Prosodic focus with post-focus compression: Single or Multiple Origin? Yi Xu 1, Szu-wei Chen 2, Bei Wang 3 1 Department of Speech, Hearing and Phonetic Sciences, University College London, UK 2 Graduate Institute of Linguistic, National Chung Cheng University, Taiwan 3 Institute of Chinese Minority Languages, Minzu University of China, China [email protected], [email protected], [email protected] Abstract Recent research has discovered that the phonetic realization of prosodic focus is diametrically different in Mandarin and Taiwanese. In Mandarin focus is realized mainly through a trizone control of pitch range and intensity, which is similar to many European languages, whereas in Taiwanese there is a lack of post-focus compression of pitch range and intensity (PFC). More interestingly, lack of PFC is also found in Taiwan Mandarin and in Cantonese. Based on these findings as well as findings about the distribution of PFC in other languages, we explore in this paper the possibility that there is a single origin of focus with PFC, and that most languages that have it acquired it through contact with a language already having it. The testing of this single origin hypothesis may help to highlight language contact as a major mechanism of language change that has been underrated. 1. Introduction Imagine two treasure hunters, one speaking English and one speaking Mandarin, arguing over who is the first to discover the shining gold bracelet: English: It’s me who first found it! Mandarin: 是我先发现的! (Shì wŏ xiān fāxiàn de) Both of them were trying to emphasize that they were the first to make the discovery, and both made the emphasis by using a morpho-syntactic means known as clefting, which is common to both languages. Such an emphasis is known as focus, which serves to highlight a particular part of an utterance against the rest of components [Bolinger, 1972; Xu, 2005]. Focus can be also made by prosodic means, either alone as in “I found it first!”, “我 先发现的!”, where the word in italic is in focus, or together with clefting or other morpho-syntactic means. The present paper is concerned mainly with the prosodic realization of focus, its phonetic marking, its distribution among the world languages and its historical origin. 2. Phonetic encoding of focus Despite much research on the prosodic realization of focus in various languages, controversies abound in the understanding of focus. This is reflected in the key issues regarding the nature of focus, in particular, whether focus is a holistic function itself or is decomposable into more basic functions which each have their own meanings. 2.1. Focus versus prominence It is widely reported that when a component is focused, it is spoken with raised F0, lengthened duration, increased intensity and upper spectral energy [Xu, 2005]. It has therefore often been taken for granted that focus is encoded through a more basic perceptual measurement known as prominence, and that prominence is marked only by the acoustic patterns of the prominent items themselves. Many studies have been devoted to searching for the basic prominence lending cues that are independent of focus [Gussenhoven et al., 1997; Hermes & Rump, 1994; Kochanski et al., 2005; Rietveld & Gussenhoven, 1985; Rump & Hermes, 1996; Terken, 1991], but few systematic conclusions have been reached. The most extreme was the conclusion of Kochanski et al. [2005] which is highlighted by the title of their paper: “Loudness predicts prominence: Fundamental frequency lends little.” That lack of success in identifying prominence cues is recognized by two authors who have devoted much of their research to the topic: “… it appears that real progress can be made only if we relate potential theoretical distinctions to their function in the processing of spoken language, i.e., if we look at the way listeners might exploit variation in accent strength to process and interpret spoken messages.” (our emphasis) [Terken & Hermes, 2000:123]. Note that if prominence itself cannot be adequately defined independently of “spoken messages”, explaining focus encoding in terms of prominence is susceptible to circularity. But if the acoustic correlates of prominence turns out to be elusive, and especially if we have to resort to linguistic functions to find them, do we still want to insist that listeners process word stress and focus through prominence as opposed to directly through their own acoustic correlates? 2.2. Focus versus pitch accent Closely related to the notion of prominence is the notion of pitch accent. As defined by Ladd [2008:48]: “A pitch accent may be defined as a local feature of a pitch contour — usually, but not invariably a pitch change, and often involving a local minimum or maximum — which signals that the syllable with which it is associated is prominent in the utterance.” Although intonational phonology recognizes a link between focus and pitch accent, it assumes that pitch accent is the phonological unit while focus just makes a pragmatic usage of the phonological device. It is further assumed that pitch accents directly carries meaning, as demonstrated by an elaborate effort to identify the meanings of different intonational components, including pitch accents [Pierrehumbert & Hirschberg, 1990]. It is also recognized that components other than the focused item often lose their accents, or are “deaccented”. Such deaccenting is often treated as a separate phonological device related but not essential to focus. Ladd [2008] summarized the languages that have deaccenting and those that do not, based on his own and other researchers’ observations. However, except for Swert et al. [2002], none of the reports was based on experimental data. There has also been report of another process known as dephrasing as a means to realize focus, which is said to apply in languages like Japanese and Korean [Jun, 1993; Oh, 2001]. Dephrasing refers to the loss of accentual phrase boundaries either before and/or after focus [Ladd, 2008]. As will be seen later, however, at least in the case of Korean, there is little acoustic evidence for dephrasing when focus is studied with systematically controlled materials. Overall, an essential question is whether focus is encoded directly or mediated by processes such as prominence formation, accenting, deaccenting or dephrasing. The key for settling this question is to determine whether these processes can be operationally independent of focus. As far as we know, this has never been explicitly demonstrated. Another way to answer this question is to find out experimentally how focus is realized in speech production and perception when it is directly controlled as a communicative function. 2.3. Tri-zone focus encoding and post-focus compression (PFC) To understand the phonetic realization of any linguistic function, it is important to first take into consideration its likely temporal domain of operation. For a word to be recognized in isolation, for example, it must be the case that the acoustic properties within its own temporal interval provide sufficient information about its identity, i.e., its constituent vowels and consonants are readily recognizable. In contrast, for a word to stand out as being focused, the domain of operation should preferably include not only the focused item, but also the surrounding items. This likely preference cannot be confirmed or rejected unless both the focused and surrounding components are examined at the same time. For English, this is done in Cooper et al. [1985], Eady & Cooper [1986] and Xu & Xu [2005]. For Mandarin, this is done in Xu [1999] and Chen et al. [2009]. The common features found in these studies are as follows. Common features of focus: 1. On-focus: Expanded pitch range, increased duration 2. Post-focus: lowered and compressed pitch range 3. Pre-focus: No consistent change of pitch range or duration Of these features, 1) has been widely noted, but 2) and 3) are noted only occasionally. In particular, the importance of postfocus pitch range has rarely been noticed. But its critical role in perception is reflected in the findings of Rump and Collier [1996] for Dutch and Mixdorff [2004] for Finnish. For both languages, the perception of an early focus requires that the F0 of the later peak is well below that of the neutral-focus sentence. Although the same perception experiments have not been done for Mandarin, English or other languages where post-focus pitch range compression is reported, it would not be surprising if similar perceptual patterns are found in the these languages. 3. Independence of PFC and other linguistic features That focus can be realized prosodically in a language like Mandarin is quite interesting. Mandarin is a full-fledged tonal language in which every syllable carries a lexical tone which is encoded mainly by a pitch pattern [Chao; Chen & Xu, 2006; Xu 1997]. Thus the use of pitch for making lexical contrast does not preclude its use for encoding focus. Mandarin also uses clefting to mark focus just like in English, as seen in the example given at the beginning of this paper. Therefore, the existence of a morpho-syntactic means to indicate focus also does not preclude prosodic focus in the same language. PFC seems to be independent of both the tonal and syntactic characteristics of a language. The independence of focus and tone is more clearly seen in a surprising new finding that PFC is absent in Taiwanese, a tone language closely related to Mandarin [Chen et al., 2009; Pan, 2007]. More unexpectedly, the same study further found that PFC is also absent in Taiwan Mandarin, an official language spoken in Taiwan which closely resembles Beijing Mandarin in many aspects. Figure 1 displays time-normalized mean F0 contours by speakers of Beijing Mandarin, Taiwanese and Taiwan Mandarin, as reported in Chen et al., 2009. Displayed in Figure 1 are time-normalized mean F0 contours of the sentence 媽媽摸貓咪 “Mommy strokes kitty” spoken with focus on the first, second, third word or none of the words. In Figure 1a, we can see that F0 of the focused word is higher than that of neutral focus sentence, especially in the cases of initial and medial focus. We can also see that postfocus F0 is substantially lower than that of the neutral focus sentence. Finally, the F0 of pre-focus words deviate little from that of neutral focus sentence. In contrast, in Figure 1b and 1c the mean F0 contours of Taiwanese produced by both monolingual and bilingual speakers show very little difference across the four focus conditions. Larger differences can be seen in the F0 contours of Taiwan Mandarin speakers, especially those by monolingual speakers (Figs. 1d, 1e). However, in all these cases post-focus F0 in initial and medial focus sentences does not go below the F0 of the corresponding words in the no focus condition. The study further shows, with systematic acoustic analyses, that in Beijing Mandarin, F0 and intensity of post-focus words are substantially lowered, while in Taiwanese and Taiwan Mandarin, spoken by both monolingual and bilingual speakers, such post-focus compression is entirely absent. At the same time, all the speakers increased F0, intensity and duration of on-focus words. There is virtually no reduction of the duration of the post-focus words, and in fact post-focus duration is increased in Taiwanese by both monolingual and bilingual speakers, and in Taiwan Mandarin by bilingual speakers. Thus they increased the duration of all syllables whenever there is a focus anywhere in the sentence, which does not seem to be an effective way of encoding focus, judging from the perception results. Chen et al. [2009] have further shown the perceptual importance of post-focus compression. The presence of such compression in initial and medial focus in Beijing Mandarin, as seen in Figure 1a, lead to over 90% focus recognition, whereas the lack of it in final focus in Beijing Mandarin and in all types of focus in Taiwanese and Taiwan Mandarin lead to less than 75% of focus recognition. This suggests that the lack of PFC is not beneficial as far as effective prosodic encoding of focus is concerned. The findings of Chen et al. [2009] thus demonstrate that even closely related languages can have rather different ways of realizing focus. Such difference is independent of whether the language is tonal, since Taiwanese, Taiwan Mandarin and Beijing Mandarin are all tonal, or whether there are morphosyntactic means to indicate focus, since they exist in both Mandarin and Taiwanese. The case of Taiwan Mandarin is especially intriguing, as it is phonetically very similar to Beijing Mandarin, and yet its focus realization is more similar to Taiwanese. Just as interestingly, there is recent evidence that PFC is also absent in Cantonese, another southern Chinese language [Gu & Lee, 2007; Wu & Xu, 2010] , Deang (王玲等, ms; 尹巧云等, ms) and Yi (王蓓等, ms.), all spoken in south China. a) b) c) d) e) Figure 1: Time-normalized mean F0 contours produced by 4 speaker groups. Each curve is an average of 40 repetitions by 8 speakers. The vertical lines indicate syllable boundaries. The solid thin curves are from the no-focus condition. 4. Origin of PFC As is known, Taiwan Mandarin is a variant of Mandarin spoken in Taiwan. Although once homogeneous with Standard Chinese, at least by definition, it now has noticeable differences in vocabulary, grammar [Cheng, 1985] and pronunciation [Fon et al., 2004] from its mainland counterpart. Mandarin was strongly promoted by the Nationalist government until the 1980s, and it remains dominant in Taiwan. However, with the largest ethnic group Hoklo, Taiwanese was also spoken widely at home and among friends. Today, most people in Taiwan are bilinguals, fluent in both Taiwanese and Taiwan Mandarin. Over the years, Taiwan Mandarin has acquired many Taiwanese features in both syntax [Cheng, 1985] and phonology [Zheng, 1999]. The findings of Chen et al. [2009] suggest that Taiwan Mandarin has lost PFC due to its close contact with Taiwanese through pervasive bilingualism in Taiwan over several generations. Given the fact that Taiwan Mandarin apparently has lost PFC through close contact with Taiwanese over several generations, a natural question arises: how did PFC get into Mandarin in the first place? There are two apparent possibilities: (a) it emerged locally in the language, and (b) it entered there through language contact, just as it got lost in Taiwan Mandarin through language contact. The fact that PFC did not arise automatically in Taiwanese and Cantonese at least suggests that PFC may not easily emerge in a language. If, on the other hand, we take possibility (b) seriously, a further question would then arise: From what language or historical process did Mandarin acquire PFC? Historically, Northern China was in close contact with many non-Chinese speaking populations, in particular, Mongolian and Manchurian, who ruled China during the Yuan (1271-1368 AD) and Qing dynasties (1644-1912 AD). The most intense contacts probably happened during the many population movements, some of them of very large scale [LaPolla, 2001]. As the result of such contacts, there has been much influence of those languages on Mandarin [Chappell, 2001; LaPolla, 2001; Wadley, 1996]. There are also more recent speculations that non-Chinese influence on northern Chinese was actually much earlier than Yuan and Qing dynasties [ 朱 学 渊 , 2008]. Notably, both Mongolian and Manchurian are Altaic, a hypothetic language family that includes at least the Turkic, Mongolic and Tungusic languages [Georg et al., 1999]. Some Altaic proponents would also include Korean and Japanese into this family [Georg et al., 1999]. Interestingly, there is evidence that both Japanese and Korean also have PFC [Ishihara, 2002; Lee & Xu, 2010]. There thus seem to be several intriguing possibilities: A) PFC originated from Altaic languages and then spread, through language contact, to Mandarin, and, in a similar manner, to European languages; B) PFC originated from the time of intense contact and mixing between the Altaic and northern Chinese languages and then spread both to many of the northern Chinese dialects and to the European languages; and C) PFC originated from Indo-European languages and spread first to Altaic languages and then to Northern Chinese. We may call possibility A) the Altaic Origin of PFC hypothesis (AO-PFC), possibility B) the Northern China Origin of PFC hypothesis (NC-PFC) and possibility C) the Indo-European Origin of PFC hypothesis (IO-PFC). Or, we may refer to all three as the Single Origin of Focus-Focus Compression hypothesis (SO-PFC). 5. Testing the Single Origin hypothesis Admittedly, all the hypotheses just mentioned seem outlandish or even laughable. But they are not implausible. Importantly, they are testable, i.e., for any of them to be true, the following predictions, listed in the order of obligatoriness, also need to be true: 1) PFC exists in no languages that have never been in close contact with Altaic, Indo-European or northern Chinese languages; 2) PFC exists in all Altaic languages; 3) PFC exists in most northern Chinese dialects but in few or no southern dialects/languages; shown in the table is whether the findings were based on statistical and/or graphic comparisons of post-focus F0. As can be seen, although much uncertainty remains in the case of many languages due to methodological inadequacies, so far there is no contradiction to SO-PFC. The list in Table 1 is of course still way too short to constitute definitive support SOPFC, but it can serve as an encouraging starting point. 4) PFC exists in most or all Indo-European languages. 5.2. Implications Interestingly, based on our literature survey so far, as will be discussed in the next section, there has not been direct counterevidence to these hypotheses. SO-PFC is worth testing for several reasons. First, previous research seems to favor the view that every language has a unique but constantly changing prosodic system. SO-PFC, in contrast, suggests that prosodic features are more stable than previously thought and may remain in a language for a long time except when disrupted by external influences due to language contact. Secondly, most linguistic typological patterns, such as word order and tonality, are found across 5.1. Languages with and without PFC Table 1 shows a list of languages that have been investigated for phonetic marking of focus, and shows for each of them whether PFC exists and whether SO-PFC is supported. Also Table 1. Languages with and without PFC. Support PFC? SO-PFC? Statistical comparison of post-focal & neutral f0? Graphical minimal pair comparisons? Language family Language Altaic Japanese + √ Korean + √ √ √ Lee & Xu 2010 Uyghur + √ √ √ 卡扎尔,王蓓, ms. American Indian Yucatec Maya – √ Kügler & Skopeteas 2007 Bantu Chichewa – √ Downing 2008 Chitumbuka – √ Downing 2008 Durban Zulu – √ Downing 2008 Chadic Hausa – √ Hartmann & Zimmermann, 2007 Chinese (?) Taiwan Mandarin – √ √ √ Chen, Wang & Xu 2009 Chinese (North) Beijing Mandarin + √ √ √ Xu 1999 Chinese (South) Cantonese – √ √ Cantonese – √ √ √ Wu & Xu 2010 Taiwanese – √ √ √ Chen, Wang & Xu 2009 Yi – √ √ √ 取比尔莲, 王蓓, ms Deang – √ √ √ 王玲等, ms; 尹巧云等, ms English + √ √ √ Xu & Xu 2005 French + √ German + √ √ √ Italian ? ? Swerts et al. 2002 Neapolitan Italian + √ D'Imperio 2001 Romanian ? ? Ladd 2008 Hindi + √ Patil et al., 2008 Persian + √ Sadat-Tehrani, 2008 Buli – √ Schwarz 2009 Northern Sotho – √ Wolof – √ Egyptian Arabic + √ Lebanese Arabic + √ European Indo-Iranian Niger-Congo Semitic Source Ishihara 2002 Gu & Lee 2007 Dohen & Lœvenbruck 2004 √ Féry & Kügler 2008; Wang 2008 Zerbian, 2006 Rialland & Robert 2001 √ Hellmuth 2006 Chahal 2001 languages that are not closely related [Haspelmath et al., 2005], suggesting multiple emergences of similar patterns. But a few typological features, such as phonemic clicks in southern and eastern Africa [Haspelmath et al., 2005], and lax prosody in question intonation [Rialland, 2009], do seem to occur only in genetically or geographically related languages. SO-PFC, if supported, would group PFC with clicks and lax prosody as one of the hard-to-emerge features. Most importantly, testing SO-PFC can examine contact as a major mechanism of language change from a unique angle. In biological evolution, once speciation occurs, it is generally impossible for two species to evolve further through cross breeding. In language evolution, in contrast, no matter how different two languages have become, they can always reunite when the host populations merge. After the population merger, often only one language is left many generations later. At that point an important question is then, what exactly is the surviving language like, one of the original languages, or a language with characteristics of both original languages? However, such a question is at best considered to be marginal among mainstream linguistic theories. Even in the recently emerged evolutionary phonology, language contact is considered only as one of the “unnatural factors” [Blevins, 2004]. Given the frequent population movements as mentioned earlier at least in the case of northern China, such unnatural factors probably deserve much more attention than have been given, as their effects are conceivably much more disruptive and comprehensive than the more natural mechanisms that have been considered before. SO-PFC, if supported, may be the first phonetic feature that will be found to have spread across many languages and language families, which will clearly highlight the importance of language contact as one of the core mechanisms of language change. [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] 6. Conclusion We have argued in this paper that, first, focus is a communicative function that is directly encoded with patterns of pitch range manipulation and intensity and duration controls, rather than being mediated by abstract elements such prominence or pitch accent. Second, the most effective component of focus encoding in languages like English and Mandarin is PFC — post-focus compression of pitch range and intensity. Third, despite its pervasive presence in European and Altaic languages and in Beijing Mandarin, PFC is non-universal as it is absent in many languages, including Taiwanese, Cantonese and even Taiwan Mandarin. Based on the finding of the non-universality of PFC and especially the fact that Taiwan Mandarin has lost PFC due to close contact with Taiwanese, we proposed that PFC may have a single origin, which could be Altaic, European or even in Northern China. We propose further that there is a need to conduct a large-scale cross-linguistic investigation of PFC based on systematically controlled experimentation. References [1] Blevins, J. (2004). Evolutionary Phonology: The Emergence of Sound Patterns Book Description. Cambridge: Cambridge University Press. [2] Boersma, P. (2001). Praat, a system for doing phonetics by computer. Glot International 5(9/10), 341-345. [3] Bolinger, D. L. (1972). Accent is predictable (if you're a mind reader). Language 48: 633-644. [4] Botinis, A., Fourakis, M., & Gawronska, B. (1999). Focus identification in English, Greek and Swedish. [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] Paper presented at the The 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco. Chahal, D. (2001). Modeling the intonation of Lebanese Arabic using the autosegmental-metrical framework: a comparison with English. Unpublished Ph. D Thesis, University of Melbourne. Chao, Y. R. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley, CA: University of California Press. Chappell, H. (2001). Language contact and areal diffusion in Sinitic languages: Problems for typology and genetic affiliation. In A. Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (Eds.), Areal diffusion and genetic inheritance: problems in comparative linguistics (pp. 167-194). Chen, M. Y. (2000). Tone Sandhi: Patterns across Chinese Dialects. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Chen, S. W., Wang, B., & Xu, Y. (2009). Closely related languages, different ways of realizing focus. Paper presented at the Interspeech 2009. Chen, Y. Y., & Xu, Y. (2006). Production of weak elements in speech -- Evidence from f0 patterns of neutral tone in standard Chinese. Phonetica, 63, 47-75. Cheng, R. L. (1985). A Comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin, and Peking Mandarin. Language, 61, 352-377. Cooper, W. E., Eady, S. J., & Mueller, P. R. (1985). Acoustical aspects of contrastive stress in questionanswer contexts. Journal of the Acoustical Society of America,, 77, 2142-2156. D'Imperio, M. (2001). Focus and tonal structure in Neapolitan Italian Speech Communication, 33, 339-356. Dohen, M., & Lœvenbruck, H. (2004). Pre-focal rephrasing, focal enhancement and post-focal deaccentuation in French. Paper presented at the The 8th International Conference on Spoken Language Processing. Jeju, Korea, 1313-1316. Downing, L. J. (2008). Focus and prominence in Chichewa, Chitumbuka and Durban Zulu. ZAS Papers in Linguistics (ZASPiL), 49, 47-65. Eady, S. J., & Cooper, W. E. (1986). Speech intonation and focus location in matched statements and questions. Journal of the Acoustical Society of America, 80, 402415. Féry, C., & Kügler, F. (2008). Pitch accent scaling on given, new and focused constituents in German. Journal of Phonetics, 36, 680–703. Fon, J., Chiang, W.-Y., & Cheung, C. (2004). Production and perception of two dipping tones (T2 and T3) in Taiwan Mandarin. Journal of Chinese Linguistics, 32, 249–280. Georg, S., Michalove, P. A., Ramer, A. M. et al., (1999). Telling general linguists about Altaic. Journal of Linguistics 35(01), 65-98. Gu, W., & Lee, T. (2007). Effects of tonal context and focus on Cantonese F0. Paper presented at the The 16th International Congress of Phonetic Sciences. Gussenhoven, C., Repp, B. H., Rietveld, A., Rump, H. H., & Terken, J. (1997). The perceptual prominence of fundamental frequency peaks. Journal of the Acoustic Society of America, 102, 3009-3022. Hartmann, K., & Zimmermann, M. (2007). In place-out of place? Focus in Hausa. In K. Schwabe & S. Winkler (Eds.), On information structure: meaning and form (pp. 365-403). Amsterdam: Benjamins. Haspelmath, M., Dryer, M. S., Gil, D., & Comrie, B. (2005). The World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University Press. [24] Hellmuth, S. (2006). Focus-related pitch range manipulation (and peak alignment effects) in Egyptian Arabic. Paper presented at the Speech Prosody 2006. [25] Hermes, D. J., & Rump, H. H. (1994). Perception of prominence in speech intonation induced by rising and falling pitch movement. Journal of the Acoustic Society of America, 96(1), 83-92. [26] Ishihara, S. (2002). Syntax-Phonology Interface of WhConstructions in Japanese. Paper presented at the TCP 2002. [27] Jun, S.-A. (1993). The phonetics and phonology o.f Korean prosody. Unpublished Ph.D thesis, Ohio State University. [28] Kochanski, G., Grabe, E., Coleman, J., & Rosner, B. (2005). Loudness predicts prominence: fundamental frequency lends little. Journal of the Acoustical Society of America, 118, 1038–1054. [29] Kügler, F., & Skopeteas, S. (2007). On the universality of prosodic reflexes of contrast: The case of Yucatec Maya. Paper presented at the The 16th International Congress of Phonetic Sciences. [30] Ladd, D. R. (2008). Intonational phonology. Second ed., Cambridge: Cambridge University Press. [31] LaPolla, R. J. (2001). The Role of Migration and Language Contact in the Development of the SinoTibetan Language Family. . In R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (Eds.), Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Case Studies in Language Change (pp. 225254). Oxford: Oxford University Press. [32] Lee, Y.-C., & Xu, Y. (2010). Phonetic Realization of Contrastive Focus in Korean. Paper presented at the Speech Prosody 2010. [33] Liu, F., & Xu, Y. (2005). Parallel encoding of focus and interrogative meaning in Mandarin intonation. Phonetica, 62, 70-87. [34] Mixdorff, H. (2004). Quantitative tone and intonation modeling across languages. Paper presented at the International Symposium on Tonal Aspects of Languages: With Emphasis on Tone Languages. [35] Oh, M. (2001). Focus and Prosodic Structure. Speech Sciences, 8, 21-32. [36] Pan, H. (2007). Focus and Taiwanese unchecked tones In C. Lee, M. Gordon & D. Büring (Eds.), Topic and Focus: Cross-linguistic Perspectives on Meaning and Intonation, (pp. 195-213). [37] Patil, U., Kentner, G., Gollrad, A., et al. (2008). Focus, word order and intonation in Hindi. Journal of South Asian Linguistics 1, 55-72. [38] Pierrehumbert, J., & Hirschberg, J. (1990). The meaning of intonational contours in the interpretation of discourse. In P. R. Cohen, J. Morgan & M. E. Pollack (Eds.), Intentions in Communicationeds (pp. 271-311). Cambridge, Massachusetts: MIT Press. [39] Pierrehumbert, J. B., & Beckman, M. E. (1988). Japanese Tone Structure. Cambridge, MA: MIT Press. [40] Rialland, A. (2009). The African lax question prosody: Its realisation and geographical distribution. Lingua 119(6), 928-949. [41] Rietveld, A. C. M., & Gussenhoven, C. (1985). On the relation between pitch excursion size and prominence. Journal of Phonetics 13, 299-308. [42] Rump, H., & Hermes, D. J. (1996). Prominence lent by rising and falling pitch movements: Testing two models. Journal of the Acoustic Society of America, 100(2), 1122-1131. [43] Rump, H. H., & Collier, R. (1996). Focus conditions and the prominence of pitch-accented syllables. Language and Speech 39, 1-17. [44] Sadat-Tehrani, N. (2008). The structure of Persian intonation. Paper presented at the Speech Prosody 2008. [45] Schwarz, A. (2009). Tonal focus reflections in Buli and some Gur relatives. Lingua 119(6), 950-972. [46] Swerts, Marc, Krahmer, E., & Avesan, C. (2002). Prosodic Marking of Information Status in Dutch and Italian: A comparative analysis. Journal of Phonetics, 30(4), 629-654. [47] Terken, J. (1991). Fundamental frequency and perceived prominence of syllables. Journal of the Acoustic Society of America, 89, 1768-1776. [48] Terken, J., & Hermes, D. (2000). The perception of prosodic prominence. In M. Horne (Ed.), Theory and experiment (pp. 89-127). Dordrecht: Kluwer: Studies presented to Gösta Bruce. [49] Wadley, S. A. (1996). Altaic Influences on Beijing Dialect: The Manchu Case. Journal of the American Oriental Society, 116(1), 99-104. [50] Wang, B. (2008). The prosodic realization of dual focus: comparing Mandarin and German. In Proceedings of The 8th Phonetic conference of China and the Internationan symposium on Phonetic Frontiers. Beijing. [51] Wu, W. L., & Xu, Y. (2010). Prosodic Focus in Hong Kong Cantonese without Post-focus Compression. Paper presented at the Speech Prosody 2010. [52] Xu, Y. (1997). Contextual tonal variations in Mandarin. Journal of Phonetics, 25, 61-83. [53] Xu, Y. (1999). Effects of tone and focus on the formation and alignment of f0 contours. Journal of Phonetics, 27, 55-105. [54] Xu, Y. (2005). Speech melody as articulatorily implemented communicative functions. Speech Communication, 46, 220-251. [55] Xu, Y., & Xu, C. X. . (2005). Phonetic realization of focus in English declarative intonation. Journal of Phonetics, 33, 159-197. [56] Xu, Y., Xu, C. X., & Sun, X. (2004). On the Temporal Domain of Focus. Paper presented at the Speech Prosody 2004. [57] Zerbian, S. (2006). Expression of Information Structure in Northern Sotho. ZAS Papers in Linguistics 45. [58] Zheng, C.-C. (1999). A Contrastive Analysis on the Pronunciation between Mainland China and Taiwan: A Case Study of News Reporters. Taipei. [59] 曹逢甫 (2000). 臺式日語與臺灣國語:百年來在臺灣 發生的兩個語言接觸實例. 漢學研究, 273-297. [60] 取比尔莲, & 王蓓 (2010). 彝语中焦点和疑问语气在语 调上的共同编码方式. Unpublished manuscript. [61] 吐尔逊⋅卡扎尔, & 王蓓 (2010). 维语中焦点和疑问语气 在语调上的共同编码方式. Unpublished manuscript. [62] 王玲, 尹巧云, 王蓓, & 刘岩 (submitted). 德昂语中焦点 的韵律编码方式. [63] 尹巧云, 王玲, 王蓓, & 刘岩 (submitted). 德昂语中焦点 和疑问语气在语调上的共同编码方式. [64] 朱学渊 (2008). 中国北方诸族的源流: 历史智库出版社.
© Copyright 2026 Paperzz