1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان A Pragmatic Analysis of Overstatement And Understatement in English Literary Letters (PP 448 - 456) Asst. prof. Dr. Suhayla H. Majeed College of Languages Salahaddin University – Hawler Dr. Kavee Shakir Muhammad College of Basic Education Salahaddin University - Hawler Received: 07/01/2016 Accepted: 19/05/2016 Abstract Overstatement and understatements are two devices used in written and spoken discourse. They mean something more or less than the words they mean therefore they cannot be taken literally. They are widely used in most of the literary genres. An attempt is made to study the sample texts from the literary letters written by romantic and modernist figures in English pragmatically. The texts are selected letters by Lord Byron, Percy Shelly, John Keats, Katharine Mansfield, Dylan Thomas and Rupert Brooks. The pragmatic functions of overstatement and understatement would be recognized through the illocutionary acts conveyed by them, namely assertives, directives, commissives, experssives and declarations. The writers use stating, claiming, praising and blaming often by using these two devices and they express their ideas feelings and emotions indirectly to be polite to their lovers. The Genre of English Letter Writing etters are a form of communication which needs to focus on the person you are writing to (Breen 2002: 5). They are regarded as common form of text and one of the pervasive literate activities in human societies, in which it crosses informal and formal contexts (Barton and Hall 2000:1). Letter writing was the only means of distant communication between close friends, lovers, and members of a family. Unlike speaking, the value of writing a letter is that it is not immediate, it gives the writer time to structure the communication, select the right words, reflecting the type of relationship between the writer and one to whom the letter is sent. Letter is considered a general name for literature as well. Harmon (2003:282), distinguished ‗Letters‘ from ‗epistles‘, the former presents personal and natural relationships among friends while the letter is a written communication especially for formal or didactic purpose. A letter is regarded as a mirror of its writer (Mawed 2000:5). Letters have personal and social levels. On the personal level letters convey intentional action and ideas upon others. On the social level, they hold up a mirror to the age in which they are written. They convey passion, love as in the various letters written by famous English writers throughout history (Mawed 2000:23). In this research, letters are regarded as one ‗text type‘ in contrast to other text types such as, sermon, novel, newspaper, article, etc. letters as a type of text., can have two types: private/personal letters and business or official letters. The two types differ in style, purpose and addressee (Chapppel 2006: 2). As for personal letters, they are regarded casual sent to a friend (Swick 2004:17). Therefore, the style is informal and the content is personal: where as the structure of ‗non private letter‘ is more formal. In addition to these, there are sub-types such as: ‗love letters‘, ‗epistles‘, thank you letters‘, condolecence‘, ‗job application‘, etc. L Historical Background of English Letter writing: Although letter writing was common during the classical period, it never became formal subject of discussion until it came as a brief appendix in the fourth century AD rhetoric of C. Julus Victor. During the middle ages, however, the written letter became central to rhetorical 448 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان theory. As early as the fourteenth century, there was a growing interest in the classical letter writing culture. There were many letters published, hand books described the various gener of letters, such as that between friends and the different levels of styles (Vangogh letters – org). During the renaissance, the art of letter writing came to be recognized as a literary form in England when critics came in touch with the works of Seneca, Guevara and Cicero, for instance the letters of Cicero served as models for formal statement and ranged from political philosophy to literary criticism and social satire (www.gandiserve.org). In the eighteenth century, the informal letters changed to developing magazines and writing technical documents. Gossipy letters have been produced on general and political issues. In fact, many eminent novelists were great letter writers. For example, the letters of Jane Austin, Thomas Hardy, Virginia Woolf, Emily Dickinson, Henry James and others are considered pieces of literature today (Admin 2012: 1). In the nineteenth century, a number of great correspondences were written by British writers such as John Keats, Lord Byron, Charles Dickens, George Bernard Show and in the late nineteenth century, the written letters at occasions were converted to from a novel. In the same period, even identity proofs like passport, bank notes were written in the form of a letter (Vangogh letters .org). letters have a focus and aesthetic appeal. Thus numerous modern poets have written poem in the form of letter such as Pound‘s ―The River –merchant‘s wife‖: A letter‘‘ and ―Exiles letter‖, W.H. Auden‘s long funny ―Letter to Lord Byron‖, and poem by Richard Hugo, John Wain, and Tim Harrison (Harmon 2002: 282). Overstatement in English The terms overstatement and understatement are widely referred to in literary works as associated with figurative language and rhetoric, overstatement occurs who one exaggerates the nature of something or exceeds the requirement. It has been defined as exaggeration but in the service of truth (Perrine 1974: 650). It involves a speaker‘s saying more than is necessary. The speaker‘s description is stronger than warranted by the state of affairs described and the speaker implicates beyond what is said (Leech 1983: 145) (Gibbs 1999: 169). As far as hyperbole, is concerned, it can be traced back to ancient Greek (hy-pur-b∂lee) (for overshooting). It may be used to evoke strong feeling, or impressing, but not meant to be taken literally. It is recognized as a figure of speech as in: 1. I will die if I do not pass this course. It may be used for serious ironic or comic effect (Cudden 1979:316) (Crystal 1992: 175). Overstatement basically aims at emphasizing some aspects of literal meaning of an utterance by means of using exaggeration, taking it to the extreme (Lang 2009:154), as in: 2. She is the devil Compared to hyperbole, overstatement is characterized as unconscious or unintentional. It is often mentioned that hyperbole cannot be studied in decontextualized situations, it needs to be examined in pragmatics. Thus contextual information is not only linguistic, but also extra – linguistic, allows to determine whether the utterance is interpreted hyperbolically or not. Overstatement is realized in different linguistic forms such as nouns, adjectives, adverbs, verbs or as lexical metaphors or similes. Norrick (1982) noted that hyperbole is a pragmatic category realized in any word class or lexico- grammatical configuration. Understatement in English The term ‗understatement‘, comes in contrast with the general term ‗overstatement‘. The principal idea of understatement is saying less and meaning more. It is recognized as a figure of speech in which the speaker minimizes the amount of his / her speech and present the fact as less significant than it is. It is defined as a common figure of speech where the 449 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان literal meaning of what is said falls detectably short or under the magnitude of what is being talked about such as saying, ‗pretty fair‘, meaning , splendid (Harmon 2003: 522). It could be described as an ironic minimizing of facts and its effect can be humourous and emphatic (Abrahams and Harphan 2009: 149). Gibbs (1999: 168-9) regards understatement a way of generating implicature by saying less than is required. For example, A& B are in London and A announces his intention to walk to Green which, B might reply as follows: 3. B: it is quite a step from here. It will take you some time. Here, there are two understatements: The journey is more than ‗a step‘ and even the shortest journey takes ‗some time‘. B‘s meaning is that the journey is long and will take a considerable time (Allott 2010: 191). Understatement comprises different types such as litotes, meiosis; litotes is usually said with negative assertion such as ‗not un willing‘, ‗she was unmindful‘. Meiosis is considered a kind of litotes which consists of the reference disproportionately to something with a name lesser than its nature (Burton 2007) as in: 4. The scratch my client gave to the plaintiff. (referring to a sizable wound) Understatement is used for different reasons such as concealing anxiety, as a colloquial sign, as tool of modesty and tactfulness, as a means of avoiding offence and as a means of emphasis, etc. Pragmatics of Overstatement and Understatement Overstatement and understatement are considered as two pragmatic devices and ways of violating CP especially a violation of the maxim of quality and quantity (Leech 1983: 145). Leech further states that the politeness principle causes both polite overstatement and polite understatement. Brown and Levinson (1987), also describe politeness strategies that deal with FTS (face threatening acts), within the strategy of ―off record‖, the strategies of overstatement and understatement are discussed. If a communicative act is done off-record, then it is done in such a way to perform one clear communicative intention. In this research, we follow the speech act theory and particulary the types of speech acts that can be over-understated, and the way these two figures are distributed over the illocutionary forces. When uttering a sentence, it is not purposeless, there is usually a basic intention behind it, it may be used to warn, promise, agree with, criticize, or request, threaten, etc. Searle (1969) distinguished five basic kinds of illocutionary acts, namely, Assertives, which commit the speakers the truth of the expressed proposition like: stating, suggesting concluding, reporting, while directives are attempts by the speaker to set the addressee to do something like ordering, commanding, requesting, advising, and recommending. The third type commissives commit the speaker to some future course of action like: ordering, commanding, requesting, advicing, and recommending: promising, threatening and offering. Expressive express a psychological state of the speaker towards a state of affairs like: thanking, apologizing, welcoming, and congratulating. Finally, declarations effect immediate changes in the institutional state of affairs and tend to rely on extra linguistic institutions like: declaring war, christening, baptizing, and sentencing (Levinson 1983: 240). The speakers (writers), when use over- or understated items, they intend not to mean what they say directly but have other illocutionary forces (functions) or acts. Here, the researchers aim at providing a pragmatic analysis of the selected data (letters) discovering the kind of the illocutionary acts recognized according to searl‘s classification , assertivess, directives , commissives, expressives and declarations, noted and used when overstatement and understament recognized. Prasmatic Analysis of Overstatement in English selected letters 450 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان The illocutionary force used by the writers are assertive. This type has been expressed through different pragmatic functions, most of the overstated sentences are of stating such as: 5. My dear Girl I love you ever and ever without reserve (Text 4). Here the writer expresses the function directly to inform her about his feeling and convincing her through the overstatement ‗ever and ever‘, claiming is another pragmatic function of assertive such as : 6. Exhausting work because one sets so frightfuly excited as well (text 5). There are also instances of complaining, reporting and suggesting. 7. You remember in Italy how I longed to return to life with all kinds of lovely passions (Text 5). 8. Every word you utter, every line you write proves to be either sincere or fool. Now as I know you are one I must believe you the other (Text 2). Directives have pragmatic functions of ordering, requesting, commanding, and advising, few instances were selected. Here overstated sentences are used for being polite and avoiding FTCs such as: 9. If you have forgotten or lost your offection for me, please let me know. (Text 7). 10. Alas! We must not meet. (Text 3). Commissives such as vowing, promising and offering are found in the texts, instances of promising are performed in the interest of the other. In the following example, the writer promises his beloved to love her until death. So the writer by using certain words and overstated his love: 11. God knows I wish you happy and when I quit you or rather when you from a sense of duty to your hasband and other quit me, you shall ucknowlede the truth of what I again promise and vow, that no other in word or deed shall ever hold place in my affection which is and shall be most sacred to you, till I am nothing. (Text 1). Expressives are performed indirectly to avoid a face threatening act. These involves speech acts of thanking, congratulating, blaming, praising, condoling – among these acts, praising is frequent in use. 12. Noel, whom I love, who is so beautiful and wonderful (Text 8). 13. I never knew a woman, with greater or more pleasing talent, generals as in a woman they should be something of everything and too much of nothing but these unfortunately coupled with a total want of common conduct (Text 2) Blaming and criticizing are found in the texts in examples: 14. I used to sleep in your arms do you remember? But you never write. (Text 7) 15. I love you, that is all I know, but all I know, too is that I am writing into space: the kind of dreadful, un known space I am just going to enter. (Text 7). The writer in these examples blames his beloved indirectly that she never writes which is overstated and in (15), there is an off-record act because he is indirectly criticizing the beloved. He states that whatever he writes makes no difference to her. This is shown be the use of overstated adjectives ‗dreadful‘ ‗unknown‘ and the use of the noun ‗space‘. As for declarations, there is no instance in the selected data since this function is mainly authorized within some institutional framework. Pragmatic analysis of understatement In the selected data, the illocutionary force as speech acts come as assertives, expressives and commissives; most of the assertives are of stating as in: 16. I am fast shutup like a little lake in the embrace of some big mountains if you were to climb up the mountains. (Text 6). 17. I am staying in bed until lunch as I had a heavy day yesterday buying small presents to bring back. (Text 5). 18. Cat: my cat: if only you would write to me: my love oh cat (Text 7). 451 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان Reading these understated sentences, one recognizes different acts: in (16) the writer talks about his situation indirectly as he compares himself to a small lake; since this act is a face threatening act he uses an understated off-record in order to be polite. In (17), the writer is reporting the events that she has got tired in buying small presents the day before. She understates the value of the presents by using the adjective ‗small‘ for being polite. But in (18), there is suggestion, when the writer asks the addressee to write him a letter by using, ‗if only‘ and ‗would‘ and the suggestion is also understated. The illocutionary function of commissives can be realized as acts of promise, vows, offers, invitations, in the texts, there is an example of understated sentence of offering act. 19. I am immensely attached to it all and in the summer w‘d go up to the Alpes Marlimes and live in the small spotless inns with milk hot from the cows and eggs wages from the hen. There is an act of offering indirectly where the writer offers the addressee to agree living in the village not taking it as an order. The expressive function comes as acts of blaming and praising: 20. I feel their vacant stiff eye balls fixed upon me – until I seem to have been infected with a loathsome wearing …. to inhale a sickness that subdues me to languor. (Text 3). 21. Then your heart- my poor caro, what a little volcano? That poors larva through your veins, and yet I cannot wish it a bit colder to make marble slab of, as you sometimes see brought in vases table and see from vesurins when hardened after an eruption (Text 2). In (20), the writer is blaming his beloved in having stiff eyes and affect him, but in (21), there is praising act, when he praises his love indirectly by comparing her heart with a little volcano which is understated. Conclusion English writers use both overstatement and understatement in writing letters depending on the illocutionary functions of overstatement, we found acts of assertion, expressives, directives, and commissives. In their writing, the writers try to observe the politeness principle to save their faces. The acts that have been mostly expressed are of stating; in addition of other acts of claiming, reporting, complaining and suggesting. Other expressives mostly have acts of praising where the writers use to maintain a positive face. The illocationary functions of understatement are realized as assertive, expressive and commissives. Most of the assertives are acts of stating and the acts of prasing, offering, and blaming are expressed indivectly through understating the feeling or images and reporting of events to be polite, (see examples 16 through 21). Finally, both overstatements and understatements do not signify the actual state of reality but present certain cases and situations where the writers tend to express their ideas, feelings and emotions and the time and mood when they write. References Abrams, M. and Harpham, G. (2009). A Glossary of Literary Terms. (9th ed.) USA: words worth Cenage Learning. Allott, N. (2010). Key Terms in Pragmatics. London: Continum International Publishing Group. Admin (2012). Historical Background on Letter Writing. Available at: www.gandiserve.org/cwmg/vol.007.pdf. Barton, D. and Hall, N. (eds.) (2000). Letter writing as a social practice. Amsterdam: John Benjamins. Barton, G. (2007). Silva Rhetoricae: The Forest of Rhetoric. http://rhetoricbyu..edu/retrieved in Jun, 3, 2015. Breen, P. (2002). The Book of Letters: How to write a letter for Every Occasion (3rd ed.). Austrailia: Mc Pherson‘s Printing Company. Brown, P. and Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. Chappell, Ch. (2006). How to write Better Letters. London: Penguin Group. Crystal, D. (1992). An Encyclopedic Dictionary of Language and Linguistics. London: Blackwell. Cudden, J. (1972). A Dictionary of Literary Terms. England: Penguin Books. Gibbs, R.W. (1991). Intentions in the Experience of Meaning. Cambridge: Cambridge University Press 452 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان Harmon, W. (2003). A Handbook to Literature. (9th ed.) New Jersy: prentice Hall. Lang, P. (2009). Understanding Tropes: At the crossroads between pragmatics and cognition. Germany, N.P. Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman. Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University press. Mawed, M.A. (2000). How to write Effective and clear letters. Lebanon: Dar Al-Bihar. Norrick, N.R. (1982). ―On the Semantics of Overstatement‖. In Detering K. et al (eds.) Akten des 16 Linguistischen Kollaquiums kiet , 1981, B. and II : Sprache erkennan and uersteen. Tubingen: Niemeyer, 168- 79. Perrine, L. (1974). Poetry: The Elements of Poetry (2nd ed.), New York: Harcourt Brace Jovanovich, INC. Searle, J. R. (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University press. Swick, (ed.) (2004). Writing Better English: An ESL Work Book. USA: Mc Graw Hill. http://vangogh -Letters. org/. Retrieved Feb. 6/ 2015. http://dictionary reference.com / brouse/ letter/ . Retrieved in August 5, 2015. www.gandiserve.org / cwmg/ Vol.077 pdf/. Retrieved in Jan. 1, 2015. پوخته شیادسه گهیێنینكه واداییشذێكده ئهودووئامساشه.كازدێن گىدازینىوطینوئاخاودنداةه وهةاطكسدندووئامساشنمه مه ةاطكسدنوةهكه شیادهوه ةه یهكی شێىه زدووكیشیانةه زةگیسێنوهه یوهكخۆیوه وشه یوشه ةه ةهشێىه نادىانسێرئهودووئامسا شه ههزةۆیه.كان مانایخىدیوشه مرته مه یانكه .دهةیهكانةهكازدێن ژانسائه زفساوانمه ةه دیازهكانیزۆمانذیكو طه نكه ةكسێنكهمهالیه دهةیانه قهكانیئهونامهئه ده مه مێكۆڵینهوه كیپساگامدیكیانه شێىهیه وڵدزاوهةه وهیه داهه ودىێژینه مه نوپێسطیشێڵیوحۆنزیدضوكاپسینمانظفێڵدودینهندۆماضوزۆةێسخ كانیمۆزدةایسه ڵتژێسدزاوه دهقهكاننامه.نىرساون هه كانیئینگنیصییهوه نىێخىاشه هۆیدهزةڕینی وهةه كهزه نقظه حێكسدنمهالیه ةۆحێته یكه یئهوكسدازانه زێگه سدنمه وهةاطك كهمه ةاطكسدنوةه شیادهوه یةه شیكازیپساگامدیكیانه.ةڕوكهن .یاندنیهكانن كانوزاگه زةڕیندازه ده،ندةىونهكان پاةه،كان فه،كان زمانه حهخذكسدنه:ك وه ئهوانیشوه،وه نارسێنه ةڕدێسنده ده زده یكیدیازیكساوهوه ندوشه چه یهكینازاطذخۆ شێىه وێرةه كازدێننوده یانه كسدنةه ڵدانومۆمه زةسینوداواكسدنوپیاهه وه ده ودووئامساشه كازهێنانیئه زێگه یةه شۆزیمه زكانةه نى وطه . شاكهخةن كانیانةهنه ویظذه ألخۆشه یمه گه وه زةربنةۆئه ةیسوةۆچىونهكانیانوههطروطۆشیانده ملخص يظذخدو املتامغح واإليخاش كىطينذني يف امخطاب امكذايب وامكالمي ويعنىن اكرثو اقه من معاين امكنامخ املظذخدمح مرمك الميكن األخر .ويظذخدوةصىزجعامنحيفمعظمامناطاالدةيح،ةاملعاينامحسفيحمهم امنصىصاملخذازجيفزطائه.امتحثهيمحاومحمدزاطحدداوميحمنامذجانكنيصيحمسطائهأدةيحك كذابزومانظينيومحدثنييفاألدباإلنكنيصي يدزكامذحنيهامرباكامدييكمنمتامغحواإليخاشضمنافعالامكالومثه.وزوةسخةسوك،دينندىماض،كاثسينمانظفيند،حىنكينع،ةريضشييل،منىزدةايسن ( وكثريا ً ما يظذخدمىن امذرصيح واالدعاءexpressives) وامذعترييح،(commissives) ( واالمذصاميحdirectives) ( و امذىحيهيحAssertives) امخمه امخصميح .واملديحوامعذابخاللاطذخدامهممنمتامغحواإليخاشويعربونعنافكازهموأحاطيظهموعىاطفهمةصىزجغريمتارشجةذأدبودهريثألحتائهم Text 1 A Letter from lord Byron to Lady Caroline August 1812 My dearest Caroline, If tears, which you saw & know I am not apt to shed, if the agitation in which I parted from you, agitation which you must have perceived through the whole of this most nervous nervous affair, did not commence till the moment of leaving you approached, if all that I have said & done, & am still but too ready to say & do, have not sufficiently proved what my real feelings are & must be ever towards you, my love, I have no other proof to offer. God knows I wish you happy, & when I quit you, or rather when you from a sense of duty to your husband & mother quit me, you shall acknowledge the truth of what I again promise & vow, that no other in word or deed shall ever hold the place in my affection which is & shall be most sacred to you, till I am nothing. I never knew till that moment, the madness of -- my dearest & most beloved friend -- I cannot express myself -this is no time for words -- but I shall have a pride, a melancholy pleasure, in suffering what you yourself can hardly conceive -- for you don not know me. -- I am now about to go out with a heavy heart, because -- my appearing this Evening will stop any absurd story which the events of today might give rise to -- do you think now that I am cold & stern, & artful -- will even others think so, will your mother even -- that mother to whom we must indeed sacrifice much, more much more on my part, than she shall ever know or can imagine. "Promises not to love you" ah Caroline it is past promising -- but shall attribute all concessions to the proper motive -- & never cease to feel all that you have already witnessed -- & more than can ever be known but to my own heart -- perhaps to yours -- May God protect forgive & bless you -- ever & even more than ever. yr. most attached 453 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان BYRON P.S. -- These taunts which have driven you to this -- my dearest Caroline -- were it not for your mother & the kindness of all your connections, is there anything on earth or heaven would have made me so happy as to have made you mine long ago? & not less now than then, but more than ever at this time -- you know I would with pleasure give up all here & all beyond the grave for you -- & in refraining from this -- must my motives be misunderstood --? I care not who knows this -- what use is made of it -- it is you & to you only that they owe yourself, I was and am yours, freely & most entirely, to obey, to honour, love --& fly with you when, where, & how you yourself might & may determine. Text 2 A Letter from Lord Byron to Lady Caroline Sy even, April 1812 I never supposed you artful, we are all selfish, nature did that for us, but even when you attempt deceit occasionally, you cannot maintain it, which is all the better, want of success will curb the tendency. Every word you utter, every line you write proves you to be either sincere or a fool, now as I know you are one I must believe you the other. I never knew a woman with greater or more pleasing talents, general as in a woman they should be, something of everything, and too much of nothing, but these are unfortunately coupled with a total want of common conduct. For instance the note to your page, do you suppose I delivered it? Or did you mean that I should? I did not of course. Then your heart – my poor Caro, what a little volcano! That pours lava through your veins, and yet I cannot wish it a bit colder, to make a marble slab of, as you sometimes see (to understand my foolish metaphor) bought in vases table and see from Vesuvius when hardened after an eruption. To drop my detestable tropes and figures you know I have always thought you the cleverest most agreeable, absutd, amiable perplexing, dangerous fascinating little being that lives now or ought to have lived 2000 years ago. I wont talk to you of beauty, I am no judge, but our beauties cease to be so when near you, and therefore you have either some or something better. And now, Caro, this nonsense is the first and last compliment (if it be such) I even paid you, you have often reproached me as wanting in that respect, but others will make up the deficiency… all that you so often say, I feel , can more be said or felt? This same prudence is tiresome enough but one must maintain it , or what can we do to be saved? Keep to it. Text 3 A letter from Percy Bysshe Shelley to Mary Godwin (It is believed that this romantic love letter was written shortly after they had eloped together). Oh my dearest love why are our pleasures so short and so uninterrupted? How long is this to last? Know you my best Mary that I feel myself in your absence almost degraded to the level of the vulgar and impure. I feel their vacant stiff eyeballs fixed upon me- until I seem to have been infected with a loathsome meaning… to inhale a sickness that subdues me to languor. Oh! those redeeming eyes of Mary that they might beam upon me before I sleep! Praise my forbearance oh beloved one that I do not rashly fly to you… and at least secure a moment‘s bliss – wherefore should I delay… do you not long to meet me? All that is exalted and buoyant in my nature urges me towards you… reproaches me with cold delay … laughs at all fear and spurns to dream of prudence! Why am I not with you?- Alas we must not meet. Text 4 A Letter written by John Keats to his beloved, Fanny Brawne. Sweetest Fanny, You fear, sometimes, I do not love you so much as you wish? My dear Girl I love you ever and ever and without reserve. The more I have known you the more have I love‘d. In every way- even my jealousies have been agonies of Love, in the hottest fit I ever had I would have died for you. I have vex‘d you too much. But for love! Can I help it? You are always new. The last of your kisses was ever the sweetest; the last smile the brightest; the last movement the gracefullest. When you pass‘d my window home yesterday, I was fill‘d with as much admiration as if I had then seen you for the first time. You uttered a half complaint once that I only lov‘d your Beauty. Have I nothing else then to love in you but that. Do not I see a heart naturally furnish‘d with wings imprison itself with me? No ill prospect has been able to turn your thoughts a moment from me. This perhaps should be as much a subject of sorrow as joy- but I will not talk of that. Even if you did not love me I could not help an entire devotion to you: how much more deeply then 454 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان must I feel for you knowing you love me. My Mind has been the most discontented and restless one that ever was put into a body too small for it. I never felt my Mind repose upon anything with complete and undistracted enjoyment upon no person but you. When you are in the room my thoughts never fly out of window: you always concentrate my whole senses. The anxiety shown about our Love in your last note is an immense pleasure to me: however you must not suffer such speculations to molest you and more: not will I any more believe you can have the least pique against me. Brown is gone out - but here is Mrs. Wylie – when she is gone I shall be awake for you …Remembrances to our Mother. Your affectionate, J. keats Text 5 THE LETTERS OF KATHERINE MANSFIELD: VOLUME 11 APRIL 20, 1920 To j. M. Murry April 20, 1920 I am staying in bed until lunch as I had a heavy day yesterday buying small presents to bring back and so on. Exhausting work because one gets so frightfully excited as well. C. went with me in the morning and bought me a pastel blue muslin frock with frills like panniers at the side. Ida, who was by, said she thought C. had a very influence on me because she spoiled me so. And the poor old dear got pink just like Granma used to and said, ―well, the child has had no fun, no life, no chance to wear pretty things for two years. I‘m sure J. would want to do what I‘m doing …‖ You remember in Italy how I longed to return to Life with all kinds of lovely possessions. Funny it should have all come true. I also bought the most exquisite fruit plates with small white grapes and gold leaves on them pour la famille Murry, and a dish, high, to match, to take the breath. I‘ve no money. I think I must be a little bit mad. Oh, could I bring the flowers, the air the whole heavenly climate as will: this darling little town, these mountains. It is simply a small jewel-- Mentone … and its band in the jardins publique with the ruffled pansy beds – the white donkeys standing meek, tied to a pole, the donkey women in black pleated dresses with flat funny hates. All, all is so terribly attractive. I‘d live years here with you. I‘m immensely attached to it all and in the summer we‘d go to the Alpes Maritimes and live in the small spotless inns with milk hot from the cow and eggwegs from the hen—we‘d live in those steep villages of pink and white houses with the pine forests round them—where your host serves your dinner wearing a clean white blouse and sabots. Yes, I‘m in love with the Alpes Maritimes. I don‘t want to go any further. I‘d like to live my life between Broomies and them. Text 6 A Letter written by Katherine Mansfield to John Murray My love for you tonight is so deep and tender that it seems to be outside myself as well. I am fast shut up like a little lake in the embrace of some big mountains. If you were to climb up the mountains, you would see me down below, deep and shining- and quite fathomless, my dear. You might drop your heat into me and you‘d never hear it touch the bottom. I love you- I love you – Good night. Oh Bogey, what is to love like this! Katherine Mansfield, writer, to John middleton Murray Text 7 A Letter by Dylan Thomas to his Wife Caitlin March 16, 1950 Cat: my cat: if only you would write to me: my love, oh Cat This is not, as it seems from the address above, a dive, a joint, saloon, et. But the honourable & dignified headquarters of the dons of the University of Chicago. I love you. That is all I know. But all I know, too, is that I am writing into space: the kind of dreadful, unknown space I am just going to enter. I am going to lowa, Illinois, Idaho, Indindiana, but these, though mis-spelt, *are* on the map. You are not. Have you forgotten me? I am the man you used to say you loved. I used to sleep in your arms- do you remember? But you never write. You are perhaps mindless of me. I am not of you. I love you. 455 Vol.21, No.1, 2017 1027 َى سال,2. ذمارة، 12 .بةرطى طؤظارى زانكؤ بؤ زانستة مرؤظايةتييةكان There isn‘t a moment of any hideous day when I do not say to myself. It will be alright I shall go home. Caitlin loves me. I love Caitlin. But perhaps you have forgotten. If you have forgotten, or lost your affection for me, please , my Cat, let me know. I Love you. Dylan Text 8 A Letter by Rupert Brooke to Noel Olivier I have a thousand images of you in an hour; all different and all coming back to the same… and we love. And we‘ve got the most amazing secrets and understandings. Noel, whom I love who is so beautiful and wonderful. I think of you eating omlette on the ground. I think of you once against a sky line: and on the hill that Sunday morning. And that night was wonderfullest of all. The light and the shadow and quietness and the rain and the wood. And you. You are so beautiful and wonderful that I daren‘t write to you… and kinder than God. Your arms and lips and hair and shoulders and voic – you. Rupert Brooks 456 Vol.21, No.1, 2017
© Copyright 2026 Paperzz