sorrow. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. Lake, Peter. Moderate Puritans and the Elizabethan Church. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. Lange, Marjory E. Telling Tears in the English Renaissance. Leiden: Brill, 1996. Le Huray, Peter. Music and the Reformation in England, 1549-1660. Cambridge, UK: Cambridge University Press reprint with corrections, 1937, 1978. 217 Leaver, Robin. Goostly Psalmes and Spirituall Songes: English and Dutch Metrical Psalms from Coverdale to Utenhove, 1535- 1566. Oxford: Clarendon Press, 1991. Lewis, C.S. Studies in Medieval and Renaissance Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1966. Lombardo, Nicholas. The Logic of Desire: Aquinas on Emotion. Washington DC: Catholic University Press, 2011. Luxon, Thomas. Literal Figures: Puritan Allegory and the Reformation Crisis in Representation. Chicago: University of Chicago Press, 1995. Marotti, Arthur. John Donne, Coterie Poet. Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1986. Marsalek, Karen Sawyer. “Awake your faith: English Resurrection Drama and The Winter’s Tale.” In Bring forth the pageants: Essays in Early English Drama presented to Alexandra F. Johnson. 263-281. McDonald, Russ. “Poetry and Plot in The Winter’s Tale.” Shakespeare Quarterly 36 (Fall 1985), 315. McKay, Elaine. “The Diary Network of 16th and 17th Century England,” ERAS Journal (November 2001). Milton, John. The Doctrine and Discipline of Divorce. London, 1643. Müller, Marion. “These savage beasts become domestick”: The Discourse on the Passions in Early Modern England. WVT: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2004. Nashe, Thomas. The Anatomy of Absurdity. London: I. Charlewood, 1589. Nathan, Norman. “Leontes’s Provocation,” Shakespeare Quarterly 19.1 (Winter 1968): 19-24. Netzley, Ryan. Reading, Desire, and the Eucharist in Early Modern Religious Poetry. Toronto, CA: University of Toronto Press, 2011. Noble, Richmond. Shakespeare’s Biblical Knowledge. New York: Macmillan, 1935. Novarr. David. The Disinterred Muse: Donne’s Texts and Contexts. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1980. Owens, Judith. “The Poetics of Accommodation in Spenser’s Epithalamion,” SEL: Studies in English Literature 40, 1 (Winter 2000): 41-62. Parker, Matthew. The Whole Psalter translated into English Metre. London, 1567. 21. Paster, Gail Kern. Humoring the Body: Emotions and the Shakespearean Stage. Chicago: University of Chicago Press, 2004. Paster, Gail Kern, Katherine Rowe, Mary Floyd-Wilson, “Introduction,” in Reading the Early Mdoern Passions: Essays in the Cultural History of Emotion. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 2004. 218 Pearlman, E. “Typological Autobiography in 17th Century England.” Biography 8 (1985): 95-118. Perez Fernandez, J.M. “Translation and Metrical Experimentation in Sixteenth-Century English Poetry: The Case of Surrey’s Biblical Paraphrases,” Cahiers Elisabethains 71 (Spring 2007). 1-13. Perkins, William. The Golden Chaine. London: Printed by John Legate, 1600. Potkay, Adam. The Story of Joy: From the Bible to Late Romanticism. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. Powel, Vavasar. Spiritual experiences of sundry believers. London, 1653. Prescott, Anne Lake. “’Forms of Joy and Art’: Donne, David, and the Power of Music,” John Donne Journal, 25 (2006): 3-36. Purchas, Samuel. The king’s towre and triumphant arch of London. London; W. Stansby, 1623. Quitslund, Beth. The Reformation in Rhyme: Sternhold, Hopkins, and the English Metrical Psalter, 1547-1603. Burlington, VT: Ashgate, 2008. Reynolds, Edward. Joy in the Lord: Opened in a Sermon Preached at Pauls, May 6. London: Printed by Tho. Newcomb, 1655. Rogers, Richard. “Diary, 1587-1590,” Richard Baxter Collection. Dr. Williams’s Library, London. Baxter MSS.61/63. Rogers, Richard. Seven Treatises. London, 1604. Rogers, Samuel. The Diary of Samuel Rogers, 1634-1638. Church of England Record Society: Cromwell Press, 2004. Rohr-Saur, Phillip Von. English Metrical Psalms from 1600 to 1660: A Study in the Religious and Aesthetic Tendencies of that Period. Universitatsdrukeerin Frieburg, 1938. Schoenfeldt, Michael C. Bodies and Selves in Early Modern England: Physiology and Inwardness in Spenser, Shakespeare, Herbert, and Milton (New York: Cabridge University Press, 1999. Schlaeger, Jürgen. “Self-Exploration in Ealry Modern English Diaries.” In Marginal Voices, Marginal Forms: Diaries in European Literature and History. Ed. Rachel Langford and Russell West. Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi BV, 1999. 22-36. Schlaeger, Jürgen and Gesa Stedman, eds. Representations of Emotions. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1999. Sherman, Stuart. “Diary and Autobiography,” in Cambridge History of English Literature, 1660-1780. Ed. John Richetti. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 649-72. 219 Shore, William Teignmouth. “The Poet’s Poet.” The Academy and Literature 1636 (12 September 1903). Sidney, Mary. The Collected Works of Mary Sidney Herbert: Countess of Pembroke. Edited by Margaret Hannay, Noel Kinnamon, and Michael Brennan. 2 vols. Oxford: Clarendon Press, 1998. Sidney, Philip. Defense of Poesie, Astrophel and Stella, and Other Writings. New York: Everyman, 1997. Sidney, Philip and Mary Sidney, Countess of Pembroke. The Sidney Psalter: The Psalms of Sir Philip Sidney and Mary Sidney. Edited by Hannibal Hamlin, Michael G. Brennan, Margaret P. Hannay, and Noel J. Kinnamon. Oxford: Oxford University Press, 2009. Skura, Meredith Anne. Tudor Autobiography: Listening for Inwardness. Chicago and London: The University of Chicago Press, 2008. Smith, Hallett. “Leontes’s Affectio,” Shakespeare Quarterly 14.2 (Spring 1963): 163-81. Smith, Henry. A preparative to marriage. London: By R. Field for Thomas Man, 1591. Smith, Wilfred Cantwell. Faith and Belief. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1979. Spenser, Edmund. Edmund Spenser’s Poetry: A Norton Critical Edition. Edited Hugh MaClean, Anne Lake Prescott. New York: Norton and Company, 1993. Stachniewski, John. The Persecutory Imagination: English Puritanism and the Literature of Despair. New York: Oxford University Press, 1991. Stanwood, P.G. “’Essential Joye’ in Donne’s Anniversaries.” Texas Studies in Literature and Language 13 (1971), 227-38. Stringer, Gary A. “Donne’s Dedication of the Sidney Psalter. In John Donne Journal 27 (2008): 190-198. Targoff, Ramie. Common Prayer: The Language of Public Devotion in Early Modern England. Chicago: University of Chicago Press, 2001. Targoff, Ramie. “Dirty Amens’: Devotion, Applause, and Consent in Richard III,” Renaissance Drama 31 (2002): 61-84. Taylor, Paul. “The Bard’s Big Year: A Nation Still in Love with Shakespeare,” The Independent. 24 December 2007. Thomas aKempis, Of the imitation of Christ . . . veeres since by one Thomas of Kempis, Thomas Rogers, trans. London, 1580. Thorley, David. “Sick Diarists and Private Writers of the Seventeenth Century.” In Life Writing: Essays on Autobiography, Biography, and Literature. Edited Richard Bradford. New York: Palgrave MacMillan, 2010. 185-208. 220 Todd, Margo. “Puritan Self-Fashioning: The Diary of Samuel Ward.” British Studies (July 1992). Topsell, Edward. Reward of Religion. London, 1596. Trevor, Douglas. The Poetics of Melancholy in Early Modern England. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Vaught, Jennifer C. Masculinity and Emotion in Early Modern English Literature. Burlington, VT: Ashgate, 2008. Waller, Gary. “’A Matching of Contraries’: Ideological Ambiguity in the Sidney Psalms,” Wascana Review 9 (1974), 124-33. Waller, Gary. Mary Sidney, Countess of Pembroke: A Critical Study of Her Writings and Literary Milieu (Salzburg: University of Salzburg Press, 1979. Watkins, Owen. The Puritan Experience: Studies in Spiritual Autobiography. New York: Schocken Books, 1972. Webbe, William. A Discourse on English Poetrie. London, 1586. Webster, Tom. “Writing to Redundancy: Approaches to Spiritual Journals and Early Modern Spirituality.” Historical Journal (March 1996): 33-56. Whetstone, A heptameron of civill discourses. London: Richard Jones, 1582. Whither, George. The Schollers Purgatory. London, 1624. Whitfield, Thomas. The Righteous Man’s Rejoicing. London: Printed for J. Wright, 1649. Wilcox, Thomas. An Exposition upon the Booke of Canticles, otherwise called Schelomons Song, published for the edification of the Church of God. London: Robert Walde-grave, 1585. Wilson, Thomas. A Complete Christian Dictionary. London: 1661. Woods, Suzanne. Natural Emphasis. Pasadena, CA: Huntington Library, 1984. Zim, Rivkay. English Metrical Psalms: Poetry as Praise and Prayer, 1535-1601. Cambridge: Cambridge University Press, 1987
© Copyright 2024 Paperzz