TS129C Instruction Booklet

Folding handle
Dual voltage switch
...can save a life!
G
F
C
I
NTERRUPTERS
IRCUIT
AULT
ROUND
AVERTISSEMENT –
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1200 WATT OPERATING GUIDE
2 heat/speed settings
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
surtout en présence d’enfants, on doit
toujours suivre des consignes de sécurité de
base, y compris ce qui suit :
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT
This message about...
1200 watts
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT
L’USAGE
TENIR ÉLOIGNÉ
DE L’EAU
This appliance is intended for household
use only. Use on Alternating Current (50/60
hertz) only. Standard dryers are designed
to operate at 110 to 125 volts AC. For
special dual voltage dryers, see Additional
Information.
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
DANGER –
Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface
while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair
away from the air inlets.
15. Do not use with voltage converter.
For a dual voltage hair dryer:
16. Be sure dual voltage selector is in correct
voltage position before operating. Before
plugging in, read the information about
dual voltage contained in the Instruction
section of this manual.
17. This appliance was set at the factory to
operate at 125 volts. Refer to Additional
Information section of this manual for
conversion to 250 volt operation.
Tout séchoir à
cheveux est sous tension, même lorsque
l’interrupteur est en position d’arrêt. Afin de
réduire les risques de décès ou de blessures
par choc électrique :
1. Toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’avoir utilisé.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire
ni dans la douche.
3. Ne pas placer ni ranger l’appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être tiré dans
une baignoire ou un évier.
4. Ne pas placer ni laisser tomber l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, il faut
immédiatement le débrancher. Ne pas
essayer de le retirer de l’eau.
endroit où des produits en aérosol sont
utilisés, ou on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
tout autre endroit sensible à la chaleur..
12. Les accessoires peuvent devenir chauds pendant l’usage. On doit
les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne pas placer l’appareil sur une surface
pendant qu’il est en marche.
14. Pendant l’usage de l’appareil, tenir les
cheveux hors de l’appareil et éloignés des
trous d’aération
15. Ne pas utiliser l’appareil avec un
convertisseur de tension/courant.
Pour un séchoir à cheveux à bitension :
16. Assurer que le sélecteur de bitension
est placé dans la bonne position de
tension avant le fonctionnement. Avant
de brancher l’appareil, lire les directives au
sujet de la bitension dans la section des
directives du présent manuel..
17. Cet appareil a été réglé en usine afin de
fonctionner sur 125 volts. Consulter la
section des renseignements additionnels
du présent manuel à des fins de
conversion à 250 vols.
Cet appareil est conçu seulement pour un
usage domestique et sur courant alternatif
seulement (50/60 hertz). Les séchoirs
standards sont conçus afin de fonctionner
sur 110 à 125 volts CA. Pour les séchoirs
à bitension, consulter la section des
renseignements additionnels. Cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). À titre de dispositif de
sécurité, cette fiche ne peut s’insérer dans
une prise polarisée d’une seule façon. Si la
fiche ne s’insère pas complètement dans
la prise, inverser la fiche. Si elle ne s’insère
toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne pas tenter de contourner ce dispositif de
sécurité.
1.This appliance should never be left
un­attended when plugged in. Do
not pull, twist, or wrap line cord
around dryer.
2. This appliance should not be used by,
on, or near children or individuals with
certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by
the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it
has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been
dropped, damaged, or dropped into
water.
Return the appliance to an Authorized
Conair Service Center for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface, such
as a bed or couch, where the air openings
may be blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into
any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with
this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or
other heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use.
Afin de réduire les risques de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures :
1. Cet appareil ne doit jamais être laissé
sans surveillance pendant qu’il est
branché. Ne pas tirer, tordre ni enrouler
le cordon autour du séchoir.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
ou près d’enfants ou de personnes avec
certaines incapacités.
3. Utiliser cet appareil seulement pour
son utilisation prévue, tel qu’il est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si le
cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas de
façon appropriée, s’il a été échappé,
endommagé ou s’il est tombé dans
l’eau. Retournez l’appareil à un Centre
de service Conair à des fins d’examen
et de réparation.
5.Tenir le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne pas tirer ni enrouler le cordon autour du séchoir, même pendant le rangement.
6. Ne jamais bloquer les trous d’aération de
l’appareil et ne jamais le placer sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
ce qui peut bloquer les trous d’aération.
Maintenir les trous d’aération libres de
peluche, cheveux et autres débris similaires.
7. Ne jamais utiliser l’appareil pendant le
sommeil.
8. Ne jamais insérer d’objet dans une
ouverture ou un boyau.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ni dans un
risk of burns, electrocution, fire, or injury to
persons:
WARNING – To reduce the
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1.Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or
other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the
water.
DANGER – Any hair dryer is
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY
FROM WATER
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
1200 watts
Ce message au sujet des…
2 vitesses/options
de température
D’UTILISATION
GUIDE DE COIFFURE POUR
LE 1200 WATTS
D
F
ISJONCTEURS DE
Sélecteur de tension
UITE DE TERRE
...peut sauver une vie!
CONSERVER CES
DIRECTIVES
CONSIGNES
D’UTILISATION
Poignée repliable
12CN135565
IB-11775
SERVICE CENTRE:
Conair Consumer Products Inc.
100 Conair Parkway,
Woodbridge, ON L4H 0L2.
1-800-472-7606
©2012 Conair Consumer Products Inc.
www.conaircanada.ca
Consumer Call Centre E-mail :
[email protected]
Model
TS129C
Our customer service and product
experts are ready to answer ALL
your questions.
Please call our TOLL-FREE customer
service number at: 1-800-472-7606
or visit us online at
www.conaircanada.ca
Call Us First!
Please do not return this product
to the retailer.
Have a Question?
1200 watt dryer
Instruction Booklet
®/MD
SI VOUS DEVEZ UTILISER VOTRE SÉCHOIR
À CHEVEUX DANS LA SALLE DE BAINS,
INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE* MAINTENANT!
Votre électricien local peut vous aider à
décider quel type vous convient le mieux —
une unité portative qui se branche dans une
prise électrique, ou une unité permanente
installée par un électricien. Le Code national
de l’électricité exige maintenant des
disjoncteurs de fuite de terre dans les salles
de bains, garages et autres prises extérieures
pour toutes les nouvelles maisons.
POURQUOI UN
DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE?
L’électricité et l’eau ne
font pas un bon mélange. Si votre séchoir à
cheveux tombe dans l’eau pendant qu’il est
branché, le choc électrique peut vous être
fatal…même si l’appareil n’est pas en marche.
Un fusible ou disjoncteur ordinaire ne peut
pas vous protéger dans de telles circonstances.
Un disjoncteur de fuite de terre vous offre
une bien meilleure protection.
RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS AU
SUJET DES SÉCHOIRS À BITENSION
À des fins d’utilisation aux États-Unis, le
sélecteur de tension doit être placé dans la
position 125.
À des fins d’utilisation dans plusieurs pays
à l’étranger, il peut être requis de placer
le sélecteur de tension à la position 250.
Confirmer la tension disponible avant d’utiliser
l’appareil. Pour brancher à une alimentation
à volts, utiliser un adaptateur de fiche de la
configuration appropriée pour le réceptacle
d’alimentation.
Pour fonctionnement sur 110 à 125 volts :
Placer le commutateur principal dans la
position OFF, tourner le commutateur de
tension à la position 125.
Pour fonctionnement sur 220 à 250 volts :
Assurer que le commutateur principal
est placé dans la position OFF. Placer le
commutateur de bitension à la position 250.
Ne pas tenter de passer à la position 125
pendant l’utilisateur sur 220-250V. Un
adaptateur de fiche peut être requis dans
certains pays.
ENTRETIEN
Des entrées d’air bloquées ou obstruées
entraîneront une surchauffe du séchoir. Si
cela se produit, un dispositif de sécurité
automatique arrêtera le séchoir afin de
prévenir les dommages ou les blessures. Si
l’appareil ou le cycle chauffant est arrêté,
débranchez le cordon et laissez le séchoir se
refroidit pendant 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Assurez-vous que les
entrées d’air sont dégagées.
ATTENTION
CAUTION
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from
the date of purchase if the appliance is defective
in workmanship or materials. To obtain service
under this warranty, return the defective product
to the service centre listed below, together with
your purchase receipt and $7.50 for postage and
handling. In the absence of a purchase receipt, the
warranty period shall be 24 months from the date
of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24
MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED
WARRANTY. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR
ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
province to province.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
Un disjoncteur de fuite de terre peut vous
sauver la vie! Par comparaison, le prix est
peu élevé! N’attendez pas...installez-en un
dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite de terre est un
dispositif sensible qui réagit immédiatement
à une petite fuite de courant électrique en
stoppant le débit d’électricité.
STORAGE – Important
When not in use, your dryer should be
disconnected, allowed to cool and stored in
a safe, dry location, out of reach of children.
Do not wrap line cord around dryer.
Allow the cord to hang or lie loose and
straight at the point of entry into the dryer.
NEVER allow the power supply cord to be
pulled, twisted, or severely bent. Never wrap
the cord tightly around the dryer. Damage
will occur at the high flex point of entry into
the dryer, causing it to rupture and short.
Inspect the cord frequently for damage. Stop
use immediately if damage is visible or unit
stops or operates intermittently.
If the cord or dryer is damaged or does not
operate properly return it for repair to an
authorized service representative only.
No repairs should be attempted by
the consumer.
Blocked or clogged air intake vents will cause
the dryer to overheat. If overheating occurs,
an automatic safety device will shut the
dryer or the heat off to prevent damage or
personal injury. If the unit or the heat cycles
off, unplug the cord and allow the dryer to
cool for 10 to 15 minutes before restarting.
Make sure the air vents are clean.
Ne tirez JAMAIS sur le cordon d’alimentation,
ne le tordez pas et ne le pliez pas.
N’enroulez jamais le cordon autour du
séchoir. Cela endommagera le cordon au
point d’entrée du séchoir, entraînant ainsi une
rupture et un court-circuit. Examinez souvent
le cordon d’alimentation afin de détecter des
dommages. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil si des dommages sont visibles ou si
l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne
de façon intermittente.
Si le cordon ou le séchoir est endommagé
ou ne fonctionne pas de façon appropriée,
retournez-le à des fins de réparation à un
Centre de service Conair autorisé seulement.
Aucune réparation ne doit être tentée par le
consommateur.
RANGEMENT - Important
Lorsqu’il n’est pas utilisé, votre séchoir doit
être débranché, refroidi et rangé dans un
endroit sécuritaire, sec et hors de la portée
des enfants. N’enroulez pas le cordon autour
du séchoir. Laissez le cordon pendre ou
étalez-le de sorte qu’il soit droit au point
d’entrée dans le séchoir.
Your dryer is virtually maintenance free. No
lubrication is needed. For proper operating
performance, the dryer must be kept clean.
When cleaning is needed, unplug the cord,
allow dryer to cool, and clean dust and lint
from air intake openings with a small brush
or the brush attachment of a vacuum cleaner.
The outer surface of the dryer should be
wiped clean with a cloth only.
USER
MAINTENANCE
For 220-250 Volt Operation
Make sure the main switch is in the OFF
position. Flick the dual voltage switch to the
250 position. Do not attempt to change to
125 when operating on 220-250V. A plug
adapter may be necessary in certain countries.
ADDITIONAL INFORMATION
FOR DUAL VOLTAGE DRYERS
For use in the North America, the voltage
selector switch should be placed in the 125
position. For use in several countries overseas,
the voltage selector may need to be
placed in the 250 position. Confirm the voltage
available at each overseas location before
using the appliance. For connection to a 250
volt supply, use an attachment plug adapter of
the proper configuration for the power supply
receptacle.
For 110-125 Volt Operation
With the main switch in the OFF position,
turn the dual voltage switch to the 125
position.
Votre séchoir n’exige pratiquement pas
d’entretien. Aucune lubrification n’est requise.
Afin de fonctionner de façon appropriée,
le séchoir doit être propre. Lorsque vous
devez le nettoyer, débranchez-le, laissez-le se
refroidir et nettoyez la poussière et la peluche
des entrées d’air à l’aide d’une petite brosse
ou de la brosse-accessoire de votre aspirateur.
La surface extérieure du séchoir doit être
essuyée avec un linge.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide
which type is best for you – a portable unit
that plugs into the electrical outlet or a
permanent unit installed by your electrician.
The National Electrical Code now requires
GFCIs in the bathrooms, garages, and
outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t
mix. If your hair dryer falls into
water while it’s plugged in, the
electric shock can kill you…
even if the switch is off. A
regular fuse or circuit breaker won’t protect
you under these circumstances. A GFCI offers
you far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to
that, the price is small! Don’t wait... install
one now!
*GFCI is a sensitive device which reacts
immediately to a small electric current leak
by stopping the flow of electricity.
®/MD
Conair, à son choix, réparera ou remplacera le
produit sans frais au cours des 24 mois suivant
la date d’achat, si le produit présente un vice
de matériau ou de fabrication. Pour obtenir un
service au titre de la garantie, retournez le produit
défectueux au service après-vente indiquée
ci-dessous, accompagné du reçu d’achat et de 7,50
$ pour les frais de poste et administratifs. À défaut
de présenter un reçu d’achat, la période de garantie
sera de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À LA DURÉE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
ÉCRITE. EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL,
INDIRECT OU FORTUIT QUE CE SOIT POUR
L’INEXÉCUTION DE LA PRÉSENTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE QUE CE SOIT.
Cette garantie vous accorde des droits légaux
particuliers et peut vous accorder d’autres droits qui
varient d’une province à l’autre.
Mode d’Emploi
Séchoir de 1200 watts
Des questions?
Veuillez ne pas retourner ce produit
au détaillant.
Appelez-nous d’abord!
SERVICE APRÈS-VENTE
Conair Consumer Products Inc.
100 Conair Parkway,
Woodbridge, ON L4H 0L2.
1-800-472-7606
©2012 Conair Consumer Products Inc.
www.conaircanada.ca
Courriel du centre d’appels à la clientèle :
[email protected]
IB-11775
12CN135565
Notre Service à la clientèle et nos experts
sont prêts à répondre à TOUTES vos questions. Veuillez composer le NUMÉRO SANS
FRAIS de notre Service à la clientèle :
1-800-472-7606
Ou visitez notre site Internet au
www.conaircanada.ca
Modèle
TS129C