Rosh Hashana 5776 (2015) - Bet Israel Masorti Synagogue

Bet Israel Bulletin ‫קהילתון בית ישראל‬
Rosh Hashannah
5776 ‫ג י ל י ו ן ר א ש ה ש נ ה‬
‫תפילות לימים הנוראים תשע"ו‬
HIGH HOLIDAY SERVICES 2015 - 5776
‫תפילות בהנחיית איתן בירנבאום‬
‫ ליאל בירנבאום‬:‫אורח‬-‫חזן‬
Services led by Aiton Birnbaum
Guest chazzan Liel Birnbaum
Selichot Service: led by Rabbi Ervin Birnbaum
Cantor Danny Birnbaum & Batya Fonda
Motzei Shabbat 5 September at 8:30pm
‫ בהנחיית הרב ארווין בירנבאום‬:‫תפילת סליחות‬
‫ עם בתיה פונדה‬,‫ודני בירנבאום‬
20:30 ‫ בשעה‬5/9/2015 ‫מוצ"ש‬
Times of Services
‫זמני התפילות‬
‫ראש השנה‬
Rosh Hashanna:
Candle-lighting 1st day
Sun. 13 Sept.
6:28 p.m.
Mincha & ‘Arvit
Sun. 13 Sept.
6:00 p.m.
Shacharit
Mon 14 Sept.
8:30 a.m.
Mincha & ‘Arvit 2nd day
Mon 14 Sept.
6:00 p.m.
Shacharit
Tue 15 Sept.
8:30 a.m.
18:28 ‫ בשעה‬13/9/15 '‫ יום א‬:‫הדלקת נרות ביום א' דר"ה‬
18:00 ‫ בשעה‬13/9/15 '‫יום א‬
:‫מנחה וערבית‬
08:30 ‫ בשעה‬14/9/15 '‫יום ב‬
:‫שחרית‬
18:00 ‫ בשעה‬14/9/15 '‫ יום ב‬:‫מנחה וערבית ביום ב' דר"ה‬
08:30 ‫ בשעה‬15/9/15 '‫יום ג‬
:‫שחרית ביום ב' דר"ה‬
‫יום כפור‬
Yom Kippur:
Candle-lighting
Tue. 22 Sept.
6:16 p.m.
Mincha & Kol Nidre
Tue. 22 Sept.
6:30 p.m.
Shacharit & Yizkor
Wed 23 Sept.
8:30 a.m.
Mincha & Neilah
Wed 23 Sept.
4:00 p.m.
Havdallah
Wed 23 Sept.
7:14 p.m.
Candle-lighting Erev Sukkot
Sun. 27 Sept.
6:09 p.m.
Mincha & ‘Arvit
Sun. 27 Sept.
6:00 p.m.
Shacharit
Mon. 28 Sept. 8:30 a.m.
18:16 ‫ בשעה‬22/9/15 '‫יום ג‬
18:30 ‫ בשעה‬22/9/15 '‫יום ג‬
08:30 ‫ בשעה‬23/9/15 '‫יום ד‬
16:00 ‫ בשעה‬23/9/15 '‫יום ד‬
19:14 ‫ בשעה‬23/9/15 '‫יום ד‬
:‫הדלקת נרות‬
:‫מנחה וכל נדרי‬
:‫שחרית ויזכור‬
:‫מנחה ונעילה‬
:‫הבדלה‬
‫סוכות‬
Sukkot:
18:09 ‫ בשעה‬27/9/15 '‫יום א‬
18:00 ‫ בשעה‬27/9/15 '‫יום א‬
08:30 ‫ בשעה‬28/9/15 '‫יום ב‬
:‫הדלקת נרות‬
:‫מנחה וערבית‬
:‫שחרית‬
:‫שמחת תורה‬/‫שמיני עצרת‬
Shemini Azeret-Simchat Torah:
Candle-lighting
Sun. 4 Oct.
6:03 p.m.
Mincha, ‘Arvit & Hakafot
Sun. 4 Oct.
6:00 p.m.
Shacharit, Hakafot & Yizkor
Mon. 5 Oct.
8:30 a.m.
Bet Israel Masorti Congregation of Netanya
18:03 ‫ בשעה‬4/10/15 '‫יום א‬
:‫הדלקת נרות‬
18:00 ‫ בשעה‬4/10/15 '‫יום א‬
:‫מנחה ערבית והקפות‬
08:30 ‫ בשעה‬5/10/15 '‫ יום ב‬:‫ יזכור‬,‫ הקפות‬,‫שחרית‬
‫ נתניה‬,‫ מסורתי‬,‫קהילת בית ישראל‬
19 Yehuda Ha nass i St.
19 ‫רח' יהודה ה נשיא‬
P.O.B 437, 42103 Netanya, Israel
421 03 ‫ נתניה‬437 .‫ד‬.‫ת‬
Tel:09-862-4345 Fax: 09-882-5120 Email: off ice@betisr ael.or g
W ebsite: www.bet isr ael.org
Off ice: Sun. -Thu. 8:30 a.m. -2 p.m. 14:00 ‫ עד‬08:30 ‫ ימי א עד ה‬:‫משרד‬
‫משולחנו של יושב הראש‬
‫ המשפט‬.‫ מי ייתן ותמיד נחיה בשלום אהבה ורעות‬, ‫לקראת השנה החדשה הבאה עלינו לטובה‬
.‫ואהבת לרעך כמוך תמיד יהיה מול עיננו‬
.‫כדי להמשיך לתפעל את בית הכנסת אנו זקוקים ליותר הכנסות ופחות הוצאות‬
‫היות וחלק מהחברים הוותיקים כבר לא אתנו (כמו הנרי מרקס ז"ל שנפתר בינואר‬
.‫ כל אחד מאתנו יכול לתרום בנושא זה‬.‫ אנו חייבים לגייס חברים חדשים‬,)‫השנה‬
... ‫ משפחה‬,‫ שכן‬,‫חבר מביא חבר‬
‫ בנוסף לבית כנסת מהמם יש פעילויות רבות‬.‫כל האטרקציות קיימות בקהילה שלנו‬
.'‫ חוג לריקודים וברידג‬,‫ קורסים אשר נפתחים אחרי החגים‬,‫ סרטים‬,‫ קונצרטים‬,ֻ‫כגון‬
.‫יש לנו אתר אינטרנט לתפארת המופעל על ידי בתיה פונדה‬
‫כדי להקטין את ההוצאות שהם בעיקר צריכת החשמל יש להשתדל לצמצם בתאורה ובמיזוג‬
.‫כמה שאפשר‬
‫אני חוזר ומבקש ממי שיכול שיגיע לתפילה בבקרים כדי שיהיה מניין שיוכלו להגיד קדיש למי‬
.‫שצריך‬
.‫ שנת בריאות אושר ועושר‬.‫משפחתי ואני מאחלים לכם שנה טובה ומתוקה‬
.‫לשנה טובה תיכתבו ותיחתמו בספר החיים‬
‫יו"ר הקהילה‬, ‫אהרון קריזר‬
From the President’s desk:
As we look to the New Year, may it be God’s will that we should all find in our hearts
peace, love and friendship for one another. The sentence, “And you shall love your
neighbor as yourself”, should always be before us.
In order for us to be able to continue to run Bet Israel we need to increase our income and
cut down, as far as is possible, on expenses. The main expense, which it is in our power to
reduce, is electricity: Remember to switch off all unnecessary lights and air-conditioning.
Since, unfortunately, a number of our long-time members are no longer with us (like Henry
Marks ‫ ז"ל‬who passed away last January), it is incumbent upon us to try out utmost to
bring in new members. Every single one of us can contribute in this most important
endeavor. “A friend brings a friend”, or a neighbor, or a family member . . .
We have so much to offer! In addition to our beautiful and welcoming sanctuary, with its
full-egalitarian services at which everyone is included, we have so many other activities so
that there is something for everybody: Concerts, movies, educational classes (starting
after the holidays – see article on page ****), Israeli dancing and bridge, both twice a week
on Mondays and Thursdays, an exercise class for women on Thursday mornings and
special programs every month arranged by BICA. With all this to choose from, who can
refuse to at least try us? And don’t forget to tell your friends to check out our website:
www.betisrael.org The website was set up and is maintained to perfection by Batya
Fonda. It’s always right up-to-the-minute, so there’s always new news, pictures and
articles to read.
2
Allow me to make a special plea to those of you who are able to come to morning minyan
weekdays, which begins promptly at 8am: You will have a big mitzvah, and you will be
helping us to maintain an unbroken tradition of which this kehilla is justly proud. And you
can join us afterwards for coffee+, courtesy of Morrie Levin.
From me and all my family, warmest greetings and wishes for the coming New Year and
Well over the Fast.
Leshana Tova tikatevu v’techatemu b’sefer hachayyim,
Aron Krieser, President
BICA
I wish everyone a Hag Sameach and thank you all for the honor of serving you for the last
5 years-plus as chair-woman of BICA.
I now hand the gavel over to three outstanding, hardworking and most capable women
(and friends as well): Hadassa Birnbaum, Edith Garfinkle, and Millie Kaparovsky, who
will continue to conduct the affairs of BICA to continue as the special helping hand to
supply Bet Israel with the necessary support it requires.
May we know a year of good health, happiness, chaverut tova, and peace.
Shana Tovah to one and all.
Helen Brawer, President
What is “Hope”?
Psalm 27, which is recited during the months of Elul and Tishrei, up to Simchat Torah,
ends with the very powerful but enigmatic verse:
.‫יְהוָה‬-‫ אֶ ל‬,‫ ְויַאֲ מֵ ץ ִלבֶּ ָך; ו ְַקוֵּה‬,‫ חֲ זַק‬:‫יְהוָה‬-‫ אֶ ל‬,‫ַקוֵּה‬
This may possibly be translated as: “Hope for the Lord; be strong, and your heart will
become encouraged; and hope for the Lord.”
What is the meaning of the word “‫ ”קווה‬and of the phrase “'‫ ?”קווה אל ה‬Why is the phrase
repeated, and why is it coupled with the concepts of “strength” and “courage”?
Translation is a very tricky business! Here are two online translations from Jewish sources,
and if you look at Christian sources , you’ll find many more:
1. “Hope for the Lord, be strong and He will give your heart courage, and hope for the
Lord.” (Chabad.org).
2. “Wait on the LORD; be strong, and let thy heart take courage; yea, wait thou for the
LORD.” (Mechon Mamre).
So “'‫ ”לקוות אל‬could mean “hope for” or “hope in” or “wait for” or “wait on”, all of which carry
different nuances. Whichever of these appeals to us, the meaning of the verse as a whole
is certainly very different from the passive connotation normally associated with the word
“hope”, as, for example in: “I hope the weather will cool down soon!” The repetition of the
3
phrase, and the connection with the words “strength” and “courage”, implies that “hope” is
a very active, powerful, repetitive and even cyclical concept.
The phrase “‫ ה' אלקינו‬,‫“( ”נקווה לך‬we put our hope in You, Lord God”), is cited in the “Aleinu”
prayer, which is recited three times a day and is especially featured during the High Holy
Days. Here we expect God to take an active role in promoting universality. But Psalm 27
seems to imply that our own earnest practice of “hope” will have an effect upon our
psyche.
Emily Dickinson expressed a similar idea in her poem “Hope is the thing with feathers”:
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
I’ve heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.
In Dickinson’s poem, “hope” is compared to the bird within our soul which is steadfast in
the face of adversity.*
Psalm 27 describes a wide gamut of feelings, ranging from absolute confidence in God to
utter despondency, which “hope” enables us to sustain and endure. Does “hope” or “faith”
make us strong, or, conversely, does persistence in the face of adversity keep our “hope”
or “faith” strong?
The absence of a definitive answer to this question makes the psalm particularly suited to
the spiritual tension which we feel in the period preceding the High Holy Days. A more
positive resolution to our “hope” is expressed in Psalm 40:
:‫אֹלהינוּ‬
ֵ
ֵ‫ ְתּ ִהלָּ ה ל‬--‫ ִשׁיר חָ ָדשׁ‬,‫ ד וַיִּ ֵתּן ְבּ ִפי‬... .‫ וַיִּ ְשׁמַ ע ַשׁוְעָ ִתי‬,‫יתי יְהוָה; ַויֵּט אֵ לַ י‬
ִ ִ‫ב ַקוּה ִקוּ‬
[2. I hoped fervently / I waited patiently for the Lord, and He inclined towards me, and He
heard my cry. … 4. And He put a new song in my mouth – a praise of God.]
Psalm 40 may conceivably be regarded as an answer to Psalm 27, ** but we have to work
through our “hope” before we can aspire to the resolution of our prayers.
To conclude, the final verse of Psalm 27 conveys a message which is both powerful and
open-ended. It is deceptively easy to understand, but open to different interpretations – as
is the very best of poetry. I hope you enjoy reading it and listening to some of the musical
interpretations which I’ll be presenting prior to this year’s Selichot service.
With very best wishes to you and your families for a happy, healthy and peaceful New
Year,
Batya Fonda
-----------------------------------------*By the way, a beautiful Hebrew song which also compares the soul to birds - warbling on
Yom Kippur - is “Stav Yehudi – A Jewish Autumn”.
** Baumol, Avi. (2009). The Poetry of Prayer: Tehillim in Tefillah. Jerusalem: Gefen.
Appendix 1 – “Psalm 40: The Answer”.
4
New Year Greetings Rosh Hashana 5776 (2015-2016)
We offer our sincerest good wishes to Aiton Birnbaum, guest-chazzan Liel
Birnbaum and Ba'al Koreh Mordechai Kowalski and their families for the Holidays.
To them, to all our friends at Bet Israel, and to Klal Israel our very best wishes for a
Healthy, Fulfilling and Prosperous New Year and may we be blessed with Peace.
And to all at Bet Israel –
‫לשנה טובה תכתבו ותחתמו‬
Leslie Alexander
David & Jacky Altman
Shoshanna & Tony Bellen
Rabbi Ervin & Hadassa Birnbaum
Harvey & Sara Bordowitz
Helen Brawer
Marian Burck
Bernard Burg & Mo Harvey
Debby Chiat
Eileen & Zachary Cohen
Esther Cohen
Ilene Cohen
Sidney & Sonya Cohen
Shiphra Davis
Zelda Elstein
Nina Fishman
Shirley Fishman
Batya Fonda
Elizabeth Fontanills
Robert & Beth Footlik
Joyce Frank
Ruth Freedman
Jan Gaines
Edith Garfinkle
Bella Garkavy
Batya Goldberg
Sonia Goldsmith
Howard & Suzanne Goodman
Burt & Rita Green
Shirley & Larry Hepner
Michael & Vered Hillel
Sidney & Bella Itzkowitz
Malka Johnson
Millie & Morrie Kaporovsky
Harriet Kessler
Claudja Khenkin
Aron & Irit Krieser
Sidney & Nancy Kronenberg
Rachel Krupnik-Holman
Morrie & Lenore Levin
Joyce Levisohn
Miriam Liptscher
Bella Lukianov-Shapira
Baruch & Edith Maor
Helena Merson & Valery Gurevich
Yetta Meyerowitz
Aida Miller
Carmel R. Miller & family
Shirley Morgenstern
Brian & Bernadine Nathan
Freda & Yoram ben Osher
Carl Perkal
Reuven & Malka Pinsly
Ida Plaut
Howard & Hanne Radley
Ruth Resnick
Natalie Richman
Vladimir & Mira Rosenblat
Lillian Rosenthal
Bert & Vivian Rothman
Mischa & Nona Rozenvasser
Freda Sacharen
Frank & Marilyn Schwartz
Gloria Scott
Avraham & Benny Selezki & families
Moshe & Judy Shamir
Peter & Rachel Siegel
Dr. Don & Myrna Silverberg
Boris & Ahuva Sirota
Rabbi Elliott & Rebbitzen Sandy Spar
Alan & Marsha Stein
Allan & Lucy Tobias
Dr David & Patrice Tobolowsky
Philip & Sylvia Weiner
5
GENERAL FUND
In honor of
Donated by
Anonymous
In honor of Bet Israel
Naomi & Ernst Blum
Mila Fleitman
Jan Gaines
Marvin G. Goldman
Burt & Rita Green
Millie & Morrie Kaporovsky
Irina Kasnachayev
Claudja Khenkin
Sid & Nancy Kronenberg
Sid & Nancy Kronenberg
In honor of Bet Israel
In loving memory of my mother, Genia
Jackie & David Altman, in honor of 60th Wedding Anniversary
In honor of Bet Israel
Jackie & David Altman, in honor of 60th Wedding Anniversary
Burt Green, Happy Birthday
In honor of Bet Israel
For my great-grandson Oz Zibenberg
Judy Marks, condolences on the loss of Leo ‫ז"ל‬
Jackie & David Altman, in honor of 60th Wedding Anniversary
Sid & Nancy Kronenberg
Suzanne Goodman, condolences on the loss of your brother,
Thorne Barrager
Ida Plaut
Samuil Ratz
Batya Fonda, with thanks for your friendship
In honor of Bet Israel
Freda Sacharen
Boris Schifrin
Judy Marks, condolences on the loss of Leo ‫ז"ל‬
Kaddish for mother, Suzanna Zurauski
Dr. Don & Myrna Silverberg
Dr. Don & Myrna Silverberg
Yelena Wolchansky
Ruth Claman, Mazal Tov on your 90th birthday
Batya Fonda, Mazal Tov on the birth of a grandson
Jackie & David Altman, in honor of 60th Wedding Anniversary
YAHRZEIT
Moshe Alliel
David & Jackie Altman
Harriet Kessler
Marilyn Koolik
Son, Yonathan
Mother, Pesha bat Ze’ev Arieh
Parents, Basia & Hyman Freed
Mother, Sima Rosenblat
ALIYOT
Franklyn & Marilyn Schwartz
Dvorah Davi-Peck & Yaniel Ben-Zerach
PLAQUES
Rachel Maroco ‫ז"ל‬
Sofi Tseitlin, in memory of her mother, Larissa Senderov ‫ז"ל‬
TREE OF LIFE
Donated by Howie & Suzanne Goodman, in honor of Sidney Kronenberg’s 90th birthday
Donated by B.I.C.A. in honor of Rachel Krupnik on her birthday
PROJECTOR FUND
Malka & Bob Pinsly
Dr. Don & Myrna Silverberg
Howie & Suzanne Goodman
Peter & Rachel Siegel
B.I.C.A.
Marsha and Alan Stein
6
Classes at Bet Israel: Fall 2015
Bet Israel is currently planning the following classes.
They will begin after Sukkot and end two or three
weeks before Passover. Contact the Office and add
your choices to the growing list of participants.
1.
The Book of Exodus
This is a continuation of the in- depth study of Exodus which we began last
year. In addition to Hebrew text and translations, it will include varied opinions
of classical and contemporary commentators, historical background, evidence
or lack of it, as well as diverse opinions regarding the meaning and
importance of this event in the context of our ancient history. We will also
note where key events in Exodus are recalled as part of our daily prayers.
We begin with a brief review of key events which proceeded this section.
Questions and opinions are always welcomed.
The class will be taught either Monday morning at 9:30 a.m. to 10:30 or
Thursday afternoon at 3:30 p.m. to 4:30 pm. Teacher: Lenore Levin
2.
Psalms
Many of our most beautiful songs and prayers are from the book of Psalms.
We will read the Psalms in both Hebrew and English , discuss them, listen to
a variety of melodies and perhaps learn to sing some of them.
Class will be taught by Batya Fonda on Wednesdays, at 9:15am in
English, and 4:30pm in Hebrew.
3.
The Jewish Community of Ethiopia
Who are the Ethiopian Jews? Why were they practically unknown until fairly
recently? If they are really Jewish, what are the halachic issues causing them
such problems and pain. What are some of their ancient Jewish customs?
What is most important in helping them become a real part of our Jewish
community?
Teacher: Lenore Levin Monday at 9:30 a.m. to 10:30
a.m. or Thursday 3:00 pm to 4:00p.m. Preferred time:_______
4. Hebrew language
Advanced Hebrew conversation, enlarging vocabulary, improving
understanding of newspaper articles, radio and TV. Teacher : Hadassah
Birnbaum
.‫תנ"ך – לפי בקשת המשתתפים‬/ ‫ קריאה מונחית בחומש‬:‫ כיתה בעברית‬5.
7
8
9
10