UDC 81‟373 + 811.111 Ya. S. SNISARENKO (Cherkasy, Ukraine) THE INFLUENCE OF LINGUAL AND EXTRALINGUAL FACTORS UPON THE DEVELOPMENT OF SOCIO-POLITICAL LEXIS AND SOCIOPOLITICAL TERMINOLOGY The paper deals with analyses of difference between socio-political lexis and socio-political terminology. The main lingual and extralingual factors that influence upon the development of socio-political lexis and socio-political terminology are determined. K e y w o r d s: socio-political lexis, socio-political terminology, lexical unit, lingual factors, extralingual factors. The study of socio-political lexis excites a considerable interest for linguistics, because it reflects one of the most important spheres of life for modern society – political. Many Ukrainian (A. A. Buriachok, V. V. Zhaivoronok, A. V. Kapush, T. P. Klimushenko, O. O. Moroz, I. V. Kholiavko) and foreign (V. I. Akimova, A. S. Bielaya, M. K. Harbovskyi, L. O. Zhdanova, S. G. Kapralova, T. B. Kriuchkova, I. F. Protchenko, N. G. Yuzefovych, D. Cameron, W. Dikman, H. Lassvel, G. Klaus) linguists investigated the notion “socio-political lexis”. In the article, after T. B. Kriuchkova, the socio-political lexis is determined as a special lexical-semantic subsystem of the language, which includes of the most-used part of the socio-political terms, names of state, party and other organizations and institutions, social institutions, names of social realities and phenomena of life in different countries etc. [2, p. 16]. Despite the fact that in modern linguistic literature the scientific interest towards the studying of special vocabulary and terminology in various languages, and sociopolitical vocabulary in some languages has increased, there is no generally accepted classification, common definitions and common criteria for the demarcation and allocation of socio-political lexis and socio-political terminology. Although the definitions of socio-political vocabulary and socio-political terminology which are formulated in the literature have much in common, but still have a fundamental difference, in addition, linguists have different criteria for defining the socio-political vocabulary. The purpose of the article is to define the differences between socio-political lexis and socio-political terminology, to analyse the influence of lingual and extralingual factors on the development of socio-political vocabulary and sociopolitical terminology. Analysis of some studies shows that the concepts of “socio-political lexis” and “socio-political terminology” are not clearly delineated and even are interpreted in a different way. Some scientists believe that the socio-political vocabulary includes terminology of political sciences, others clearly differentiate the concept of “sociopolitical lexis” and “socio-political terminology”, fundamentally opposed to the involvement of the terms to the socio-political vocabulary, others use these concepts as synonyms. In the studies, researchers often focus on two main points that are important to consider when determining the boundaries of socio-political terminology: 1) political sciences (politology, the theory of state and law) belong to the social sciences, accordingly, political terms are public housing terminology; 2) all these terms denote scientific concepts as well as scientific and technical terms, only the first, unlike the second, express the concept of social rather than natural and technical sciences. V. M. Leichyk emphasizes that “... it is necessary to talk about the terms and terminology of the social sciences, but not about the socio-political terminology” [3, p. 45]. According to T. S. Kohotkova, linguists, while considering the building of socio-political units, prefer the definition of socio-political lexis, rather than sociopolitical terminology. This is because most of the socio-political terms are commonly understood, because of their usage in the language of mass propaganda and agitation, as well as their presence in a conversational speech [1, p. 115]. In fact, many lexical items that denote objects, phenomena and processes of society, are commonly understood or seemed as such. But along with them there operate a large number of words that are understandable only to a narrow circle of specialists. In the article there is given preference to the term socio-political lexis because socio-political terminology is only part of the socio-political vocabulary. “Sociopolitical lexis” is much broader notion, which includes words and concepts that describe various aspects of social and political life of the society. The lexical system of a language, as it is known, belongs to the most open systems, which means that the vocabulary of a language is in a state of a constant dynamic development, which appears either in the appearance of new words, whether the output of separate lexical items from the use, whether in changing the meaning of the words. Considering the fact that the vocabulary of a language is connected with extralinguistic reality and reacts to the changes that occur in the life of a native speaker, in the article qualitative and quantitative changes in the vocabulary of the English and Ukrainian languages are explained by lingual and extralingual factors. Functionally, the language depends on the socio-economic and cultural conditions of the society. Various social and communicative needs of the linguistic groups, the conditions of their historical existence and ideological attitudes are major extralingual factors that influence upon the development of the lexical system of the language. As pointed by D. M. Shmelev [7, p. 19], the possibility of extralinguistic reality to affect the lexical-semantic system of the language is explained by the openness of the last. In the process of historical development each language is characterized by periods of relative stability, and significant structural and semantic shifts. Significant transformation in the Ukrainian language took place in the second half of 80–90s of the 20th century, when the lexical-semantic system was influenced by the sociopolitical, scientifically-technological and cultural changes in the lives of the Ukrainian people. The change of the social system, mass consciousness, reassessment much of the previous history because of the collapse of the Soviet Union, the formation of new states and the declaration of the independence of Ukraine caused qualitative and quantitative changes in the vocabulary of modern Ukrainian language. The development of the language is mostly caused by the influence of politics, ideology, economics, and social changes. Thus, the words of socio-political sphere are concentrated around concepts related to trends of modern civilization process – “globalization”, “european integration” and others, political campaigns, movements, doctrines – “geopolitics”, “extremism” “panslavism” and others, social stratification of the society – “bourgeoisie”, “elite”, “lumpen”, “proletariat” and others. Researchers prefer to analyze the socio-political lexis of those periods which are associated with turning points in the life of society, when its social structure changes, the new phenomena are appeared, new political parties and public organizations are established, and thus new lexical items are created to refer to new concepts. The nature and degree of intensity of changes of the vocabulary in different periods of development have significant differences, due to the numerous transformations caused by the socio-political transformations. The condition of lexical space of each period is a “point in the chain of its continuous change” [5, p. 20]. It is well known that the analysis of the vocabulary primarily includes studies of semantic processes and sources of its formation. For the Ukrainian language there are common such semantic processes that reflect the new political situation in Ukraine at the boarder of the 20th – 21st centuries (similar processes are observed in the sociopolitical vocabulary of the German, Russian, Belarusian and Polish languages): 1) deactualization of the meanings of words: in the condition of one-party system the word party mattered “Communist Party”, but now it is necessary to specify what kind of party it is; 2) deidealization of socio-political vocabulary – the removal of negative shade of meanings of certain words or appearance ironic tone, for example, in the words бізнесмен („businessman‟), підприємиць („entrepreneur‟); 3) the politicization of some lexical-semantic groups: from the sports field to the sphere of policy there the word раунд („round‟) in the meaning “stage” was moved; from the military sphere to the sphere of politics the word заручник („hostage‟) was passed; the word діалог („dialogue‟) in the political context has a meaning “negotiation” (antonymous “confrontation”), “discussion”, “communication”; 4) depolitization of political terms: political terms are used in non-political contexts, such as диктатура („dictatorship‟) – “violent suppression of the will of others”; консенсус („consensus‟) – “consent” [4, p. 45]. In the middle of the 20th century the structure of the socio-political lexis of the Ukrainian language mainly consisted of words that denote concepts and phenomena of the Soviet period, socialist society. At the end of the twentieth century much of the words have passed away, moved to discharge historisms (eg., п‟ятирічка („fiveyearplan‟), партком („party committee‟), передовик („peredovik‟) etc.). Some words undergone semantic rethinking. Significant social changes are reflected in the language, especially in the socio-political dictionary. The resulting gaps are filled with the resources of the Ukrainian language (the words, recorded in dictionaries and texts of the 18th–19th enturies, come back to usage), as well as new borrowings from different languages. Dynamics of socio-political situation in Ukraine in the last decade of the 20th century (collapse of the Soviet Union, the change of the political system, the change of the dominant forms of industrial relations, etc.) led to the emergence of many new and updating previously irrelevant socio-political realities. To indicate the majority of them there were borrowed words from other languages. According to the theory of language contacts and interaction of the language systems, borrowing is interpreted as one of the ways of enriching the vocabulary (L. A. Bulakhovskyi, V. V. Zhaivoronok, D. Cristal, F. Katamba). The relevance of the process of borrowing of foreign language vocabulary into the Ukrainian language in the last decade of the 20th century – at the beginning of the 21st century drew attention of many modern linguists to the problem. In particular, the development of foreign borrowings in scientific terminological systems are explored by L. A. Lysychenko, O. A. Pavlushenko, N. O. Popova, O. A. Styshov, A. V. Yankov, while scientists consider borrowed words as an effective way to enrich the vocabulary of the language at this stage of its development. There are the most relevant causes of foreign borrowings and the emergence of new words in the sphere of socio-political vocabulary of modern Ukrainian language: 1) lack of words to name the new realities, a subject, a concept that emerged in public life (брифінг („briefing‟), імпічмент („impeachment‟); 2) the need in naming phenomena that still exist in society, but they didn‟t have appropriate designation because their existence was suppressed (мафія („mafia‟), рекет („racketeering‟); 3) the tendency to replace the word-combination by one-word name for convenience (рейтинг („rating‟) – “a political figure”, імідж („image‟) – “image of “self”, which a political activist creates”). A powerful source of lexical borrowings in the socio-political lexis of the Ukrainian language of the late 20th century was English – the most widespread language of international communication. In the Ukrainian language of the analyzed period the quantity of anglicisms is about 70–80 % of all borrowings. This can be explained by the large role of English-speaking countries (especially the U.S.) in the modern global social and political life, active cultural expansion of the United States and the introduction of democracy, parliamentarism, liberalism and market economy in Ukraine, that is the realities, in which English-speaking countries are the most experienced, so that‟s why English is the source of special terminology. Borrowingsanglicisms within the socio-political vocabulary of the Ukrainian language are characterized by heterogeneity and varying frequency, stylistic and genre using [6, p. 17]. The Ukrainian language borrowed some terms of socio-political English vocabulary; they are divided into several types: 1) borrowings which are rather old and adapted to the language in such a way that their foreign origin is not felt, they are often widely used, they have a large number of derivatives (лідер („leader‟); 2) proper English words that are often used in speech; these words go out of the professional scope of use and gradually become common units (піар („PR‟); 3) barbarisms are rarely used foreign words that can be easily replaced by common lexicon and are used in professional communication; it is impossible to hear them in everyday language. Because of the replacement of fictitious Soviet elections on real electoral system, with the establishment of democracy in Ukraine the words балотуватися („run‟), рейтинг („rating‟), популізм („populism‟), and so on intensified and acquired new shades of meanings. The current political struggle of the Ukrainian politicians and their dependence on the voters made it possible to combine the word рейтинг („rating‟) with the names of Ukrainian politicians, to activate the word популізм („populism‟) and to give the word балотуватися („run‟ – to stand for election) real content. Also the following words in the Ukrainian language as спікер („speaker‟), парламент („parliament‟), лобіст („lobbyist‟), лобі („lobby‟), імпічмент („impeachment‟), інаугурація („inauguration‟), екстрадиція („extradition‟) and more are borrowed from the English language into the sphere of politics. The word спікер („speaker‟) was borrowed long ago, but it acquired the significant proliferation in socio-political lexis in recent years. The Head of the Verkhovna Rada of Ukraine is called Спікер („Speaker‟). The word парламент („parliament‟) is common in the media and everyday speech, it is used to refer to the legislative authority of Ukraine. The words лобіст („lobbyist‟), лобі („lobby‟) (eng. Lobby - Couloir) also operate in the Ukrainian language long ago, but beforehand these words were not specific to the Ukrainian reality and were used only in scientific papers and several articles about western parliamentarism. Today лобі („lobby‟) is as much a part of the Ukrainian reality, as the parliament, and therefore words лобі („lobby‟) and лобісти („lobbyists‟) became an active part of the socio-political vocabulary of the Ukrainian language. Take to consideration that the meaning of this word is somewhat far from the first-hand – “agents of large banks and industrial monopolies, which influenced the sidelines of parliament”. In modern conditions лобі („lobby‟) is a “direct parliamentary deputies of a legislature, who secretly or openly represent the interests of a financial, industrial or national group” (НСІМ, p. 427). In the explanatory dictionary of the Ukrainian language (НТСУМ) the word імпічмент („impeachment‟) means “special, supported by legislation, rules, liability, recall from office senior officials of the state” (НТСУМ, I, p. 281). In English, this word is a multilingual and is interpreted as: імпічмент („impeachment‟ – “a charge of a serving government official with serious misconduct while in office”; “removal of somebody such as a president or a judge from public office because of having committed serious crimes and misdemeanors or because of other gross misconduct” (OALD, p. 777) (“the accusal of government employee of a serious offense in the performance of official duties”, “removal of a person, such as president or judge from office by committing a serious crime or act or through any other serious violation”). This can be explained by the etymology of the word, because it has an English origin. In the Ukrainian language the word імпічмент („impeachment‟) was stuck with changing the initial meaning according to the sphere of its usage. Thus, lexico-semantic development of socio-political lexis of the Ukrainian language occurs by updating the vocabulary and by changes in the semantic load of the words. Obvious and easily fixed were and still remain facts of lexical upgrade, so researchers-lexicologists seek to identify trends and then setting the patterns at certain stages of a continuous process of updating and enriching the vocabulary of both languages. All new borrowings in the socio-political lexis of the Ukrainian language in recent years come from languages that are relevant for Ukrainian society in connection with the active contacts of both languages with appropriate language cultures. Prospects for further research is a comparative analysis of the impact of lingual and extralingual factors in the socio-political lexis and socio-political terminology on the basis of the English and Ukrainian languages. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Коготкова Т. С. Из истории формирования общественно-политической терминологии (по материалам последних десятилетий XIX в.) // Исследования по русской терминологии. – М. : Наука, 1971. – С. 204 – 215. Крючкова Т. Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. – М. : Наука, 1988. – 151 с. Лейчик В. М. Люди и слова. – М. : Наука, 1982. – 177 с. Мороз О. О. Сучасна чеська суспільно-політична лексика: семантика, структура, динаміка: Дис. … канд. філол. наук: 10.02.03. / – К., 2005. – 160 с. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30–90-е гг. ХIX в. – М.; Л. : Наука, 1965. – 568 с. Стишов О. А. Особливості розвитку лексичного складу української мови кінця ХХ ст. // Мовознавство. – 1999. – № 1. – С. 7 – 21. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.: Наука, 1973. – 216 с. ABBREVIATION LIST OF LEXICOGRAPHIC RESOURCES НСІМ – Новий словник іншомовних слів. 20 000 слів / [укл. і передмова О.М. Сліпушко]. – К. : Аконіт, 2007. – 848 с. НТСУМ – Новий тлумачний словник української мови : в 3 т. / [укл. В. Яременко, О. Сліпушко]. – 2-ге вид. – К. : Аконіт, 2008. – Т. 1 : А – К. – 926 с. OALM – Oxford Advanced Learner‟s Dictionary. – Oxford : University press, 2008. – 1780 p. Я. С. Снісаренко ВПЛИВ ЛІНГВАЛЬНИХ ТА ЕКСТРАЛІНГВАЛЬНИХ ЧИННИКІВ НА РОЗВИТОК СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНОЇ ЛЕКСИКИ ТА СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ Проаналізовано відмінність між суспільно-політичною лексикою та суспільнополітичною термінологією. Визначено основні лінгвальні й екстралінгвальні чинники, що впливають на розвиток суспільно-політичної лексики та суспільно-політичної термінології. К л ю ч о в і с л о в а: суспільно-політична лексика, суспільно-політична термінологія, лексична одиниця, лінгвальні чинники, екстралінгвальні чинники.
© Copyright 2026 Paperzz