Mongol Survey A Publication of The Mongolia Society Number 27, Winter 2012 In this issue: News from The Mongolia Society 1 My Life Story 2 CESS conference 3 Хэвлэлийн газар / Publishing House 3 Membership fees 6 Nomadic Expeditions 10 Life Members and Donors 11 Ch.Oyunbadam and son are on the way to the soum center from the Taiga in August . See her article, “My Life Story,” on page 2. News from The Mongolia Society JUST RELEASED! The Mongolia Society was established in 1961 as a private, nonprofit, non-political organization interested in promoting the study of Mongolia, its history, language and culture. The aims of the Society are exclusively scholarly, educational, and charitable. Members receive free copies of the Journal and the Survey and have the right to vote and participate in the activities of the Society. Institutional members receive the Journal, the Survey, and the Occasional Papers Series. Occasional Papers Number Twenty-Seven (2013) John C. Street. On Quotation in Middle Mongolian: The verb ke(m)e- ‘to say.’ A study of the various uses of the quotative verb kee- (written keme- in the Uighur-based script) in all reliable texts of Middle Mongolian, with special emphasis on quoted sentences in the Secret History. Topics covered include direct quotation, referential and indirect quotation, and uses of the passive ke(m)e-gde-. An index is included of some 450 passages cited or mentioned. Special Mongolia Society member’s price until September 1st $20. After September 1st, the price is $28. The Mongolia Society’s 2013 Naadam celebration will take place on Saturday 13 July in Lower Cascades Park, Waterfall Shelter in Bloomington, Indiana. Please join us at 4 pm for our Naadam Celebration. Hot dogs and plates, napkins, silverware, etc. will be provided by The Mongolia Society. Please bring food to share and your beverages to drink. There will be Mongolian food and games to play. For directions to the Waterfall Shelter, please go to the City of Bloomington Parks and Recreation map: http://bloomington.in.gov/media/media/ application/pdf/10704.pdf The 2014 Annual Meeting of The Mongolia Society will be held in conjunction with the Association for Asian Studies (AAS) when they meet in Philadelphia, Pennsylvania, March 27-30, 2014. The exact time of the meeting will be announced as plans are formalized. A call for papers will be released sometime this summer. Page 2 Mongol Survey My Life Story by Ch. Oyunbadam I was born in the territory of Ulaan-Uul soum of Khuvsgul province in 1972. My childhood was spent in the taiga/forest of Ulaan-Uul soum so I recall life within the taiga where there are lots of reindeer. When I was a child, our family used to rotate among the Guna, Targan, Tujaar areas within Ulaan-Uul soum territory throughout the year. I have six siblings, including three older brothers, two older sisters and one younger brother. My parents raised seven children and I am their youngest daughter. My father’s name was Chuluun. He was a peaceful and wise man. The taiga folks used to respect him as a very wise leader. According to him, when he was 5 years old, his parents moved into Mongolia from Kungurtuk village in Tuva. He brought us up with Tuvan traditions and inherited his ancestors’ values. To this day I and my siblings have carried on the customs and lifestyle that my father had passed on to us, overcoming the hardships of the Tuvan nomads’ life and herding reindeer. My mother’s name is Buyant. She is from the Darkhad ethnic group associated with Renchinlkhumbe soum of Khuvsgul province. My mother adjusted herself to the modest and hard life in the taiga to stay with my father and raise her children. My siblings and I greatly appreciate our mother who devoted herself to raise us into healthy adults. She is 78 today. When my siblings and I went to school, my mother used to stay in Ulaan-Uul and worked in the local bakery from the fall until the end of spring season. When summer came, we all went back to the taiga. Life in the taiga ....... it can be unique, but it is extremely challenging. I recall it was brutally cold or intolerably hot, but we all survived through many years and during all those years, we continued to breed our reindeer. I remember that our family used to rotate/move from one place to another several times a year, seeking nutritious rangeland for our reindeer herd. Arriving in a new place used to be such a joy, especially for us children, because reindeer would not scatter away, and firewood would be handy. Spring: In spring time, after settling in a new pastureland, my father would take my brothers hunting. The women (my mother and sisters) would stay at home, to be responsible for preparing firewood, and look after the reindeer. Besides the daily duties, my mother and elder sisters would be very busy with processing hides and sewing clothes for use then and also for the coming season. Children in the taiga get up around 5am to follow reindeer in the mornings and walk on all sides to prevent them from scattering while grazing. Until reindeer had eaten their fill, the children would not have time to play or talk, because reindeer tend to scatter easily in the spring when grass is fresh and flowers start to come out. Therefore, everyone has to be focused on husbandry. If children don’t pay attention, reindeer run in different directions following the fresh grass and nutrition, and get lost or eaten by wolves. Incalvers are also not at peace in spring. Around 10 am, the reindeer would take a rest and lay down a bit for a ‘power nap.’ For about one hour they take this rest and then continue their grazing. In that one hour time, the children finally would have a chance to play. I remember we used to play so much sometimes that we did not realize that some reindeer had disappeared from our sight beyond a mountain or deep in the forest. We only would realize there were missing reindeer when we brought them back to our barn past noon or 1pm. At noon time, reindeer need to be yarded/kept in the barn for about 2 -3 hours. My parents would see if any of the herd was missing. The adults were quickly observant – they easily knew how many reindeer were missing and would scold the children for being careless. If we failed to bring back all the herd, we would not rest during noon time, instead we would be sent back to the taiga to find the missing deer. It was the same story in the afternoons: the children would follow the reindeer to graze them. Daily grazing would finish around 9 pm in the evening, and the reindeer were kept in the barn at night. After returning home, the children would go out again to collect firewood and help with the milking. Children were always a great help by tying young animals or keeping the youngsters away, while the women would milk the female reindeer. When the weather was nice the daily routine would go smoothly; however, in bad weather, life would be challenging. When it snows in the spring, boots become wet, hands and feet get frozen. Nevertheless, we were not allowed to lose any reindeer, and still were responsible for herding the cattle. Days like this would pass by, and the next season always came soon. Summer time was always the easiest time of year. Summer: Everyone used to look forward to the summer season when we would finally arrive at our camping area. After arriving in the summer camp spot, we would untie our reindeer and let them graze in the most nutritious rangeland, and soon the deer would gain noticeable weight. On hot days reindeer are occasionally much disturbed by flies and mosquitoes, so they gather in icy, snowy places in the forest. Meanwhile, children enjoyed playing with rocks, Oyunbadam with the children she and the rocks would taught elementary Tuvan to. be our dolls, cars, homes, food and so forth. Another joy would be keeping the youngsters in our teepee at night. Still it was a time of hard work—milking deer, tying them up, bringing water, collecting grass, preparing firewood, and chopping a lot of wood etc. My father and brothers would work hard to process hides, whereas my mother and sisters would make warm clothes for winter. Summer was always too short a season and then the grass would turn yellow and the early morning hours become cool. The fall season always came so fast, but we children had been looking forward to the start of school. Autumn: Tsaatan families move to their rotational pastureland in early fall, and fathers take their sons to their hunting spots. My mother would go to the soum center with one of my brothers and elder sister. The rest of the children would stay at home, guarding our cattle, youngsters and the yard, since the housekeeping errands were always multiple tasks. When my father and brothers came back from hunting, Continued on page 4 Page 3 Number 27, 2012 Mongolia Society meets in conjunction with the Central Eurasian Studies Society On October 20th the Society organized several events to coincide with the 13th annual Central Eurasian Studies Society (CESS) conference on the Indiana University Bloomington campus. In addition to three panels on Mongolian linguistics, history, and culture, there was a showing of the Ed Nef film on mining and spirited discussion about the environmental and economic impact of Mongolia’s mining boom. A reception followed with Mongolian entertainment provided by the students in the Mongolian language classes at Indiana University and Bloomington Mongol musicians. The event was sponsored by The Mongolia Society, the Mongolian Student Association at Indiana University, IUSA, and the Inner Asian and Uralic National Resource Center. A special thanks to Prof. Ed Lazzerini and CESS for allowing Dr. Otgontuya Langin us to meet with them. These presenting her paper events brought an audience of about 70 people. Left to Right: Erdenebolor Dashdorj , Christopher Atwood, Uvsh Purev, Otgontuya Langin, Budsuren Davaanyam, Serchmaa Shiirevdorj, Lkham Purevjav, and Tserenchunt Legden. Хэвлэлийн газар / Publishing House, Part 1 Nota bene: Most of these books I have neither seen nor read but I would like to. All citations are from library catalogs and online booksellers. Not all items are annotated; more information may be obtained for many of the titles listed below from the Library of Congress, Western Washington University Library’s online catalog http://lis.wwu.edu/search/X, Д.Нацагдоржийн нэрэмжит Улаанбаатар хотын Нийтийн Төв Номын Сан http://koha.pl.ub.gov.mn/cgi-bin/koha/opac-main.pl, Мир ном http:// mirnom.mn/ and Монгол Ном http://mongolnom.mn/. Thanks to Wayne Richter and unknown persons at the Library of Congress for most of the English contents notes.—David Bade 1) Адміністративний устрій держави великого князя Данила Галицького під час монґоло-татарского нашестя та в час коронаціі на короля України-Русі у 1240-1264 роках / Віктор Ідзьо. Івано-Франківськ : Сімик, 2011. ISBN 9789668067693 2) Animal and shaman: ancient religions of Central Asia / Julian Baldick. New York: New York University Press ; Chesham: Combined Academic [distributor], 2012. ISBN 9780814798720 (hdbk) 9780814771655 (pbk) 3) Anthropologie des réseaux en Asie centrale / sous la direction de Anne Ducloux, Svetlana Gorshenina, Anna Jarry-Omarova. Paris: CNRS, 2012. (Collection "Études Imasie-Pacifique") ISBN 9782271072146 4) L'Arménie du Levant XIe-XIVe siècle / Claude Mutafian. Paris: les Belles lettres, 2012. 2 volumes. ISBN 9782251444253 5) Badamkhand Muzeum of Art: handbook of collection. Улаанбаатар: NEPCO Publishing, 2011. ISBN 9789992917084 6) Bare House: Pori, Rotterdam, Ulaanbaatar = Нүцгэн байшин: Пори, Роттэрдам, Улаанбаатар. Edited by Annu Wilenius, translations by Tsendpurev Tsegmid. Pori: Pori Art Museum. (Aalto University publication series Art + Design + Architecture, 4/2011; Pori Art Museum Publications, 105) ISBN 9789525648249 7) Beginning Mongolian / Kh. Bayasman. 3rd ed. Ulaanbaatar, Soyombo, 2012. ISBN 9789992942681 8) Camels in Asia and North Africa: interdisciplinary perspectives on their past and present significance / Eva-Maria Knoll and Pamela Burger (eds.). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2012. (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse. Denkschriften, Bd. 451; Veröffentlichungen zur Sozialanthropologie, Bd. 18) ISBN 9783700172444 9) Carmen miserabile: l'invasione dei mongoli in Europa / Maestro Ruggero ; traduzione e saggio storico di Jennifer Radulovic. Genova: Marietti, 2012. (Verso l'Oriente, 5) ISBN 9788821165092 (Mongol invasion of Hungary) 10) Caucasus during the Mongol Period = Der Kaukasus in der Mongolenzeit / Edited by Jürgen Tubach, Sophia G. Vashalomidze and Manfred Zimmer. Wiesbaden: Reichert, 2012. ISBN 9783895008924 11) Человек средневековой улицы. Золотая Орда. Византия. Италия / Крамаровский М. Г. Санкт-Петербург: ЕВРАЗИЯ, 2011. ISBN 9785918520321 12) Чингизиды: алфавит имен = Chingizids: alphabet names / Гизат Табулдин. Кокшетау: Мир печати ИП Устюгова Н.Ф., 2012. ISBN 9786018026188 13) Community based co-management of natural resources in Mongolia: ten years of experience / edited by Hijaba Ykhanbai. Ulaanbaatar: Admon, 2011. ISBN 9789996204005 Continued on page 6 Page 4 Mongol Survey My Life Story by Ch. Oyunbadam continued from page 2 they helped with herding reindeer. Whoever was available looked after the deer. In autumn reindeer herding became more challenging, because deer would run about anywhere following the mushrooms. They love mushrooms, so they put their heads into bushes looking for mushrooms, checking every bush and scattering all over the mountain. It was very difficult to collect them then. When the deer rested at noon, herders would go to pick fruits, wild potatoes, and wild onion. We reserved the wild berries, potatoes and onions for winter. Potatoes replace flour for the soup during the winter time. We fried nuts and ate them in winter. My sisters would keep milk in intestines and freeze them to store for the winter as well. In summer we processed milk and made curd to keep for winter. The men would go hunting and preserve meat for the winter time. I remember wildlife was abundant at that time. This was how we prepared our food for the winter season. We used to have over 200 heads of reindeer. Every day mother used to bake a bread in the hot fire cinders. The bread was called “Hungun” or cinder bread, and it tasted so yummy. Unforgettably delicious—even now I can taste it. Autumn was the season when we consumed ripe fruits from the forest. Nuts, berries, deer horns, wild potato, etc all could be found growing naturally, and we collected them all. Part of the summer season was also a time when we found natural food, such as balchirganasaravchgana or rhubarb, etc. After the summer and autumn, came winter. Winter: First snow was the time when the reindeer could graze on their own. Children could then stay behind the deer or join the deer later by following their fresh tracks. When a small amount of precipitation occurs, reindeer tend to scatter everywhere, and it becomes difficult to keep them in peacefully. However, when it snows, regardless of how their ropes become wet and then freeze by morning, the time is a little easier than during a dry winter. We used to boil water in a kettle and pour the hot water to warm the ties up and then we could untie the deer and release them from the barn for grazing. Our hands used to get very cold then. In a year of plenty of snow, the reindeer would be peaceful; everybody would be quiet and calm. Deer dug in the snow and quietly grazed; in the meantime, herders could stay warm at home. At noon, though, the herder would have to call the deer. Deer come back from their grazing fields upon the herder’s calling “GuugGuug”, because their owner would give them a salt treat, or deer would find human urine frozen somewhere and lick it. That was their lunch dessert and then they would go back to their grazing area. Tuvan nomads relocate twice in the winter time, and the winter movement seemed to me the hardest or most challenging one because of the cold. Cheeks, ears, and calves would easily become frozen while moving. Once we arrived in the winter camp spot, the children would wait in the cold while their parents and siblings worked on cleaning snow from the area to erect a teepee. Settling in a new place takes a long time, and the children would wait patiently until they could come into the teepee and warm up by the fireplace. Then the children would bring all the baggage into the teepee and help with other small errands. When making fire, we brought long dry wood and without chopping it, put it in the fire. The other end would stick outside the teepee door. Such a long piece of wood for fire making was called tsutsal. It made a lot of smoke in the beginning, but we still stayed inside, because all our boots were wet and they needed drying. After getting some rest and warmth, the children would go out to collect branches from pine trees to lay on the ground and on top of the branches we would put reindeer skins, and that would become our bed in the teepee. In other words, that was the furniture of the teepee. The winter season was long; however, we had a busy routine which passed by unnoticeably fast, and it would be punctuated by work for the next season. Time passed by quickly, and one day I turned 7 years old. I started school in Ulaan-Uuln soum in 1980. There were 30 children of my age in the class, including myself; however, none of them would play with me because I was Tsaatan. The teachers also did not care about Tsaatan kids’ studying or doing homework. Teachers and other children treated us negligently, sometimes even bullying. Many times I wished I could go back to the taiga and leave the school forever. Now I reflect that maybe this was the reason why many taiga children gave up or dropped out of school. At times, I strengthened myself against the stereotypical views and wanted to become a teacher or somebody who could end discrimination and who could implement corrective actions for bettering the relationship between the soum children and the ones from the taiga. I remember experiencing discrimination, so I was strongly motivated to become a teacher. Oyunbadam teaching the children with Tsaatan family background in Tsagaannuur soum. In 1986, I was in the 6th grade and the local government decided to concentrate all reindeer herders/Tsaatan citizens in Tsagaannuur soum to create a reindeer and wildlife hunting cultural center. My parents joined this new reindeer husbandry and wildlife hunting center and moved into Tsagaannuur soum. By joining this campaign, my performance in school became better, because after that time, everyone in the classroom and in the school knew that my family was part of this new government campaign and they stopped the bullying or open discrimination. No one at least gave me the nickname of “poor Tsaatan,” and Continued on page 5 Number 27, 2012 Page 5 My Life Story by Ch. Oyunbadam continued from page 4 even teachers seemed to change by becoming more polite to us, which encouraged me to learn and study well in school. There were a lot of children who were from Tsaatan family backgrounds in Tsagaannuur due to the new campaign. So eventually I stopped worrying about what to do to fight discrimination. Hopefully, all the Tsaatan children were happy and at peace. I finished the eight years of high school education in Tsagaannuur soum, after which, like all the other local students, I was transferred to the high school in Renchinlkhumbe, the neighboring soum to complete the final 2 years of the compulsory secondary education program. When I was in the final year, the 10th grade, my parents were camping in the so-called “Kara-Adiir”, which was 50 km away from the Tsagaannuur soum center. My father became sick and when he felt very ill, we called the local ambulance, but the emergency ambulance replied they couldn’t come. My father unfortunately passed away without receiving medical help. Then I understood how pitiful a Taiga person can be if he or she becomes ill, even if we are registered citizens of a sovereign state. Upon completion of the full education program, I took part in a competition of graduates of the high school of Renchinlkhumbe soum in order to study abroad. I took the exam and outscored my peers, so I was awarded the chance to pursue my education in Tuva. It was a Student Exchange Program funded by the Tuvan Autonomous State of Russia and the university was the Pedagogical University, located in Kyzyl. When I arrived in Tuva, everyone spoke two languages: Tuvan and Russian. The school program also was conducted in the two languages. In the curriculum, there was English as a subject. My father used to speak Tuvan fluently, but my mother didn’t. She was from the Darkhad tribe. As we lived near the Darkhad community of Mongolia, all the children spoke Mongolian with Darkhad dialects. Father never minded that we spoke Mongol, he even encouraged us to learn Mongol very well, because, he used to say, good skill in speaking the Mongolian language would help us to study well in school. Most of my elder brothers and sisters’ peers started school (children started primary school at age 8, some at 7 years of age) without knowing any word of Mongolian, which is why father knew learning Mongolian before going to school would be of help. He also used to say that beyond the border there were Tuvan people, among whom his siblings lived. I never paid special attention whenever he would talk about this longing for his brothers and sisters. Later becoming a university student, I greatly regretted not asking more details from my father. I studied hard and after a couple of years I could speak both the Russian and Tuvan languages. After 5 years of studying, I graduated from a Tuvan university in Kyzyl City in Russia and I returned to Tsagaannuur soum. One day the social policy development department of Khuvsgul aimag government called me and said that they were going to appoint me to be a teacher of Mongolian language and literature for the local high school in Tsagaannuur soum. From this time on, I started my career. I worked as a Mongolian language and literature teacher, social worker at the dormitory, teacher of extracurricular classes, Tuvan language teacher, primary school teacher, etc. I have been involved with multiple levels of pedagogical positions in the past 11 years. In the early period of my career, I married a man with whom I studied together in high school years ago. We had three children. My husband was from the Eastern Taiga so when we lived in the taiga, my husband and I moved to Eastern Taiga for camping during the summer season, and to pass the winter time we used to come down to the soum center. One of our three children discovered her talent as a contortionist, so my husband and I wanted her to develop this talent. Before long we decided to move out of the soum and went to Ulaanbaatar, the capital city of the country, where there were famous contortionists and even a school that prepares professional artists. After many days of traveling, we made it to Ulaanbaatar and after 2-3 years of studious preparation, our daughter entered the Circus Artists’ training course of the Music and Dance College. Now our goal and dream has been fulfilled. My daughter is 14 years old now. Unfortunately, my husband, the father of my three children passed away four years ago. Since then, I have been doing my best to raise my three children. Many times Oyunbadam, husband, children I have encountered and the soum medical doctor. challenges and desperate moments, but each time I stood on my own feet and overcame the problems, because I promised to devote myself to the wellbeing of my children. So, this is the life of a woman who works as a teacher in one of the high schools in Ulaanbaatar, Mongolia. Thank you for reading my biography. I would like to extend my heartfelt gratitude to all of the expatriate people, scholars and specialists for all of your efforts to help and understand the life of the Dukha ethnic group, including my children and myself. This past spring Santis Productions, LLC agreed to provide funding to kick-start Oyunbadam’s Tuvan teaching project in Tsagaannuur. Classroom teepees and furniture along with teaching materials are currently being arranged for Oyunbadam and the Dukha children. The first classes will start midJuly, but the project will continue for the next three summers. The Mongolian government has indicated an interest in providing long-term support. The president of Mongolia has issued a proclamation of support for the endeavor. Editor's comment: Anyone interested in helping out on this project should contact the author, Ms. Oyumbadam, directly at <[email protected]> Page 6 Mongol Survey THE MONGOLIA SOCIETY MEMBERSHIP FEES Thank you to those who paid their 2012 membership dues. If you have not paid 2013 dues, please take the time to do so now. Regular: _____$50 for one year (U.S.) _____$80 for two years _____$105 for three years Student: _____$35 for one year (U.S.) _____$55 for two years _____$70 for three years Regular: _____$65 for one year (Foreign) _____$110 for two years _____$160 for three years Student: _____$50 for one year (Foreign)_____$80 for two years _____$105 for three years Mongolian Ethnic: (non-U.S. citizen living inside the U.S.) _____$35 for one year _____$55 for two years _____$70 for three years Library Membership: (U.S.) ____$75 for one year _____$130 for two years _____$180 for three years Mongolian Ethnic: (non-U.S. citizen living outside the U.S.) _____$50 for one year _____$80 for two years _____$105 for three years Library Membership: (Foreign)_____$90 for one year _____$160 for two years _____$225 for three years Senior Citizen (age 67 or older) (U.S.) _____ $40 for one year _____ $65 for two years _____ $85 for three years Senior Citizen (age 67 or older) (Foreign) _____$55 for one year _____$95 for two years _____$135 for three years Sustaining Membership: _____ $500 per year Corporate Membership: _____$125 for one year _____$230 for two years _____$325 for three years Life Membership _____$1,000 or more Хэвлэлийн газар / Publishing House, continued from page 3 14) Le corps mongol: techniques et conceptions nomades du corps / Gaëlle Lacaze. Paris: Harmattan, 2012. (Connaissance des hommes) ISBN 9782296560123 15) Éléments de grammaire mongole (dialecte Ordoss) / M.G. Soulié. Muenchen: LINCOM Europa, 2012. (LINCOM gramatica, 131) ISBN 9783862885084 (Facsimile reprint of the 1903 ed.) 16) Energy of Mongolia: photo album / Oktyabri Dash [Октябрь Даш]. Солонгос улсад хэвэлсэн, 2011. ISBN 9789992979666 17) English-Mongolian student’s dictionary / Ts. Sumiya [Ц. Сумьяа]. Ulaanbaatar: School of Foreign Languages and Culture, National University of Mongolia, 2011. ISBN 9992921447 18) English speaking and writing: 201 topics / N. Undarmaa. Ulaanbaatar: Soyombo, 2012. ISBN 9789992922252 19) English vocabulary tests for IELTS and TOEFL / N. Undarmaa. Ulaanbaatar: Soyombo, 2012. 20) Les esprits de la steppe: avec les derniers chamanes de Mongolie / Corine Sombrun. Paris: Albin Michel, 2012. ISBN 9782226243942 21) "Etzel": Forscher, Abenteurer und Agent. Die Lebensgeschichte des Mongoleiforschers Hermann Consten (1878-1957) / Doris Götting. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, 2012. ISBN 9783879974153 22) Eve Arnold: hommage. München: Schirmer/Mosel, 2012. ISBN 9783829606011 Photographs of Inner Mongolia, Afghanistan and elsewhere. 23) Евразийский фронтир : концепт "национальное"в русском, монгольском китайском и бурятском языках и литературах : сборник научных статей = Eurasian frontier : concept 'national' in Russian, Mongolian, Chinese languages and literatures : materials of international round table / [редакционная коллегия: С.И. Гармаева, В.В. Башкеева, И.С. Болдонова]. Улан-Уде: Бурятский гос. университет, 2011. ISBN 9785979303888 24) Функционально-семантическая категория каузативности в русском и бурятском языках / Е.А. Дадуева. Улан-Удэ: Издво Бурятского гос. университета, 2011. ISBN 9785979303017 (Functional and semantic categories of causality both in Russian and Buryat languages) 25)「元朝秘史」傍訳漢語索引 / 栗林均編. 仙台市: 東北大学東北アジア研究センター, 2012. (東北アジア研究センター叢 書, 第 47号) ISBN 9784901449793 26) Хан Узбек: Между империей и исламом (структуры повседневности). Книга-конспект / Юрченко А. Г. СанктПетербург: ЕВРАЗИЯ‚ 2012. ISBN 9785918520239 27) Хоры: феномен срединной Азии : историческое эссе / Владимир Гармаев. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2012. (Силой вечного неба) ISBN 9785792503182 28) 蒙古紀事本末 / 韓善徵撰 ; 黑龍, 李保文點校. 上海: 上海古籍出版社, 2012. (大連民族學院民族研究文庫) ISBN 9787532565139 Continued on page 7 Page 7 Number 27, 2012 Хэвлэлийн газар /published, Publishing House, page A little something for almost everybody, printed or on continued the web infrom 2011, with6a few notes on things to come next year. By David Bade 29) 蒙古族 / 萨仁图娅著. 沈阳市: 辽宁民族出版社, 2012. (走近中国少数民族丛书) ISBN 9787549700592 30) 蒙古族全史. 第1卷 / 留金锁著 ; 浩斯巴特尔, 包阿拉塔译. 第1版. 沈阳: 辽宁民族出版社, 2011. (中国蒙古学文库) ISBN 9787549701766 (Chinese translation of volume one of Mongġol-un tügemel teüke (no more published) 31) 蒙元时期札剌亦儿部研究 / 谢咏梅著. 沈阳: 辽宁民族出版社, 2012. (中国蒙古学文库) ISBN: 9787549702886 32) Mergers, Acquisitions and Global Empires: Tolerance, Diversity and the Success of M&A / Ko Unoki. New York: Routledge, 2013. ISBN 9780415528740 (hdbk) (See chapter 4, "The Mongols and the practice of tolerance") 33) 民族认同与国家认同: 跨国民族视阈下的巴尔虎蒙古人身份选择 = Ethnic identification and national identification from the transnational perspective of Baerhu Mongols' identity choice / 张宝成著. 北京: 人民出版社, 2012. ISBN 9787010107912 34) 明代蒙古史丛考 / 曹永年著. 上海: 上海古籍出版社, 2012. ISBN 9787532566099 35) The Mongol conquests in world history / Timothy May. London: Reaktion Books, 2012. ISBN 9781861898678 36) Mongol costumes / Б.Сувд, А. Саруул. MONGOL COSTUMES ХХК, 2011. ISBN 978999624449 37) Mongol warriors / by Brian Dittmar. Minneapolis, MN: Bellwether Media, 2012. ISBN 9781600147463 38) I mongoli: espansione, imperi, eredità / Michele Bernardini, Donatella Guida. Torino: G. Einaudi, 2012. (Piccola biblioteca Einaudi. Mappe) ISBN 9788806205966 39) Mongolian / Juha A. Janhunen. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2012. (London Oriental and African Language Library) ISBN 9789027238207; ISBN (ebook) 9789027273055 40) Mongolian-English dictionary / E. Chinbat. Мөнхийн Үсэг Групп ХХК, 2011. 41) Mongolii şi românii în sinteza de istorie ecleziastică a lui Tholomeu din Lucca/ Les mongoles et le roumains dans la synthèse d’histoire ecclesiastique de Tholomeus de Lucca / Victor Spinei. Iaşi: Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, 2012. (Scripta archaeologica et historica Dacoromaniae, III) ISBN 9789737037374 42) The Mongols and the Black Sea trade in the thirteenth and fourteenth centuries / by Virgil Ciociltan. Leiden: Brill, 2012. (East Central and Eastern Europe in the Middle Ages, 450-1450, ISSN 1872-8103; v. 20) ISBN 9789004226661 43) Monks of Kublai Khan, emperor of China: medieval travels from China through Central Asia to Persia and the Arab world / Rabban Sauma ; translated by Sir E.A. Wallis Budge. New ed. Introduction by David Morgan. London: I.B. Tauris, 2012. ISBN 9781780764535 44) Muslims, Mongols and Crusaders / edited by Gerald R. Hawting. New York: Routledge, 2012. ISBN 9781136027260. 45) 内蒙古土默特金氏蒙古家族契约文书汇集 / 主编铁木尔. 北京: 中央民族大学出版社, 2011. ISBN 9787566000743 (Compilation of contracts and land titles in Inner Mongolia) 46) Obnova náboženství v Mongolsku v kontextu konstrukce post-socialistické národní identity : Diplomová práce / Markéta Vrbová. Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav religionistiky, 2011 47) Pocket everyday conversations: English-Mongolian / N. Undarmaa. Ulaanbaatar: Soyombo, 2012. ISBN 9789996222252 48) 青海河南蒙旗文化变迁研究 / 艾丽曼著. 北京: 中国社会科学出版社, 2012. (云南民族大学学术文库) ISBN 9787500498124 49) Родословные предания и легенды бурят. ч. 1. Булагаты и эхириты / С.П. Балдаев. 3-е изд. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госунив., 2011. ISBN 9785979302068 (Buriat folklore) 50) Le sabre et le typhon: l'empire mongol à l'assaut du Japon / Julien Peltier. Paris: Economica, 2012. (Guerres & guerriers, 18) ISBN 9782717864465 51) Шаманизм у бурят Предбайкалья (ХIХ-ХХ вв.) / М.Н. Гергенов. Улан-Удэ: ФГОУ ВПО "БГСХА им. В. Р. Филиппова", 2011. (Buriat shamanism) Continued on page 8 Mongolia Society Wish List The Mongolia Society is in need of these items for the office: 1) A digital camera for taking photos at meetings and events, as well as for photos to be uploaded to the web. 2) LED projector for power point presentations at meetings. 3) Sound system, i.e., microphones and stands, amplifier, speakers, for amplified sound at receptions If you would like to donate any of these items, please contact Susie Drost, at the Society office. The Mongolia Society is a 501(c)3 organization and a tax deductible receipt will be given for any donation. Telephone and Fax: 812-855-4078; E-Mail: [email protected] Page 8 Mongol Survey Хэвлэлийн газар / Publishing House, continued from page 7 52) Son of Venice: a story of Marco Polo / Dori Jones Yang. [Seattle]: East West Insights, c2012. ISBN 9780983527237 53) State authority contested along jurisdictional boundaries: Qing legal policy towards the Mongols in the 17th and 18th centuries / Dorothea Heuschert-Laage. Halle/ Saale: Max Planck Institute for Social Anthropology, 2012. (Working papers, 138) http:// www.eth.mpg.de/cms/de/publications/working%5Fpapers/wp0138.html 54) Тюрки или монголы? эпоха Чингисхана / А.Г. Оловинцов. Алматы: Изд-во "Ценные бумаги", 2012. (Историческая библиотека) ISBN 9786010618756 55) Цари ордынские. Биографии ханов и правителей Золотой Орды / Почекаев Р. Ю. Изд. 2-е, испр. и доп. СанктПетербург: ЕВРАЗИЯ‚ 2012. ISBN 9785918520369 56) Тырские стелы XV века: перевод, коммент., исслед. кит., монг. и чжурчжэн. текстов / В. Ц. Головачев [et al.] ; отв. ред.: Е. И. Кычанов, П. О. Рыкин. Санкт-Петербург : Наука, 2011. ISBN 9785020256156 (The TYR steles of the XV century. Translation, commentaries, study of the Chinese, Mongolian and Jurchen texts) 57) UMUGOBI: Travel the floor of Dead Sea / Б.Алтангэрэл, А. Мөнгөнбагана. Мөнхийн Үсэг Групп ХХК, 2011. ISBN 9789992998458 58) Властительницы Евразии. История и мифы о правительницах тюркомонгольских государств XIII–XIX вв. / Почекаев Р. Ю. и Почекаева И. Н. Санкт-Петербург, ЕВРАЗИЯ, 2012. ISBN 9785918520567 59) Всемирная генеалогия Чингизидов = World genealogy of Chingizids / Гизат Табулдин. Кокшетау: Табулдин Г.Ж., 2012. (Историческая библиотека) ISBN 9786018017049 60) 西北民族史与察合台汗国史研究 / 刘迎胜著. 北京: 中国国际广播出版社, 2012. (西北史地丛书) ISBN 9787507834222 61) 中国蒙古族朝鲜族民族发展与认同研究 / 吴楚克, 徐芳, 朱金春著. 北京: 中国民族大学出版社, 2012. (民族学社会学教材 与研究丛书) ISBN 9787566001702 62) Золотая Орда: между Ясой и Кораном (начало конфликта). Книга-конспект / Юрченко А. Г. Санкт-Петербург: ЕВРАЗИЯ‚ 2012. ISBN 9785918520512 Books in Mongolian 63) 20 хоногт Англи хэл сурах бичиг/А. Аюурзана. [Улаанбаатар?], 2011. ISBN 9789992928018 64) 30 үзэл бодол / Дамбадаржаагийн Жаргалсайхан. BCI, 2012. ISBN 978999264798 65) 61 ах / Түмэнбаярын Бум-Эрдэнэ. Улаанбаатар: Соёмбо Принтинг, 2011. ISBN 9789996280207 66) Авзага Хайрхан Уулын Хошууны түүх 1691-1940 он / Д. Доржсурен ; хэвлэлд бэлтгэсэн, Д. Баярхүү. Улаанбаатар: Одсар Инк, 2011. ISBN 9769996285400 (History of the old Авзага Хайрхан Уулын Хошуу, the southern part of today's Bulgan Aimag) 67) Аз жаргал хаалга тогшиж байна / Бямбацэрэнгийн Лхамцэрэн. Үлэмж Төгс Урлан ХХК, 2011. ISBN 9789996281877 68) Айл гэрийн жавар үргээх Ардын сайхан дуунууд / Л.Оюунчимэг. [Улаанбаатар?]: Амарпрэсс, 2013. 69) Алтан говийн алдар гавьяаны эзэд / Цэрэвсамбын Даваацэрэн. Өмнөговийн хөгжлийн сан, 2011. 70) Америк хар яриа: ном, сурах бичигт байдаггүй америкийн өдөр тутмын яриа / Цогтсайхан Буянцогтоо. Улаанбаатар: Хаан принтинг, 2012. ISBN 9789992953225 71) Америкт 10 жил / Баттогтохын Энхтүвшин (малыш). Улаанбаатар: Номын хишиг ХХК, 2011. (Ten years in America) 72) Амт-- / зохиогч Х. Оюунсүрэн ; хянан тохиолдуулсан Содномдаржаагийн Батбаатар. Улаанбаатар? 2011. (Collection of transcripts of interviews, chiefly with Mongolian celebrities.) 73) Амьдрал араншингүй / Батын Бадам. Улаанбаатар: Мөнхийн үсэг, 2011. ISBN: 9789996211362 74) Ангаах ухааны Монгол -Англи толь = Mongolian-English medical dictionary, I боть / М.Шагдарсүрэн. Улаанбаатар: Адмон, 2011. (М. Шагдарсүрэн 30 бүтээлийн чуулган ; 13) ISBN 9789996203022 75) Англи- Монгол мэргэжлийн үг хэллэг = English-Mongolian professional expressions / Лхагважавын Отгонбаатар. Улаанбаатар: ХасМөр ХХК, 2011. ISBN 97899962886452 76) Англи хэлний авиан зүйн онол, дадал / А.Базарваань. Дархан-Уул аймаг: Номын дээж ХХК, 2011. 77) Андын аян / Баттогтохын Энхтүвшин. Улаанбаатар, 2012. 78) Анир чимээгүйн шөнө / Алагшийн Амгаланбаатар. Улаанбаатар, 2011. 79) Ар Халхын шилийн сайн эрчүүд / зохиогч, Б. Ойдов. Улаанбаатар: Стартлайн, 2011. (Biographical collection of examples of good men in Mongolia's history.) 80) Арван гурван Алтайн дуун: Баяд, Дөрвөд, Торгууд, Захчин, Урианхай тууль / эмхэтгэж, хэвлэлд бэлтгэсэн Ж. Цолоо, Ж. Энэбиш ; редактор Б. Энхтүвшин, Х. Сампилдэндэв. Улаанбаатар: Арвай Бархан, 2011. (Documents Oiratica collecta = Ойрад судлалын чуулган ; XII) ISBN 9789996288029 (Cover, spine and running title: Ойрад-Монголын баатарлаг тууль) 81) Ард түмний дэмжлэг албан тушаалаас хүчтэй / Намбарын Энхбаяр. Улаанбаатар: Монголын Утга зохиолын төв, 2012. ISBN 9789996260803 82) Ардчилсан засаглал 1206 / Норовын Алтанхуяг. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг ХХК, 2012. ISBN 9789996260643 Continued on page 9 Number 27, 2012 Page 9 Хэвлэлийн газар / Publishing House, continued from page 8 83) Ардын төрийн наадамын арван есөн аварга / Бат-Очирын Авирмэд. Мөнхийн Үсэг Групп, 2011. ISBN 9789996212734 84) Атга шагай / Бумбаа Банди. Улаанбаатар: Засгийн газрын хэвлэх, 2011. 85) Баабар үргэлжлүүлэн ингэж өгүүлэв Зөн билгийн тулаан / Баабар. NEPCO Publishing, Мөнхийн үсэг ХХК, 2011. ISBN 9789996266379 86) Баабар цааш нь ингэж өгүүлэв Төрийн үхдэггүй сэхдэггүй баатрууд / Баабар. Улаанбаатар: NEPCO Publishing, 2011. ISBN 9789996266393 87) Баабар эргээд ингэж өгүүлэв Нянгар бол нохойн нэр / Баабар. Улаанбаатар: NEPCO Publishing, 2011. ISBN 9789996266386 88) Бага Шар тууж буюу Чингис Хааны түүх: Далай Ламын номлосон залуусын хурим хэмээх Хаад ноёдын уг түүх / Монгол бичгийн гар бичмэлийг харьцуулан Кирилээр буулгаж, тайлбар хийж, Монгол бичгээр сийрүүлсэн Оюут овгийн Дамдинбазарын Пүрэвдорж. Улаанбаатар: Бемби Сан Хэвлэлийн Газар, 2011. ISBN 9789992950241 (A study of the anonymous source (written some time between 1643-1730) known as the Baga Shar tuuzh (Small Yellow chronicle); includes facsims. of original manuscript and annotated transcription in Cyrillic Mongolian.) 89) Баргын эрх чөлөөний тэмцэл: нүүдэл, суудал / Тахилт овгийн Галиндэвийн Мягмарсамбуу. 2 дахь удаагийн хэвлэл. Улаанбаатар: Соёмбо Принтинг, 2011. (Барга товчоон ; 5) (On the history of the Barga in Dornod Aimag; focus on those who arrived in 1928 or earlier) 90) Бардам гуниг / Л.Насандэлгэр. Улаанбаатар: Китаб ХХК, 2011. ISBN 9789996284489 91) Бат хааны байлдан дагуулал / Чойжилжавын Чойсамба. Улаанбаатар: Мөнхийн үсэг ХХК, 2012. ISBN 978999295022 92) Баяд ардын уртын дууны түүвэр / Даш (Цагаагчууд) овогт Пирэнлэйн Нотоо. Улаанбаатар: Китаб ХХК, 2011. 93) Баяжих-тоглоом буюу төрийг бизнес болгосон түүх / Сүнс овогт Дамбын Одгэрэл. Улаанбаатар: Жиком Пресс ХХК, 2012. ISBN 9789992958350 94) Баянхонгорын түүх домгийн чуулган / С. Дулам, Н. Нарангэрэл. Улаанбаатар, 2011. ISBN 9789992947883 (Collection of legends about Баянхонгор) 95) Баяртай гуниг минь / Б.Батзаяа. Улаанбаатар: Цалиг ХХК, 2011. ISBN 9789996280276 96) Би говийн хүү / Эрэнжидийн Хархүү. Улаанбаатар: Бит пресс ХХК, 2011. 97) Би ертөнц / Б.Ууганцэцэг. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг ХХК, 2011. ISBN 9992948450003 98) Би сэрэв... эсээ туурь / Д.Гансүрэн. Жиком пресс, 2011. ISBN 9789996258183 99) Би Цус, хөдөлмөр, хөлснөөс өөр юу ч амлаж чадахгүй. Улаанбаатар: Нэкст Колор ХХК, 2012. ISBN 97899966245862 100) Би чамд хайртай 1,2 & 3 Comedy / У. Ууганбат. Улаанбаатар: Китаб, 2011. ISBN 9789996288210 101) Бизнесийн хятад хэл: 500 өгүүлбэр = 商贸汉语: 洽谈500句 / М.Нандин-Эрдэнэ. [Улаанбаатар]: Хүслийн өнгө ХХК, 2012. ISBN 9789996234866 102) Богд Хаант Монгол Улс: гуравдахь хөршийн эрэлд / Цэдэндамбын Батбаяр. Улаанбаатар: Бемби Сан, 2011. ISBN 978996230868 (On the foreign relations of the Mongolian Bogd Khan government (1911-1919) and their repeated requests for official recognition.) 103) Богд хаант монгол улсын төрийн зүтгэлтэн, жанжин баатрууд / Авгаржин Жа. Баянжаргал. Улаанбаатар: Соёмбо Принтинг, 2011. ISBN 978999622009 104) Боловсролыг шинэчлэл рүү хөтөлсөн гавьяатай хүмүүс / Сономцэрэнгийн Цэгмид. Улаанбаатар: Содпресс ХХК, 2011. 105) Боржигин Хошууны товчоон: Боржигины түүхийг үлэмжилсэн нийтлэл уран сайхны ойллого / мэргэдийн санал онолыг зүйж сааж ном товчоолсон, Р. Батжаргал ; хянан тохиолдуулсан, Баатар Боржигин овогт Намсрайн Баттөмөр, Нацагдоржийн Түмэн-Өлзий ; эхийг бэлтгэсэн, Мөнхөөгийн Норжинсүрэн. Улаанбаатар]: МН Технологи, 2011. (Compendium on Говьсүмбэр аймаг, Mongolia; history, organizations, customs, folklore, etc.) 106) Бөө мөргөл тэнгэр шүтлэг / Б.Галаарид. . Улаанбаатар: Цалиг ХХК, 2011. ISBN 9789992947756 107) Бугын дуудлага / Т.Нямдэндэв. Номхур ХХК, 2011. 108) Буриад бөө мөнх тэнгэрийн элч / Ш.Сүхбат. Улаанбаатар: Мөнх Дардас ХХК, 2011. 109) Бүсгүй / Б. Сарантуяа. Мөнхийн Үсэг Групп ХХК, 2011. ISBN 9789996214004 110) Бэлчээрийн Монгол мал үржүүлэх арга ухаан / Д. Больхорлоо et al. Улаанбаатар: "Хайтан" Студи, 2011. ISBN 9789992955765 (On Mongolian pastoralism with emphasis on livestock breeding methodology.) 111) Гадаад мэдээ орчуулах дадал эзэмшихүй: Англи хэл суралцагчдад зориулсан гарын авлага = Mastering world news translation: a handbook for English learners / Ц.Алтангэрэл, Б.Төмөрхуяг. Улаанбаатар: Соёмбопринтинг, 2011. ISBN 9789992941081 112) Галт шувуу / С.Батням. Тэнгэрбаатар хэвлэх үйлдвэр, 2011. ISBN 9789992985879 113) Гоо сайхны ба уран сайхны сэтэлгээний түүх / Ц.Алтантуяа. Улаанбаатар: Удам соёл ХХК, 2012. ISBN 999290688X Хэвлэлийн газар / Publishing House book list will be continued in Mongol Survey, Number 28, 2013. Page 10 Mongol Survey Mongol Survey Mongol Survey Editors: Susie Drost and David Bade. THE MONGOLIA SOCIETY 322 Goodbody Hall Indiana University 1011 E. 3rd St. Bloomington, Indiana 47405 tel/fax: (812) 855-4078 e-mail: [email protected] web: <www.mongoliasociety.org> The Mongol Survey is a vehicle for the exchange of ideas, news, and information about Mongolia and the Mongol peoples among the Society’s members. It is published twice a year and is distributed free to members of the Society. Much of the material needed to make the Mongol Survey a success must come from the membership and we encourage members to send information about themselves and their interests as well as any material they think others might be interested to know. MONGOLIA: The Land of Blue Sky RESERVATIONS STILL BEING ACCEPTED Authors who contribute articles to The Mongolia Society publications are entitled to receive ten free off-print copies if the article is printed in Mongolian Studies: Journal of The Mongolia Society or two free copies of the Mongol Survey, if the article is three full pages or longer. The publications of The Mongolia Society are governed by an Editorial Committee appointed by the Board of Directors. Back issues of the Mongol Survey (and its predecessors, the Mongolia Survey and the Newsletter) and the Journal are available from the Mongolia Society office. Guidelines for Contributors Send articles to the editor by e-mail or as an e-mail attachment (Word or WordPerfect) are preferred. Submission on a 3.5" disk with a paper copy are also accepted. For more information, please contact the Survey editors. With Christopher P. Atwood, Professor, Mongolian Studies - Indiana University J u l y 31 to August 11, 2013 To see information on this wonderful trip, please go to: http://www.nomadicexpeditions.com/group-travel/expeditions/item/175-mongoli Advertisement Rates $100.00 per half page $175.00 per full page ISSN: 1081-5082 To reserve your space on The Mongolia Society’s and Indiana University Alumni Association’s Travel Program’s “Mongolia: Land of the Blue Sky” trip, July 31 to August 11, 2013, please contact Susie Drost at The Mongolia Society; Email: [email protected]; Telephone/Fax: 812-855-4078. Number 27, 2012 Page 11 Life Members of The Mongolia Society Mr. John Addleton Dr. Sanj Altan Mr. James Baugh Ms. Patricia Berwick-Emms Mr. Sagrajab Borjigin Dr. Mark Cassell Dr. Alicia Campi Mme. Luciana Gabbrelli Dr. Stéphane Grivelet Mr. Chris Johnston Mr. Hidero Kanaoka Mr. Amursana Khiyod Mrs. Saichunga Hangin Khiyod Mr. Akihide Kitamura Mr. Hidero Kobayashi Dr. John R. Krueger Prof. Ruby Lam Mr. Robert LaMont Ms. Mei-hua Lan Ms. Miji Lee Dr. Vern Lindblad Dr. Björn Merker Dr. Junko Miyawaki Mr. Ryan Morrow Prof. Hidehiro Okada Mr. Kazuyuki Okada Prof. Kuo-Yi Pao Dr. William Rozycki Ms. Jana Russ Mr. Kojun Saito Mr. Yoshio Saito Mr. Yoshiyuki Sato Mr. Steve Saunders Prof. Wayne Schlepp Prof. Henry Schwarz Mr. Yutaka Shibayama Ms. Elizabeth Sobinow Prof. Hyun-Sook Sohn Dr. William Strange Prof. John Street Hon. Ku Lai Te Mr. Burt Teh Dr. Denys Voaden Prof. Jack Weatherford Mr. Scott Weinhold Contributions and donations made to The Society in 2012 DONORS $99 and Under $100 to $499 $500 and above Myrna Ann Adkins James Baugh Dashdongdog Enkhbat Judy Gates Peter Golden Wei Hsueh Esther Jacobson-Tepfer György Kara Thomas King Tim May John Morse Badamsukh Yadamsuren Jonathan Addleton Thomas Allsen Sanj Altan* Stacey Baumgarn Otgon Borjigin Alicia Campi* Alexandra Cleworth Jeannine Davis-Kimball Mark & Mary Ellen Emerson Brian Goldbeck Saichunga Hangin Khiyod* Newman Halvorson, Jr William Kovacic Gelegpil George Lhagvadorj Susan Meinheit Mongol-American Culture Assn. Maurice Morales Ed Nef & Santis Productions North America-Mongolia Business Council Marta Pereyma Elena Schlueter Henry Schwarz Pam Slutz Society for Mining Metallurgy & Exploration Inc. Ed Story, Jr. Denys Voaden Wagner Equipment LLC Scott Weinhold William Cullinan Wayne Schlepp* J. Stapleton Roy▪ John Street Jalsa Urubshurow & Nomadic Expeditions ▪Patrons are donors who have contributed $1000 or more. *Individuals who made multiple contributions in a given year. Book Donations Alicia Campi Jan Day Akihide Kitamura Robin Mearns Kathy Metzo Wayne Schlepp Altangerel Tserendorj
© Copyright 2026 Paperzz