Folding handle Dual voltage switch ...can save a life! G F C I NTERRUPTERS IRCUIT AULT ROUND AVERTISSEMENT – CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1200 WATT OPERATING GUIDE 2 heat/speed settings Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants, on doit toujours suivre des consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT This message about... 1200 watts LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE TENIR ÉLOIGNÉ DE L’EAU This appliance is intended for household use only. Use on Alternating Current (50/60 hertz) only. Standard dryers are designed to operate at 110 to 125 volts AC. For special dual voltage dryers, see Additional Information. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. DANGER – Allow them to cool before handling. 13. Do not place appliance on any surface while it is operating. 14. While using the appliance, keep your hair away from the air inlets. 15. Do not use with voltage converter. For a dual voltage hair dryer: 16. Be sure dual voltage selector is in correct voltage position before operating. Before plugging in, read the information about dual voltage contained in the Instruction section of this manual. 17. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts. Refer to Additional Information section of this manual for conversion to 250 volt operation. Tout séchoir à cheveux est sous tension, même lorsque l’interrupteur est en position d’arrêt. Afin de réduire les risques de décès ou de blessures par choc électrique : 1. Toujours débrancher l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé. 2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ni dans la douche. 3. Ne pas placer ni ranger l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. 4. Ne pas placer ni laisser tomber l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. 5. Si l’appareil tombe dans l’eau, il faut immédiatement le débrancher. Ne pas essayer de le retirer de l’eau. endroit où des produits en aérosol sont utilisés, ou on administre de l’oxygène. 10. Ne pas utiliser de cordon de rallonge. 11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou tout autre endroit sensible à la chaleur.. 12. Les accessoires peuvent devenir chauds pendant l’usage. On doit les laisser refroidir avant de les manipuler. 13. Ne pas placer l’appareil sur une surface pendant qu’il est en marche. 14. Pendant l’usage de l’appareil, tenir les cheveux hors de l’appareil et éloignés des trous d’aération 15. Ne pas utiliser l’appareil avec un convertisseur de tension/courant. Pour un séchoir à cheveux à bitension : 16. Assurer que le sélecteur de bitension est placé dans la bonne position de tension avant le fonctionnement. Avant de brancher l’appareil, lire les directives au sujet de la bitension dans la section des directives du présent manuel.. 17. Cet appareil a été réglé en usine afin de fonctionner sur 125 volts. Consulter la section des renseignements additionnels du présent manuel à des fins de conversion à 250 vols. Cet appareil est conçu seulement pour un usage domestique et sur courant alternatif seulement (50/60 hertz). Les séchoirs standards sont conçus afin de fonctionner sur 110 à 125 volts CA. Pour les séchoirs à bitension, consulter la section des renseignements additionnels. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). À titre de dispositif de sécurité, cette fiche ne peut s’insérer dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. 1.This appliance should never be left unattended when plugged in. Do not pull, twist, or wrap line cord around dryer. 2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Authorized Conair Service Center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or wrap the cord around the appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 7. Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any opening. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use an extension cord with this appliance. 11. Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas. 12. Attachments may be hot during use. Afin de réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures : 1. Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance pendant qu’il est branché. Ne pas tirer, tordre ni enrouler le cordon autour du séchoir. 2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par ou près d’enfants ou de personnes avec certaines incapacités. 3. Utiliser cet appareil seulement pour son utilisation prévue, tel qu’il est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 4. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas de façon appropriée, s’il a été échappé, endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un Centre de service Conair à des fins d’examen et de réparation. 5.Tenir le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne pas tirer ni enrouler le cordon autour du séchoir, même pendant le rangement. 6. Ne jamais bloquer les trous d’aération de l’appareil et ne jamais le placer sur une surface molle, telle qu’un lit ou un divan, ce qui peut bloquer les trous d’aération. Maintenir les trous d’aération libres de peluche, cheveux et autres débris similaires. 7. Ne jamais utiliser l’appareil pendant le sommeil. 8. Ne jamais insérer d’objet dans une ouverture ou un boyau. 9. Ne pas utiliser à l’extérieur ni dans un risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: WARNING – To reduce the electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1.Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not use while bathing or in the shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into, water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water. DANGER – Any hair dryer is READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1200 watts Ce message au sujet des… 2 vitesses/options de température D’UTILISATION GUIDE DE COIFFURE POUR LE 1200 WATTS D F ISJONCTEURS DE Sélecteur de tension UITE DE TERRE ...peut sauver une vie! CONSERVER CES DIRECTIVES CONSIGNES D’UTILISATION Poignée repliable 12CN135565 IB-11775 SERVICE CENTRE: Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-800-472-7606 ©2012 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] Model TS129C Our customer service and product experts are ready to answer ALL your questions. Please call our TOLL-FREE customer service number at: 1-800-472-7606 or visit us online at www.conaircanada.ca Call Us First! Please do not return this product to the retailer. Have a Question? 1200 watt dryer Instruction Booklet ®/MD SI VOUS DEVEZ UTILISER VOTRE SÉCHOIR À CHEVEUX DANS LA SALLE DE BAINS, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE* MAINTENANT! Votre électricien local peut vous aider à décider quel type vous convient le mieux — une unité portative qui se branche dans une prise électrique, ou une unité permanente installée par un électricien. Le Code national de l’électricité exige maintenant des disjoncteurs de fuite de terre dans les salles de bains, garages et autres prises extérieures pour toutes les nouvelles maisons. POURQUOI UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE? L’électricité et l’eau ne font pas un bon mélange. Si votre séchoir à cheveux tombe dans l’eau pendant qu’il est branché, le choc électrique peut vous être fatal…même si l’appareil n’est pas en marche. Un fusible ou disjoncteur ordinaire ne peut pas vous protéger dans de telles circonstances. Un disjoncteur de fuite de terre vous offre une bien meilleure protection. RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS AU SUJET DES SÉCHOIRS À BITENSION À des fins d’utilisation aux États-Unis, le sélecteur de tension doit être placé dans la position 125. À des fins d’utilisation dans plusieurs pays à l’étranger, il peut être requis de placer le sélecteur de tension à la position 250. Confirmer la tension disponible avant d’utiliser l’appareil. Pour brancher à une alimentation à volts, utiliser un adaptateur de fiche de la configuration appropriée pour le réceptacle d’alimentation. Pour fonctionnement sur 110 à 125 volts : Placer le commutateur principal dans la position OFF, tourner le commutateur de tension à la position 125. Pour fonctionnement sur 220 à 250 volts : Assurer que le commutateur principal est placé dans la position OFF. Placer le commutateur de bitension à la position 250. Ne pas tenter de passer à la position 125 pendant l’utilisateur sur 220-250V. Un adaptateur de fiche peut être requis dans certains pays. ENTRETIEN Des entrées d’air bloquées ou obstruées entraîneront une surchauffe du séchoir. Si cela se produit, un dispositif de sécurité automatique arrêtera le séchoir afin de prévenir les dommages ou les blessures. Si l’appareil ou le cycle chauffant est arrêté, débranchez le cordon et laissez le séchoir se refroidit pendant 10 à 15 minutes avant de le remettre en marche. Assurez-vous que les entrées d’air sont dégagées. ATTENTION CAUTION Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 24 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service centre listed below, together with your purchase receipt and $7.50 for postage and handling. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 24 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24 MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from province to province. LIMITED TWO YEAR WARRANTY Un disjoncteur de fuite de terre peut vous sauver la vie! Par comparaison, le prix est peu élevé! N’attendez pas...installez-en un dès maintenant! * Un disjoncteur de fuite de terre est un dispositif sensible qui réagit immédiatement à une petite fuite de courant électrique en stoppant le débit d’électricité. STORAGE – Important When not in use, your dryer should be disconnected, allowed to cool and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around dryer. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the dryer. NEVER allow the power supply cord to be pulled, twisted, or severely bent. Never wrap the cord tightly around the dryer. Damage will occur at the high flex point of entry into the dryer, causing it to rupture and short. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or operates intermittently. If the cord or dryer is damaged or does not operate properly return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. Blocked or clogged air intake vents will cause the dryer to overheat. If overheating occurs, an automatic safety device will shut the dryer or the heat off to prevent damage or personal injury. If the unit or the heat cycles off, unplug the cord and allow the dryer to cool for 10 to 15 minutes before restarting. Make sure the air vents are clean. Ne tirez JAMAIS sur le cordon d’alimentation, ne le tordez pas et ne le pliez pas. N’enroulez jamais le cordon autour du séchoir. Cela endommagera le cordon au point d’entrée du séchoir, entraînant ainsi une rupture et un court-circuit. Examinez souvent le cordon d’alimentation afin de détecter des dommages. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si des dommages sont visibles ou si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne de façon intermittente. Si le cordon ou le séchoir est endommagé ou ne fonctionne pas de façon appropriée, retournez-le à des fins de réparation à un Centre de service Conair autorisé seulement. Aucune réparation ne doit être tentée par le consommateur. RANGEMENT - Important Lorsqu’il n’est pas utilisé, votre séchoir doit être débranché, refroidi et rangé dans un endroit sécuritaire, sec et hors de la portée des enfants. N’enroulez pas le cordon autour du séchoir. Laissez le cordon pendre ou étalez-le de sorte qu’il soit droit au point d’entrée dans le séchoir. Your dryer is virtually maintenance free. No lubrication is needed. For proper operating performance, the dryer must be kept clean. When cleaning is needed, unplug the cord, allow dryer to cool, and clean dust and lint from air intake openings with a small brush or the brush attachment of a vacuum cleaner. The outer surface of the dryer should be wiped clean with a cloth only. USER MAINTENANCE For 220-250 Volt Operation Make sure the main switch is in the OFF position. Flick the dual voltage switch to the 250 position. Do not attempt to change to 125 when operating on 220-250V. A plug adapter may be necessary in certain countries. ADDITIONAL INFORMATION FOR DUAL VOLTAGE DRYERS For use in the North America, the voltage selector switch should be placed in the 125 position. For use in several countries overseas, the voltage selector may need to be placed in the 250 position. Confirm the voltage available at each overseas location before using the appliance. For connection to a 250 volt supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply receptacle. For 110-125 Volt Operation With the main switch in the OFF position, turn the dual voltage switch to the 125 position. Votre séchoir n’exige pratiquement pas d’entretien. Aucune lubrification n’est requise. Afin de fonctionner de façon appropriée, le séchoir doit être propre. Lorsque vous devez le nettoyer, débranchez-le, laissez-le se refroidir et nettoyez la poussière et la peluche des entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou de la brosse-accessoire de votre aspirateur. La surface extérieure du séchoir doit être essuyée avec un linge. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW! Your local electrician can help you decide which type is best for you – a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires GFCIs in the bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes. WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and water don’t mix. If your hair dryer falls into water while it’s plugged in, the electric shock can kill you… even if the switch is off. A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection. A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small! Don’t wait... install one now! *GFCI is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by stopping the flow of electricity. ®/MD Conair, à son choix, réparera ou remplacera le produit sans frais au cours des 24 mois suivant la date d’achat, si le produit présente un vice de matériau ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, retournez le produit défectueux au service après-vente indiquée ci-dessous, accompagné du reçu d’achat et de 7,50 $ pour les frais de poste et administratifs. À défaut de présenter un reçu d’achat, la période de garantie sera de 24 mois à compter de la date de fabrication. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE. EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU FORTUIT QUE CE SOIT POUR L’INEXÉCUTION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE QUE CE SOIT. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Mode d’Emploi Séchoir de 1200 watts Des questions? Veuillez ne pas retourner ce produit au détaillant. Appelez-nous d’abord! SERVICE APRÈS-VENTE Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-800-472-7606 ©2012 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Courriel du centre d’appels à la clientèle : [email protected] IB-11775 12CN135565 Notre Service à la clientèle et nos experts sont prêts à répondre à TOUTES vos questions. Veuillez composer le NUMÉRO SANS FRAIS de notre Service à la clientèle : 1-800-472-7606 Ou visitez notre site Internet au www.conaircanada.ca Modèle TS129C
© Copyright 2026 Paperzz