Translating Regional Specific Words From English to Kiswahili : A

Translating Regional Specific Words From English to Kiswahili : A Case Study of Anim
Published on Centre for Translation and Interpretation (http://translation.uonbi.ac.ke)
Translating Regional Specific Words From English to
Kiswahili : A Case Study of Animal Farm Translated as
Shamba la Wanyama.
Translating Regional Specific Words From English to Kiswahili :
A Case Study of Animal Farm Translated as Shamba la
Wanyama.
Degree Programme: Master of Arts in Interpretation [1]
Student Names: Moses Wafula Opilo
Student Registration Number: C50/62684/2011
Share: Facebook [2] Twitter [3] Google Plus [4] Yahoo [5] LinkedIn [6] Digg [7] Delicious [8]
Year of Study: 2
This project concerns translation of RSW in literary texts from English to Kiswahili and it considers
the novel Animal Farm and its translation, Shamba La Wanyama, as case study. The main purpose of
the study was to investigate the effectiveness of TPs in the rendition of conceptual and contextual
meanings of RSW to the TA. It concludes that the TPs applied in translation of RSW in literary texts
lead to mismatches and miscommunication of conceptual meaning to the TA. However, despite the
mismatches in the conceptual meaning, the TPs lead to effective rendition of contextual meaning to
the TA.
Chapter 1 is the introduction of the study. It focuses on the background of the study, statement of
the problem, objectives, hypothesis, significance of the study, scope and limitations, theoretical
framework, literature review and methodology.
Chapter 2 investigated the types of RSW found in Animal Farm and demonstrated how they have
been translated into Kiswahili. It observed that there are mismatches in the translation of RSW into
Kiswahili, which leads to miscommunication of the conceptual meaning to the TA. It noted that these
mismatches were also as a result of inconsistency in the application of TPs while translating the
same concept.
Chapter 3 analyzed the TPs applied in the translation of RSW. It was realized that there are dominant
TPs in translation of every type of RSW. It observed that the common TPs applied in the translation
of RSW are FE, OM, DE and CE.
Chapter 4 analyzed the effectiveness of TPs in the rendition of contextual meaning. It was observed
that despite the miscommunication of conceptual meaning as perceived in chapter 2, the TPs lead to
effective rendition of contextual meaning of RSW to the TA.
Finally, Chapter 5 gave conclusions and recommendations. It gave a summary of how the objectives
of the study were achieved, how the hypotheses were tested and how the theory of Domestication
and Foreignization was applied in the study. Furthermore, it discussed the challenges encountered
during by the study and gave recommendation on further studies within the same area.
FULL TEXT LINK [9]
Academic Year: 2011/2012
Project Year: 2012
Page 1 of 2
Translating Regional Specific Words From English to Kiswahili : A Case Study of Anim
Published on Centre for Translation and Interpretation (http://translation.uonbi.ac.ke)
Project Status: completed
Project Supervisor: Prof. John Hamu Habwe, Dr. Tom Mboya Olali
Source URL: http://translation.uonbi.ac.ke/node/873
Links:
[1] http://translation.uonbi.ac.ke/node/857
[2] http://facebook.com/sharer.php?u=http://translation.uonbi.ac.ke/node/873&t=Translating+R
egional+Specific+Words+From+English+to+Kiswahili+%3A+A+Case++Study+of+Animal+Farm+T
ranslated+as+Shamba+la+Wanyama.
[3] http://twitter.com/intent/tweet?text=Translating+Regional+Specific+Words+From+English+to+
Kiswahili+%3A+A+Case++Study+of+Animal+Farm+Translated+as+Shamba+la+Wanyama.&
url=http://translation.uonbi.ac.ke/node/873
[4] https://plus.google.com/share?url=http://translation.uonbi.ac.ke/node/873
[5] http://bookmarks.yahoo.com/toolbar/savebm?opener=tb&u=http://translation.uonbi.ac.ke/n
ode/873&t=Translating+Regional+Specific+Words+From+English+to+Kiswahili+%3A+A+Cas
e++Study+of+Animal+Farm+Translated+as+Shamba+la+Wanyama.&d=%26nbsp%3B%0ATh
is+project+concerns+translation...
[6] http://www.linkedin.com/shareArticle?url=http://translation.uonbi.ac.ke/node/873&mini=true
&title=Translating+Regional+Specific+Words+From+English+to+Kiswahili+%3A+A+Case++S
tudy+of+Animal+Farm+Translated+as+Shamba+la+Wanyama.&ro=false&summary=%2
6nbsp%3B%0AThis+project+concerns+translation...&source=
[7] http://digg.com/submit?url=http://translation.uonbi.ac.ke/node/873&title=Translating+Regio
nal+Specific+Words+From+English+to+Kiswahili+%3A+A+Case++Study+of+Animal+Farm+Trans
lated+as+Shamba+la+Wanyama.
[8] http://www.delicious.com/save?v=5&noui&jump=close&url=http://translation.uon
bi.ac.ke/node/873&title=Translating+Regional+Specific+Words+From+English+to+Kiswahili+
%3A+A+Case++Study+of+Animal+Farm+Translated+as+Shamba+la+Wanyama.
[9] http://erepository.uonbi.ac.ke/handle/11295/54910
Page 2 of 2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)