SAINT AMBROSE CATHOLIC CHURCH PRIESTS 1145 Gilman Street • Berkeley, California 94706 Pastor Fr. Jack Gibson, SDB E-Mail: [email protected] Website: saintambroseberkeley.org 510-525-2620 Office • 510-525-5399 FAX Associate Pastor Fr. Francisco Muñoz, SDB Parish Secretaries Olympia Campos (Bilingual) Frances Roybal Ilka Mullarkey (Bookkeeper) Sunday Masses 8:30 am and 10:30 am-English 12:15 pm-Spanish Monday-Saturday Mass 8:30 am English 7:00 pm Spanish Holy Day Masses 8:30 am, 6:00 pm-English and 7:00 pm-Spanish MINISTRY COORDINATORS Eucharistic Adoration Friday 9:00-9:30 am 1st Fridays 9:00 to 12 noon Children’s Religious Education (English) RELIGIOUS EDUCATION Children’s Religious Education (Spanish) (English) Grades 2-8 Sundays, 9:30 am, hall RCIA (English) Alan Westcott (Spanish) Sundays, 11:45 am, hall SACRAMENTS BAPTISM Arrangements to be made a least one month in advance. Pastoral Council 510-525-2620 RECONCILIATION (ENGLISH/SPANISH) Saturday, 9:00 am-10:00 am or by appointment. Finance Council Markus Mullarkey 510-524-6355 WEDDING Appointments should be made at least six months in advance. Church dates should be confirmed with a priest before making other arrangements. Choir (English) Rob Grant 510-525-2620 LITURGY Saturday Vigil 4:30 pm-English 7:00 pm-Spanish STAFF Confirmation 510-525-2620 January 5, 2014 FUNERAL Should be arranged by family with the Parish office and the mortuary. ANOINTING OF THE SICK Please call for home or hospital visit. Catholic Funeral and Cemetery Services Holy Angels/St. Joseph Cemetery San Pablo—510-223-1265 St. Mary Cemetery Oakland 510-654-0936 Confirmation Sundays, 9:30 am, hall RCIA Sundays, 9:30 am, hall Baptism Class (English) First Saturday, 10:00-11:00 am, hall COMMUNITY PRAYER Rosary Monday-Saturday, 8:00 am, Church OFFICE HOURS-RECTORY Monday-Wednesday 9:00 am-2:00 pm Closed Thursdays & Fridays Our warmest welcome to all who celebrate with us. If you would like to register, or if you need to update your information, please fill out one of the green registration forms found at the church entrances and place it in the collection basket, or send us an email at [email protected], or visit our website at saintambroseberkeley.org. SAINT AMBROSE CATHOLIC CHURCH BERKELEY SANTA CLAUS TEACHES US SANTA CLAUS NOS ENSEÑA Preparing to go to bed I heard a noise in the front of the house. I opened the door: Santa himself stepped out from behind the Christmas tree. “What are you doing?” I started to ask. The words choked up in my throat and I saw he had tears in his eyes. His usual jolly manner was gone. He then answered me: “Teach the children”. A punto de ir a acostarme, oí un ruido delante de la casa. Abrí la puerta: ¡Santa salió detrás del árbol de Navidad! “¿Qué haces?” le pregunté. Ya no pude hablar más y vi que Santa lloraba. Su habitual alegría se había ido de él. Entonces, él me respondió: “Enseña a los niños” Then Santa brought forth a miniature toy bag and said, “Teach the children the meaning of Christmas. The meaning that now-a-days Christmas has forgotten”. Santa then pulled out a Fir Tree: “Teach the children it that the pure green color of the fir tree remains green all ear round, depicting the everlasting hope of mankind, all the needles point heavenward, making it a symbol of man´s thoughts turning toward heaven”. He pulled out a brilliant Star: “Teach the children that the star was the heavenly sign of promises long ago. God promised a Savior for the world and the star was the sign of fulfillment of His promise”. He then pulled out a Candle: “Teach the children that the candle symbolizes that Christ is the light of the world and when we see this great light, we are reminded of He who displaces the darkness”. And he pulled out a Wreath: “Teach the children that the wreath symbolizes the real nature of love. Love is one continuous round of affection”. He then pulled an ornament of Himself: “Teach the children that Santa Claus symbolizes the generosity and good will we feel during this time”. He then brought out a Holly Leaf: “Teach the children that the holly plant represents immortality and the crown of thorns worn by our Savior. The red holly represents the blood shed by Him”. Next he pulled a Gift: “Teach the children that God so loved the world that he gave himself for us. Thanks be to God for his gift. Teach the children that the Wise Men bowed before the Holy Babe and presented him with their presents. We should always give gifts in the same spirit of the wise men”. Santa then pulled out a Candy Cane and hung it on the tree: “Teach the children that the candy cane represents the shepherds´ crook. The crook on the staff helps to bring back strayed sheep to the flock. The candy cane is the symbol that we are our brother´s keeper”. He pulled out an Angel: “Teach the children that it was the angels tht heralded in the glorious news of the Savior´s birth: ´Glory to God in the highest, on earth peace and good will toward men”. Finally he pulled out a Bell: Teach the children that as the lost sheep are found by the sound of the bell, it should ring mankind to the fold. The bell symbolizes guidance and return”. Santa looked back at me and was pleased. I saw that the twinkle was back in his eyes. He said: “Remember, teach the children the true meaning of Christmas and do not put me in the center, for I am but a humble servant of the One that is, and I bow down to worship Him, Jesus Christ our Lord, our God. Y Santa sacó un saco pequeñito de juguetes y dijo: “Enseña a los niños el significado de la Navidad”. El significado que hoy se ha olvidado”. Entonces Santa sacó un Abeto: “Enseña a los niños que el color verde del abeto permanece verde todo el año para representar la eterna esperanza de la humanidad. Sus puntas señalan al cielo como símbolo de los pensamientos del hombre que se dirigen hacia el cielo”. Y sacó una Estrella brillante: “Enseña a los niños que la estrella era la señal de las promesas del cielo. Dios prometió un Salvador a la humanidad y la estrella era la señal del cumplimiento de su promesa”. Luego sacó una Vela: “Enseña a los niños que la vela simboliza que Cristo es la luz del mundo y cuando vemos su luz debemos recordarle a él, que aleja la oscuridad”. Y sacó una Corona: “Enseña a los niños que la corona es símbolo del auténtico amor. El amor es un continuo fluir de afecto”. Y sacó un adorno de Él mismo: “Enseña a los niños que Santa Claus es símbolo de generosidad y los buenos deseos que sentimos en este tiempo”. Y sacó una Hoja de Acebo: Enséñales que el acebo representa la inmortalidad y la corona de espinas que llevó nuestro Salvador. El acebo rojo representa la sangre que Él derramó”. Luego sacó un Regalo: “Enséñales que Dios amó tanto al mundo que se entregó por nosotros. Démosle gracias por su regalo. Enseña a los niños que los Reyes Magos adoraron al Niño y le hicieron sus regalos. Nosotros debemos también dar regalos con el mismo espíritu que aquellos magos”. Y Santa sacó un Bastón de Navidad y lo colgó del árbol: “Enseña a los niños que este bastón representa el cayado de los pastores. El cayado en el bastón ayuda a volver al rebaño a las ovejas perdidas. Simboliza que somos guardianes de nuestros hermanos”. Luego sacó un Angel: “Enseña a los niños que los ángeles fueron los heraldos de la gran noticia del naci-miento del Salvador: ´Gloria a Dios en el cielo y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad”. Por fin sacó una Campana: “Enseña a los niños que como las ovejas regresan por el sonido de la campana, así también los hombres deben volver al redil. La campana simboliza guía y regreso”. Santa me volvió a mirar y estaba contento. Yo vi que la alegría le había vuelto al rostro. Dijo: “Recuerda, enseña a los niños el verdadero significado de la Navidad, y o que no me pongan a mí en el centro, porque yo sólo soy un servidor del Niño. Yo adoro al Niño, Jesucristo nuestro Señor y Dios. THE EPIPHANY OF THE LORD January 5, 2014 MESSAGE OF STEWARDSHIP Jan. 4-11, 2014 Sat. Intention: Requested By: Parishioners of St. Ambrose — Rigoberto & Teresa Narciso O. Campos Polly Smith Maria Chang Sean Hogan† Bryan Reggi Elisa Pena† Familia Rosas Sister Bridget — Fieles Difuntos — Deceased Parishioners of St. Ambrose — Ana & Rey Gonzalez — Fr. Tim Ploch — Vocations to the Priesthood — Homeless and Poor — Strength for Families of Unemployed — Increased number of Sunday Church — Worshipers 7:00 pm Retired Salesians — 8:30 am Alfred Hansen† Vivian Zelaya 4:30 pm 7:00 pm Sun. 8:30 am 10:30 am 12:15 pm Mon 8:30 am 7:00 pm Tues. 8:30 am 7:00 pm Wed. 8:30 am 7:00 pm Thurs. 8:30 am 7:00 pm Fri. 8:30 am Sat. Today we remember the three wise men from the East who came to pay homage to the infant Jesus, bringing Him rich gifts of gold, frankincense and myrrh. The gifts we bring − our time, service and some share of what we earn for the work we do − are equally previous in His sight. MENSAJE DE MAYORDOMÍA Hoy recordamos los tres reyes magos de Oriente que vinieron a rendir homenaje al niño Jesús, trayéndole regalos ricos de oro, incienso y mirra. Los regalos que traemos − nuestro tiempo, servicio y alguna parte de lo que ganamos por el trabajo que hacemos − son igualmente anterior a su vista. MARRIAGE ENCOUNTER WEEKEND Christ is the reason for the season. Is Christ in your marriage? Worldwide Marriage Encounter can help you make your marriage Christ-centered. Sign up today to attend their upcoming weekend on Feb. 7-9. For more information, contact Mike & Jeanne at 925-672-2016 or Joe & Sue at 925-680-7767 or go to oaklandwwme.org. FIN DE SEMANA ENCUENTRO MATRIMONIAL STEWARDSHIP CORNER Plate Collection for December 21-22: $3,046.06 Your continuing generosity is critical to the ongoing operation of our parish. Thank you for your support. Cristo es el motivo de la temporada. ¿Está Cristo en su matrimonio? Encuentro Matrimonial Mundial puede ayudarle a hacer su matrimonio cristocéntrico. Inscríbase hoy para asistir el próximo fin de semana del 7-9 de febrero. Para obtener más información, póngase en contacto con Mike Jeanne en 925-6722016 o Joe Sue al 925-680-7767 o vaya a oaklandwwme.org. Due to the New Years holiday, this bulletin was published before the Collection amounts for December 28-29 and New Years were available. These totals will be published in the next bulletin. JANUARY BIRTHDAY BLESSINGS: We wish birthday blessings and hearty congratulations to our parishioners who are celebrating birthdays in the month of January. May the Lord bless you all abundantly with many more years of life, happiness and good health. Second Collection Jan. 4-5: Maintenance Please use the green enveloped provided in the pews. The ushers will come around TWICE. THANKS TO EVERHYONE WHO MADE OUR CHRISTMAS SO WONDERFUL: We wish to gratefully acknowledge and thank all those who devoted their time, talent and treasure to making our Christmas so special. To all who contributed so generously towards the purchase of wreaths and flowers. May the newborn Christ Child bless you abundantly for your love and dedication to St. Ambrose and the Lord. GRACIAS! Gracias a todas las personas que participaron en las celebraciones de la Navidad y el Año Nuevo. Gracias a todos los que cuidadosamente pusieron el nacimiento en el altar, a todas las mentes creativas que vistieron y construyeron el nacimiento en el jardín, a los que trajeron los arbolitos, los decoradores, y gracias también a las manos que decoraron las coronas de flores, pero más importante gracias a toda la comunidad por haber servido en la parroquia y por crear un sentido de comunidad. ENERO: CUMPLEAÑOS-BENDICIONES: Felicitamos a todos aquellos feligreses que celebran sus cumpleaños en el mes de Enero. Que el Señor les bendiga, les haga felices y les conceda muy buena salud. HEROD AND THE EPIPHANY: Why impious Herod, vainly fear That Christ the Savior cometh here? He takes no earthly realms away. Who gives the crown that lasts for aye. —Crudelis Herodes Deum, Tr. by J. M. Neale LA EPIFANÍA: ¡Alégrense todos en este día! Pues celebramos la manifestación de Jesús al mundo. Contemplándole decidí llevarle… qué? —Israel-Jesús Martínez JANUARY SUNDAY READINGS 5: 12: 19: 26: Is 60:1-6; Is 42:1-4,6-7; Is 49:3, 5-6; Is 8:23 — 9:3; Eph 3:2-3a, 5-6; Acts 10:34-38; 1 Cor 1:1-3; 1 Cor 1:10-13, 17; Mt 2:1-12 Mt 3:13-17 Jn 1:29-34 Mt 4:12-23 LECTURAS DOMINGOS ENERO 5: 12: 19: 26: Is 60:1-6; Is 42:1-4,6-7; Is 49:3, 5-6; Is 8:23 — 9:3; Ef 3:2-3a, 5-6; Hch 10:34-38; 1 Cor 1:1-3; 1 Cor 1:10-13, 17; Mt 2:1-12 Mt 3:13-17 Jn 1:29-34 Mt 4:12-23
© Copyright 2026 Paperzz