Principles of Systematic Lexicography Juri D. 1 Apresjan (Russian Language Institute, Moscow, Russia) For Sue Atkins from an admirer U p till quite recently there has been a g a p b e t w e e n l e x i c o g r a p h y and linguistic theory. M o r e o v e r , in s o m e quarters lexicography was looked d o w n upon as a purely practical enterprise u n w o r t h y of scholarly interest. I a m c o n v i n c e d , however, t h a t sound l e x i c o g r a p h y can o n l y be based on s o u n d linguistic theory and that recent theoretical d e v e l o p m e n t s are of p a r a m o u n t importance for practical dictionary making. T h e r e are five principles inherent in m o d e r n linguistic theory that are of immediate relevance to systematic lexicography and m a y help to bridge the gap between the two: 1) T h e reconstruction of the " n a i v e " (language) picture of the world, or the pattern of conceptualizations underlying lexical and g r a m m a t i c a l m e a n i n g s of the given language. 2) T h e unification of grammatical and lexicological studies within what m a y be called an integrated linguistic description, or a fully coordinated description of dictionary and g r a m m a r . Such a description requires that grammatical rules should be geared to the entries of an "integrated dictionary" and that the entries 2 of such a dictionary should be sensitive to grammatical rules . 3) T h e search for systematicity in lexicon as manifested in various classes of l e x e m e s - lexicographic types, lexico-semantic p a r a d i g m s , regular p o l y s e m y , and the like (a breakthrough into lexical macrocosm). 4) T h e emphasis on meticulous studies of separate word senses in all of their linguistically relevant properties (a b r e a k t h r o u g h into lexical m i c r o c o s m , or "lexicographic portrayal"; a good example is Fillmore and Atkins 1992). 1 2 This paper has been supported with grants from the Russian Research Foundation for the Humanities (No. 02-04-00306a) and the Russian Foundation for Fundamental Research (Nos. 02-06-80106 and 00-15-98866). For details see Apresjan 1995a: 21-27; for a more extensive treatment see Apresjan 1995b: 8241 and Apresjan 2000. 92 Juri D. Apresjan 5) T h e f o r m u l a t i o n of rules g o v e r n i n g the i n t e r a c t i o n of lexical and g r a m m a t i c a l m e a n i n g s in the texts (the so-called projection rules, semantic a m a l g a m a t i o n rules and the like). Below I shall briefly outline each of the five principles. 1. Reconstruction of the "naive", or language picture of the world. O n e of the most fascinating manifestations of a specific " w o r l d - v i e w " are the so-called obligatory m e a n i n g s , i. e. m e a n i n g s which a certain language forces its speakers to express no matter whether they are important for the essence of their m e s s a g e s or not. After F. B o a s and R. J a k o b s o n it has b e c o m e customary to o p p o s e g r a m m a t i c a l a n d lexical m e a n i n g s as obligatory and non-obligatory. G r a m m a t i c a l m e a n i n g s , e.g., n u m b e r in English substantives, are claimed to be obligatory in the sense that they must be expressed every time when the speaker u s e s the respective part of speech. F o r e x a m p l e , in the phrase Telephone useful invention the n o u n telephone is a is used in the singular, although quantity is absolutely immaterial for the essence of the speaker's thought. W h a t is actually s p o k e n of is not the n u m b e r of concrete objects, but a certain technical way of c o n v e y i n g m e s s a g e s . By contrast, l e x i c a l m e a n i n g s w e r e p r e s u m e d to be o p t i o n a l in the s e n s e that they are e x p r e s s e d only w h e n t h e r e is actual c o m m u n i c a t i v e need for them. R e s e a r c h of the last d e c a d e s has s h o w n that the opposition of grammatical a n d lexical m e a n i n g s is not so sharp. S o m e elements of lexical m e a i n g s h a v e also been demonstrated to b e obligatorily and quite systematically expressed. F o r instance, R u s s i a n forces its speakers, w h e n e v e r they talk of locomotion, to specify the m a n n e r of l o c o m o t i o n ( w a l k i n g , flying, c r a w l i n g and so on), a l t h o u g h it m a y b e i r r e l e v a n t for their t h o u g h t . In particular, the idea of 'a c e r t a i n living b e i n g h a v i n g left at the point of observation a certain p l a c e ' is e x p r e s s e d in g o o d R u s s i a n by the p h r a s e s Sobaka w a l k e d out of its k e n n e l ' , Ptitsa nest', Zmeia vypolzla grota pokinut' iz gnezda 'The dog ' T h e bird flew out of its iz nory ' T h e snake crawled out of its h o l e ' , Ryba vyplyla iz ' T h e fish s w a m out of the g r o t t o ' . On purely logical g r o u n d s the verb 'to l e a v e ' s e e m s to c o m e c l o s e r to the required m e a n i n g , yet the p h r a s e s ^Sobaka gnezdo vyletela vyshla iz konury pokinula konuru ' T h e bird left its nest', ^Ryba pokinula grot ' T h e d o g left its k e n n e l ' , ^Ptitsa Zmeia pokinula pokinula noru ' T h e snake left its h o l e ' , ' T h e fish left the g r o t t o ' are at least doubtful. T h e y sound u n m o t i v a t e d l y elevated with regard to the required m e a n i n g or else express an entirely different idea of 'leaving a certain p l a c e / o r good'. Principles of Systematic Lexicography 93 In this respect Russian is o p p o s e d to F r e n c h w h e r e the idea at issue is uniformly expressed by the same verb sortir. serpent Le chien est sorti de sa niche, Le est sorti de son trou etc. Only when it is necessary to emphasize the way of leaving a certain place does French allow to specify it by adding an adverbial p h r a s e like en marchant, a la nage etc. E n g l i s h s e e m s to b e i n t e r m e d i a t e b e t w e e n Russian and French. T h e required idea can b e quite i d i o m a t i c a l l y rendered by the verbs to walk, to fly, to crawl, to swim, specifying the ways of locomotion in precisely the same way as Russian does (see the English glosses above). On the other hand, one can freely resort to the indiscriminate verb to leave, which comes closer to the French way of thinking: The dog left its The bird left its nest, The snake left its hole, The fish left the kennel, grotto. T h e same predilection of Russian for specifying the way things are d o n e can be further substantiated by the vocabulary of spatial position. Russian forces its speakers, when talking about space orientation of certain physical bodies with regard to s o m e other bodies, to specify the w a y they are positioned (e.g., w h e t h e r they stand, lie or hang). Cf. U okna stoial Ivan 'John stood at the w i n d o w ' , Na stene viseli kartiny ' S o m e pictures hung on the wall', Knigi v uglu lezhali ' T h e books lay in the c o r n e r ' . W h a t the s p e a k e r actually means to c o m m u n i c a t e may b e limited to the idea of ' t o b e placed, to b e l o c a t e d s o m e w h e r e ' . This i d e a is p r o t o t y p i c a l l y r e n d e r e d in R u s s i a n by the v e r b nakhodit'sia. kartiny, Yet the phrases U okna Vuglu nakhodilis' nakhodilsia Ivan, Na stene nakhodilis' knigi would be odd or at least non-idiomatic. French is again opposed to Russian because in similar circumstances it does not m a k e any difference between the w a y s objects are positioned in space. It uses the neutral verb se trouver or the equally neutral construction ily a, unless it is necessary, for s o m e reason or other, to specify their spatial p o s i t i o n s . English is again intermediate b e t w e e n Russian and French, allowing for both forms of expression. T h e language picture of the world, including language specific m e a n i n g s , is thus the first keynote of systematic lexicography. 2 . T h e u n i f i e d , or i n t e g r a t e d t h e o r y o f l i n g u i s t i c d e s c r i p t i o n . Every complete linguistic description is ultimately m a d e up of a g r a m m a r and a dictionary. It is r e a s o n a b l e to e x p e c t that t h e s e t w o d o c u m e n t s s h o u l d b e mutually adjusted to each other, i. e. coordinated with regard to the t y p e s of information included and the formal devices used to record them. Unfortunately, up till quite recently these natural principles h a v e not b e e n clearly formulated, m u c h less adhered to. Originally dictionaries and g r a m m a r s 94 Juri D. Apresjan w e r e p r o d u c e d b y different p e o p l e . T h e result w a s b a s i c a l l y discordant g r a m m a r s and dictionaries that did not give a coherent picture of the language at l a r g e . B e l o w I shall q u o t e o n e of the most intriguing e x a m p l e s of such a discrepancy. English g r a m m a r has always r e c o g n i z e d (cardinal) n u m e r a l s as a part of s p e e c h in its o w n r i g h t , distinct from n o u n s and adjectives. Indeed, their m o r p h o l o g i c a l , d e r i v a t i o n a l , syntactic and semantic properties are very different from those of true n o u n s and adjectives, (a) In such prototypical uses as five books, twenty five, room five, to divide <to multiply> five by five and s o m e others they can h a v e n o n u m b e r marking — the basic morphological category of g e n u i n e nouns, (b) Derivationally they are set off from nouns and adjectives by l such patterns as 'X + teen\ fivefold, X + ty', X + th\ X + fold', as in fifteen, fifty, fifth, (c) Syntactically they require that the nouns they c o m b i n e with have the plural form, as i n / / v e books. They can also form the multiplicative construction five by five featuring a u n i q u e m e a n i n g of the preposition by. Prototypical nouns a n d adjectives h a v e n e i t h e r of these properties, (d) In c o - o c c u r r i n g with one a n o t h e r they f o r m m e a n i n g : twenty five a specific c o n c a t e n a t e d c o n s t r u c t i o n w i t h an a d d i t i v e = ' 2 0 + 5 ' . S e m a n t i c a l l y this c o n s t r u c t i o n is entirely different from the t y p i c a l l y substantive or adjectival constructions conjoining t w o nouns or adjectives, like cannon-ball, Russian computer system, dark blue, English- and so on. W i t h i n a scientific description of E n g l i s h , classing n u m e r a l s as nouns or adjectives in the d i c t i o n a r y is b o u n d to play havoc with the grammatical rules g e a r e d to genuine n o u n s and adjectives if w e apply the rules literally. However, there is virtually n o c o m p r e h e n s i v e dictionary of British, A m e r i c a n , Australian or any other variety of English that has the grammatical label " n u m " . In a host of m o s t influential d i c t i o n a r i e s n u m e r a l s are labelled either as n o u n s or as adjectives. M o s t inconsistently many of t h e m include an entry for numeral, with the definition ' a w o r d <a n a m e > denoting <expressing> a n u m b e r ' , and some of t h e m even quote cardinal numerals as an example. A s can be seen from this account, traditional g r a m m a r and dictionary at this p o i n t are g l a r i n g l y i n c o m p a t i b l e . I n s i s t e n c e on the necessity of integrated l i n g u i s t i c d e s c r i p t i o n s , w i t h perfectly c o o r d i n a t e d dictionary and g r a m m a r , b e c o m e s thus the next major principle of systematic lexicography. Principles of Systematic Lexicography 95 3. L e x i c a l c l a s s e s . T h e vocabulary of any language has several principles of lexeme grouping at its disposal, of w h i c h I shall briefly d i s c u s s l e x i c o g r a p h i c t y p e s and l e x i c o semantic paradigms. 3.1. Lexicographic types. I use this term t o refer to a g r o u p of l e x e m e s with a shared property or properties, not necessarily semantic, which are sensitive to the same linguistic rules a n d which should therefore be uniformly d e s c r i b e d in the dictionary. I shall exemplify this concept with the classes of factive and putative predicates. Both of them will be narrowed down to the subclasses of verbs denoting mental states (not processes or actions). Following Vendler 1972, the label of "factive" is assigned to verbs to <to understand, to guess, to remember,...> know ( that P) and similar predicates 3 which govern propositions denoting facts . All of t h e m are d e c o m p o s a b l e into semantic structures with the sense 'to k n o w ' at the b o t t o m and presuppose the truth of the subordinate clause. T h a t m e a n s that irrespective of w h e t h e r the knowledge of P is asserted or denied, P always remains true. Such sentences as He knew that he was under police under police surveillance surveillance and He didn't know that he was are alike in a s s e r t i n g that h e w a s u n d e r p o l i c e 4 surveillance . T h e label of "putative" is assigned to verbs to think <to believe, to find, to hold, to doubt,...> that to consider, P and similar p r e d i c a t e s w h i c h d e n o t e opinions. O p i n i o n s , unlike k n o w l e d g e , are not necessarily true. In other w o r d s , it cannot be d e d u c e d either from the sentence He thought that he was under police that he was under surveillance, police surveillance or from the sentence He didn't think whether he was in fact under surveillance or not. 3 In accordance with the treatment of knowledge in theoretical studies and the lexicographic description of the verb to know in major dictionaries I distinguish propositional knowledge (I know that he has come) from knowledge-acquaintance (Do you know Sam?), knowledgefamiliarity (He knows French literature very well) and some other types of knowledge. All these uses of to know are considered to represent different lexical meanings (different senses, different lexemes) of the verb. In this article only propositional knowledge is at issue. 4 In P. Kiparsky and C. Kiparsky 1971: 345 where the notion of factivity was first introduced prototypical factive predicates are exemplified with a different series of words - adjectives like (It's) significant <odd, tragic, exciting> (that P), and verbs like (It) suffices <amuses (me), bothers (me)> (that P). I side with Z. Vendler in ranking to know as a prototypical factive predicate. 96 Juri D. Apresjan Both g r o u p s of v e r b s share the c o m m o n feature of all statives noted in V e n d l e r 1967: 9 9 - 1 0 3 , n a m e l y , a specific relation to the idea of duration. It manifests itself a b o v e all in the inability of to know <to understand, remember,... doubt,...> > ( that P) and to think <to believe, that Indeed, <understanding, guessing> he was believing cancelled to to find, to hold, to P to o c c u r in the p r o g r e s s i v e t e n s e s (in the senses u n d e r consideration). entered to consider, to guess, the phrases *When that the meeting <considering, I entered had been doubting> he was cancelled knowing or *When that the meeting had I been are highly ungrammatical. On other points factive and putative statives differ from one another. All of their formal differences are quite systematic, i. e. semantically motivated, so that two well-defined and consistently organised lexico-semantic classes emerge. T o m a k e them accessible to certain rules of g r a m m a r and other sufficiently general linguistic rules w e h a v e to posit two distinct lexicographic types which should b e uniformly described t h r o u g h o u t the dictionary. I shall exemplify these types mostly with the material of the verbs to know and to think. T h e r e are a n u m b e r of w e l l - k n o w n and much discussed syntactic properties w h i c h distinguish factives from putatives. T h e most important of t h e m is the ability of factives to g o v e r n an oblique question introduced by the w/i-words like what, who, which, where, him <why his father job>. when, how and so on: He knew what was in store kept silent, where to look for the mistake, for how to do the Putatives d o not g o v e r n o b l i q u e q u e s t i o n s ; in particular, they c a n n o t replace factives in the a b o v e sentences. T h e next syntactic peculiarity of to know and other prototypical factives is rooted in the fact that k n o w l e d g e has a source, but not a r e a s o n . Therefore factives can g o v e r n n o m i n a l groups denoting sources of information and cannot subordinate adverbial modifiers of cause. C o m p a r e the well-formedness of How do you know it?, I know *Why do you know it from the newspapers and the u n g r a m m a t i c a l i t y of it? By contrast, o p i n i o n s h a v e a reason, but never a source. Therefore putative verbs can s u b o r d i n a t e adverbial modifiers of cause but not those d e n o t i n g a source of information. C o m p a r e the well-formedness of Why do you think and the ungrammaticality of */ think so from the so? newspapers. Putatives allow of neg-transportion, with only a slight c h a n g e of emphasis: / didn 't think he would cope with the task ~ I thought he would not cope with the task. With factives neg-transportion is impossible for semantic reasons: there is a fundamental difference b e t w e e n / didn't knew he had not coped with the task. know he had coped with the task & I Principles of Systematic Lexicography 97 Prototypical putative verbs denote all sorts of opinions, that is, evaluative judgements. Therefore most of t h e m can in s o m e w a y or o t h e r govern assessment constructions with the second c o m p l e m e n t denoting the essence of evaluation: to think <to consider, upon> this marriage to fmd> as a mistake somebody young, to regard <to look etc. For putatives the second c o m p l e m e n t is obligatory. Phrases like */ think him, */ consider him (in the sense at issue) are ungrammatical. At first sight factives like to know and to remember construction: / knew <remember> superficial. construction her young. P h r a s e s l i k e / knew and a different her young are also able to form this H o w e v e r , the similarity is purely feature a different lexical meaning syntactic of the v e r b . T h e second c o m p l e m e n t in this c a s e does not fill in any semantic valency of the verb but fulfills the function of a co-predicative dependent. Syntactically it is optional, and its semantic relation to the verb is entirely different from that of the putative verbs. I knew her young means 'I knew her at a time when she was y o u n g ' . This reference to time is totally alien to putatives. On the other hand, the construction at issue c h a n g e s the lexical m e a n i n g of the verb to know from propositional knowledge (/ knew that she was young) the time when she was young; to that of acquaintance (/ knew her at see footnote 3). This is as much as to say that factives cannot be used in assessment constructions typical of putatives. Let us n o w look at the combinatorial potential of the two lexicographic types at issue. Factive verbs freely co-occur with positive evaluation adverbs like well, perfectly well, and so o n . To qualify k n o w l e d g e in this way is just to emphasize its truth. Cf. / know that you are against that you are against rigid measures. ruled out: phrases like *1 think perfectly rigid measures ~ I know perfectly well Putatives in such contexts are absolutely well that you are against rigid measures In their turn, putative verbs co-occur freely with truth-adverbs like correctly, are totally ungrammatical. rightly and the like: He rightly thought conversation. that it would be pointless to continue the The respective phrases with factives are pleonastic and therefore ungrammatical: propositional knowledge cannot be wrong by definition. There is at least o n e more formal feature which distinguishes factives and putatives - their p r o s o d i c and c o m m u n i c a t i v e p r o p e r t i e s . C u r i o u s l y e n o u g h these have been a l m o s t totally neglected in theoretical studies, not to speak of dictionaries. Factive words c o n v e y information about the real state of things. Therefore they can b e a r a s t r o n g phrasal accent (the so-called main phrasal stress) and serve as the rheme of the utterance, as in the phrase / iknew she would marry 98 Juri D. Apresjan him, I iremember how it all ended. There is a rational motivation for it - it is pragmatically and psychologically reasonable to call the addressee's attention to the undoubtedly true information by phonically accentuating it. Putative w o r d s e x p r e s s s o m e b o d y ' s opinion about something which may be e i t h e r true or false. T h e r e f o r e they are never marked off by the main phrasal stress and are usually located in the thematic part of the utterance. The only type of phrasal stress t h e y c a n bear is the so-called logical, or contrastive stress m a r k i n g the c o n t r a s t i v e r h e m e of the utterance, as in the s e n t e n c e Do TTbelieve you are under police surveillance, or do you l-lknow you it? These distinctions are so strong that they occur even within a single word if it h a p p e n s to h a v e a factive and a putative sense. N o t e the difference in the interpretation of the verb to understand in trouble in such sentences as / ^understand ( H e is in trouble) and / understand he is in ^trouble he is (I am doubtful a b o u t whether he is in trouble or not and a m asking for information rather than asserting anything). T h e s e d i f f e r e n c e s c a r r y o v e r to all sorts of factives and p u t a t i v e s , in particular, to factive and putative adjectives and adverbs. For instance, a written s e n t e n c e like His son is a real gangster is h o m o g r a p h i c and c o n c e a l s t w o different propositions. T h e first is His son is a ireal gangster (robs people and e n g a g e s in all sorts of criminal activities, i. e. 'belongs to the class Y and has all its essential p r o p e r t i e s ' , factive). T h e s e c o n d is His son is a real -Igangster (naughty, disorderly, m i s b e h a v i n g , i. e. 'resembles an object of class Y but lacks its crucial property', putative). 3.2. Lexico-semantic paradigms. T h e division of v o c a b u l a r y into multiply intersecting lexicographic types is the m o s t important but not the only manifestation of the systematic character of v o c a b u l a r y . A n o t h e r n o t e w o r t h y p r i n c i p l e of l e x e m e o r g a n i z a t i o n is their g r o u p i n g in l e x i c o - s e m a n t i c p a r a d i g m s - c o m p a c t w o r d c l a s s e s w i t h the c o m m o n core m e a n i n g and predictable semantic distinctions. A n interesting t y p e of l e x i c o - s e m a n t i c p a r a d i g m s are g r o u p s of c o n v e r s e t e r m s . A s is well k n o w n , such t e r m s d e n o t e the s a m e situation but assign different syntactic r a n k s to its actants and m a y therefore enforce different t h e m e - r h e m e articulations of the utterance. For instance, the verbs to buy, sell, to pay a n d to cost d e n o t e a four actant situation with t w o to human participants, X (recipient) and Y (source), and two objects, A (thing or service) and B (money), w h i c h they e x c h a n g e . To buy assigns the highest syntactic rank to X , the second - to A , the third - to Y and the fourth - to B. T h e verb to sell Principles of Systematic Lexicography 99 assigns the highest rank to Y, and shifts X to the third place, while k e e p i n g intact the status of A and B. T h e verb to pay, on the contrary, preserves the ranks of X and Y but swaps those of A and B , m a k i n g B the second ranking c o m p l e m e n t of the verb and shifting A to the fourth place. T h e verb to cost raises A to the highest rank and places B second, while X is ranked third. Y b e c o m e s syntactically inexpressible though it is fully preserved semantically: if something cost me a thousand p o u n d s , that m e a n s there was s o m e o n e w h o m I paid the sum. A remarkable principle of vocabulary organization is that for every fragment of reality which is socially i m p o r t a n t l a n g u a g e t e n d s to d e v e l o p as m a n y converse verbs as are necessary to raise a step or more the rank of every actant. The same holds true of the lexico-semantic p a r a d i g m s of substantives n a m i n g the actants of a many-actant situation; consider the nouns buyer, article seller and cost as ( s e m a n t i c ) d e r i v a t i v e s of the v e r b to buy, physician, patient, (goods), or the n o u n s and illness as (semantic) derivatives of the verb to treat (in the medical sense). Lexico-semantiC'paradigms, like grammatical paradigms, allow to predict all of their potential m e m b e r s on the basis of more general schemes underlying the given paradigm. For paradigms of de-verbal actant substantive derivatives this general scheme (which may be called a semantic paradigm) consists of the set of semantic roles for the given verb. For instance, as is clear from the foregoing discussion, the semantic roles for to buy are recipient (agent), object, source (counteragent), and second object. T h e degree of c o m p l e t e n e s s of a lexicosemantic paradigm is an objective measure of systematicity of the respective fragment of lexicon. To sum up, the third principle of systematic lexicography is the requirement that all salient lexical classes should be fully taken into account and uniformly described in a dictionary in all of their linguistically relevant properties. 4. L e x i c o g r a p h i c portraits. T o follow up the example considered in the preceding section, it should be noted that not all of the factives and not all of the putatives can be expected to display the prototypical properties of those two lexicographic types. For instance, the factive verb to understand w h i c h , as n o t e d a b o v e , is reducible in the long run to the idea of 'to k n o w ' , has no valency of an outward source of information. Understanding is a process too deep-seated in the mind of the subject himself and involving too much of his own activity. That accounts 100 Juri D. Apresjan for the ungrammaticality or the dubiousness of the sentences like *Where do you understand it from, I understand it from the newspapers. V a r i o u s putative stative verbs display varying degrees of incompatibility w i t h the idea of duration mentioned above. For instance, the verb to think P), which is a close s y n o n y m of to believe and to consider, (that can b e used in the p r o g r e s s i v e tenses, especially w h e n it is conjoined with a genuinely actional v e r b : As I lay down thinking the phone that my book was quite close to completion, ring. Neither to believe, nor to consider I heard can replace to think in such contexts. T h e e x p l a n a t i o n is to be sought in the semantic structure of to think w h o l e . T h e second b a s i c sense of to think about tomorrow's session when the phone is purely actional: / was as a thinking rang. N o w , closely related senses of a s i n g l e word are apt to " g r o w " into one another and impart to the neighbouring s e n s e s at least s o m e of their p r o p e r t i e s . In such cases d e v i a t i o n from the prototype b e c o m e s highly probable. T h i s adds a new d i m e n s i o n to the facts discussed so far. It appears that in lexical description o n e should g i v e equal attention to the shared properties of l e x e m e s (the p r o b l e m of l e x i c o g r a p h i c t y p e s , or unification) distinguishes them (the problem of lexicographic portraits, or A lexicographic a n d to w h a t individuation). p o r t r a i t is an e x h a u s t i v e c h a r a c t e r i z a t i o n of all the linguistically relevant properties of a l e x e m e , with particular e m p h a s i s on the s e m a n t i c motivation of its formal properties. A certain property is considered to b e linguistically relevant if there is a rule of g r a m m a r or some other sufficiently g e n e r a l rule ( s e m a n t i c rules included) that accesses this p r o p e r t y . O n c e the g i v e n l e x e m e is v i e w e d against the w h o l e set of linguistic rules, an entirely n o v e l point of observation is created. It highlights new facets of lexemes and h e l p s to u n c o v e r a n u m b e r of their lexicographically relevant and semantically motivated properties that h a v e never been recorded in dictionaries. C o n s i d e r the word alone the hillside happened, all in the following two uses: 1) The house stands alone, H e likes living You alone can help me. Alone alone; 2) Smith alone knows on what 1 is assigned the following definition in c u r r e n t dictionaries: ' b y oneself, w i t h o u t the c o m p a n y or help of o t h e r s ' . Alone 2 is defined as follows: 'and no other, no one else, the only o n e ' . It should b e noted that alone I and alone 2 h a v e different s c o p e s . This is b o r n e out by (a) the s e m a n t i c contrast b e t w e e n He lives there alone 1 and He alone 2 lives there; (b) the fact that He lives alone 1 is grammatical while He alone 2 lives is odd; (c) the fact that He alone 2 knows the truth is grammatical, w h i l e *He knows alone 1 the truth is not. Y e t the dictionary definitions cited Principles of Systematic Lexicography 101 a b o v e fail to bring out this difference in the scopes. I p r o p o s e the following more explicit definitions: X does P alone 1 = ' X does P; one could expect that s o m e o n e else would do P simultaneously or together with X; no one else d o e s P simultaneously or together with X ' ; X alone 2 does P - ' X does P; there is n o one else that d o e s P'. T h e s e definitions account for the following more formal properties of 1 a n d alone alone 2 which should be r e c o r d e d in a d i c t i o n a r y of l e x i c o g r a p h i c portraits. Syntactically alone J is an adverbial modifier, that is, a verbal d e p e n d e n t (Don't go there alone), whereas alone 2 is a noun attribute (cf. Smith alone, you alone). C o m m u n i c a t i v e l y alone 1 has n o p e r m a n e n t v a l u e . It m a y m a r k off the verbal group as the theme (topic) of the utterance, as in Living alone 1 [theme] is a nuisance <a pleasure>. O n the other hand, it m a y serve as the r h e m e (comment), as in The house stands on the hillside all alone 1 [rheme]. Unlike it, alone 2 always marks off the nominal group to which it refers as the r h e m e of the utterance; cf. Smith [rheme] alone 2 knows what happened. T h e a b o v e distinctions are mirrored in the prosodic properties of the t w o lexemes. Alone 1 can bear the main phrasal stress, as in The house stands on the hillside all -lalone 1, or it may b e left phrasally unstressed, as in He ilikes living alone 1. Contrary to that alone 2 always bears the main phrasal stress, cf. Smith •lalone 2 knows what happened, You -lalone 2 can help me. Insistence on exhaustive lexicographic portrayal is the fourth major principle of systematic lexicography. 5. I n t e r a c t i o n of m e a n i n g s i n t h e t e x t s . T h e word "system", so much used in section 3, has two basic senses in technical language - taxonomic and operational. Systems in the t a x o n o m i c sense are all sorts of static classifications of objects, like the periodic table of c h e m i c a l elements. T h e crucial feature of such systems is the reducibility of a large set of c o m p l e x objects to a m u c h s m a l l e r set of r e p e t i t i v e s i m p l e r c o m p o n e n t s . Systems in the operational sense are sets of objects interacting with each other according to natural laws, like the system of blood circulation, or according to rules d e s i g n e d by h u m a n s to solve a certain task, like a d v a n c e d information systems. If one looks at lexicon from this point of view it turns out to b e a sufficiently well organized system in both these senses. T h e vocabulary of a l a n g u a g e is, above all, a very large set of lexemes. Their meanings are d e c o m p o s a b l e into a 102 Juri D. Apresjan m u c h smaller set of simpler semantic c o m p o n e n t s which give rise to a n u m b e r of intersecting l e x e m e classes. S o m e of t h e m have been illustrated above. B u t l e x e m e s are not only m e m b e r s of a taxonomic system. T h e y h a v e an o p e r a t i o n a l d i m e n s i o n too, and start to live a full life in the texts where they i n t e r a c t with o n e a n o t h e r and with v a r i o u s g r a m m a t i c a l i t e m s according to c e r t a i n sufficiently general rules. In the r e m a i n d e r of this article I shall try to exemplify the nature of these rules and show their relevance for lexicography. 5.1. Interaction of lexical meanings. C o n s i d e r the following Russian phrase: Petr khorosho odnoklassnikov okharakterizoval svoikh lit. ' P e t e r c h a r a c t e r i z e d well his c l a s s - m a t e s ' . It is t w o - w a y s a m b i g u o u s . O n the first reading it m e a n s that the speaker estimated highly the m a s t e r y of P e t e r ' s description of his c l a s s - m a t e s . On the s e c o n d reading it m e a n s that Peter spoke with praise about his class-mates. The ambiguity kharakterizovat' is rooted in the semantic structure of the 'to c h a r a c t e r i z e ' and the scopes of the adverb khorosho within it. T h e R u s s i a n verb kharacterizovat' verb 'well' A as X can be defined as follows: 'to describe the essential properties of A and to assess them as X ' . ' T o describe' d e n o t e s an action, 'to a s s e s s ' - e v a l u a t i o n . Both these c o m p o n e n t s m a y fall w i t h i n the s c o p e of the adverb khorosho. modifier of kharakterizovat' T h e latter may serve as an adverbial and is then linked with the top sense 'to describe', y i e l d i n g the interpretation of a good description. On the other hand, m a y fill in the third valency of the verb kharakterizovat' khorosho (i. e., valency X) and is t h e n linked to the internal sense 'to a s s e s s ' , yielding the interpretation of a positive evaluation, on the part of Peter, of his class-mates. N o t every verb and not e v e r y e v a l u a t i v e adverb can p r o d u c e this kind of ambiguity. C o n s i d e r the verbs opisyvat' a s s e s s ' . T h e p h r a s e Petr khorosho 'to d e s c r i b e ' and otzyvat'sia 'to estimate, to opisal svoikh 'Peter described odnoklassnikov his class-mates w e l l ' can have only the first reading (that of the speaker praising the mastery of P e t e r ' s description), while the phrase Petr khorosho svoikh odnoklassnikakh otozvalsia o ' P e t e r e s t i m a t e d highly his c l a s s - m a t e s ' can have only the s e c o n d reading (that of Peter praising his class-mates). T h e s e u n a m b i g u o u s interpretations can be accounted for by the fact that opisyvat' a designation otzyvat'sia 'to descibe' is just of a c t i o n , w i t h n o e v a l u a t i v e c o m p o n e n t w i t h i n it, w h i l e is a purely evaluative verb, with no idea of action behind it. L e t us n o w turn to other t y p e s of a d v e r b s , for e x a m p l e , the adverbs (a) prekrasno 'perfectly', velikolepno ' s p l e n d i d l y ' , on the o n e h a n d , and (b) Principles of Systematic Lexicography polozhitel'no ' p o s i t i v e l y ' , otritsatel'no ' n e g a t i v e l y ' , on the o t h e r . E v e n c o m b i n e d with the verb kharakterizovat', 'Peter characterized okharakterizoval velikolepno splendidly if adverbs of group (a) produce only the first interpretation, w h i l e adverbs of g r o u p (b) p r o d u c e o n l y the i n t e r p r e t a t i o n ; cf. Petr 103 okharakterizoval svoikh his c l a s s - m a t e s ' V S . Petr svoikh odnoklassnikov second odnoklassnikov polozhitel'no 'Peter gave a positive evaluation of his class-mates'. Note, that the same kind of ambiguity is inherent in such English phrases as a good review and t h e like: a review evaluation, and the adjective good is a description a c c o m p a n i e d by an can have for its scope either the actional or the evaluative c o m p o n e n t in the semantic structure of this noun, yielding the two interpretations under consideration. 5.2. Semantic interaction of lexical and grammatical items. I shall q u o t e one m o r e example to illustrate a different t y p e of s e m a n t i c amalgamation rules and a different type of interaction, namely, the interaction of lexemes with grammatical items. T h e Russian verbs brosat' 'to t h r o w ' , kidat' 'to throw' and shvyriat' 'to hurl' g o v e r n two s e q u e n c e s of forms - (a) the a c c u s a t i v e plus the indication of direction (brosat' kamni v prud <na dorogu, cherez zabor> 'to throw (the) stones into the pond < o n t o the road, over the f e n c e > ' ) and (b) the instrumental p l u s the indication o f object (brosat' snezhkami v prokhozhikh 'to t h r o w s n o w b a l l s at the p a s s e r s - b y ' ) . T h e first g o v e r n m e n t p a t t e r n f e a t u r e s the prototypical meaning of the verb embodied in its dictionary definition: 'to let fly or to drop object A o n t o surface or into space B ' . In the second g o v e r n m e n t pattern the verb regularly acquires a richer meaning: it points to a desire to hit a target and therefore implies a greater swing of the arm. Both groups of facts considered in section 5 should be entered in dictionaries in some form or o t h e r and c o m m e n t e d upon w h e r e necessary, p r o b a b l y with succint explanations of how they arise. A dictionary which fails to record such facts (and this is the practice of most explanatory dictionaries of Russian in the case of brosat') does the user a bad turn. Attention to m e a n i n g interaction of various language units in the texts is thus the last important principle of systematic lexicography. References Apresjan, Jurij D., 1995a. Theoretical Linguistics, Formal Models of Language and Systemic Lexicography. In: Linguistics in the Morning Calm: Editor-in-Chief Ik- 104 Juri D. Apresjan Hwan Lee. Seoul, Hanshin Publishing Company. Pp. 3-30. Apresjan, Jurij D., 1995b. Integral'noe opisanie iazyka i sistemnaia leksikographiia [An Integrated Description of Language and Systematic Lexicography]. Moscow: Iazyki russkoi kul'tury. 767 p. Apresjan, Fillmore, Juri, 2000. Systematic lexicography. Oxford: Oxford University Press. 304 p. C. J., & Atkins, B. T. S., 1992. Towards a Frame-Based Lexicon: The Semantics of RISK and its Neighbours. In: A. Lehrer and E. Feder Kittay (eds.). Frames, Fields, and Contrasts. Hillsdale, NJ: Erlbaum. Pp. 75-102. Kiparsky, Paul and Kiparsky, Carol, 1971. Fact. In: Semantics. An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology. Cambridge, The University Press. Pp. 345-369. Vendler, Z, 1967. Verbs and Times. In: Linguistics in Philosophy. Ithaca, Cornell University Press. Pp. 97-121. Vendler, Z, 1972. Res Cogitans. Ithaca, Cornell University Press. 225 p.
© Copyright 2026 Paperzz