THE TEMPEST By William Shakespeare Adapted by Jane Everitt (DRAFT version 1) Act I, sc. i Thunder and lightening fills the sky. The sea rages in a wild storm. BOATSWAIN : Down with the top mast! Lower! Lower! Try to stay the course or we’ll run aground! Take in the topsail. Tend to the master’s whistle. Blow it ‘til you burst. (the wind howls, lightening cracks, the rain lashes and the sea is black) ANTONIO: (Antonio appears on deck) What is going on? Where is the king? BOATSWAIN: Keep to your cabins below and say your prayers (he is now completely soaked and yelling above the wind and rain) MARINER 1: I fear we’ll drown. The ship is no stronger than a nutshell. BOASTWAIN: Lay her hold! Set her out to sea! (a roaring tempest engulfs the boat) MARINER 2: I fear the worst. Good bye Mother! Good bye Father! Good bye wife! MARINER 1: We’ve split! We’ve split upon the jagged cliffs. We’re all going down with the king! (the ship heaves and is smashed into pieces) Act I sc ii MIRANDA: (looking out to the storm at sea with tears in her eyes) Father, if your magic art can make the water wild, I beg you, turn the sea calm and save these poor suffering souls. The sea has swallowed the good ship and all those aboard. PROSPERO: Hush my child, wipe your tears. No harm has been done. It is I who caused the tempest. I will stop it also. I have done all of this for you, my loving daughter. MIRANDA: (in amazement) For me?? PROSPERO: It is time you must know more of your life. Lend a hand and help me off with my magic robe and I will tell you the story. MIRANDA: Tell me more, Father. My heart is heavy with what I have just seen. PROSPERO: (sits down with a sigh) First, I give my promise that not one soul on board that ship has been harmed. MIRANDA: (astonished) Why then has this tempest happened? PROSPERO: Open thine ears. The hour has come for me to explain the times before we came to this island. Can you remember anything from when you were young? MIRANDA: ‘Tis far off, and rather like a dream. Did I have four or five women who tended to me? PROSPERO: Yes, yes, you did. Do you remember anything else? MIRANDA: (searching her memory) No, no I cannot remember a thing. PROSPERO: Twelve years ago, my dear, your father was Duke of Milan and a prince of power. You were his only heir and a princess royal. MIRANDA: O heavens! (she realizes, with shock, that something terrible must have happened) What foul play has taken place? PROSPERO: Two men on that ship, my brother, your uncle Antonio and the King of Naples, are my archenemies. Long ago , my brother, with the help of the king, seized my dukedom and then cast me, and you, an innocent 3 year-old babe, out upon the sea to perish. We were in a tiny open boat with no mast, nor tackle, nor sail. Even the rats quit the boat. The situation was desperate. MIRANDA: (with tears in her eyes, gasps) PROSPERO: We drifted a long, long time. You cried in my arms for many hours… MIRANDA: (composing herself) But we did not perish and we have lived happily on this tropical island paradise for twelve years… PROSPERO: It is only because a loyal old friend, Gonzalo, hid a bundle of provisions, clothes, fresh water, and my precious books on magic arts inside the hull of the boat that I was able to guide the boat to this island and make a home for us in a cave. MIRANDA: My heart breaks for your misfortune my dearest Father. How you must have suffered. But why did you cause this tempest and what now is to become of these souls tossed off the ship? PROSPERO: The tempest has cast my foes and their companions upon our very shores. Now I shall extract revenge upon these villains. I was once a rich and mighty duke and my brother Antonio, greedy for power, stole from me my kingdom and my title. Now is my chance to get it all back! (Prospero’s eyes gleam with triumph as he stands up and puts on his magic cloak) MIRANDA: (gasps with fear as she sees the anger rise in her father’s eyes) PROSPERO puts back on his magic cloak and waves his magic staff over Miranda and sets her to sleep.He then sets off to the forest to see Ariel, a lively wind spirit, invisible to all but the magician. Enter ARIEL ARIEL: All hail, great master! Hail! (cried Ariel with a thousand courtly bows). PROSPERO: Well, spirit, I am ready to hear a full account of the ship and its passengers. Hast thou performed exactly the tempest I asked for? ARIEL: I have done everything you asked (bows again repeatedly) . There was frantic terror on board the ship. There were dreadful thunder claps and bolts of lightening. The mast caught fire and waves overtook the vessel. The passengers, shrieking, flung themselves into the sea and Ferdinand, the King of Naples’ son, with his hair standing on end, cried as he jumped overboard into the angry waters. PROSPERO: (with great satisfaction) Why, that’s my spirit, excellent work. ARIEL: (bows profusely) PROSPERO: Have all been brought to shore? ARIEL: Not one perished. They are miraculously fresh and dry, as if the tempest had never taken place. They have all been dispersed about the island, not knowing the others have survived. The king’s son I have landed by himself on the shore just over there. He sits with his arms in a sad knot wrapped about himself. King Alonso, and your faithless brother, Antonio, wander together on the other side of the island. But the king’s jester, Trinculo, and the king’s butler, Stephano, are lost even to each other. PROSPERO: What about the king’s ship and the other mariners? ARIEL: The ship has been made invisible and is safely hidden in the harbour. The mariners are all under hatches stowed and put to sleep under a spell. The rest of the ships in the fleet I have set sail home for Naples so they do not see our strange events. PROSPERO: Excellent! Excellent! But there’s more work to be done. What time is it? ARIEL: Time! (Ariel scowled) I have done exactly as I promised. Told no lies and made no grumbles. Now I am COMPLETELY finished my work (arms crossed with indignation). PROSPERO: What exactly are you demanding? ARIEL: My freedom. PROSPERO: Let’s not forget that I did free you from the foul evil witch, Sycorax, whom had you imprisoned in a pine tree at the mercy of her half-human, half-animal son Caliban. I freed you from this misery, and in return demanded twelve years of absolute obedience. Now, we have one more important job to do, and then after two days I will free you forever from my service. ARIEL: Will I truly be free? Will you keep your promise? PROSPERO: Yes, yes, yes. Now go (makes shoooing motions with hands) and make yourself visible to none but Prince Ferdinand and bring him so Miranda can meet him. Go, go, do as I say, this instant (makes more shooing motions). ARIEL: Yes, master, I am away. (Lights fade then come up on another corner of the stage) On another part of the island, Alonso, King of Naples, with his faithful, honest old councilor, Gonzalo at his side, sits on the stump of a tree and mourns the loss of his son. Antonio, Prospero’s brother, and Gonzalo, try to console Alonso. ALONSO: Oh, woe is me! (holding his head) I have lost my loving son. My son who had all my hopes. My son who had all my dreams! Gonzalo: Sir, be merry. You have much to be thankful for. You have escaped a terrible tempest with your life and, miraculously, your clothes are not even wet. This is a beautiful tropical island that I am sure will furnish us with lovely fresh fruit (plucks a banana from over his shoulder and holds it up) and all the fish any king could ever ask for (waves his arm out at the ocean). We have more comfort than sorrow. We will find Ferdinand, I am sure. Let’s begin the search! (he says with a keen voice) Alonso: (in a grumpy voice) Peace! You talk too much. Gonzalo: (aside to Antonio) He receives comfort like cold porridge. Sir, although this island seems to be deserted, perhaps by chance we may find others who could help us on our search….This place cannot be so large in size that we won't discover him...somewhere... Antonio: Yes, yes, and if we organize our thoughts we may cross his path in double quick time… Let's make a search party. Alonso: My son is lost! Lost! Your words in mine ears turn my stomach. Oh, oh, my son and heir to the throne is lost. Oh what will I do? What will become of Naples? Gonzalo: Let’s begin the search from the ocean’s edge and… Antonio: Yes, …and work our way into the forest and then maybe…just maybe... Alonso: Oh, the ocean … the ocean harbours strange fish that have made a meal out of poor Ferdinand! Oh woe is me. (He holds his head and wimpers). My son is probably fish food by now. Gonzalo: I know he put up a good fight during the wild tempest. I saw him fighting and beating down the waves. He was brave and did not let the sea swallow him easily… Antonio: He tread water and kept his bold head above his almost watery grave with strong arms and a good stroke. He had his wits about him as he was tossed to and fro. I have no doubt he came alive to land. Clear the clouds from your head and let’s go search for him. Alonso: You saw him swimming above the waves??...He did not sink?? At all? Talk no more. Let’s begin our search! Come, stop dallying! (Alonso, Gonzalo, and Antonio march off to begin the search for Ferdinand) Act I, sc iii PROSPERO: (waves his magic staff over his sleeeping daughter) Awake, dear heart, awake! MIRANDA: (rubbing the sleep from her eyes and stretching) Father, the strangeness of your story put heavy sleep upon me. PROSPERO: Shake it off. Come now, we’ll go visit Caliban. MIRANDA: He’s a villain, I’ll not go. PROSPERO: Come, come now. We must check that he’s collected our firewood we need for the night. (they walk and approach Caliban’s cave) PROSPERO: (calls out) Caliban! Speak, Caliban? Dirty, rotten scoundrel, where are you? CALIBAN: You have enough wood! (a gruff voice from inside the darkness of the cave) PROSPERO: Come forth, now! Show yourself. You are my servant on my island. CALIBAN: (a slow, heavy, lumbering, rough and hairy creature emerges) This island’s mine, by Sycorax, mmmmyy mother (he snarls). PROSPERO: What? You ungrateful brute. Don’t argue with me. Who was it who taught you speech? Who fed you and looked after you? CALIBAN: Ha! It was Miranda who taught me kind words. Once you both treated me kindly, but no more. PROSPERO: That I did indeed until you attacked my daughter. Then I lost all respect for you. CALIBAN: And so I would again! (laughing wickedly and rubbing his hands together) PROSPERO: For that, tonight, you shall be pinched and pricked by 1000 sea urchins as stinging as bees. CALIBAN: (turns away, shaking his head) I must obey. His magic has power in it. I must get thee wood. [exit Caliban] Enter Ariel, invisible, playing and singing. ARIEL: Quick on your feet Young handsome gentleman, Follow me, follow me The beautiful lady Miranda Must have a look at thee Follow me, follow me, Follow me, follow me. (Ferdinand, baffled, stumbles out of the forest behind the singing voice) MIRANDA: Look, Father! (looking at Ferdinand for the first time...shocked) I have never cast my eyes upon such a form as this. Is that a spirit? PROSPERO: No, dear, it eats and sleeps and has senses. He is a goodly fellow and is searching for his lost shipmates. MIRANDA: He is a thing devine! FERDINAND: (upon first seeing Miranda) What a goddess. What a beauty I have set eyes upon! [Miranda and Ferdinand stand in amazed admiration of one another] PROSPERO: [ASIDE to Ariel] They are both struck by love at first sight. Delicate Ariel, help me unite these two and I shall set thee free. FERDINAND (realizing he needs to introduce himself): Hello. I am Ferdinand, the new king of Naples. My father has perished in the storm and now I am king. Will you be my Queen? [Prospero, steps between Ferdinand and Miranda] PROSPERO (Aside): This love is too sudden. It cannot last. Some test, some obstacle, is needed for the young man to prove his worth and for this love to last. PROSPERO: Ah, Ferdinand, (sternly) You are lying. I do not believe you are King of Naples. You are a spy sent to seize control of this island and challenge my authority here. FERDINAND: (pleading) No, no, as I am a man, you are wrong. The shipwrecked story I tell is true. I was nearly swallowed by the watery depths. [Miranda strains around her father to see Ferdinand. Prospero spreads his robe to obscure her view] PROSPERO: Miranda! Speak you not to him. He is a traitor. Come, I’ll manacle thy neck and feet together. Sea water shall be your drink and thy food shall be dead roots and acorns. Follow me. FERDINAND: No, I will resist! (He draws his sword. Prospero instantly waves his staff and casts a spell upon Ferdinand making him unable to move even a finger. It is like Ferdinand is made of stone). MIRANDA: Beseech you, Father! (she grabs hold of him). Have pity. He is innocent of any wrong. PROSPERO: Hang not on my garments. Silence! There are plenty of other men who are better and more worthy of your attention. MIRANDA: But…but … Father, my affections for this man are most humble. PROSPERO: What do you know of men? In your life you have only seen me, your grey bearded old father, and Caliban, the hairy brute. Ha, you are an innocent girl who does not know the ways of men in this world. (Ferdinand’s spell is released enough to allow him to speak but not move) FERDINAND: Chain and enslave me, if but once a day through my prison I might just look at this beauty. She is like nothing I have laid eyes on before. PROSPERO: (Aside to Ariel) It works! Come on, Ariel, you’ve done well. Follow me. You shall soon be made free as the mountain winds. MIRANDA: (speaking to Ferdinand) Do not worry, my father is more good natured than he appears. PROSPERO: Miranda, Speak not to him. Come at once. Ferdinand, I will take you to my house where you will carry and pile great heavy logs and rocks. At the end of each day, you may take a SINGLE glance at my daughter. FERDINAND: I will obey your command, your lordship (he bows deeply then gazes happily once more upon Miranda). Act II, sc i Back in the forest, Caliban has made little progress with his work cutting wood. He has spent more time grumbling than completing the task. Ariel watches from above. The sky gets dark and it looks like it is about to rain. CALIBAN: I hate this thankless task; it is too difficult and too tiring. I hate Prospero. May he eat worms and suffer while I do this work (he utters in a grumbling voice). (Suddenly, Caliban hears footsteps). What is that I hear? Could it be Prospero come back to torment me? I'll hide. (Fearing more hash words from Propero, he throws himself to the ground to hide under an old, worn out blanket). CALIBAN: (blanket itself appears to be shaking as his body underneath trembles) The footsteps Caliban heard belong to Trinculo, the King of Naples’ jester. TRINCULO: (with surprise in his voice) What have we here? Is it a man or a fish? Is it dead or alive? (he lifts a corner of the blanket and catches a smelly whiff of Caliban). Oh, Oh, I smell a fish, an old, stinky fish at that! Yet there are legs here like a man and fins like arms. It is too large for any ordinary fish. (He circles the heap and thinks out loud). Perhaps this is a seamonster washed up by the storm. (Ariel, looking down from above, is highly amused and makes thunder clap and a few drops of rain begin to fall) TRINCULO: Alas! The storm has come again. There is no other shelter here. I’ll creep under the blanket with this strange bedfellow. He holds his nose and crawls awkwardly under the blanket. Caliban shrieks in fear for his life. Trinculo shrieks at the hairy, smelly body next to him. At the same time, Stephano, the King’s butler stumbles upon the scene. STEPHANO: (he sees four arms and four legs sticking out from the blanket) What the devil do we have here? CALIBAN: Please...don’t torment me. I promise I will work harder cutting wood!(he screams from underneath the blanket) STEPHANO: This is some four-legged monster of the island. How the devil did it learn language? Strange, strange indeed (he says rubbing his chin). Perhaps I can capture him, tame him, and take him back to Naples with me and become rich from such a rare discovery. Stephano lifts the corner of the blanket and, to his surprise, half the legs and arms belong to his fellow shipmate Trinculo. STEPHANO: My dear, long, lost friend! Trinculo! I thought I would never see thee again! I feared the frightful waves swept you away. The two friends hug and dances joyfully around and around in circles, silly with laughter and astonishment at discovering each other. Caliban, scratching himself, is confused as to what these people are doing. He asks out loud, to no one in particular… CALIBAN: Are these gods who have fallen from the heavens? Methinks it true! I will kneel to them and say “I will serve you good masters.” STEPHANO and TRINCULO, still caught up in the discovery of one another, ignore Caliban for the moment. STEPHANO: How did you survive the shipwreck, Trinculo? I escaped by floating on top of a wooden barrel of Spanish wine that the sailors heaved overboard in an attempt to save the boat. TRINCULO: I escaped by swimming. I swam ashore, man, like a duck. Just like a duck. (He mimics a duck) I can swim like a duck, I swear to you, my friend. CALIBAN: (Still scratching his head, and attempting to get Stephano and Trinculo’s attention). Have you two been dropped from heaven, I ask? STEPHANO: Yes, right off the Moon. Ha ha ha. Yes, I was the Man in the Moon once. Ha ha. CALIBAN: I will serve you, good masters (he kisses their feet). I’ll show you every fertile inch of the island. I show thee the best fresh water springs, I’ll pick thee berries, I show thee where to find all the fish and I’ll cut the wood to build a fire. A plague upon Prospero! That tyrant that I shall never serve AGAIN. I shall gather him not one more stick. Help me, friends, to get rid of him. TRINCULO: What a strange monster this is indeed. Making all these promises and strange requests?! CALIBAN: Please, let me bring you to where the crab apples grow. I will also dig you peanuts with my long nails. Will you come with me? (he begs). STEPHANO: Lead the way! The King and all his company are drowned. Henceforth we shall rule. Call both of us “Your Royal Master.” Lead us to this ruffian Prospero and we shall set him strainght. TRINCULO: Yes, we’ll make short work of him! CALIBAN: (with excitement of song) ‘Ban, ‘Ban, Caliban Has a new master, has a new man Freedom, freedom, freedom, freedom No more fetching, nor more dishes to do ‘Ban, ‘Ban Caliban TRINCULO: o Brave Caliban! Lead the way! (As the three set out, Ariel calls upon the other spirits instructing them to help her create misery and misfortune for Caliban and his new masters.) ACT III, sc i Enter Ferdinand bearing a log and holding his aching stiff back. FERDINAND: This is painful (he sweats and wipes his brow) but it is all worth it for this sweet love I have found. I will cut a thousand logs just to see Miranda at least one more time. Enter Miranda (and Prospero, at a distance, unseen) MIRANDA: Alas, Ferdinand, work not so hard. Set down the logs and rest awhile. My father is hard at study of his magic books. Rest, you are safe for at least three hours. FERDINAND: No, no, I must finish before the sun sets. MIRANDA: If you sit down, I’ll help and carry the logs awhile. Give me that (she takes a log from him). FERDINAND: No, precious creature. I’d rather break my back than sit lazy by and dishonour you. MIRANDA: I can do it easier than you because I am not tired. Sit, you look weary. Ferdinand sits and gazes happily upon Miranda. PROSPERO: (aside): Yes, yes, yes, (rubbing his hands together) my plan has worked. This task has allowed them to debate and get to know each other better. FERDINAND: I have never liked any woman as much as I like you. You are the ultimate perfection. MIRANDA: (shyly) Well…well…you are the first young man I have ever met in my entire life upon this island…and you look pretty good to me too. I wish you to be my companion forever. Do you love me? FERDINAND: I love you beyond all limits of the world. I love, prize, and honour you. I would like to make you queen of Naples when I inherit the throne. PROSPERO: (aside, throwing his hands up into the air) Heavens rain a grace upon these two beautiful people. MIRANDA: (weeps with joy) I am surely a fool to weep for what gives my heart such joy. I will be your wife if you will marry me. FERDINAND: My heart is willing. Here is my hand. (They reach out and hold one another’s hands). (PROSPERO makes himself visible to FERDINAND and MIRANDA.) FERDINAND AND MIRANDA: (both look embarrassed about being caught in the embrace) MIRANDA: Ohh...uhhh..Father!? PROSPERO: Fear not, my children. I have heard everything and I am greatly pleased. Ferdinand, let me make amends by giving my approval to the marriage between you and my daughter. You have passed the test and I bless the marriage between you and my daughter. (All three embrace). Act III, scene ii Meanwhile, Propero’s brother Antonio, the King of Naples Alonso, and Gonzalo the faithful advisor, have been wandering the island for hours and hours. Ariel has been watching from above. The men collapse on the beach, tired from their endless search for Ferdinand. Gonzalo: Do not tire good men! (the old man is positive in his attitude and does not appear to be tired) Onwards and upwards! We have not searched the island completely. Come, Let’s climb this mountain and take a good look from above. Alonso: This man talks too much. Go, go, give me peace while I lie here awhile. (Gonzalo shrugs and marches off) Suddenly, out of thin air, magical music plays. The trees sway and a beautiful meal appears in front of Antonio and Alonso. Alonso: Do my eyes fool me? Is this a meal fit for a king? Antonio: …and a duke! Say no more. It is a miracle. Let’s eat. Alonso: The island has finally decided to be good to us. Yes, indeed, let’s eat this beautiful meal. Just as the men reach out to eat, the sky goes dark, and the meal vanishes amid thunder and lightning. Ariel then appears in the shape of a harpy. She swoops down on the men with an earth shattering angry shriek and makes clawing motions at them with razor sharp talons. Ariel: You are two men of sin whom the angry sea has belched up upon his island. You are fools. How does it feel now to be cast into the sea then shipwrecked! Then abandoned by civilization?? Remember you did once toss good Prospero into the sea, he, along with is innocent baby daughter. This foul deed has been answered!! (the claws reach out to scratch out their eyes) Alonso and Antonio: (covering their heads and crying out) Have mercy! Have mercy! We are sorry for our monstrous deed! Ariel: (clapping her huge leathery wings and hissing at them) Sorry!? Sorry!? Is that all you have to say!? One word is not enough to answer this foul, rotten thing you have done! Alonso and Antonio: Please! (they cry through tears) We regret what we have done. We truly regret our evil wrong-doings. Ariel: (draws in her wings and disappears) Alonso and Antonio look up to the sky in wonderment at what has just taken place. Act III, scene iii Ariel returns to report to Prospero what has taken place with Antonio and Alonso. Ariel: O, Master, the king and your traitor brother weep bitterly for their wrong doings, it would prick your heart to see their pity. A rock would crack and a tree would bleed sap at the sorrow of these two men. Prospero: (unbelieving) Is that sooo? I have planned two days of suffering for them. This is but a drop in the sea of troubles they have caused me. Ariel: Yes, indeed, Master. But I do believe they have suffered enough. Prospero: (stroking his beard and considering) HHmmmm… if you can feel such tenderness toward these two, then so should I. I should find it in my heart to forgive. ( He sat with his head bowed for a long time. It was not easy to give up his anger . He sighed heavily) You may be right, my dear Ariel. Bring them to me so that I may see for myself. If you are right, when all is done, I shall destroy my staff, drown my magic book in the ocean, and free all the spirits on the island. Act IV, scene i Ariel returns in the form of a pack howling wolves. She is chasing the king and Antonio, who are running for their lives and screaming with fright. They fall to their knees in fear and, for the moment, do not recognize Prospero. Prospero: Has it been so long? (looking down on them using a booming voice) (both men know the sound of this voice and look up in shock) Antonio and Alonso: (shout together) Prospero? Alonso: I have done you a great wrong and I have been punished. I have suffered a tempest upon the high seas and my only son has been swept away. My life will never be the same. I swear that ever after this point I will uphold your right to the throne of Milan. Antonio: And I too feel great regret. I promise to restore your dukedom to you and if anyone else attempts to take what is yours, I will lay down my life for your protection. Prospero: I will grant you life, but with it a chance to remedy what has been done wrong to me and to Miranda. But there still remains a greater reward for your repentance… (Prospero throws back the curtain to his cave. Miranda and Ferdinand sit playing a game of chess) Alsonso: (leaps up, embraces his son, and weeps with joy) My son is alive! Ferdinand: I am blessed to have my father back! Act IV, scene ii A bedraggled, muddy, and torn Caliban, Trinculo, and Stephano come running toward Prospero. Gonzalo follows. The group has been chased by hornets and trudged through swamps and bogs. Trinculo: Sir. King. Duke. (he tries to smooth out his muddy clothes). Aahh, lovely, simply lovely to see you both again, Sir. Sirs. Stephano: Sir. King. (he attempts to flatten his tossled hair and takes on a dignified air). Sir. You are alive. Jolly good. Jolly good. We have much to report on, Sir. (he bows) Caliban: (to Prospero, falls to his knees and puts his hands together in prayer) Please forgive me, dear Sir, I shall return immediately to my chores. I have been a thrice-double devil, I have indeed. I’ll be wise and good hereafter, Sir. Prospero: All is forgiven my friends. (Antonio and Alonso enter) Prospero: (turning to Alonso and Antonio, holding Trinculo and Stephano by their muddy clothes then rubbing his hands clean in disgust) These, I believe, are yours. Alonso: Trinculo and dear Stephano. Glad to see you have contented yourselves. Now, you had best get cleaned up. Pronto! Antonio: Yes, indeed, “fine” gentlemen. There is to be a wedding here, today. And we are all the guests. Gather your finest garments, one and all! Caliban: (stands up and attempts dignity as well) I, I would like very much to wear a suit. (Fairies enter and magically change their muddy clothes to fine suits. Soft music plays. The ship’s crew is awakened from their spell and come to attend the wedding). Act V, scene i The wedding procession enters. Ferdinand stands at an alter of flowers and takes Miranda’s hands. Fairies dance around the couple while the rest of the guests look on. Prospero: To the gods, look down on this couple and unite them in blessed unity. Drop a blessed crown upon their heads and let them rule with faith and fairness. Alonso: Give me your hands. I wish you joy in your hearts. Together. Forever. We are such stuff as dreams are made on. Antonio: Amen. Ariel: Sir. Prospero. (she flits around him, annoyingly anxious) Am I finished my work. Am I done now? Am I free, now? Am I free? (Prospero looks to her and smiles) Lights go down on the wedding scene and Prospero climbs a mountain over the sea. Prospero: (Announcing to the skies and spirits above) I’ll deliver all home safely, promise you calm seas, and soft winds in your sails. Ariel, chick, be free, fare you well. Be free. Prospero removes his robe, folds it carefully, and tosses the bundle over the cliff, followed by his staff. Prospero: Now my charms are overthrown and what strength I have is my own. Let us all, all, go merrily on our way. THE END
© Copyright 2024 Paperzz