Instructions for Authors

Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Scope
Asian Medicine – Tradition and Modernity (ASME)1 is a multidisciplinary journal aimed at researchers
and practitioners of Asian Medicine in Asia as well as in Western countries. It makes available in one
single publication academic essays that explore the historical, anthropological, sociological, and
philological dimensions of Asian medicine as well as practice reports from clinicians based in Asia and
in Western countries. With the recent upsurge of interest in non-Western alternative approaches to
health care, Asian Medicine – Tradition and Modernity will be of relevance to those studying the
modifications and adaptations of traditional medical systems on their journey to non-Asian settings. It
will also be relevant to those who wish to learn more about the traditional background and practice of
Asian medicine within its countries of origin. On account of its appeal to scholars from a range of
academic backgrounds (such as history, philology, anthropology, sociology, and archaeology) as well as
to practitioners based in Asia and in Western medical institutions and alternative health care settings,
the journal constitutes a unique resource for both scholarly and clinically focused institutions.
Ethical and Legal Conditions
Please note that submission of an article for publication in any of Brill’s journals implies that you have
read and agreed to Brill’s Ethical and Legal Conditions. The Ethical and Legal Conditions can be found
here: brill.com/downloads/conditions.pdf.
Online Submission
ASME now uses online submission only. Authors should submit their manuscript online via the
Editorial Manager (EM) online submission system at: editorialmanager.com/asme/
First-time users of EM need to register first. Go to the website and click on the ‘Register Now’ link in the
login menu. Enter the information requested.
When you register, select e-mail as your preferred method of contact. Upon successful registration, you
will receive an e-mail message containing your Username and Password. If you should forget your
Username and Password, click on the ‘Send Username/Password’ link in the login section, and enter your
first name, last name, and e-mail address exactly as you had entered it when you registered. Your access
codes will then be e-mailed to you.
Prior to submission, authors are encouraged to read the ‘Instructions for Authors’. When submitting via
the website, you will be guided stepwise through the creation and uploading of the various files.
1
Please note that the unitalicised ASME acronym refers to the Asian Medicine journal within Brill, among its editors, and for
the purpose of these guidelines. In citations and academic publications, the acronym should be italicised as AMTM.
Last revised on 4 May 2017
page 1 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
A revised document is uploaded the same way as the initial submission. The system automatically
generates an electronic (PDF) proof, which is then used for reviewing purposes. All correspondence,
including the editor’s request for revision and final decision, is sent by e-mail.
Double-blinded Peer Review
ASME uses a double-blind peer review system, which means that manuscript author(s) do not know who
the reviewers are, and that reviewers do not know the names of the author(s). When you submit your
article via Editorial Manager, you will be asked to submit a separate title page, which includes the full
title of the manuscript plus the names and complete contact details of all authors. This page will not be
accessible to the referees. All other files (manuscript, figures, tables, etc.) should not contain any
information concerning author names, institutions, etc. The names of these files and the document
properties should also be anonymised.
File Format
Please upload source files such as .doc, and not .pdf files.
Contact Address
For any questions or problems relating to your manuscript, please contact: Marta Hanson
([email protected]) and Mona Schrempf ([email protected]).
For eventual questions about Editorial Manager, authors can also contact the Brill EM Support
Department at: [email protected].
Submission Requirements
Language
Manuscripts should be written in English, using British spelling (including -ise/-ising rather than -ize/izing). Please double-check all non-English words. Spelling should be consistent throughout.
ASME seeks clear and accessible contributions. Simple phrasing is preferred. Articles will not proceed to
publication unless they adhere to the journal’s house style.
Font
Authors must use a Unicode-friendly font. ASME uses the Brill typeface, which can be downloaded here:
brill.com/about/brill-fonts, and then go to: brill.com/about/brill-typeface/brill-fonts-end-user-licenseagreement. For more information on fonts, scripts, and transliteration issues see:
brill.com/resources/authors/publishing-journals-brill/preparing-your-journal-article-manuscript.
Last revised on 4 May 2017
page 2 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Punctuation
Use only one space after a full stop. When an abbreviated word comes at the end of a sentence, there is
only one full stop: … in the European countries, France, Italy, etc.
Manuscript Structure
General
Please follow the structure below as closely as possible – refer to published articles since issue 8.1 (2013)
for models.
Title in Header
The article title in the header should be presented in the following form:
For an article – Author first initial period Last name / Asian Medicine vol. # (year) pp. #s
Example: M. Schrempf / Asian Medicine 6 (2010–2011) 321–347
Article Title
Capitalise everything except prepositions (at, in, of, as, etc.) and the coordinating conjunctions (and, but,
for, nor, or, so, yet, with). The main title should be in bold, left flush, 16 pt font. The subtitle should be on
the next line, italised, and in 12 pt font. Do not separate with a colon.
Perfect Medicine
Mercury in Sanskrit Medical Literature
Author Name
One line space after title, in italics (12 point), and indented.
Immediately below, without any line space and indented, include your institutional affiliation or
position (using 10 point), and email address (italicised). Indent following the example below
Example:
Marta E. Hanson
Johns Hopkins University
[email protected]
Abstract
Abstract (two line spaces after Author’s name, with heading written out in bold and indented).
Maximum 150 words. Justified.
Last revised on 4 May 2017
page 3 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Keywords
Keywords (heading written out in bold and indented).
Only capitalise what is normally capitalised. Include 3 to 8 words, separated by dashes.
Keywords
tradition - modernity - body - Ming/Qing transition - medicine as warfare
Notes on Contributors
Authors should also include a brief description of no more than 200 words on their current institutional
affiliation, research interests, and recent publications for our ‘Notes on Contributors’ section, in case
your manuscript is accepted. Or authors can submit this in the Biographical Section of the EM system.
Main Text
The first paragraph should not be indented. Indent paragraphs thereafter.
Headings
We strongly recommend that your manuscript be broken up into parts marked by indented headings,
which can be further broken up into sub-parts, which can be marked by further division into subheadings. All subheadings follow rules of capitalisation as in the article’s title and citations.
Insert two blank lines of space above the first level heading and one line space afterwards.
For the second heading level, insert one line of space above, and none after. This applies as well to the
third order headings. See the following examples.
The First Order Heading
The text.
The Second Order Heading
The text.
The Third Order Heading
The text.
Capitalisation in Text
Capital letters should generally be avoided with nouns unless they are derived from proper names
Last revised on 4 May 2017
page 4 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
(Maoism, Galenism), refer to titles (International Association for the Study of Traditional Asian
Medicine, the Medical Research Council), and for acronyms, which should not be separated by dots
(unless they appear so in a citation); for example: WHO, USA, PRC. Capitalisation is expected in article
titles, subheadings, and citations.
Quotations
Quotations of up to two sentences in length should be included in the main text, enclosed within ‘single
quotation marks’. Double quote marks (“…”) should be used for quotes within quotes.
All English translations of technical terms and phrases should in roman, placed in single quotation
marks and followed by the technical term in the original language italicised and in parentheses.
Tibetan example: The Tibetan ‘six basic tastes’ (ro drug) and ‘17 attributes’ (yon tan bcu bdun).
For languages written in non-Roman characters (i.e., Chinese, Korean, and Japanese), the characters
come after the italicised version of the technical term, and are also included in the parentheses.
Chinese example: The Chinese ‘five phases’ (wuxing 五行) and ‘six configurations of qi’ (liu qi 六氣).
Sanskrit example: One should place mercury in a receptacle of black mustard and garlic, enclose it with
cloth, and steam it with ‘sour gruel’ (kāñjika) in the ‘cradle apparatus’ (dolikāyantra) for three days.
Block Quotes
Quotations longer than two sentences should be given in a separate paragraph. The text should not be
italicised, and should be indented with wider margins than the main essay. The paragraph should be
separated from the main text by a one-line space above and below the quotation. The indented
paragraph should not be in quotation marks. Quotations within an indented quotation should be given
in ‘single quotes’.
Ellipses
When words are omitted in a quotation, there is a space, three dots, followed by a space ( … ).
If the words omitted go over the end of a sentence, the following word must be capitalised to point out
that a new sentence has started. If it is not the word that started the new sentence in the original, a
capital must be provided in square brackets. Moreover, an extra dot must be added:
( … . [T]he).
Commas
Place a comma after the second to last item in a list: A, B, and C.
Latin Abbreviations
Please note the meanings of the following abbreviations and use them properly within the body of the
text, footnotes, and bibliography.
Last revised on 4 May 2017
page 5 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
BCE
c.
cf.
CE
comm.
crit. ed.
ed., eds
e.g.
et al.
Ibid.
i.e.
inter alia
j.
ms., mss.
p., pp.
PhD
trans.
viz.
Before the Common Era (ASME does not use B.C. and A.D.)
circa (indicates approximate dates, e.g., unknown birth and/or death dates)
confer ‘bring together’, ‘compare’ (in citations indicating the reader should compare a
statement with that from the cited source)
Common Era
commentary
critical edition
editor, editors
exempli gratia – ‘with example given’, ‘for the sake of example’, ‘for instance’
Means et alii ‘and others’, et alia ‘and other things’, or et alibi ‘and other places’
ibidem – ‘the same place’ (refers to the source cited in the footnote just cited previously)
Ibid. (when citing the previously cited source with the same page number);
Ibid., page number (when citing the previously cited source but with a new page number)
id est – ‘that is’, ‘in other words’
‘among other things’
juan 卷 (chapter or other subdivision in traditional Chinese books)
manuscript, manuscripts
page; pages
Philosophie Doctor (ASME does not use the form with periods ‘Ph.D.’)
translation; translated by
videlicet ‘namely’, ‘to wit’, ‘precisely’, ‘that is to say’. In contradistinction to ‘i.e.’ and ‘e.g.’,
‘viz.’ is used to indicate a detailed description of something stated before, and when it
precedes a list of group members, it implies (near) completeness. Example: The noble
gases, viz. helium, neon, argon, xenon, krypton, and radon, show a non-expected
behaviour when exposed to this new element.
Reference Style
It will help us enormously and save a great deal of time if you ensure that your references accord in every
detail with the examples below. For example: no comma between author name and date of publication;
full stops after the ‘p’ before page numbers, followed by a space before the number; full stops at the ends
of footnotes and references; use (ed.) for one editor and (eds) for more editors.
Footnotes
The journal uses an author/date/page system in footnotes (with fuller references in bibliographies).
Footnotes should be used both to cite sources and to make any brief comments not deemed appropriate
for the main text. The only exception to the rule that all quotations are footnotes is in reviews.
Footnote numbers are placed after any punctuation:
Last revised on 4 May 2017
page 6 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
7
… as has been argued elsewhere. This is the basis …
All footnotes should spell out author/date/page in full – op. cit., ibid., loc. cit. and similar are not
generally used (Ibid. is only used when the reference is exactly the same including same page number as
the previous reference and no other reference is given. Or Ibid., page number (when citing the
previously cited source but with a new page number): see Latin abbreviations).
Footnotes are indented in the first line and then justified for the remaining lines of each citation. Please
use issues of ASME from 7.1 on as a model.
Example:
1
2
Basham 1990, p. 13.
Conrad and Wujastyk (eds) 2000, pp. 10–15.
3
Kuriyama 1999, p. 100. In Expressiveness of the Body, for example, Kuriyama argues for the incommensurability of
the two ancient approaches to interpreting the body.
4
Zimmermann in Leslie and Young (eds) 1992, pp. 210–12.
Bibliography
A Bibliography (header written in bold) should be placed at the end of the text containing all sources
cited in alphabetical and chronological order.
Primary sources (header written in italics) must be separated from Secondary sources (header written in
italics) and placed first with a space line separating the two sections.
Capitalisation in Titles
All words in a title – book, article, or chapter – should be capitalised, except for prepositions (of, for,
from, on, to, etc.) and coordinating conjunctions (and, but, or, yet, for, nor, so). This is also the case for
titles in any other language, including German, French, where such a style is not used in the original
publication.
Page Numbers
If two or more pages are cited, we have pp. x–y in the footnotes. Please note that there is no space
between the number and n-dash. Ranges of pages (or years, or any other series of numbers) are cited as
they are pronounced. Pp. 10–15 (‘ten to fifteen’) is correct but not pp. 65–68, since pp. 65–8 are rendered
according to ‘sixty-five to -eight’. Dates should be given as 1968–71 (nineteen sixty-eight to seventy-one),
not 1968–1971. But when the century changes, please write out like this: 1968–2001.
Books
Book titles should be italicised, place of publication and publisher provided, and a colon should be used
to separate a title from a subtitle; for example:
Last revised on 4 May 2017
page 7 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Ernst, W. (ed.) 2002, Plural Medicine: Tradition and Modernity, 1800–2000, London: Routledge.
Reprinted Books
Books cited in the bibliography which are reprints of earlier works should have the original publication
date included in square brackets after the date of the edition cited. In footnotes, however, only the later
edition’s date should be given.
Collected Works
When citing editions which are taken from a series of collected works, the date given should be the date
of publication of the particular volume, followed as above in square brackets by the date of the original
work’s publication. The volume number should be listed.
Translation of Book Titles
When citing a non-English book, after the original title in romanisation and characters (i.e., Chinese or
Japanese) include the English translation in italics in parentheses.
Chinese example: Huangdi neijing: suwen 黃帝內經:素聞 (Inner Canon of the Yellow Emperor: Basic
Questions)
Tibetan example: Khog ’bugs (Mirror of Beryl: A Historical Introduction to Tibetan Medicine)
Note: Chinese and Tibetan romanisation only capitalises the first word in a title, personal names, and
place names.
Journals, Edited Volumes
Article titles from journals or edited volumes should be placed in ‘single quotation marks’. Quotations
within article titles, should be in double quotation marks. Articles should include (after the author’s
name, the date, and title of the article) the volume, issue number, and page numbers of the periodical. If
the journal does not use issue numbers, then the colon directly follows the volume number, which is
followed by the page numbers.
For example:
Despeux, C. 2005, ‘Visual Representations of the Body in Chinese Medical and Doaist Texts From the
Song to the Qing Period (Tenth to Nineteenth Century)', Asian Medicine: Tradition and Modernity,
1 (1): 9–52.
Lo, V. 1993, ‘The Legend of the Lady of Linshui’, Journal of Chinese Religions, 21: 69–96.
Lo, V. 2000, ‘Crossing the "Inner Pass": An "Inner/Outer" Distinction in Early Chinese Medicine?’, East
Asian Science, Technology and Medicine, 17: 15–65.
Last revised on 4 May 2017
page 8 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Sample Bibliography
Basham, A. L. 1990, The Sacred Cow: The Evolution of Classical Hinduism, edited and annotated by K. G.
Zysk, London: Rider.
Conrad, L. I. and D. Wujastyk (eds) 2000, Contagion: Perspectives from Premodern Societies, Aldershot:
Ashgate.
Furth, C. 1987, ‘Concepts of Pregnancy, Childbirth, and Infancy in Chi'ing Dynasty China’, The Journal of
Asian Studies, 46 (1): 7–35.
Kuriyama, S. 1999, The Expressiveness of the Body and the Divergence of Greek and Chinese Medicine, New
York: Zone Books.
Nichter, M. and M. Lock (eds) 2002, New Horizons in Medical Anthropology: Essays in Honour of Charles
Leslie, London: Routledge.
Porter, R. 1985, ‘The Patient’s View: Doing Medical History from Below’, Theory and Society, 14: 167–74.
Prakash, V. B. 2013, ‘Importance of Metallic Micronutrients in Ayurveda’, HeritageAmruth, 9 (1): 11–15.
Prakash, V. B. 2011, ‘Treatment of Relapsed Undifferentiated Acute Myeloid Leukemia (AMLM0) with
Ayurvedic Therapy’, International Journal of Ayurveda Research, 2 (1): 56–9.
Unschuld, P. U. 1985, Medicine in China: A History of Ideas, Berkeley and London:
University of California Press.
Zimmermann, F. 1992, ‘Gentle Purge: The Flower Power of Ayurveda’, in C. Leslie and A. Young (eds),
Paths to Asian Medical Knowledge, Berkeley and Oxford: University of California Press, 209–23.
Phonetic Inscriptions
Authors requiring phonetic inscription or romanisation of non-English terms should consult the editors
for stylesheet guidelines for specific Asian languages.
Dates
Dates as follows: 6 September 1972. Nineteenth century (or nineteenth-century when used as an adjective).
Numbers
Spell out numbers from one to nine (and first to ninth). From 10 to 999,999, use numbers. Then 1 million,
2.7 million, etc. Percentages use numbers and the words per cent: 8 per cent. When a large number of
percentages are being used, it is permissible to use the % sign.
Book Reviews
The heading of your review should be as follows.
A. Author, The Title of the Book, City: Publisher, date of publication. Pp. x + #. $00.00 Hardback $00.00
Paperback, ISBN xxx-x-xxxx-xxxx-x.
Last revised on 4 May 2017
page 9 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Example:
Peter E. Pormann and Emilie Savage-Smith, Medieval Islamic Medicine, Edinburgh: Edinburgh University
Press, 2007. Pp. xv + 240. £18.99 Paperback. ISBN 978-0-7486-2067-8.
If it is a non-English book, include the English translation in parentheses. For books in other languages,
please include the characters for the names and titles (for Chinese, Japanese, and Korean), an English
translation of the title, and clarification of the language. Use the foreign currency symbol for the price
and indicate different prices for hardback and paperback editions.
Examples:
Gudrun Kotte, Wissen, Körper, Kompetenz: Das Erleben von Schwangerschaft, Geburt und Wochenbett von
Chinesischen Frauen in Berlin (Knowledge, Body, Competence: Chinese Women Experiencing Their
Pregnancy, Giving Birth and the Post-partum Period in Berlin), Berliner Beiträge zur Ethnologie (Berlin
Contributions to Ethnology), vol. 16, Berlin: Weißensee Verlag, 2009. Pp. 312. € 28.00 Paperback. ISBN
978-3-89998-139-1. German.
Ge Jianmin 蓋建民, Daojiao yixue 道教醫學 (Daoist Medicine), Beijing: Zongjiao wenhua, 2001. Pp. 412.
¥ 220 Paperback. ISBN 7801233182 9787801233189. Chinese
At the end of your review, please include:
Your first and last name
Institutional affiliation and country
A full book review may concern only one book or monograph or several works. Its length should be
about 700-1000 words. Some works, such as multi-volume sets, works in other languages, or major
contributions to the field, may deserve more space. This may be negotiated on a case-by-case basis with
the book editor. It should give readers an engaging, informative, and critical discussion of the work. The
review should follow the ASME Style Guidelines below.
The most important point in developing a book review is to address the journal’s international and
interdisciplinary readership, situate the book in the larger conversation in which it participates, and
assess its contributions and limitations. The review should consider, for example:
- The intended audiences for the book
- The author’s background
- The sources and the methods or how the author used them
- The book’s main arguments and its major objectives
- The context or impetus for the book’s new synthesis, analysis, source
material, critical perspective, controversy, etc.
- Comparison with other works related to the book’s subject
Last revised on 4 May 2017
page 10 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
- Constructive comments about the strength and weaknesses of the book
- For edited books, please examine the dominant themes with reference to
specific chapters as appropriate; and implications of the book for research, practice, theory, policy,
or teaching
Style Guidelines for Book Reviews
1. All references should be made in-text, rather than as footnotes or endnotes. These references should
take the following form: (Lo 2000). If it is necessary to cite a particular page number, the reference
should be in the following form: (Lo 2000, 19).
2. All reviews should be submitted with British English spelling, rather than American English. (To
change the language in an MS Word document, first ‘select all’ (ctrl-a) of your text, then choose
‘Language’ and ‘Set Language’ from the Tools pull-down menu. Choose ‘English (British)’ from the
available list.)
3. Any references should be included in a separate Endnotes or ProCite file. If you do not have access to
this software, please format all references in the ASME Style, as shown in the following examples.
Please note capitalisation and punctuation conventions.
a. Book: Nichter, M. and M. Lock (eds) 2002, New Horizons in Medical Anthropology: Essays in Honour of
Charles Leslie, London: Routledge.
b. Book Chapter: Zimmermann, F. 1992, ‘Gentle Purge: The Flower Power of Ayurveda’, in C. Leslie and
A. Young (eds), Paths to Asian Medical Knowledge, Berkeley and Oxford: University of California Press,
209–23.
c. Article: Porter, R. 1985, ‘The Patient’s View: Doing Medical History from Below’, Theory and Society, 14:
167–74.
4. ASME is an interdisciplinary international journal. Authors must communicate to a wide audience
with many readers in fields other than their own with native languages other than English. Please use
direct language, void of unnecessary jargon and technical terms, and the active voice as much as
possible.
A good guideline for how to approach and structure a review of an academic book is by George Sarton
1960, ‘Notes on the Reviewing of Learned Books’, Science, 131: 1182–7.
For suggestions or reviews of books on medicine in Tibet, Central Asia, or South Asia, e-mail inquiries
should be sent to:
Olaf Czaja, e-mail: [email protected]
Institut für Indologie und Zentralasienwissenschaften
Schillerstrasse 6
04109 Leipzig GERMANY
Tel.: +49-341-97-37120
Last revised on 4 May 2017
page 11 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
For suggestions or reviews of books on medicine in East Asia, Southeast Asia, or Buddhism and
medicine, e-mail inquiries should be sent to:
Pierce Salguero, e-mail: [email protected]
Assistant Professor of Asian History
The Abington College of Penn State University
1600 Woodland Rd., Abington, PA 19001, USA
Publication
Proofs
Upon acceptance, a PDF of the article proofs will be sent to the author by e-mail to check carefully for
factual and typographic errors. Authors are responsible for checking these proofs and are strongly urged
to make use of the Comment & Markup toolbar to note their corrections directly on the proofs. At this
stage in the production process only minor corrections are allowed. Alterations to the original
manuscript at this stage will result in considerable delay in publication and, therefore, are not accepted
unless charged to the author. Proofs should be returned to the Editor.
Offprints
A PDF file of the article will be supplied free of charge by the publisher to the corresponding author for
personal use. Brill is a RoMEO yellow publisher. The Author retains the right to self-archive the
submitted (pre-peer-review) version of the article at any time. The submitted version of an article is the
author's version that has not been peer-reviewed, nor had any value added to it by Brill (such as
formatting or copy editing). The Author retains the right to self-archive the accepted (peer-reviewed)
version after an embargo period of 24 months. The accepted version means the version which has been
accepted for publication and contains all revisions made after peer reviewing and copy editing, but has
not yet been typeset in the publisher’s lay-out. The publisher’s lay-out must not be used in any repository
or on any website. (brill.com/resources/authors/publishing-books-brill/self-archiving-rights)
Consent to Publish
Transfer of Copyright
By submitting a manuscript, the author agrees that the copyright for the article is transferred to the
publisher if and when the article is accepted for publication. For that purpose the author needs to sign
the Consent to Publish, which will be sent with the first proofs of the manuscript.
Last revised on 4 May 2017
page 12 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Open Access
Should the author wish to publish the article in Open Access he/she can choose the Brill Open option.
This allows for non-exclusive Open Access publication under a Creative Commons licence in exchange
for an Article Publication Charge (APC), upon signing a special Brill Open Consent to Publish Form.
More information on Brill Open, Brill’s Open Access Model, and the Brill Open Consent to Publish Form
can be found on brill.com/brillopen.
Guidelines for Authors Using Sanskrit and Tibetan Terms
Sanskrit Terms
For the transliteration of Sanskrit terms the IAST scheme is used. For details and useful tables see:
en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of_Sanskrit_Transliteration.
General Tibetan Terms
Tibetan terms used in the main text should be italicised and phoneticised. The phonetic transcription
follows as closely as possible the ‘THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan’ by David
Germano and Nicolas Tournadre (2003), unless the phonetics of terms used in Tibetan dialects are
considerably different from modern Tibetan.
For details see: thlib.org/reference/transliteration/#!essay=/thl/phonetics/.
You can use the THL online converter for phonetics, although the conversion is not 100 per cent
accurate: thlib.org/reference/transliteration/phconverter.php. In case of doubt, please contact the
editor.
In any case, at their first use, Tibetan terms are followed by their Wylie transliteration in parentheses,
italicised, but not capitalised. Thereafter, only the phoneticised term is used; for example:
torma (gtor ma)
dütsi (bdud rtsi)
General Tibetan terms used in their English translations are added in Wylie in parentheses, and are
italicised, but not capitalised; for example:
‘long life’ (tshe ring)
‘health’ (nad med)
For Wylie we use the ‘Tibetan & Himalayan Library’s Extended Wylie Transliteration Scheme’. For
details see: thlib.org/reference/transliteration/#!essay=/thl/ewts.
Well-known anglicised Tibetan terms, such as lama or amchi, do not need a Wylie transliteration, but are
italicised.
For plural use -s: the three geshés, two lamas, amchis, etc.
For the proper transcription of the ‘small a’ (a chung) please pay attention to the apostrophe being bent
to the left, i.e., ’cham and not ‘cham.
Last revised on 4 May 2017
page 13 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Names
Names are phoneticised following THL (see above link). At their first use they are followed by their
Wylie transliteration in parentheses, with the FIRST letter of their title and name capitalised. They are
not italicised. Add life dates at first use if known.
Desi Sangyé Gyatso (Sde srid Sangs rgyas rgya mtsho, 1653–1705)
Tupten Gyatso (Thub bstan rgya mtsho, 1876–1933)
Yutok Yöntan Gönpo (G.yu thog Yon tan mgon po)
Zurkharba Lodrö Gyelpo (Zur mkhar ba Blo gros rgyal po, 1509–79)
Author’s full names are referenced in footnotes in their phoneticised version, but the bibliography lists
their names with the Wylie transliteration in parentheses after the phonetic name (see also References
below).
Footnote: Jampa Thubwang 2001, pp. 240–1.
Reference: Jampa Thubwang (Byams pa thub dbang) 2001, ……
Footnote: Talé Kutreng Chusumpa 1989, p. 167.
Reference: Talé Kutreng Chusumpa (Ta la’i sku phreng bcu gsum pa) 1989, …..
If Tibetan authors have published under anglicised names, they should be used accordingly.
Footnote: Choedrak 1998, p. 107.
Reference: Choedrak, Tenzin 1998, …..
Footnote: Shakabpa 2010, pp. 199–201.
Reference: Shakabpa, Tsoltim Ngima 2010, ….
Tibetan primary sources are referenced in footnotes by author and their short or abbreviated titles
together with the page or folio number and line:
Drakpa Gyemtsen, Rgyal po’i dkor mdzod, 1969, vol. 4, p.354-f.3-l.1 to p. 396-f.1-l.6.
Yutok Yöntan Gönpo, Rgyud chung in Cha lag bco brgyad, p. 799, l.15.
Sangyé Gyatso, Man ngag lhan thabs, p. 212, l.7.
Again, the phonetic transcription for names follows as closely as possible the ‘THL Simplified Phonetic
Transcription of Standard Tibetan’ by David Germano and Nicolas Tournadre (2003).
For details see: thlib.org/reference/transliteration/#!essay=/thl/phonetics/.
*In cases of well-established names, such as Gyüshi, Shigatse, or Sowa Rigpa, do not follow the sometimes
uncommon phonetics found in THL, such as Gyüzhi, Zhikatsé, or Sowa Rikpa. Use the more common phonetics,
i.e., Gyüshi, Shigatse, or Sowa Rigpa. For well-known place or regional names, no Wylie transcription is necessary
in parentheses, such as Lhasa, Shigatse, Amdo, Kham, or Changtang. For well-known medical texts and terms,
such as Gyüshi, add Wylie at first use, i.e., Gyüshi (Rgyud bzhi), or Sowa Rigpa (gso ba rig pa).
Last revised on 4 May 2017
page 14 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
Places
Well-known place names are not given in Wylie (e.g., Lhasa, Shigatse, Samye). Unknown place names
are followed by their Wylie transliteration in parenthesis at first use, with the first letter capitalised, but
not italicised.
Texts
Names of Tibetan texts that are directly referred to are transliterated in Wylie, in italics, with their FIRST
letter capitalised.
Rgyud bzhi
Mes po’i zhal lung
Byis pa btsa’ thabs kun phan zla ba’i me long
Sman dpyad zla ba’i rgyal po
Bye ba ring bsrel
If you wish to translate the title of a work, add the title in Wylie in parenthesis, in italics, with the FIRST
letter capitalised, at first use.
1st use: the Supplement to the Instructional Tantra (Man ngag lhan thabs) by Desi Sangyé Gyatso
(Sde srid Sangs rgyas rgya mtsho, 1653–1705)
2nd use: the Supplement to the Instructional Tantra by Desi Sangyé Gyatso OR
the Man ngag lhan thabs by Desi Sangyé Gyatso
For the standard Tibetan medical text, the Rgyud bzhi, you may use the common transliteration Gyüshi
or The Four Tantras alternatively, after 1st use: the Gyüshi (Rgyud bzhi) or The Four Tantras.
References
List primary Tibetan sources separately, in alphabetical order, and according to author’s transcribed
name as used in the text. If the author is unknown, use a short or abbreviated title for Tibetan primary
sources that was used in the text.
Primary Sources
Drakpa Gyemtsen (Grags pa rgyal mtshan), Collected Works of Grags pa rgyal mtshan. The Complete
Works of Sa skya pa Masters, Tokyo: The Toyo Bunko, 1969.
Sangyé Gyatso (Sangs rgyas rgya mtsho), Man ngag lhan thabs, Hsi ning: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun
khang, 1991.
Yutok Yöntan Gönpo (G.yu thog Yon tan mgon po), Rgyud bzhi. A Reproduction of a Set of Prints from the
1888 Lha-sa Lcags-po-ri Blocks, Leh: T. S. Tashigangpa, 1978.
Yutok Yöntan Gönpo (G.yu thog Yon tan mgon po), Bdud rtsi snying po yan lag brgyad pa gsang ba man
ngag gi rgyud (sDe-dge blocks), [Sde dge:] [Sde dge par khang chen mo,] [1999?], TBRC work
Last revised on 4 May 2017
page 15 of 16
Asian Medicine
Tradition and Modernity
brill.com/asme
Instructions for Authors
W00EGS1016257, see http://www.tbrc.org.ezp-prod1.hul.harvard.edu/#library_work_ObjectW00EGS1016257 (last accessed on 19 December 2011).
Zurkharba Nyamnyi Dorjé (Zur mkhar ba Mnyam nyid rdo rje), Bye ba ring bsrel. A Collection of
Instructions on the Practice of Tibetan Medicine, New Delhi: Tibet House, 1985.
Secondary Sources
Donden, Yeshi. 2000, Health through Balance. An Introduction to Tibetan Medicine, New Delhi: Motilal
Banarsidass, Indian Reprint of Ithaca, NY: Snow Lion Publications.
Söchung (Bsod chung) 2004, Bod kyi gso rig bstan pa’i slob dpon bkras khang byams pa thub dbang,
Krung go’i bod ljongs, 67 (3): 32–6.
Last revised on 4 May 2017
page 16 of 16