Mongol Survey - The Mongolia Society

Mongol Survey
A Publication of The Mongolia Society
Number 27, Winter 2012
In this issue:
News from The Mongolia
Society
1
My Life Story
2
CESS conference
3
Хэвлэлийн газар /
Publishing House
3
Membership fees
6
Nomadic Expeditions
10
Life Members and
Donors
11
Ch.Oyunbadam and son are on the way to the soum center from the Taiga in August .
See her article, “My Life Story,” on page 2.
News from The Mongolia Society
JUST RELEASED!
The Mongolia Society was established in 1961 as a private, nonprofit, non-political organization
interested in promoting the study
of Mongolia, its history, language
and culture. The aims of the Society are exclusively scholarly, educational, and charitable. Members
receive free copies of the Journal
and the Survey and have the right
to vote and participate in the activities of the Society. Institutional
members receive the Journal, the
Survey, and the Occasional Papers
Series.

Occasional Papers Number Twenty-Seven (2013) John C. Street. On Quotation in
Middle Mongolian: The verb ke(m)e- ‘to say.’ A study of the various uses of the quotative
verb kee- (written keme- in the Uighur-based script) in all reliable texts of Middle Mongolian,
with special emphasis on quoted sentences in the Secret History. Topics covered include direct
quotation, referential and indirect quotation, and uses of the passive ke(m)e-gde-. An index is
included of some 450 passages cited or mentioned. Special Mongolia Society member’s price
until September 1st $20. After September 1st, the price is $28.

The Mongolia Society’s 2013 Naadam celebration will take place on Saturday 13 July
in Lower Cascades Park, Waterfall Shelter in Bloomington, Indiana. Please join us at 4 pm for
our Naadam Celebration. Hot dogs and plates, napkins, silverware, etc. will be provided by
The Mongolia Society. Please bring food to share and your beverages to drink. There will be
Mongolian food and games to play.
For directions to the Waterfall Shelter, please go to the City of Bloomington Parks and Recreation map: http://bloomington.in.gov/media/media/ application/pdf/10704.pdf

The 2014 Annual Meeting of The Mongolia Society will be held in conjunction with
the Association for Asian Studies (AAS) when they meet in Philadelphia, Pennsylvania, March
27-30, 2014. The exact time of the meeting will be announced as plans are formalized. A call
for papers will be released sometime this summer.
Page 2 Mongol Survey
My Life Story by Ch. Oyunbadam
I was born in the territory of Ulaan-Uul soum of Khuvsgul province in 1972. My childhood was spent in the taiga/forest
of Ulaan-Uul soum so I recall life within the taiga where there are
lots of reindeer. When I was a child, our family used to rotate
among the Guna, Targan, Tujaar areas within Ulaan-Uul soum
territory throughout the year. I have six siblings, including three
older brothers, two older sisters and one younger brother. My
parents raised seven children and I am their youngest daughter.
My father’s name was Chuluun. He was a peaceful and wise man.
The taiga folks used to respect him as a very wise leader. According to him, when he was 5 years old, his parents moved into Mongolia from Kungurtuk village in Tuva. He brought us up with
Tuvan traditions and inherited his ancestors’ values. To this day I
and my siblings have carried on the customs and lifestyle that my
father had passed on to us, overcoming the hardships of the Tuvan nomads’ life and herding reindeer.
My mother’s name is Buyant. She is from the Darkhad
ethnic group associated with Renchinlkhumbe soum of Khuvsgul
province. My mother adjusted herself to the modest and hard life
in the taiga to stay with my father and raise her children. My siblings and I greatly appreciate our mother who devoted herself to
raise us into healthy adults. She is 78 today. When my siblings
and I went to school, my mother used to stay in Ulaan-Uul and
worked in the local bakery from the fall until the end of spring
season. When summer came, we all went back to the taiga.
Life in the taiga ....... it can be unique, but it is extremely
challenging. I recall it was brutally cold or intolerably hot, but we
all survived through many years and during all those years, we
continued to breed our reindeer. I remember that our family used
to rotate/move from one place to another several times a year,
seeking nutritious rangeland for our reindeer herd. Arriving in a
new place used to be such a joy, especially for us children, because reindeer would not scatter away, and firewood would be
handy.
Spring: In spring time, after settling in a new pastureland, my father would take my brothers hunting. The women
(my mother and sisters) would stay at home, to be responsible for
preparing firewood, and look after the reindeer. Besides the daily
duties, my mother and elder sisters would be very busy with processing hides and sewing clothes for use then and also for the
coming season.
Children in the taiga get up around 5am to follow reindeer in the mornings and walk on all sides to prevent them from
scattering while grazing. Until reindeer had eaten their fill, the
children would not have time to play or talk, because reindeer
tend to scatter easily in the spring when grass is fresh and flowers
start to come out. Therefore, everyone has to be focused on husbandry. If children don’t pay attention, reindeer run in different
directions following the fresh grass and nutrition, and get lost or
eaten by wolves. Incalvers are also not at peace in spring.
Around 10 am, the reindeer would take a rest and lay
down a bit for a ‘power nap.’ For about one hour they take this
rest and then continue their grazing. In that one hour time, the
children finally would have a chance to play. I remember we used
to play so much sometimes that we did not realize that some reindeer had disappeared from our sight beyond a mountain or deep
in the forest. We only would realize there were missing reindeer
when we brought them back to our barn past noon or 1pm. At
noon time, reindeer need to be yarded/kept in the barn for about 2
-3 hours. My parents would see if any of the herd was missing.
The adults were quickly observant – they easily knew how
many reindeer were missing and would scold the children for
being careless. If we failed to bring back all the herd, we would
not rest during noon time, instead we would be sent back to the
taiga to find the missing deer.
It was the same story in the afternoons: the children
would follow the reindeer to graze them. Daily grazing would
finish around 9 pm in the evening, and the reindeer were kept
in the barn at night. After returning home, the children would
go out again to collect firewood and help with the milking.
Children were always a great help by tying young animals or
keeping the youngsters away, while the women would milk the
female reindeer. When the weather was nice the daily routine
would go smoothly; however, in bad weather, life would be
challenging. When it snows in the spring, boots become wet,
hands and feet get frozen. Nevertheless, we were not allowed to
lose any reindeer, and still were responsible for herding the
cattle. Days like this would pass by, and the next season always
came soon. Summer time was always the easiest time of year.
Summer: Everyone used to look forward to the summer season when we would finally arrive at our camping area.
After arriving in the summer camp spot, we would untie our
reindeer and let
them graze in the
most
nutritious
rangeland,
and
soon
the
deer
would gain noticeable weight. On hot
days reindeer are
occasionally much
disturbed by flies
and mosquitoes, so
they gather in icy,
snowy places in the
forest. Meanwhile,
children enjoyed
playing with rocks,
Oyunbadam with the children she
and the rocks would
taught elementary Tuvan to.
be our dolls, cars,
homes, food and so forth. Another joy would be keeping the
youngsters in our teepee at night. Still it was a time of hard
work—milking deer, tying them up, bringing water, collecting
grass, preparing firewood, and chopping a lot of wood etc. My
father and brothers would work hard to process hides, whereas
my mother and sisters would make warm clothes for winter.
Summer was always too short a season and then the grass
would turn yellow and the early morning hours become cool.
The fall season always came so fast, but we children had been
looking forward to the start of school.
Autumn: Tsaatan families move to their rotational
pastureland in early fall, and fathers take their sons to their
hunting spots. My mother would go to the soum center with
one of my brothers and elder sister. The rest of the children
would stay at home, guarding our cattle, youngsters and the
yard, since the housekeeping errands were always multiple
tasks. When my father and brothers came back from hunting,
Continued on page 4
Page 3
Number 27, 2012
Mongolia Society meets in conjunction with the Central Eurasian Studies Society
On October 20th the Society organized several events to coincide with the 13th annual Central Eurasian Studies Society
(CESS) conference on the Indiana University Bloomington campus. In addition to three panels on Mongolian linguistics, history,
and culture, there was a showing of the Ed Nef film on mining and spirited discussion about the environmental and economic impact of Mongolia’s mining boom. A reception followed with Mongolian entertainment provided by the students in the Mongolian language classes at Indiana University and Bloomington Mongol musicians. The event was sponsored by The Mongolia Society, the Mongolian Student
Association at Indiana University,
IUSA, and the Inner Asian and
Uralic National Resource Center.
A special thanks to Prof. Ed
Lazzerini and CESS for allowing
Dr. Otgontuya Langin us to meet with them. These
presenting her paper events brought an audience of about
70 people.
Left to Right: Erdenebolor Dashdorj , Christopher Atwood,
Uvsh Purev, Otgontuya Langin, Budsuren Davaanyam, Serchmaa Shiirevdorj, Lkham Purevjav, and Tserenchunt Legden.
Хэвлэлийн газар / Publishing House, Part 1
Nota bene: Most of these books I have neither seen nor read but I would like to. All citations are from library catalogs and
online booksellers. Not all items are annotated; more information may be obtained for many of the titles listed below from the
Library of Congress, Western Washington University Library’s online catalog http://lis.wwu.edu/search/X, Д.Нацагдоржийн
нэрэмжит Улаанбаатар хотын Нийтийн Төв Номын Сан http://koha.pl.ub.gov.mn/cgi-bin/koha/opac-main.pl, Мир ном http://
mirnom.mn/ and Монгол Ном http://mongolnom.mn/. Thanks to Wayne Richter and unknown persons at the Library of Congress for most of the English contents notes.—David Bade
1) Адміністративний устрій держави великого князя Данила Галицького під час монґоло-татарского нашестя та в час
коронаціі на короля України-Русі у 1240-1264 роках / Віктор Ідзьо. Івано-Франківськ : Сімик, 2011. ISBN 9789668067693
2) Animal and shaman: ancient religions of Central Asia / Julian Baldick. New York: New York University Press ; Chesham:
Combined Academic [distributor], 2012. ISBN 9780814798720 (hdbk) 9780814771655 (pbk)
3) Anthropologie des réseaux en Asie centrale / sous la direction de Anne Ducloux, Svetlana Gorshenina, Anna Jarry-Omarova.
Paris: CNRS, 2012. (Collection "Études Imasie-Pacifique") ISBN 9782271072146
4) L'Arménie du Levant XIe-XIVe siècle / Claude Mutafian. Paris: les Belles lettres, 2012. 2 volumes. ISBN 9782251444253
5) Badamkhand Muzeum of Art: handbook of collection. Улаанбаатар: NEPCO Publishing, 2011. ISBN 9789992917084
6) Bare House: Pori, Rotterdam, Ulaanbaatar = Нүцгэн байшин: Пори, Роттэрдам, Улаанбаатар. Edited by Annu Wilenius,
translations by Tsendpurev Tsegmid. Pori: Pori Art Museum. (Aalto University publication series Art + Design + Architecture,
4/2011; Pori Art Museum Publications, 105) ISBN 9789525648249
7) Beginning Mongolian / Kh. Bayasman. 3rd ed. Ulaanbaatar, Soyombo, 2012. ISBN 9789992942681
8) Camels in Asia and North Africa: interdisciplinary perspectives on their past and present significance / Eva-Maria Knoll and
Pamela Burger (eds.). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2012. (Österreichische Akademie der
Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse. Denkschriften, Bd. 451; Veröffentlichungen zur Sozialanthropologie, Bd. 18)
ISBN 9783700172444
9) Carmen miserabile: l'invasione dei mongoli in Europa / Maestro Ruggero ; traduzione e saggio storico di Jennifer Radulovic.
Genova: Marietti, 2012. (Verso l'Oriente, 5) ISBN 9788821165092 (Mongol invasion of Hungary)
10) Caucasus during the Mongol Period = Der Kaukasus in der Mongolenzeit / Edited by Jürgen Tubach, Sophia G. Vashalomidze
and Manfred Zimmer. Wiesbaden: Reichert, 2012. ISBN 9783895008924
11) Человек средневековой улицы. Золотая Орда. Византия. Италия / Крамаровский М. Г. Санкт-Петербург: ЕВРАЗИЯ,
2011. ISBN 9785918520321
12) Чингизиды: алфавит имен = Chingizids: alphabet names / Гизат Табулдин. Кокшетау: Мир печати ИП Устюгова Н.Ф.,
2012. ISBN 9786018026188
13) Community based co-management of natural resources in Mongolia: ten years of experience / edited by Hijaba Ykhanbai.
Ulaanbaatar: Admon, 2011. ISBN 9789996204005
Continued on page 6
Page 4 Mongol Survey
My Life Story by Ch. Oyunbadam continued from page 2
they helped with herding reindeer. Whoever was available
looked after the deer. In autumn reindeer herding became more
challenging, because deer would run about anywhere following
the mushrooms. They love mushrooms, so they put their heads
into bushes looking for mushrooms, checking every bush and
scattering all over the mountain. It was very difficult to collect
them then.
When the deer rested at noon, herders would go to pick
fruits, wild potatoes, and wild onion. We reserved the wild berries, potatoes and onions for winter. Potatoes replace flour for
the soup during the winter time. We fried nuts and ate them in
winter. My sisters would keep milk in intestines and freeze them
to store for the winter as well. In summer we processed milk
and made curd to keep for winter. The men would go hunting
and preserve meat for the winter time. I remember wildlife was
abundant at that time. This was how we prepared our food for
the winter season. We used to have over 200 heads of reindeer.
Every day mother used to bake a bread in the hot fire cinders.
The bread was called “Hungun” or cinder bread, and it tasted so
yummy. Unforgettably delicious—even now I can taste it. Autumn was the season when we consumed ripe fruits from the
forest. Nuts, berries, deer horns, wild potato, etc all could be
found growing naturally, and we collected them all. Part of the
summer season was also a time when we found natural food,
such as balchirganasaravchgana or rhubarb, etc. After the summer and autumn, came winter.
Winter: First snow was the time when the reindeer
could graze on their own. Children could then stay behind the
deer or join the deer later by following their fresh tracks. When
a small amount of precipitation occurs, reindeer tend to scatter
everywhere, and it becomes difficult to keep them in peacefully.
However, when it snows, regardless of how their ropes become
wet and then freeze by morning, the time is a little easier than
during a dry winter. We used to boil water in a kettle and pour
the hot water to warm the ties up and then we could untie the
deer and release them from the barn for grazing. Our hands used
to get very cold then.
In a year of plenty of snow, the reindeer would be
peaceful; everybody would be quiet and calm. Deer dug in the
snow and quietly grazed; in the meantime, herders could stay
warm at home. At noon, though, the herder would have to call
the deer. Deer come back from their grazing fields upon the
herder’s calling “GuugGuug”, because their owner would give
them a salt treat, or deer would find human urine frozen somewhere and lick it. That was their lunch dessert and then they
would go back to their grazing area. Tuvan nomads relocate
twice in the winter time, and the winter movement seemed to
me the hardest or most challenging one because of the cold.
Cheeks, ears, and calves would easily become frozen while
moving. Once we arrived in the winter camp spot, the children
would wait in the cold while their parents and siblings worked
on cleaning snow from the area to erect a teepee.
Settling in a new place takes a long time, and the children would wait patiently until they could come into the teepee
and warm up by the fireplace. Then the children would bring all
the baggage into the teepee and help with other small errands.
When making fire, we brought long dry wood and without chopping it, put it in the fire. The other end would stick outside the
teepee door. Such a long piece of wood for fire making was
called tsutsal. It made a lot of smoke in the beginning, but we
still stayed inside, because all our boots were wet and they needed drying. After getting some rest and warmth, the children
would go out to collect branches from pine trees to lay on the
ground and on top of the branches we would put reindeer skins,
and that would become our bed in the teepee. In other words,
that was the furniture of the teepee.
The winter season was long; however, we had a busy
routine which passed by unnoticeably fast, and it would be punctuated by work for the next season. Time passed by quickly, and
one day I turned 7 years old. I started school in Ulaan-Uuln soum
in 1980. There were 30 children of my age in the class, including
myself; however, none of them would play with me because I
was Tsaatan. The teachers also did not care about Tsaatan kids’
studying or doing homework. Teachers and other children treated
us negligently, sometimes even bullying. Many times I wished I
could go back to the taiga and leave the school forever. Now I
reflect that maybe this was the reason why many taiga children
gave up or dropped out of school. At times, I strengthened myself against the stereotypical views and wanted to become a
teacher or somebody who could end discrimination and who
could implement corrective actions for bettering the relationship
between the
soum children
and the ones
from the taiga.
I
remember
experiencing
discrimination, so I was
strongly motivated to become a teacher.
Oyunbadam teaching the children with Tsaatan
family background in Tsagaannuur soum.
In 1986, I was in the 6th grade and the local government
decided to concentrate all reindeer herders/Tsaatan citizens in
Tsagaannuur soum to create a reindeer and wildlife hunting
cultural center. My parents joined this new reindeer husbandry
and wildlife hunting center and moved into Tsagaannuur soum.
By joining this campaign, my performance in school became
better, because after that time, everyone in the classroom and in
the school knew that my family was part of this new government
campaign and they stopped the bullying or open discrimination.
No one at least gave me the nickname of “poor Tsaatan,” and
Continued on page 5
Number 27, 2012
Page 5
My Life Story by Ch. Oyunbadam continued from page 4
even teachers seemed to change by becoming more polite to us,
which encouraged me to learn and study well in school. There
were a lot of children who were from Tsaatan family backgrounds in Tsagaannuur due to the new campaign. So eventually I stopped worrying about what to do to fight discrimination.
Hopefully, all the Tsaatan children were happy and at peace.
I finished the eight years of high school education in
Tsagaannuur soum, after which, like all the other local students,
I was transferred to the high school in Renchinlkhumbe, the
neighboring soum to complete the final 2 years of the compulsory secondary education program. When I was in the final
year, the 10th grade, my parents were camping in the so-called
“Kara-Adiir”, which was 50 km away from the Tsagaannuur
soum center. My father became sick and when he felt very ill,
we called the local ambulance, but the emergency ambulance
replied they couldn’t come. My father unfortunately passed
away without receiving medical help. Then I understood how
pitiful a Taiga person can be if he or she becomes ill, even if we
are registered citizens of a sovereign state.
Upon completion of the full education program, I took
part in a competition of graduates of the high school of Renchinlkhumbe soum in order to study abroad. I took the exam and
outscored my peers, so I was awarded the chance to pursue my
education in Tuva. It was a Student Exchange Program funded
by the Tuvan Autonomous State of Russia and the university
was the Pedagogical University, located in Kyzyl.
When I arrived in Tuva, everyone spoke two languages: Tuvan and Russian. The school program also was conducted in the two languages. In the curriculum, there was English as a subject. My father used to speak Tuvan fluently, but
my mother didn’t. She was from the Darkhad tribe. As we lived
near the Darkhad community of Mongolia, all the children
spoke Mongolian with Darkhad dialects.
Father never minded that we spoke Mongol, he even
encouraged us to learn Mongol very well, because, he used to
say, good skill in speaking the Mongolian language would help
us to study well in school. Most of my elder brothers and sisters’ peers started school (children started primary school at age
8, some at 7 years of age) without knowing any word of Mongolian, which is why father knew learning Mongolian before
going to school would be of help. He also used to say that beyond the border there were Tuvan people, among whom his
siblings lived. I never paid special attention whenever he would
talk about this longing for his brothers and sisters. Later becoming a university student, I greatly regretted not asking more details from my father.
I studied hard and after a couple of years I could speak
both the Russian and Tuvan languages. After 5 years of studying, I graduated from a Tuvan university in Kyzyl City in Russia and I returned to Tsagaannuur soum. One day the social
policy development department of Khuvsgul aimag government
called me and said that they were going to appoint me to be a
teacher of Mongolian language and literature for the local high
school in Tsagaannuur soum. From this time on, I started my
career. I worked as a Mongolian language and literature teacher,
social worker at the dormitory, teacher of extracurricular classes, Tuvan language teacher, primary school teacher, etc. I have
been involved with multiple levels of pedagogical positions in
the past 11 years.
In the early period of my career, I married a man with
whom I studied together in high school years ago. We had three
children. My husband was from the Eastern Taiga so when we
lived in the taiga, my husband and I moved to Eastern Taiga for
camping during the summer season, and to pass the winter
time we used to come down to the soum center. One of our
three children discovered her talent as a contortionist, so my
husband and I wanted her to develop this talent. Before long we
decided to move out of the soum and went to Ulaanbaatar, the
capital city of the country, where there were famous contortionists and even a school that prepares professional artists. After
many days of traveling, we made it to Ulaanbaatar and after 2-3
years of studious preparation, our daughter entered the Circus
Artists’ training course of the Music and Dance College. Now
our goal and dream
has been fulfilled.
My daughter is 14
years old now. Unfortunately, my husband,
the father of my three
children passed away
four years ago.
Since then, I
have been doing my
best to raise my three
children. Many times
Oyunbadam, husband, children
I have encountered
and the soum medical doctor.
challenges and desperate moments, but each time I stood on my own feet and overcame the problems, because I promised to devote myself to
the wellbeing of my children. So, this is the life of a woman
who works as a teacher in one of the high schools in Ulaanbaatar, Mongolia.
Thank you for reading my biography. I would like to
extend my heartfelt gratitude to all of the expatriate people,
scholars and specialists for all of your efforts to help and understand the life of the Dukha ethnic group, including my children
and myself.
This past spring Santis Productions, LLC agreed to
provide funding to kick-start Oyunbadam’s Tuvan teaching
project in Tsagaannuur. Classroom teepees and furniture along
with teaching materials are currently being arranged for Oyunbadam and the Dukha children. The first classes will start midJuly, but the project will continue for the next three summers.
The Mongolian government has indicated an interest in providing long-term support. The president of Mongolia has issued a
proclamation of support for the endeavor.
Editor's comment: Anyone interested in helping out
on this project should contact the author, Ms. Oyumbadam,
directly at <[email protected]>
Page 6 Mongol Survey
THE MONGOLIA SOCIETY MEMBERSHIP FEES
Thank you to those who paid their 2012 membership dues. If you have not paid 2013 dues, please take the time to do so now.
Regular: _____$50 for one year
(U.S.)
_____$80 for two years
_____$105 for three years
Student: _____$35 for one year
(U.S.) _____$55 for two years
_____$70 for three years
Regular: _____$65 for one year
(Foreign) _____$110 for two years
_____$160 for three years
Student: _____$50 for one year
(Foreign)_____$80 for two years
_____$105 for three years
Mongolian Ethnic:
(non-U.S. citizen living inside the U.S.)
_____$35 for one year
_____$55 for two years
_____$70 for three years
Library Membership:
(U.S.) ____$75 for one year
_____$130 for two years
_____$180 for three years
Mongolian Ethnic:
(non-U.S. citizen living outside the U.S.)
_____$50 for one year
_____$80 for two years
_____$105 for three years
Library Membership:
(Foreign)_____$90 for one year
_____$160 for two years
_____$225 for three years
Senior Citizen (age 67 or older)
(U.S.)
_____ $40 for one year
_____ $65 for two years
_____ $85 for three years
Senior Citizen (age 67 or older)
(Foreign) _____$55 for one year
_____$95 for two years
_____$135 for three years
Sustaining Membership:
_____ $500 per year
Corporate Membership:
_____$125 for one year
_____$230 for two years
_____$325 for three years
Life Membership _____$1,000 or more
Хэвлэлийн газар / Publishing House, continued from page 3
14) Le corps mongol: techniques et conceptions nomades du corps / Gaëlle Lacaze. Paris: Harmattan, 2012. (Connaissance des
hommes) ISBN 9782296560123
15) Éléments de grammaire mongole (dialecte Ordoss) / M.G. Soulié. Muenchen: LINCOM Europa, 2012. (LINCOM gramatica,
131) ISBN 9783862885084 (Facsimile reprint of the 1903 ed.)
16) Energy of Mongolia: photo album / Oktyabri Dash [Октябрь Даш]. Солонгос улсад хэвэлсэн, 2011. ISBN 9789992979666
17) English-Mongolian student’s dictionary / Ts. Sumiya [Ц. Сумьяа]. Ulaanbaatar: School of Foreign Languages and Culture,
National University of Mongolia, 2011. ISBN 9992921447
18) English speaking and writing: 201 topics / N. Undarmaa. Ulaanbaatar: Soyombo, 2012. ISBN 9789992922252
19) English vocabulary tests for IELTS and TOEFL / N. Undarmaa. Ulaanbaatar: Soyombo, 2012.
20) Les esprits de la steppe: avec les derniers chamanes de Mongolie / Corine Sombrun. Paris: Albin Michel, 2012. ISBN
9782226243942
21) "Etzel": Forscher, Abenteurer und Agent. Die Lebensgeschichte des Mongoleiforschers Hermann Consten (1878-1957) / Doris
Götting. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, 2012. ISBN 9783879974153
22) Eve Arnold: hommage. München: Schirmer/Mosel, 2012. ISBN 9783829606011 Photographs of Inner Mongolia, Afghanistan
and elsewhere.
23) Евразийский фронтир : концепт "национальное"в русском, монгольском китайском и бурятском языках и литературах :
сборник научных статей = Eurasian frontier : concept 'national' in Russian, Mongolian, Chinese languages and literatures : materials of international round table / [редакционная коллегия: С.И. Гармаева, В.В. Башкеева, И.С. Болдонова]. Улан-Уде:
Бурятский гос. университет, 2011. ISBN 9785979303888
24) Функционально-семантическая категория каузативности в русском и бурятском языках / Е.А. Дадуева. Улан-Удэ: Издво Бурятского гос. университета, 2011. ISBN 9785979303017 (Functional and semantic categories of causality both in Russian
and Buryat languages)
25)「元朝秘史」傍訳漢語索引 / 栗林均編. 仙台市: 東北大学東北アジア研究センター, 2012. (東北アジア研究センター叢
書, 第 47号) ISBN 9784901449793
26) Хан Узбек: Между империей и исламом (структуры повседневности). Книга-конспект / Юрченко А. Г. СанктПетербург: ЕВРАЗИЯ‚ 2012. ISBN 9785918520239
27) Хоры: феномен срединной Азии : историческое эссе / Владимир Гармаев. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2012.
(Силой вечного неба) ISBN 9785792503182
28) 蒙古紀事本末 / 韓善徵撰 ; 黑龍, 李保文點校. 上海: 上海古籍出版社, 2012. (大連民族學院民族研究文庫) ISBN
9787532565139
Continued on page 7
Page 7
Number 27, 2012
Хэвлэлийн
газар /published,
Publishing
House,
page
A little something
for almost everybody,
printed
or on continued
the web infrom
2011,
with6a few notes on
things to come next year. By David Bade
29) 蒙古族 / 萨仁图娅著. 沈阳市: 辽宁民族出版社, 2012. (走近中国少数民族丛书) ISBN 9787549700592
30) 蒙古族全史. 第1卷 / 留金锁著 ; 浩斯巴特尔, 包阿拉塔译. 第1版. 沈阳: 辽宁民族出版社, 2011. (中国蒙古学文库) ISBN
9787549701766 (Chinese translation of volume one of Mongġol-un tügemel teüke (no more published)
31) 蒙元时期札剌亦儿部研究 / 谢咏梅著. 沈阳: 辽宁民族出版社, 2012. (中国蒙古学文库) ISBN: 9787549702886
32) Mergers, Acquisitions and Global Empires: Tolerance, Diversity and the Success of M&A / Ko Unoki. New York: Routledge,
2013. ISBN 9780415528740 (hdbk) (See chapter 4, "The Mongols and the practice of tolerance")
33) 民族认同与国家认同: 跨国民族视阈下的巴尔虎蒙古人身份选择 = Ethnic identification and national identification from the
transnational perspective of Baerhu Mongols' identity choice / 张宝成著. 北京: 人民出版社, 2012. ISBN 9787010107912
34) 明代蒙古史丛考 / 曹永年著. 上海: 上海古籍出版社, 2012. ISBN 9787532566099
35) The Mongol conquests in world history / Timothy May. London: Reaktion Books, 2012. ISBN 9781861898678
36) Mongol costumes / Б.Сувд, А. Саруул. MONGOL COSTUMES ХХК, 2011. ISBN 978999624449
37) Mongol warriors / by Brian Dittmar. Minneapolis, MN: Bellwether Media, 2012. ISBN 9781600147463
38) I mongoli: espansione, imperi, eredità / Michele Bernardini, Donatella Guida. Torino: G. Einaudi, 2012. (Piccola biblioteca
Einaudi. Mappe) ISBN 9788806205966
39) Mongolian / Juha A. Janhunen. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2012. (London Oriental and African
Language Library) ISBN 9789027238207; ISBN (ebook) 9789027273055
40) Mongolian-English dictionary / E. Chinbat. Мөнхийн Үсэг Групп ХХК, 2011.
41) Mongolii şi românii în sinteza de istorie ecleziastică a lui Tholomeu din Lucca/ Les mongoles et le roumains dans la synthèse
d’histoire ecclesiastique de Tholomeus de Lucca / Victor Spinei. Iaşi: Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, 2012.
(Scripta archaeologica et historica Dacoromaniae, III) ISBN 9789737037374
42) The Mongols and the Black Sea trade in the thirteenth and fourteenth centuries / by Virgil Ciociltan. Leiden: Brill, 2012. (East
Central and Eastern Europe in the Middle Ages, 450-1450, ISSN 1872-8103; v. 20) ISBN 9789004226661
43) Monks of Kublai Khan, emperor of China: medieval travels from China through Central Asia to Persia and the Arab world / Rabban Sauma ; translated by Sir E.A. Wallis Budge. New ed. Introduction by David Morgan. London: I.B. Tauris, 2012. ISBN
9781780764535
44) Muslims, Mongols and Crusaders / edited by Gerald R. Hawting. New York: Routledge, 2012. ISBN 9781136027260.
45) 内蒙古土默特金氏蒙古家族契约文书汇集 / 主编铁木尔. 北京: 中央民族大学出版社, 2011.
ISBN 9787566000743 (Compilation of contracts and land titles in Inner Mongolia)
46) Obnova náboženství v Mongolsku v kontextu konstrukce post-socialistické národní identity : Diplomová práce / Markéta Vrbová.
Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav religionistiky, 2011
47) Pocket everyday conversations: English-Mongolian / N. Undarmaa. Ulaanbaatar: Soyombo, 2012. ISBN 9789996222252
48) 青海河南蒙旗文化变迁研究 / 艾丽曼著. 北京: 中国社会科学出版社, 2012. (云南民族大学学术文库) ISBN 9787500498124
49) Родословные предания и легенды бурят. ч. 1. Булагаты и эхириты / С.П. Балдаев. 3-е изд. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского
госунив., 2011. ISBN 9785979302068 (Buriat folklore)
50) Le sabre et le typhon: l'empire mongol à l'assaut du Japon / Julien Peltier. Paris: Economica, 2012. (Guerres & guerriers, 18)
ISBN 9782717864465
51) Шаманизм у бурят Предбайкалья (ХIХ-ХХ вв.) / М.Н. Гергенов. Улан-Удэ: ФГОУ ВПО "БГСХА им. В. Р. Филиппова",
2011. (Buriat shamanism)
Continued on page 8
Mongolia Society Wish List
The Mongolia Society is in need of these items for the office:
1) A digital camera for taking photos at meetings and events, as well as for photos to be uploaded to the web.
2) LED projector for power point presentations at meetings.
3) Sound system, i.e., microphones and stands, amplifier, speakers, for amplified sound at receptions
If you would like to donate any of these items, please contact Susie Drost, at the Society office. The Mongolia Society
is a 501(c)3 organization and a tax deductible receipt will be given for any donation.
Telephone and Fax: 812-855-4078; E-Mail: [email protected]
Page 8 Mongol Survey
Хэвлэлийн газар / Publishing House, continued from page 7
52) Son of Venice: a story of Marco Polo / Dori Jones Yang. [Seattle]: East West Insights, c2012. ISBN 9780983527237
53) State authority contested along jurisdictional boundaries: Qing legal policy towards the Mongols in the 17th and 18th centuries /
Dorothea Heuschert-Laage. Halle/ Saale: Max Planck Institute for Social Anthropology, 2012. (Working papers, 138) http://
www.eth.mpg.de/cms/de/publications/working%5Fpapers/wp0138.html
54) Тюрки или монголы? эпоха Чингисхана / А.Г. Оловинцов. Алматы: Изд-во "Ценные бумаги", 2012. (Историческая
библиотека) ISBN 9786010618756
55) Цари ордынские. Биографии ханов и правителей Золотой Орды / Почекаев Р. Ю. Изд. 2-е, испр. и доп. СанктПетербург: ЕВРАЗИЯ‚ 2012. ISBN 9785918520369
56) Тырские стелы XV века: перевод, коммент., исслед. кит., монг. и чжурчжэн. текстов / В. Ц. Головачев [et al.] ; отв.
ред.: Е. И. Кычанов, П. О. Рыкин. Санкт-Петербург : Наука, 2011. ISBN 9785020256156 (The TYR steles of the XV century.
Translation, commentaries, study of the Chinese, Mongolian and Jurchen texts)
57) UMUGOBI: Travel the floor of Dead Sea / Б.Алтангэрэл, А. Мөнгөнбагана. Мөнхийн Үсэг Групп ХХК, 2011. ISBN
9789992998458
58) Властительницы Евразии. История и мифы о правительницах тюрко­монгольских государств XIII–XIX вв. /
Почекаев Р. Ю. и Почекаева И. Н. Санкт-Петербург, ЕВРАЗИЯ, 2012. ISBN 9785918520567
59) Всемирная генеалогия Чингизидов = World genealogy of Chingizids / Гизат Табулдин. Кокшетау: Табулдин Г.Ж., 2012.
(Историческая библиотека) ISBN 9786018017049
60) 西北民族史与察合台汗国史研究 / 刘迎胜著. 北京: 中国国际广播出版社, 2012. (西北史地丛书) ISBN 9787507834222
61) 中国蒙古族朝鲜族民族发展与认同研究 / 吴楚克, 徐芳, 朱金春著. 北京: 中国民族大学出版社, 2012. (民族学社会学教材
与研究丛书) ISBN 9787566001702
62) Золотая Орда: между Ясой и Кораном (начало конфликта). Книга-конспект / Юрченко А. Г. Санкт-Петербург:
ЕВРАЗИЯ‚ 2012. ISBN 9785918520512
Books in Mongolian
63) 20 хоногт Англи хэл сурах бичиг/А. Аюурзана. [Улаанбаатар?], 2011. ISBN 9789992928018
64) 30 үзэл бодол / Дамбадаржаагийн Жаргалсайхан. BCI, 2012. ISBN 978999264798
65) 61 ах / Түмэнбаярын Бум-Эрдэнэ. Улаанбаатар: Соёмбо Принтинг, 2011. ISBN 9789996280207
66) Авзага Хайрхан Уулын Хошууны түүх 1691-1940 он / Д. Доржсурен ; хэвлэлд бэлтгэсэн, Д. Баярхүү. Улаанбаатар: Одсар
Инк, 2011. ISBN 9769996285400 (History of the old Авзага Хайрхан Уулын Хошуу, the southern part of today's Bulgan Aimag)
67) Аз жаргал хаалга тогшиж байна / Бямбацэрэнгийн Лхамцэрэн. Үлэмж Төгс Урлан ХХК, 2011. ISBN 9789996281877
68) Айл гэрийн жавар үргээх Ардын сайхан дуунууд / Л.Оюунчимэг. [Улаанбаатар?]: Амарпрэсс, 2013.
69) Алтан говийн алдар гавьяаны эзэд / Цэрэвсамбын Даваацэрэн. Өмнөговийн хөгжлийн сан, 2011.
70) Америк хар яриа: ном, сурах бичигт байдаггүй америкийн өдөр тутмын яриа / Цогтсайхан Буянцогтоо. Улаанбаатар:
Хаан принтинг, 2012. ISBN 9789992953225
71) Америкт 10 жил / Баттогтохын Энхтүвшин (малыш). Улаанбаатар: Номын хишиг ХХК, 2011. (Ten years in America)
72) Амт-- / зохиогч Х. Оюунсүрэн ; хянан тохиолдуулсан Содномдаржаагийн Батбаатар. Улаанбаатар? 2011. (Collection of
transcripts of interviews, chiefly with Mongolian celebrities.)
73) Амьдрал араншингүй / Батын Бадам. Улаанбаатар: Мөнхийн үсэг, 2011. ISBN: 9789996211362
74) Ангаах ухааны Монгол -Англи толь = Mongolian-English medical dictionary, I боть / М.Шагдарсүрэн. Улаанбаатар:
Адмон, 2011. (М. Шагдарсүрэн 30 бүтээлийн чуулган ; 13) ISBN 9789996203022
75) Англи- Монгол мэргэжлийн үг хэллэг = English-Mongolian professional expressions / Лхагважавын Отгонбаатар.
Улаанбаатар: ХасМөр ХХК, 2011. ISBN 97899962886452
76) Англи хэлний авиан зүйн онол, дадал / А.Базарваань. Дархан-Уул аймаг: Номын дээж ХХК, 2011.
77) Андын аян / Баттогтохын Энхтүвшин. Улаанбаатар, 2012.
78) Анир чимээгүйн шөнө / Алагшийн Амгаланбаатар. Улаанбаатар, 2011.
79) Ар Халхын шилийн сайн эрчүүд / зохиогч, Б. Ойдов. Улаанбаатар: Стартлайн, 2011. (Biographical collection of examples
of good men in Mongolia's history.)
80) Арван гурван Алтайн дуун: Баяд, Дөрвөд, Торгууд, Захчин, Урианхай тууль / эмхэтгэж, хэвлэлд бэлтгэсэн Ж. Цолоо, Ж.
Энэбиш ; редактор Б. Энхтүвшин, Х. Сампилдэндэв. Улаанбаатар: Арвай Бархан, 2011. (Documents Oiratica collecta =
Ойрад судлалын чуулган ; XII) ISBN 9789996288029 (Cover, spine and running title: Ойрад-Монголын баатарлаг тууль)
81) Ард түмний дэмжлэг албан тушаалаас хүчтэй / Намбарын Энхбаяр. Улаанбаатар: Монголын Утга зохиолын төв, 2012.
ISBN 9789996260803
82) Ардчилсан засаглал 1206 / Норовын Алтанхуяг. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг ХХК, 2012. ISBN 9789996260643
Continued on page 9
Number 27, 2012
Page 9
Хэвлэлийн газар / Publishing House, continued from page 8
83) Ардын төрийн наадамын арван есөн аварга / Бат-Очирын Авирмэд. Мөнхийн Үсэг Групп, 2011. ISBN 9789996212734
84) Атга шагай / Бумбаа Банди. Улаанбаатар: Засгийн газрын хэвлэх, 2011.
85) Баабар үргэлжлүүлэн ингэж өгүүлэв Зөн билгийн тулаан / Баабар. NEPCO Publishing, Мөнхийн үсэг ХХК, 2011. ISBN
9789996266379
86) Баабар цааш нь ингэж өгүүлэв Төрийн үхдэггүй сэхдэггүй баатрууд / Баабар. Улаанбаатар: NEPCO Publishing, 2011.
ISBN 9789996266393
87) Баабар эргээд ингэж өгүүлэв Нянгар бол нохойн нэр / Баабар. Улаанбаатар: NEPCO Publishing, 2011. ISBN
9789996266386
88) Бага Шар тууж буюу Чингис Хааны түүх: Далай Ламын номлосон залуусын хурим хэмээх Хаад ноёдын уг түүх /
Монгол бичгийн гар бичмэлийг харьцуулан Кирилээр буулгаж, тайлбар хийж, Монгол бичгээр сийрүүлсэн Оюут овгийн
Дамдинбазарын Пүрэвдорж. Улаанбаатар: Бемби Сан Хэвлэлийн Газар, 2011. ISBN 9789992950241 (A study of the anonymous source (written some time between 1643-1730) known as the Baga Shar tuuzh (Small Yellow chronicle); includes facsims.
of original manuscript and annotated transcription in Cyrillic Mongolian.)
89) Баргын эрх чөлөөний тэмцэл: нүүдэл, суудал / Тахилт овгийн Галиндэвийн Мягмарсамбуу. 2 дахь удаагийн хэвлэл.
Улаанбаатар: Соёмбо Принтинг, 2011. (Барга товчоон ; 5) (On the history of the Barga in Dornod Aimag; focus on those who
arrived in 1928 or earlier)
90) Бардам гуниг / Л.Насандэлгэр. Улаанбаатар: Китаб ХХК, 2011. ISBN 9789996284489
91) Бат хааны байлдан дагуулал / Чойжилжавын Чойсамба. Улаанбаатар: Мөнхийн үсэг ХХК, 2012. ISBN 978999295022
92) Баяд ардын уртын дууны түүвэр / Даш (Цагаагчууд) овогт Пирэнлэйн Нотоо. Улаанбаатар: Китаб ХХК, 2011.
93) Баяжих-тоглоом буюу төрийг бизнес болгосон түүх / Сүнс овогт Дамбын Одгэрэл. Улаанбаатар: Жиком Пресс ХХК,
2012. ISBN 9789992958350
94) Баянхонгорын түүх домгийн чуулган / С. Дулам, Н. Нарангэрэл. Улаанбаатар, 2011. ISBN 9789992947883 (Collection of
legends about Баянхонгор)
95) Баяртай гуниг минь / Б.Батзаяа. Улаанбаатар: Цалиг ХХК, 2011. ISBN 9789996280276
96) Би говийн хүү / Эрэнжидийн Хархүү. Улаанбаатар: Бит пресс ХХК, 2011.
97) Би ертөнц / Б.Ууганцэцэг. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг ХХК, 2011. ISBN 9992948450003
98) Би сэрэв... эсээ туурь / Д.Гансүрэн. Жиком пресс, 2011. ISBN 9789996258183
99) Би Цус, хөдөлмөр, хөлснөөс өөр юу ч амлаж чадахгүй. Улаанбаатар: Нэкст Колор ХХК, 2012. ISBN 97899966245862
100) Би чамд хайртай 1,2 & 3 Comedy / У. Ууганбат. Улаанбаатар: Китаб, 2011. ISBN 9789996288210
101) Бизнесийн хятад хэл: 500 өгүүлбэр = 商贸汉语: 洽谈500句 / М.Нандин-Эрдэнэ. [Улаанбаатар]: Хүслийн өнгө ХХК,
2012. ISBN 9789996234866
102) Богд Хаант Монгол Улс: гуравдахь хөршийн эрэлд / Цэдэндамбын Батбаяр. Улаанбаатар: Бемби Сан, 2011. ISBN
978996230868 (On the foreign relations of the Mongolian Bogd Khan government (1911-1919) and their repeated requests for
official recognition.)
103) Богд хаант монгол улсын төрийн зүтгэлтэн, жанжин баатрууд / Авгаржин Жа. Баянжаргал. Улаанбаатар: Соёмбо
Принтинг, 2011. ISBN 978999622009
104) Боловсролыг шинэчлэл рүү хөтөлсөн гавьяатай хүмүүс / Сономцэрэнгийн Цэгмид. Улаанбаатар: Содпресс ХХК, 2011.
105) Боржигин Хошууны товчоон: Боржигины түүхийг үлэмжилсэн нийтлэл уран сайхны ойллого / мэргэдийн санал
онолыг зүйж сааж ном товчоолсон, Р. Батжаргал ; хянан тохиолдуулсан, Баатар Боржигин овогт Намсрайн Баттөмөр,
Нацагдоржийн Түмэн-Өлзий ; эхийг бэлтгэсэн, Мөнхөөгийн Норжинсүрэн. Улаанбаатар]: МН Технологи, 2011.
(Compendium on Говьсүмбэр аймаг, Mongolia; history, organizations, customs, folklore, etc.)
106) Бөө мөргөл тэнгэр шүтлэг / Б.Галаарид. . Улаанбаатар: Цалиг ХХК, 2011. ISBN 9789992947756
107) Бугын дуудлага / Т.Нямдэндэв. Номхур ХХК, 2011.
108) Буриад бөө мөнх тэнгэрийн элч / Ш.Сүхбат. Улаанбаатар: Мөнх Дардас ХХК, 2011.
109) Бүсгүй / Б. Сарантуяа. Мөнхийн Үсэг Групп ХХК, 2011. ISBN 9789996214004
110) Бэлчээрийн Монгол мал үржүүлэх арга ухаан / Д. Больхорлоо et al. Улаанбаатар: "Хайтан" Студи, 2011. ISBN
9789992955765 (On Mongolian pastoralism with emphasis on livestock breeding methodology.)
111) Гадаад мэдээ орчуулах дадал эзэмшихүй: Англи хэл суралцагчдад зориулсан гарын авлага = Mastering world news translation: a handbook for English learners / Ц.Алтангэрэл, Б.Төмөрхуяг. Улаанбаатар: Соёмбопринтинг, 2011. ISBN
9789992941081
112) Галт шувуу / С.Батням. Тэнгэрбаатар хэвлэх үйлдвэр, 2011. ISBN 9789992985879
113) Гоо сайхны ба уран сайхны сэтэлгээний түүх / Ц.Алтантуяа. Улаанбаатар: Удам соёл ХХК, 2012. ISBN 999290688X
Хэвлэлийн газар / Publishing House book list will be continued in Mongol Survey, Number 28, 2013.
Page 10 Mongol Survey
Mongol Survey
Mongol Survey
Editors: Susie Drost and
David Bade.
THE MONGOLIA SOCIETY
322 Goodbody Hall
Indiana University
1011 E. 3rd St.
Bloomington, Indiana 47405
tel/fax: (812) 855-4078
e-mail: [email protected]
web:
<www.mongoliasociety.org>
The Mongol Survey is a vehicle
for the exchange of ideas, news, and
information about Mongolia and the
Mongol peoples among the Society’s
members. It is published twice a year
and is distributed free to members of
the Society. Much of the material
needed to make the Mongol Survey
a success must come from the membership and we encourage members
to send information about themselves
and their interests as well as any
material they think others might be
interested to know.
MONGOLIA:
The Land of Blue Sky
RESERVATIONS STILL BEING ACCEPTED
Authors who contribute articles to The
Mongolia Society publications are
entitled to receive ten free off-print
copies if the article is printed in Mongolian Studies: Journal of The Mongolia Society or two free copies of the
Mongol Survey, if the article is three
full pages or longer.
The publications of The Mongolia
Society are governed by an Editorial Committee appointed by the Board
of Directors.
Back issues of the Mongol Survey
(and its predecessors, the Mongolia
Survey and the Newsletter) and the
Journal are available from the Mongolia Society office.
Guidelines for Contributors
Send articles to the editor by e-mail or
as an e-mail attachment (Word or
WordPerfect) are preferred. Submission on a 3.5" disk with a paper
copy are also accepted. For more
information, please contact the Survey
editors.
With Christopher P. Atwood,
Professor, Mongolian Studies - Indiana University
J u l y 31 to August 11, 2013
To see information on this wonderful trip, please go to:
http://www.nomadicexpeditions.com/group-travel/expeditions/item/175-mongoli
Advertisement Rates
$100.00 per half page
$175.00 per full page
ISSN: 1081-5082
To reserve your space on The Mongolia Society’s and Indiana University
Alumni Association’s Travel Program’s “Mongolia: Land of the Blue Sky” trip,
July 31 to August 11, 2013, please contact Susie Drost at The Mongolia Society; Email: [email protected]; Telephone/Fax: 812-855-4078.
Number 27, 2012
Page 11
Life Members of The Mongolia Society
Mr. John Addleton
Dr. Sanj Altan
Mr. James Baugh
Ms. Patricia Berwick-Emms
Mr. Sagrajab Borjigin
Dr. Mark Cassell
Dr. Alicia Campi
Mme. Luciana Gabbrelli
Dr. Stéphane Grivelet
Mr. Chris Johnston
Mr. Hidero Kanaoka
Mr. Amursana Khiyod
Mrs. Saichunga Hangin Khiyod
Mr. Akihide Kitamura
Mr. Hidero Kobayashi
Dr. John R. Krueger
Prof. Ruby Lam
Mr. Robert LaMont
Ms. Mei-hua Lan
Ms. Miji Lee
Dr. Vern Lindblad
Dr. Björn Merker
Dr. Junko Miyawaki
Mr. Ryan Morrow
Prof. Hidehiro Okada
Mr. Kazuyuki Okada
Prof. Kuo-Yi Pao
Dr. William Rozycki
Ms. Jana Russ
Mr. Kojun Saito
Mr. Yoshio Saito
Mr. Yoshiyuki Sato
Mr. Steve Saunders
Prof. Wayne Schlepp
Prof. Henry Schwarz
Mr. Yutaka Shibayama
Ms. Elizabeth Sobinow
Prof. Hyun-Sook Sohn
Dr. William Strange
Prof. John Street
Hon. Ku Lai Te
Mr. Burt Teh
Dr. Denys Voaden
Prof. Jack Weatherford
Mr. Scott Weinhold
Contributions and donations made to The Society in 2012
DONORS
$99 and Under
$100 to $499
$500 and above
Myrna Ann Adkins
James Baugh
Dashdongdog Enkhbat
Judy Gates
Peter Golden
Wei Hsueh
Esther Jacobson-Tepfer
György Kara
Thomas King
Tim May
John Morse
Badamsukh Yadamsuren
Jonathan Addleton
Thomas Allsen
Sanj Altan*
Stacey Baumgarn
Otgon Borjigin
Alicia Campi*
Alexandra Cleworth
Jeannine Davis-Kimball
Mark & Mary Ellen Emerson
Brian Goldbeck
Saichunga Hangin Khiyod*
Newman Halvorson, Jr
William Kovacic
Gelegpil George Lhagvadorj
Susan Meinheit
Mongol-American Culture Assn.
Maurice Morales
Ed Nef & Santis Productions
North America-Mongolia
Business Council
Marta Pereyma
Elena Schlueter
Henry Schwarz
Pam Slutz
Society for Mining Metallurgy
& Exploration Inc.
Ed Story, Jr.
Denys Voaden
Wagner Equipment LLC
Scott Weinhold
William Cullinan
Wayne Schlepp*
J. Stapleton Roy▪
John Street
Jalsa Urubshurow &
Nomadic Expeditions
▪Patrons are donors who have contributed
$1000 or more.
*Individuals who made multiple contributions
in a given year.
Book Donations
Alicia Campi
Jan Day
Akihide Kitamura
Robin Mearns
Kathy Metzo
Wayne Schlepp
Altangerel Tserendorj