ottawater: edited by rob mclennan : January 2011 design by tanya sprowl 7 ottawater: 7.0 - 2 CONTENTS Cameron Anstee Amanda Earl a.m. kozak Peter Norman In the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Into the Wild with Breathing Fire 2: an incomplete gary, indiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Manual for a Partial Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 compendium of birds, beasts, bugs, fish, flowers, too drunk to function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 At Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Are these acts deliberate? weeds, herbs, trees and the rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ben Ladouceur and Cameron Anstee in Conversation . . 4 The Linguistic Pyrotechnics of John Lavery . . . . . . . . . . . 31 Ideal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ben Ladouceur The Pompom Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Suffolk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pearl Pirie interview, by Chris Turnbull . . . . . . . . . . . . . . . 68 Jamie Bradley Laura Farina Newspaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 A conversation with John Lavery by Amanda Earl . . . . . 46 Stephen Brockwell Jesse Ferguson Naomi K. Lewis Four poems from Impossible Books . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 big oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Apeirophobia (fear of infinity) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ursus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Chrysophobia (Fear of the colour orange) . . . . . . . . . . . . 49 Monty Reid Iophobia (Fear of poison) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Contributor’s Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Roland Prevost Ronnie R. Brown from FREE ASSOCIATIONS ON FAIRY TALES . . . . . . . . . 11 Faizal Deen There Came Knocking a Fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mark Frutkin Androancraokymophobia (fear of men who windsurf) . . . 50 Ladder in a Mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Enosiophobia (Fear of having committed Michael Eden Reynolds What is Meant by ‘Heavenly Champagne’? . . . . . . . . . . . 39 an unpardonable sin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 When We Drove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fearaphobia (fear of the word fear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 The Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Poet Provocateur: Shane Rhodes Mark McCawley Interviews Marcus McCann . . . . . . . . . . 53 The Four Hs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 from The Chase of Artifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Katia Grubisic Monique Desnoyers In Which Marilyn Monroe Grows Attached . . . . . . . . . . . 40 Voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Turquoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Elisabeth Harvor Goodbye 1994 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 BY NOON WHAT'S DELIRIOUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 rob mclennan Fools Gold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Arabian Light Crude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 MEN WHO CAN DANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 from avalanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 The Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 History Captures This Shot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 William Hawkins Alcofribas Nasier II An interview with Sandra Ridley by Michael Blouin . . . . 79 The Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 My Next to Last Great Love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Six poems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rhonda Douglas Chuqiao Yang (self)-portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 below the river, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 hushspeak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 cover art: 'wrath' by Ryan King in search of the lost man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ottawater: 7.0 - 3 CcameronansteeD In the morning In the morning it was morning and I was still alive. Charles Bukowski, Post Office I want to say even collected, the city is so small and I want to say always spend more on books than you do on beer and I want to say where mom was born, where I was born and our long return to water and I want to say but and I want to say what harm is there? exhaustion is normal, enough and I want to say the humidity will break soon with the green and I want to say and I want to say and I want to say the machinery of the book should lie bare and I want to say and I want to say and I want to say something in French but can’t and I want to say these words are my words but can’t and I want to say I believed one thing once, and still, and another yet and I want to say I know where this is going the attentions of the poem are divided the body of the day inevitably must come apart, light drawn back through a prism and I want to say the dock always feels as though it looks north and I want to say I hope someday a poem might justify 57 cents and I want to say there is no question of the value civility is one thing balanced, in our sheets we are still alive ottawater: 7.0 - 4 EJAre these acts deliberate? Ben Ladouceur and Cameron Anstee in Conversation Conducted over email (12 July-15 August 2010) Cameron Anstee: I’d like to begin by getting you to speak a bit about your education in poetry. How long have you been actively writing poetry? You attended Canterbury High School (which is the Arts-centric High School in Ottawa) and moved through the English Literature stream. How was that experience? Can you measure its impact on your writing life? What were the early important books for your reading and writing? Ben Ladouceur: I was in Canterbury’s Literary Arts program throughout high school. Lit is an intimate little underdog of a program. Its merits are so unsung. The brilliance, in retrospect, is how the program illuminates the contemporary poetry scene. In addition to copious amounts of reading, writing and editing, we attended the GG’s and volunteered at Wilde About Sappho, had guest speakers like Suki Lee and John Akpata. If it weren’t for lit, I might have been a lot more naive about the world of writing, and upon seeing the reality of it all after high school (criticism at writers’ circles, rejections from lit magazines, a lack of rewards) I might have been discouraged from writing entirely. That sort of discouragement does happen, you see it happen. After lit I went to Carleton and got involved with its small but stellar community of poets. When I think of “early important books,” I’m surprised that the light-red cover of Lynn Crosbie’s Liar pops into my head. It’s not a “young adult” book, but it’s a good read for teenage poets, because it’s angry and bitter and jaded just like them, but also articulate and collected. It shows that emotions can form good poetry, but that poetry is more than just writing your emotions down. Christian Bok’s Eunoia convinced me that poetry could be massively entertaining. And a science-fiction book called Super Flat Times by Matthew Derby demonstrated the heights of weirdness that good literature can reach. You’re probably a better authority on the topic of a literary education’s effects on writing, Cameron, seeing as how you’ve got a BA and an MA in English Literature. But it’s interesting how, despite the wide range of poetry and prose you’ve doubtless read in school, you seem to keep coming back to a small, local range of writers as your most notable inspirators. Has your literary education effected your writer’s upbringing a great deal? What was it that you focused on during your MA, and did you approach the subjects as a student or as a poet (or both)? CA: My MA work involved performing primary documentation towards writing a history of Canada’s first organized, sustained poetry reading series (the Contact Poetry Readings run by Raymond Souster and others in Toronto from 19571962). The work began an argument I’m still developing regarding Souster’s broader editorial project(s) in the 50s and 60s. One part of that was that his work was an active process of self-education and community building. He was bringing poets from across Canada, the US, and even Britain to Toronto to read. He was literally staging a dialogue with the dominant influences on his poetic life, as well as helping to develop a modern poetry reading audience in Canada. Moreover, he never went past high school and so this active process of poetic self-education was his primary education. It was played out across correspondence, magazines, the particular books he saw through Contact Press, and the reading series. While doing this work, I was working to get Apt. 9 off the ground, so these community concerns were being engaged academically, as a writer and as a hopeful-publisher. I entered into small press publishing, as well as serious, focused writing, at University very directly as a result of a Canadian Literature survey taught by Collett Tracey. I vividly remember a lecture she gave on Souster, Dudek and Layton and the founding of their Contact Press. It opened up my world as a student, as a writer, and eventually as a publisher. It was also an introduction to the “small but stellar community of poets” at Carleton University that you referred to. I certainly lean towards the local, but not exclusively, and I hope it never becomes as insular as that. I think my reading is growing more varied by the day, and my writing must of course grow with that. I find it difficult to stay on top of what my immediate circle of writing friends are up to, let alone the different communities in Ottawa. As that circle expands into Montreal and Toronto and East and West, not to mention the rest of North America and then into Europe...well, it can be overwhelming. While my concerns seem to tend towards the local, your own writing and publishing seems to be moving in ever-wider circles. ISOBAR Magazine is a “small international publication” in which each poet lives in a different city; Alert (Angel House Press 2009) includes an extensive glossary explaining the sources of titles (such as “LONGYEARBYEN”, the northernmost town to have a population of over one thousand, among other cities and towns in Alaska and the Canadian Territories); Nuuk (In/Words 2008) was dedicated to different cities (Tampere, Vaasa, Durham and Leeds, but not Ottawa). You spent some formative years as a ottawater: 7.0 - 5 poet abroad. Has this effected your writing, in your own estimation? Do you write differently in these other places? And what draws you to these subjects cast so far from your own origins? limits. I certainly didn’t understand before that injury that my body was utterly fallible. My own reading of the poem isn’t that its about my knee injury, but rather about learning that the body will absolutely come apart, when not if. BL: Before I spent a year abroad at Leeds University, I wasn’t writing much about the North. From what I’ve gathered, it’s common to begin to take pride and interest in your home country once you’re elsewhere. It’s inevitable: everywhere I went in Leeds, I was the Canadian guy, answering the same four or five questions over and over again. The worst offenders thought Canada was still a British colony, or part of the United States -- no joke. I became a rampant distributor of facts, debunker of falsities. If I wanted to do a very good job, I had to know some facts. I began reading about the bits of Canadian culture and history that fascinated me the most. This was the start of an enthusiastic interest in geography, and not just Canada’s -- an interest that I never saw coming. It stirred a welcome change in my writing. I dedicated Nuuk to those cities because they were all cold, grey-weathered places that I liked and didn’t think I’d be seeing again for a long time. Nuuk was a sort of Dear John to Europe. Vaasa is a student town in Finland where I visited a Canadian friend for a few weeks; Tampere is its nearest major city. I was in Finland at the tail end of winter, so these huge dirty snowbanks were melting all over the place, and people kept telling me, I swear, it’s usually beautiful. But I was just happy to see a decent amount of snow after months of a British non-winter. When writing, I keep coming back to that urge to take whatever you can get, so long as it’s familiar. If I write a lot about other places, even place I haven’t been, it’s rooted in a very casual homesickness, a need to admit that I’m not a resident (of Finland, of England, etc). Not long after In/Words Chapbook Project published Nuuk, they published your chapbook called Releasing Symmetry, the poem of a childhood injury. Its brevity and small distribution (it was a “scattered poem,” not an official chapbook) seem to compliment the book’s melancholy subject, a physical and psychological modification that now goes hidden. Other published works depict precise moments of domesticity, urban life and romance. How do you approach writing about personal episodes, like a childhood injury, or changing home (as in the chapbook Frank St)? Do you consider whether or not readers seperate the author from the poem? I feel I could make a similar argument about Frank St. Yes, the apartment existed, yes, all the small details are true. But again, my own reading of the poem is that it is a process of growing into a collective space, a building that has more than one hundred years of history and former tenants, seven other current tenants, and the knowledge that someone will move into that space the day I move out. You grow into a space, and you outgrow it, often more quickly than you expect. I don’t think that one needs to have seen the inside of that little apartment to take something away from the poem. I hope not, at least. I feel that even when there are literal sources that can be tracked down, they more often than not reduce the poem. CA: I worry that I write too often on personal episodes, that I’m leaving myself open to criticism along the lines of, “all of his poems are about him.” But, from where I’m writing, I don’t always think of these things as personal episodes. Yes, Releasing Symmetry literally addressed a knee injury and the subsequent surgeries that have me back on both feet. But more than those few literal facts, the poem was addressing the first time that I had pushed my body beyond its own finite I want to return to what you said in your last answer, and also to turn your last question around on you. You said that often your writing, even when about places you “haven’t been,” is rooted in a “very casual homesickness.” I feel like the speakers or voices of your poems were growing increasingly obscured in the runup to your most recent year abroad (I have not seen your writing, yet, from abroad). The Argossey re-wrote the Odyssey from the perspective of Odysseus’ dog. “self-portrait as the bottom of the sea at the beginning of time” was a sort of origin myth that was anything but literal. You seem to draw quite explicitly on the mythic in your writing, which I think can be read as a cue to readers that these are stories, a sort of refusal to allow confusion of the speaker with Ben Ladouceur. Similar to your treatment of place, you seem to diffuse your own identity across the poetry. The poetic “I” rarely seems to be you. Are these acts deliberate? Is this a conscious removal, or are you locating yourself elsewhere in the work? What is it about adopting these other voices, other positions, that attracts your writing? BL: It’s probably not a conscious removal. Argos the dog was often a thinly-veiled surrogate for me. Argos’ story takes up about thirty lines in the entire Odyssey: he was Odysseus’ puppy when Odysseus left for his twenty-year voyage; when he returned, Argos was the first to recognize him. It was easy for me to relate to several aspects of Argos’ little story. Like myself when I wrote the poems, Argos is the only male in a house full of women; his partner lives overseas for an indeterminate amount of time; he’s twenty-one; he’s the member of a community (be it dogs or gay men) in which the age of twenty-one is, in some ways, past the peak of youth. Since his appearance in The Odyssey is more or less a cameo, I had plenty of blanks to fill with whatever moods, situations and traits I saw fit. In retrospect, I took Argos on as the unsung hero of a well-known story. Penelope is sort of the archetypal waiting-wife in popular culture, but isn’t Argos -- who Odysseus probably forgot about immediately, and had no obligation to remember – just as relatable? ottawater: 7.0 - 6 The Argossey also let me write about things like canine behaviour, Greek hierarchies, polygamy, and Lysenkoism. If I draw on certain subjects, mythic or otherwise, it’s because I’ve learned about them, and I love to put the knowledge somewhere. I imagine that you can relate to that enthusiasm. In Water Upsets Stone, you draw from Newton’s Laws of Physics, writing demonstrative poems that are more inertial than they are corporeal. Frank St features nuggets of information about Ottawa’s history. Do you set out to research your poems, or do the things that you learn just find their way into your work? Are there any scientific, historical or, for that matter, emotional topics you hope to tackle in future works? CA: I feel my own approach is similar to yours, “because I’ve learned about them.” With Water Upsets Stone I was recalling high school physics for the framing device of the poem. I think Newton’s laws are simply beautiful; “a body maintains its state of rest or motion in a straight line unless acted on by an external force”; “for every action there is an equal and opposite reaction.” I love his use of “body,” I love that they were observations, nothing manipulated. I think those statements are stunning poems. Frank St. did not, to my mind, contain too much explicit history, but was rather gesturing at shared, common histories. I’m not sure that I have any sort of cohesive notion of what I hope to tackle in the future. I’ve been writing list poems for the last six or seven months. The list is a very exciting form, it seems to necessitate both concision and a real breadth of topics. Maybe I’m trying to actively resist having a sort of “project” in process. On the other hand I’m continuing to try to very deliberately write about Ottawa. There has been a developing thread in your work over the last few years that has emphasized a sort of Bakhtinian Carnivalesque (if you’ll humour a bit of theory). The lower bodily stratum, sex, shit, piss, eating, all things scatalogical. Please, bear with me while I quote Bakhtin: To degrade is to bury, to sow, and to kill simultaneously, in order to bring forth something more and better. To degrade also means to concern oneself with the lower stratum of the body, the life of the belly and the reproductive organs; it therefore relates to acts of defecation and copulation, conception, pregnancy, and birth. Degradation digs a bodily grave for a new birth; it has not only a destructive, negative aspect, but also a regenerating one. To degrade an object does not imply merely hurling it into the void of nonexistence, into absolute destruction, but to hurl it down to the reproductive lower stratum, the zone in which conception and a new birth take place. (The Bakhtin Reader, 206). I think this finds its most urgent articulation in your poems about dogs. And not just The Argossey, your work is saturated with dogs. You mentioned an interest in canine behaviour in your previous answer. What is it about canine behaviour, and what is it about these carnivalesque behaviours (whether you include them consciously or not)? In your work, are these things communal? Individual? Celebrations? BL: What a thoughtful, marvellous quote. Nonetheless I’m struggling to relate to it a great deal. Here, Bakhtin talks about degradation serving a greater purpose, like fertilizer feeding seed. I’ll admit my work features plenty of bowels and nailing, but I don’t know if I’m laying the groundwork for anything. My greatest hope is to acknowledge that these things exist; they go unacknowledged. I put lots of honesty on the table in hopes that somebody will relate to that sense of bearing the whole body, even the parts that reproduce and process food, because that bodily ugliness exists in everyone’s lives, and it’s constantly being confronted, so of course it has all sorts of relevances, and deserves to be poemed as frequently as sunsets, the economy, growing old, etc. I figure that, if we love and hate with the heart, then we can consider the bowels as the source of some of our most private emotions, humiation, arousal, anxiety, peril. As for dogs, well I’m not sure. Definitely developed of its own volition. I’ve decided that I’m allowed to dwell on dogs until I’ve said everything I have to say. In my defence, a lot of people get weird about dogs. Dogs are everywhere. Movies often rely on a lovable dog for laughs, and in many cases, dogs are put at the forefront of shitty family movies, often with uncanny-valley-residing CGI. So I’m not a basket case. A lot of people are dog people. I just hope Argos never resembled Marmaduke. Why exactly are you “very deliberately” writing about Ottawa? I think there’s a bit of a trend in many of Ottawa’s artistic wings (galleries, theatres, publications, venues) to take up Ottawa’s case as an underappreciated hotbed of culture, a trend to insist that Ottawa does have a soul. What do you think of Ottawa’s creative side and its representation, its self-image? Writing about Ottawa – what’s your goal here? CA: It can certainly sound like a tired refrain these days (“See?! Ottawa has culture!”). I don’t think there is any question at this point. Historically, I think there is still a necessary ongoing project of acknowledgement. There are things that need to be documented and assessed and held up publicly. But as far as the current moment in art in Ottawa goes, there is plenty happening, more than enough to find something of interest to oneself. At the same time, there is plenty of room. If you don’t find what you want, there is space to create it yourself. Yours is a good question, but one I’m not sure I can answer directly. I’m trying to write about Ottawa, to write Ottawa, but I’m not sure I have a specific notion of what the city is that I’m trying to make clear. It seems more a process of working ottawater: 7.0 - 7 through a set of notions and anxieties of the city, working them out in the writing. Sort of a process of interrogation. For example, something currently in process is addressing the tendency to view Ottawa as a city of transition rather than somewhere to settle or remain. People, writers, artists, come to the city, very often in the context of school, and then leave when they’re finished. There seems almost to be a stigma associated with staying in the city. As though living and working here is a stepping stone to the next, bigger, better place (Montreal? Toronto? Vancouver?). My feeling, as a native Ottawan, is that the city can be as exciting, generative, and productive as you want, it is just a matter of investing the time and energy. Those who complain often seem to be silent outside of their complaints. IAMRURIK www.lapetitemortgallery.com/pagedata/SelectArtists/IAMRURIK/IAMRURIK.php ottawater: 7.0 - 8 CjamiebradleyD Newspaper yesterday, past all limit a sonnet: getting louder falling away models of air in a line a lime, their shoulders melt it’s difficult to make someone believe something by law he had a way about him, carrying a gun proudly the packing of snow in reversethe shot gives out its eye Danny Hussey Title: Invasion of the body snatchers (1956) with vine tomatoes Medium: wood block print Year: 2010 e: [email protected] www.dannyhussey.ca ottawater: 7.0 - 9 CstephenbrockwellD from Impossible Books From the Prime Minister’s Nursery Rhymes for Insolent Children From the Evangelical Handbook for Engineers Animal Crackers Crocodiles grind wildebeests. Chickadees peep. Starved lion prides kill elephants. Koala bears sleep. Hawks dig their talons one in inch deep. Prairie dogs dig. Timber wolves gnaw caribou. Snorts the wild pig. Sharks shred seal pups near the shore. Hungry kittens cry. Rock pythons crush small gazelles. Little brown bats fly. Shrikes impale mice on barbed wire. Weaning calves keen. Wild male chimps murder babies. Silverbacks preen. Tank commanders shell their friends. Celebrities play. Well dressed men sell cluster bombs. Private school boys pray. Fourier transforms will not detect the chaotic music of the sinner’s heart. No load calculation will brace the atheist against the weight of God’s Word. Six-sigma quality control will never eradicate the defects of the wicked. But if one Christian enters your building, drives across your bridge, or operates your machinery, let God inform each design and calculation. ottawater: 7.0 - 10 From The Archives of Ministry of Spiritual Ascendance, Folio 1027-3F, December 12, 2024 From The Archives of Ministry of Spiritual Ascendance, Folio 924-7B, July 20, 2023 Dear Ministry of Spiritual Ascendance, I believe I should be accepted for God because I have never eaten meat. I cultivated tomatoes at my window from a pack of ancient seeds. I nurtured them to the size of vitamins with water I filtered from the rain. That Saturday morning I prayed for the Sun as I am sure so many do every day but I prayed for others not for myself and the Sun appeared for at least one minute through the smog. All my life I have shared the gifts I have received. But I am so tired – please accept this application for God. Dear Ministry of Spiritual Ascendance, I no longer perform work of value. I spend my day scavenging dumpsters or stewing mice waiting for my end. I use few resources – a little water to wash, to brew tea and to cook. A little gas for heat on the coldest days. But could not this, even this, give hope to one young mother and her child? I truly am an unselfish man. There is no reason why you should not accept my application for God. Surely the Ministry cannot be so cruel as to force a broken old man to go on living. ottawater: 7.0 - 11 Cronnier.brownD from FREE ASSOCIATIONS ON FAIRY TALES AFTER, ever after After the bended knee, the “yes, yes, I will!” the bridal shower, after the cake, the toasts, the toss of garter and bouquet, after confetti is shaken from travel clothes the Do Not Disturb sign removed from the hotel door after the honeymoon sunburn has peeled, the photos developed, the script changes from fairy tale to cartoon--an invisible Acme anvil, suspended by a slender rope which has already begun to fray, dangles high above them until one day, BANG! reality hits, but instead of stars or twittering canaries images of burned roasts, drooling toothpaste tubes, midnight farts, cascading laundry hampers, morning scowls circle before their stunned eyes. After ever after, the story finally begins. Stefan Thompson wholecrew www.stefanthompson.deviantart.com Next Show: Feb 8 - Mar 6, 2011 @ OAG ottawater: 7.0 - 12 CfaizaldeenD From The Best Ghosts in the World Fazlah Draws Near Fazlah draws near. His is the inheritance that looms largest. The older daughters sitting there, still building Papa, assign the greatest part to what he will say next. “I remember listening for what he would say next. In the seconds split before the finish. Again, in them after the start. At the Auld Lang Syne, I knew, it could come anytime. Fazlah’s speaking part. “So Master, tell me, what did the Lord say?” 10. 9. 8. I waited on History to burst out of him. Fizzy. Sweet. I waited for him to draw near. And, it would happen, my intelligence turning itself on.” And, everyone would’ve gone back in a glaze of eyes. Watching as much as they could before History made more. ottawater: 7.0 - 13 Bebi Deen Marginalia She suffers the disappearance of heroines. (Look at her!) This happens when she crosses the ocean. (Look at her!) It tumbles her in to the cardboard city. (Look at her!) Pain turns sweet every time in the Hit Parades. (Look at her!) A roll of drums before the staccato stops the show. (Look at her!) O Master Narrative, let me be a part of it your books make me want to be a part of it. * She sings: And I lived in the Shadow of London. So, this is the Shadow of London Blues. the house With the Irish and the Others, we happened between black and white. Our boots, our horns always poking through * She runs from room to room singing those blues. And the fact that the house has changed lives five times Guyana Trinidad Back to Guyana England Back to Guyana Canada no longer matters. Though, the one in Georgetown might make a better set because he built it. Archie Deen built it and then died the clean break. * She sings: would grow real. ottawater: 7.0 - 14 The Theory Behind That/The Hybrid Way The theory behind that, the hybrid way, when the crowded mind finds the seed a home, chants, O walls of joy! Tell me your stories about not wanting to go back through the years to those other houses. Grows. * Go through the years with me. Flood me with them. And, even though my horns are sharper than your nightmares (even though the Dutch can’t save me) even though in the champion of sleep, life gets made again and again in me, even though I keep Canada separate from them, my ears back up with you and I start bringing up your words. * And, I said: “O lime bush ripe with song when ears met eyes and made soap, I began crying the Ghosts out. I brought their words out.” And, I heard: “We want we want hair clippings tied together with the hems of old dresses (the smell of cherry tobacco still buried in them) some of these dresses were sewn (in a leather pouch purchased in Caracas) by Miss Edgell your mother’s seamstress (all the LPs records scattered across polished wooden floors) books passports road maps (another evening of tunes where your sisters jostle over the command of the turntable, and all the history from 1969 to 1975 tumbles out) we want we want what’s left of the wheels from the broken down Batmobile, what’s left of the silver robot, what’s left of the green soldiers, what’s left of the Alice doll, what’s left of the postcards from Tobago, what’s left of the pockets from the Saville Rows, too hot for this weather (Marvin Gaye Minnie Riperton through the jalousies onto the street just outside, quiet now, as Georgetown closes up its windows against bandits, roaches, ghosts) what’s left of the old perfume bottles what’s left of the Property of the Deen s (that’s what we want the embodiments of your history, of its sentiments, of how it moved through cities on fire, before you before you before you)” and it kept going and it keep going louder when I cry. * Go ahead. Try this past on, the one before you ottawater: 7.0 - 15 in the stories they tell you. Then, try the history of your own feet. The Americas in them. And, when they ask you, “How did we get here?” remind them that living has become the hottest place on Earth. “It’s my turn now. To go places.” * Now, make the hybrid with your fingers. How the hyphens made them, how the hyphens made you. Remind them of how they grew rich in all that earth. Remind them of where they first walked from. Let your fingers, in the spell of islands you look out at from this coast, inching away from the Amazon, remind them. ottawater: 7.0 - 16 A Cast of Characters (According to who died first) The paternal grandfather played by Baap. The paternal grandmother played by Mousey. The father played by Archie Deen. Mouse. Puppy. The maternal grandfather played by Fazlah. The mother played by Bebi Deen. The maternal grandmother played by Khatoon. The house that changed lives 5 times. Bebi’s Dreams of Leaving The disappearing act. The disappearing father. * Now, that I know it was the father who disappeared, caused the imbalance, when life tips too far with the women and children first, when folks insert the outline of him walking beside you still; but walking even though still and the children gallivant, hold hands in order of age, hold the temporary balance of why she needs to tell this city, “They came from him.” That I know this because you have disappeared too, and, I feel us in the centre of your seed, of his seed, with the world on either side, not you, not him because when he disappeared the centre got shorter; but, the world was still there. And, when you disappeared it grew even shorter still. But, the world was still on either side. ottawater: 7.0 - 17 * “It’s a real Guyanese thing. The women always live longer.” Her friend observes. * “Just let the story play out in your head, nuh? Let the mothers have their engagements, let them change the plot, let their pitch of all treatments of the end end up in silver, where they continue, without the father because a whole life is bigger than just that act where the father disappears. * She is searching for a family man the kind that plays family like Archie did, the kind that likes the rhthmns on rhthmns on rhthmns ribbons well rewarded softnessfor this is what honorable men have promised themselves for centuries, for following through, the charge of kids, the change of seasons. * But, Archie is the kind that let’s the softness let down his guard against the hard world. He shortens the centre because he shuts out the onward forward backward never of his history. He loses the snarl of night: Baap’s fight for the God to show up in the far away jungle. He starts to disappear. * Her eyes wander the streets of South London for a hunter and a gatherer -type. ottawater: 7.0 - 18 Light Archie Light Archie is locked up in her soundtracks. what the girls might’ve said and continues to grow him light. The LPs drift her back. She feels good. Her eyes drink him in. I sometimes bring Archie along to afternoon playtime. He could be the staccato where the heart jumps out, beats faster. Whether light or heavy, this is always his speaking part. And, if he isn’t hoarse from the witching hour, he joins the chorus where Forever is sung. But, I don’t let too much of him out. If I do, then I lose Forever. I lose those vows. Add some fanfare, like a drum roll, the nightmare turns bubblegum. * He’s there on a lot of tongues because she tells him all the time. Often, he’s light. Though you can always feel them, the old binaries closing tight. “…and Don Giovanni comes crashing through fake stone. But Archie is the best ghost.” And, there’s truth there. In this city, where the dead are everyone’s best. Best story. Best for you to feel long in. * Girls from Georgetown used to say, ‘She’s no different. She’s from the village. Husbands from Trinidad are events for those girls.” But, when she thinks linear and stops chasing the arts around in deep grief, when she gets to those lines, she forgets * I shall win my kingdom! Rabindranath Tagore! So, I cut grief off from its repetitions. I leave escape for another afternoon. I close my mouth. * She feels good. “The end is sweet. I’ve put him in you.” She feels good. “Come in now for dinner!” ottawater: 7.0 - 19 The Chase of Artifice 1 This is where Archie grows heavy. If Mousey, in the guise of Night, her skin left somewhere behind, scratches at the window, to get at the kids, she’ll pull him out, the best ghost. She’d say, “You can’t have them. I have made them sentimental, soapy in my deep grief. I have taught them how to cry when I cry in my scenes with him.” II When she gets like this, there is so much Archie in the room that I can feel him shooting his orchestra all through the house. And, the night backs up. Flees for her skin. Let’s the kids dream Archie Deen where nothing can get at them. III He’s silent memory first. Then, as I will never see you again sinks in, she’s sinking in, Bebi chases down the words wonders how many of them she will find again when she begins the deep grief of ears backing up. ottawater: 7.0 - 20 The Paternal Grandmother Played by Mousey Love feels the horror when Mousey appears. She’s a demon coughed up by the night. Like love, the other possession, though it lets you keep your body. Mousey doesn’t. When simple players like the hunter and the hunted begin making the middle without her, she’s there. “O what a little moonlight can do!” When the kids take Archie away. When what he has made claims him, what she has made, Bebi locks Mousey out. People Like Us People like us are between bodies in the same bodies. It makes sense. It’s that kind of history. Bones always stir. Let me be honest with you, the ghosts have been stealing eyes since we started dragging laughter out of them. All they wanted was for you to work tragedy from their tools. They wanted you to split vision open. Put the heart back into it. Grow tall. ottawater: 7.0 - 21 CmoniquedesnoyersD Voyage le 1 juin, 2008 J’extase le plein – pas cheap se gasser désir comme un suv. – pénurie l’esprit s’enclenche t’la heure je t’avale rond. la monnaie, plus le discours, cette ombre perpétuelle d’esprit qui nous suit à rêves perdus nos souliers, semelles dépouillées d’un virtuel accroché à transitoire cette chuchote incompris. slow sedation unfixed point never, shift sadness inferred place illuminates beyond, space Daniel Martelock Dinner call www.danielmartelock.com ottawater: 7.0 - 22 le 23 juin le 24 juillet Woodstock, N.B. imagine, not the shift slow like eyes glazed of another place, though unsolid que te dire en quittant je ne désire, n’oublie i saw the move, the middle moving yet no coming apart at the seams loin qu’un diminutif moté je t’indique, assoiffé bended twig of air a deep embedded demon released its grip released, shifted place clean, unspoken, i felt it burn doux un, sans ne sache sois-je qu’un craché passant je m’endors si loin d’ici ottawater: 7.0 - 23 le 26 juillet Halifax airport l’entrechat m’appartient, me lie à l’immédiat elle me secoue et me plonge à l’infini, conté les histoires qui reviennent, ces belles de boue. éclaboussée. Non, je ne me souviens. La brune déclare un vide cousu. je t’induis suis-moi. le 25 juillet Woodstock, N.B ce moment de déclic que tu es tellement là que tu ne l’es pas. verdoyant, fumigant, sans fumée, claire et je te respire au loin de mon touchée je m’allonge dans un toi qui ne m’appartient qu’en cœur, et non à corps chaud. je me baise, seule. ottawater: 7.0 - 24 27 juillet home. job. dodo l’enfer du normal convenu qui m’échappe à grandes pattes. perdus, à pleurs je me hante dans l’heure du lunch ces lignes dérisoires, fictives le solide compris comme appartenance je me perds et ne m’entends que sourde turquoise i walked by an alleyway today, night courtyard or inside shadow, and there was an alarm clock ringing sittin in the middle of the yard. ottawater: 7.0 - 25 Goodbye 1994 goodbye planes go boom fall down stand up repeat 14/05/94 GO FISH GO SLOW GO FLOW GO SOUP IAMRURIK www.lapetitemortgallery.com/pagedata/SelectArtists/IAMRURIK/IAMRURIK.php ottawater: 7.0 - 26 CrhondadouglasD History Captures This Shot A new September night. Barely autumn, the leaves not yet red, though the wind cuts, a wet knife from the ocean. This isn’t Moose Jaw, or any other sheltered place, only an island outpost, where a manned light shouts steady warnings from the cliffs: ‘Stay. Away. Stay. Away.’ A young woman wears white high-heeled go-go boots, treasures bought with a few dollars earned scrubbing floors. Her dress, the colour of pomegranates, underneath her sister’s coat. A Sixties’ panel of ironed hair falls towards her ankles, is cut off at her waist. Somewhere a radio sings ‘Tiptoe Through the Tulips’ and the sound carries, thin and innocuous. The young man she is meeting out behind the high school gym has a fresh Army crew cut, a moist open smile. I want to be any child but this: the one who knows what’s hidden in the fist-full of Black-Eyed Susans he’s brought, an unintended revolver pointed straight ahead into the future, his hands loaded with meaning. The Reading for Don McKay 1. Open Mic For the open set, the first poet (his first reading, English not his first language) gives us a little ditty called “The Raven” from a guy named Poe. And then his own accented rendition, written constrained by how each word connects to pi: 3.1415926. Repeating. Twenty-seven minutes. Rhyming couplets. I tell myself – shut up and listen, it’s a tribute to Poe. Are you so far beyond a lousy rhyming couplet now and then? The open mic goes on, and on, my wrong thoughts intermittent in my head like polite applause: these poems aren’t very good. So I read my own work, and – hey, wait a minute – it doesn’t sing now either, just sits atop a doorway and croaks. Nevermore. I’m not coming back. ottawater: 7.0 - 27 2. Writers’ Retreat 3. Featured Set 4. Going Home I think about the night we gave Don the raven hand-puppet, a glossy 2-foot high stuffed child’s toy, and how he found its caustic voice immediately, loving that alter ego, the one that could say: You know that poem, the one you wrote about your mother? Well, that poem wasn’t so great. That poem sucked actually. (Craww! Poem sucks! Craww!) When the featured reader comes on half the empty room has left. He drove up here today from Niagara-on-the-Lake with his wife and two kids. Walked into a room of strangers, leaves again for his hotel not knowing our names. He reads us his Jake poems, the ones that won the CBC, the ones that brought poetry back to him after his son was diagnosed with muscular dystrophy. It’s late now: the new formalists are asleep, the language poets try to remember where they hv layd thr koats. And how we laughed all together, as you do sometimes when truth makes the hair on the back of your neck stand up and wave hello. He reads for too long. The girl in the back of the bar snaps her chewing gum. The boy who just read us his first poem about Death finishes his girlfriend’s nachos. Here’s the thing though: we gave him that damned bird. Jim reads about wanting to be a Hockey Dad; tells us Jake doesn’t want his dad to read us these poems. I want to be back in that hotel room with Jake, hanging out, watching SpiderMan on DVD and unaware that this man in front of me now will write elegies every day for the rest of his life, “in a swim of disembodied letters broken like loose formations of geese following each other off the sky of the page”.1 1 From “Reading Lesson” in Forever the Last Time, Jim Slominski, Wolsak and Wynn, 2004. Sitting in the basement room when the reading is over, is this what Don meant, those times without a raven at hand? Have some patience. Try listening now and then. One good poem just might take the rest of your life. ottawater: 7.0 - 28 CamandaearlD Into the Wild with Breathing Fire 2: an incomplete compendium of birds, beasts, bugs, fish, flowers, weeds, herbs, trees and the rain plundered by Amanda Earl i. occasionally a bird for the crows who flew over me the heron in the marsh beside the highway a scarf of sparrows, the injured swan between hummingbird and midnight motionless bird eagle, peregrine, crows, chickadees a birdhouse in my yard to frighten off the birds the seagull, the ravens, the hummingbird with opal wings black birds, two small birds, the songbirds each bird down to the feather a birdbath, the entire bird the vultures, vultures and crows the great horned owl a crow-breath skull feathers ducks sleeping on water benevolent night herons the shadows of raptors, the shadows of hawks the knives of crows, crows’ knives a dead gold finch ii. think of chickens the kitten, the cats will never forget, cats, two cats, stray cats, gold cats, the cat dogs, your dog, all the city’s dogs, three dogs, three dogs panting, wild dogs, a confused dog bats, dragon, tiger, bats weasel, mole holes, the tails of mice, the mouse’s heart, fox bear, a black bear eating apples, a grizzly black rabbits, or rabbits, rabbit, Arctic hares, goats, the deer an old mare, horse’s bones, horse hooves, a seahorse, the carcass of a horse the guts of a bull, the only bull, the bull’s throat, the bull’s corpse, a dead bull, and the bull, to the bull the cow’s breath, the cows a fin whale, fish, fairy-dust krill, red herrings, mackerel, salmon, goldfish small dark snails, the shell of a turtle rattlesnake, snakes, a snake in the grass ottawater: 7.0 - 29 iii. the ants, the ants, the ants the moth-drone, moth-drone, moths, the moths, moths in the closet, moth replies iii. not simply the garden mosquitoes, the mosquitoes an earthworm swimming, flayed worms cricket wheeze bodies of beetles the kind of trees you climb, the tree leans, the silhouette of a tree, fields of trees, the pliable trunks of trees, trees, trees, the trees, the treetops, in the trees, a tree contemplating the chainsaw, you cannot name the trees death-ready shadflies, a housefly on the kitchen table, butterfly the bees, each bee, bees, the hum of bees, a bee, wasp stinger the spider in her web, the spider replies, made by spiders, spider webs, the mantis grubs, a June bug a garden, a forgetful city garden, our garden cherry is the easiest, maple, someone has tapped a maple tree, the pines, pine, dead pine, the fallen birch, a maze of birch, the old birch trees, and the birches, American birch, birch, a genus of spruce, German spruce, the fir, the summer willow, oak trees, oak grove, the old oak, an oak tree, aster and acorn, aspen trees, and cedars a leaf shadow, in leaves, leaves, some leaves, a pile of leaves, i think of the leaves, the rasp of sick leaves, the fallen leaves, a leaf, poplar leaves, a handful of red maple leaves, again the red leaves on branches, the swaying upper branches of a dying elm, the branches, empty branches, a tree branch sod, the lawn, blighted lawn, poop-strewn lawns, shave grass, a blade of grass, a ragged patch of grass, in the grass, sea of grass, grass light, the fragile june grasses, the grass leans, the early evening dew on grass the woods, wood ferns, the forest, the dark hollow sticks, buck-trodden mulch, reed light, into the reeds, out of the reeds flowers, sleeping sepaled flower, the flower, real flowers, flowers are cheap here, petal curled, forty-one petals, dropping white petals, white petals open-armed to the wind, red-petalled, cut rose petals, a rose, rosehip, rose seed, tulips, lilac bush, distant lilacs, lilies, the red and yellow snapdragons, snapdragons in the window, gloriosa, tiger orchid, gerber daisy, iris, crocuses, two floating bulbs soft fruit, a spring plum, a plum, sun-hard choke cherries, apples in the backyard, every apple tree, windfall apples, apple, a few apples in a bowl, a red delicious, crabapples, rhubarb stalks, rhubarb, blackberry thorns, the raspberry bush, , seven pomegranate seeds, strawberry seeds, the grapefruit seed, the dogwood beside my house sugar peas, beets, potato, a carrot patch weeds, ragweed, seaweed, passionflower, dandelions, dandelions, fetid musk, mulch and wet moss, marsh root, delicate lace of the fern, Russian thistle, flax and clover, lavender, barley, the green of sage and sap, rosemary bundled by a twist-tie, the jade plant, bergamot, a kelp stem, roots buried under mounds of snow the garden isn’t growing anything ottawater: 7.0 - 30 iv. how the rain falls how the rain runs down the rain is the story how the rain thicks with rain will eventually thin before rain punches earth the roof leaks rain small clusters of rain standing in the rain today the rain is silent it would not rain it’s hard to hold the rain i favour the rain the rain, sometimes impersonal as rain cobblestone streets that turn silver in the rain today after rain never wear them in the rain it would not rain Vancouver can promise only rain through this rain poems inside the rain rain and loneliness you were already married to the rain I dream of my life in the rain is it raining where you are? Stefan Thompson Always www.stefanthompson.deviantart.com Next Show: Feb 8 - Mar 6, 2011 @ OAG ottawater: 7.0 - 31 The Linguistic Pyrotechnics of John Lavery A striking feature of John Lavery’s writing is his inventive and skilful use of language. In “Very Good Butter” (ECW Press, 2000), “You, Kwaznievski, You Piss Me Off” (ECW Press, 2004) and “Sandra Beck” (House of Anansi, 2010), he coins new words, blends words, plays games with words, uses specialized vocabulary, foreign words and highly figurative language. Particularly in “Sandra Beck,” he deals with the issue of our troubles to express ourselves, to be understood. In addition to being a talented fiction writer, Lavery is also an excellent singer/song writer and guitarist. It is probably not surprising to learn that his songs are also replete with language play. Lavery’s playful language serves to enrich our knowledge of the characters and at times to distinguish personalities from one another. The annoying bit about essays written by third parties is that readers are seeing only the bits the essay writer has decided to extract when they really should be reading the books themselves to understand how these good words are put together and whose mouths the words come from. I’m offering these snippets to tantalize those of you who haven’t yet had the good sense to read Lavery’s work and for those of you who have, perhaps it’ll make you go back and read again from the point of view of the language or just for the halibut. Here are some of Lavery’s invented words: jug-ectomized; flurp (p. 15 Manon and My Man Jack, “Very Good Butter”VGB)2 hippiette (p. 71 You, Judith Kamada, VGB) freshettes p. 45 Two Bass Birds (“You Kwaznievski, You Piss Me Off”YKYPMO) fucklet; uggs p. 59 Small Wonder (YKYPMO) palavarating ; richochetating Walter and I anonymusk; indivigil Isle-aux-coudres from Small Wonder (YKYPMO): kinobby-kinees p. 59; a zooterus p. 59; 2 Note that story titles are in italics, book titles are in quotation marks and songs are underlined to make things easier to follow, she says hopefully. a nanus p. 59 and an erectum p. 59 And “Sandra Beck”-SB “It is possible to rejoin the girlgoyle regiment…” (p. 37) “If I leaned back I could feel, under his clown suit, his pénis. What he referred to as his ‘peenits.’”…” (p. 47), Come, female, and snack on my salted peenits.” p. 50 “Sandra Beck”) “She catapults the girl cow-alier down the hallway and back through the transom. (p. 63) “Sandra Beck.” Word invention occurs for particular characters, such as Lydia/Bing in You, Kwaznievski, You Piss Me Off; whereas policeman PF Bastarache is much more straight-forward in his speech in both YKYPMO and SB. In You Kwaznievsky, You Piss Me off, people are referred to as fuckles/fuckledrops (p. 97) The lower middle class is the lormicklastics (p. 149) and the upper middle class is the uppermicklastics (p. 149.) The character/personality Bing recounts her experiences as she lies “collapsed beside the corpsied ratoon” (p. 151). A gay character named van der Gouu asks Inspector PF to spare him his “heteroclitorous decorum.” (p. 153) Lavery invents words by playing with meanings and sounds of existing vocabulary. Jug-ecotomized for example is a mix of the slang jugs for breasts and mastectomy for breast removal. Heteroclitorous blends heterosexual with clitoris. Lormiclasticks and uppermicklastics are onomatopoeic and for me, evoke something sticky, elastic, maybe silly putty, maybe something from McDonalds? You can imagine that these classes are elastic, not static. There’s a Seussian or Jaberwockian quality to the language Lavery invents with his portmanteau words, the blending of sounds or words. And of course play with sound abounds. “I like when gawd pulls a perfect/10-watt moon” from Saint John River makes me ponder the word God/awe and odd. Seems like a perfect way to describe God to me. Some of Lavery’s inventions are substitutions for terms like mastectomy, uterus, anus, penis, words that people are often uncomfortable using in public or even subjects that cause controversy or anxiety. Aside from invention, Lavery uses a variety of languages, from Acadian French to Russian, from Indonesian to Yiddish. In one story he refers to the Malagasy Republic, which is the former name for Madagascar. He enriches his fiction with ottawater: 7.0 - 32 mentions of other cultures such as Indonesian rituals kukuri and soaka in Naming Darkness. There is musicality and repetition in his work, such as “I woke up in an unknown, curtained bed, in an unknown room, buried under pounds of unknown, white, watchful eyes.” (p. 9 Manon and My Man Jack). The sound of words, the rhythm and musicality of the line or sentence affects the characters of the work, as witnessed by the description of a voice in the Third Patient “Eddy had a lovely voice, round floating i’s, deep-pile r’s. There was nothing between Eddy’s voice and Jane but a smock, a meagre white blanket, and the thinnest of air. Still, her hunger held.” (p. 75). And this reference to PF’s accent in Snort: PF’s slight accent, which made Chernoff think of the fluttering arpeggios of accordions. At the same time he was aware of his friend’s bare shoulder breaking through the curtain of her unbrushed, aluminum hair. He did not know why.” (p. 12) In Naming Darkness, Daphne says ““Ladies and gentlemen,” she said, “come to supper. Baked beans, and bread, and very good butter.” (p. 110) and there’s a bird that rhymes in Peter, Said the Bird. Above all, Lavery has fun with words and language. Here is a small sample of his punnery: ‘e gypt me (p. 44 The Breeze Being Needed) “Okay the epochs of the Tertiary are: the Paleocene, the Eocene, the Oligocene, the Plasticene, the Hyliobscene” (p. 107 You Kwaznievski You Piss Me Off) “what…a friend we have in cheeses.” (p. 158 You Kwaznievski You Piss Me Off) “its funding evaporates and it turns into a bugle corpse” (p. 42 The Breeze Being Needed) “McCorkingdale, my constant and best, my prickly companion, my bippy, bowsprit and organ of non-reproduction…” (p. 22 The Premier’s New Pajamas) I like my hillsides/Duncan-Hins-ed with snow (the Saint John River) “And so began my brief time if not on the outskirts certainly not among the inner crinolines either, of Marxism-Leninism as a revolutionary’s apprentice.” (p. 76 You, Judith Kamada) “And who was this Harold Hatchman anyway, from what sulky deckhand descended whose job it was to man which forward hatches, when and for what reason gone ashore to barber in the street under the pink awning of which Tunisian café, the stench of sun-infested seaweed masking the shyness of his English accent in front of which passing, buttery-eyed Muslim women, fat with the smell of peppers?” (p. 92 The Household Cup) For a class assignment, Josée must work on a project on Charlemagne. She lists the ten wives of Charlemagne, including her invention of Rolhaide (Aunt Acid) (p. 24 “Sandra Beck.” “She looks petitely at her clasped hands lying on the pastel hospital blanket. Yellow, italic letters flash across the screen. The Continuing Adventures of Dr. Mucus Swab, Veterinary Guy-necologist.” p. 65 And then there are the spoonerisms: such queace and piet (p. 143 the Walnut Shell) “ogling the little ones, the pewlers and mukers” (p. 74 the Third Patient) cold as a titch’s wit (p. 97 You Kwaznievski You Piss Me Off) lugs to pleak (p. 148 You Kwaznievski You Piss Me Off) “She thinks she’s Keen Jelly. Sorry, Gene Kelly.” (p. 201 “Sandra Beck”) It wouldn’t surprise me to learn that John Lavery is a fan of language games, such as the French Verlan where you reverse a word’s syllables and the words become a part of the French vocabulary in much the same way as rhyming expressions from Cockney English: my blister is my sister; my sky rocket is my pocket; cheese ‘n rice is Jesus Christ. This tradition of playing with language doesn’t’seem to be prevalent in Canadian contemporary fiction that I have read, so it is refreshing to find it in Lavery’s fiction and music. The word play can be integral to the plot. In Snort where the theme of deduction and logical reasoning is highly important, Captain Chernoff’s lover comes up with mneumonic sentences to help remember the value of Pi.: “Now I need a drink, alcoholic in nature, after the heavy lectures involving quantum mechanics.” (p. 9); Later Chernoff comes up with his own sentence: ottawater: 7.0 - 33 “May I have a brief encounter to confer about our going together traveling? (p. 39). And anagrams: In “Sandra Beck” Josée makes lists of anagrams for salpingitis, a type of pelvic inflammatory disease in the fallopian tubes that causes sterility. When she comes down with a fever, her doctor is worried she might have contracted it: “List: 88 anagrams of ‘salpingitis’ 1. pissing tail 2. 2. git painless 88: I slings it, Pa.” … Lavery invents concepts and product names, such as Devionol (p. 64 the Third Patient). Deviare means to lead astray in Italian. Or another example, Asymptote Market Research (p. 20 Snort). An asymptote is a straight line approached by a given curve as one of the variables in the equation of the curve approaches infinity. This is apt in the story because the main character is a woman who is adept at mathematics and plays mathematical games. You can have a richer experience reading Lavery’s work if you have a dictionary close at hand. For example, ““He had the impression of caroming from impulse to instinct…” (p. 6 Snort)” Carom is a term used in billiards to describe a strike or a rebound. Makes the image much clearer, doesn’t it.? Or Lavery describes the “gaum of the parking lot” (p. 140 the Walnut Shell). Gaum is from an old British dialect and has to do with a sticky substance. It also sounds like gum. You can imagine how it would feel on a hot night to walk through such a parking lot. And then there is his refreshing figurative language, which adeptly combines the senses: “they measure the interval between a flash of lightning and its thunderclap. One paper guitar, two paper guitars…” (p. 3 Manon and My Man Jack). More creative than “One Mississipi, Two Mississipi” but keeping the rhythm and for me, evoking the image of the quick flash of lightning via the flimsiness of a paper guitar. “On his right rose Mont Orford, a small-headed beast with green, knotted fur, disdainful, silent, threatening at every instant to shake itself, to throw off the irksome autoroute cutting into its flanks and send the puny vehicles flying.” (p. 76 “Sandra Beck). These images of objects, people and states as animals occur very much in Lavery’s work. Lavery often uses a metaphor and then extends it throughout the story or chapter or entire book. In “Sandra Beck” there are a number of instances where Beck is likened to salt. Also in “Sandra Beck” when Josée is sick with a fever, there is a fever cow (p. 62) and her self-esteem issues are represented by a spotted hyena (p. 56). Some critics have called Lavery’s writing surrealistic, but I might refer to as hyper realistic because the descriptions adeptly serve to cement the image in the reader’s mind and also skilfully convey what the experience might feel like: “The sky was stuffed with several atmospheres of blue. The leaves on the poplars lining the road applauded as we passed. There was adventure in the premier’s presence, so close beside me, the thick, vegetable odour of sleep clinging to the beard he had not shaved.” (p. 21, The Premier’s New Pajamas) “The air was so thick there, so gelatinous, that he could feel it sliding into his throat. He could feel the mirrors about to burst, the standing lamps about to buckle and crash.” He could hear the floor straining to contain the condensed weight of the furniture.” (p. 88 The Household Cup). “I woke in my saltwater room, a bed-dweller, bottom-feeding in the warm sheets. Shhh. I heard my mother’s footsteps on the frozen beach outside my room. The hallway, I mean. My girl’s gills filled up with happiness, a happiness indistinguishable from my mother herself.” (p. 1 ”Sandra Beck”) Or a tone: “Maureen was there, in her apartment, her flat as she called it, singing in the dead summer light, singing in a shapeless voice that he might have imagined belonging to a wingless blue insect, unmoving, until she stepped idly in front of the nylon-curtained window, the glaring white light wrapping itself around her, leaving him to blink in the beating, hot shadows.” (p. 144 the Walnut Shell) Or contribute to the eccentricity of a character’s personality: “A sinewy woman was my Aunt J., with a wilted face, as though the pressure inside her head had dropped for an instant below atmospheric pressure, very strong and acidulous breath, which led me to believe she ate flowers.” (p 38 The Breeze Being Needed) ottawater: 7.0 - 34 “My father was my meek predator, my oilbird, my goat-sucker. He flapped around in my temper, getting redder and redder, holding me down as I squealed and spat, trying to outsquawk me, until, with my gooey rage still clinging to his bill and his bent feathers, he plumped off awkwardly, miserable, looking for some dark corner to lick his wings, alone( the Lactose Intolerant Daughter, p. 68). Lavery’s descriptions skilfully blend the senses, and at times he seems like he must be a synaesthete like Nabokov who used textures to describe the sounds of musical notes. “The cream-coloured walls of my apartment were stained with the voices of previous occupants…” (p. 71 You, Judith Kamada) “my darkness is not always the same. Sometimes it has a rhythm to it, sometimes it is very smooth, sometimes it makes a rustling sound like paper.” p. 112 Naming Darkness) of the audience, beady-eyed, slack-jawed. They held their faces in their hands and looked at me through their fingers. They were giant, fleshy beetles, dressed in pyjamas, their torsos appallingly thick, their heads appallingly small. Their heads were no bigger than pineapples.” (p. 12 “Sandra Beck). Lavery also uses unusual similes which serve to evoke tone and enrich the landscape of the character and the scene: The new cornfields, planted as systematically as a doll’s scalp…” (p. 24 The Premier’s New Pajamas) “the strong calves curved like overturned dinghies” (p. 27 The Premier’s New Pajamas) “the pulse in your neck like a trapped insect” (p. 29, The Premier’s New Pajamas) “like a red ice-cube into clear water” (p. 37 The Breeze Being Needed) “leaving his office swollen, pulsing with silence and familiarity” (p. 14 Snort) “necklaces like strings of beaming candies” (p. 44 The Breeze Being Needed) “Surely the sound of the surf must, over the years, penetrate your eyes, your hands, your pancreas even, your brain, until you see farther, touch with more finesse, digest more efficiently and think less clearly.” (p. 26 Snort) “some needle toothed woman with skin that cracks like pink icing” (p. 52 the Lactose Intolerant Daughter) “until Jane’s nerves, so long thwarted by her bullying headache, prickled and stretched, like drying seaweed.” (p. 72 the Third Patient) “her skin like potting soil mixed with butter” (p. 72 You, Judith Kamada) There are times when Lavery’s descriptions are so visual you’d swear he must have some background with visual art. “The ridges in the pink-striped bedsheet made an abstract drawing of her body, the drawing gave off an odour of moist potato. (p. 50 Two Bass Birds) “her office, which was crammed with tottering stalagmites of books…” (p. 5 “Sandra Beck) “Vines of cigarette smoke were climbing the trellis of light that entered through the slats of the tall window’s broken Venetian blind…” (p. 5 “Sandra Beck) On describing mentally ill patients: “They were horrible to look at, the members “their hair like strands of tinted glass” (p. 71 You, Judith Kamada) “a fringe of giant icicles like meaty glass parsnips” (p. 79 You, Judith Kamada) As I’ve mentioned, Lavery doesn’t restrict his word play to English. In The Chocolate Dick, there is a singer named Faïp whose name is backwards for Piaf, the French chanteuse. Faïp’s band is Laviande rose (pink meat or pink flesh) which plays on the Piaf song “La vie en rose.” A TV show host is named Daniel Painchaud, the last name meaning hot bread. He does seem particularly doughy. In “Sandra Beck,” a lawyer in a case PF is working on is named Brindamour. Brin d’Amour is a type of cheese and literally translated means a shred of love. You can imagine this lawyer as not having one bit of love. Lavery often uses names to convey irony or humour. PF’s attitude toward Brindamour is certainly negative: “Maître Claude Brindamour is a king dickhead cable of attempting to have the evidence against his monstrosity of a client disqualified because it had supposedly ottawater: 7.0 - 35 been collected through improper police methods.” (p. 194). changed to break slow; gaufres are waffles but sound like gophers. He incorporates Quebec slang: “Où-ce que c’est, l’argent! Chicoune!” (p. 49 Two Bass Birds), and sometimes whole paragraphs in French when the occasion merits. In the second part of the novel, we hear more about the background of PaulFrançois Bastarache. As a child he was a unilingual Francophone who began to learn English by participating in an Anglican Church choir in Lennoxville, Quebec (p. 118). He is surprised upon hearing the music that words he’d heard at Mass are English words (p. 120). The words are Latin. When Lavery writes down the young PF’s attempts at English, the words are broken, the syntax is odd. (p. 133) and PF finds “the endless English conversation impenetrable, exhausting” (p. 140), but later in life, PF speaks fluent English but continues to use French words while speaking English when the English word doesn’t serve to convey what he wishes to express. “Sandra Beck” deals quite a bit with French and English where characters struggle with learning French and English in bilingual society. It is set in Montreal. Beck is an Anglophone; her husband PF is a Francophone and their daughter Josée is bilingual growing up and then later adds Spanish. “My father. My language. Josée Bastarache I am, and he, Paul-François. Though his wife is Hinglish. Was. Sandra Beck from Lennoxville. When I first met them, they were speaking French to each other, so I naturally just joined in. French, my father tongue.” (p. 34 SB) The first section of the novel begins with the word “CUNNKITAY,” which is actually “conne-que-t’es” meaning “idiot that you are.” (p. 56, 57) At the beginning of the novel, PF’s daughter Josée says “’J’ai mal au coeur,’ I said to the babysitter. Literally, my heart hurts.”(p. 4 “Sandra Beck”). Lavery deals with translation and communication issues between English and French throughout the book. In “Sandra Beck” there is a minor character from Poland, who doesn’t want to speak Polish anymore, but who speaks both English and French poorly. And yet he says “I am only good in English now.” (p. 169). PF decides not to speak further to him: “After that, I couldn’t say anything. It seemed unfair, impolite to do so, to speak to a man who spoke no languages.” (p. 169). The difficulties of communication created by cultural differences and misunderstandings crop up often in Lavery’s writing. On occasion Sandra Beck speaks French, for instance at the hospital: “French being reserved for communications of special earnestness.” (p. 11 “Sandra Beck”). Later in the novel, Beck wonders why her daughter doesn’t speak French to her anymore and tries to persuade Josée to see An Officer and a Gentleman with her in French. When Josée declines, Beck switches to French, which convinces the girl to accompany her mother. (p. 44). Like many teenage girls, Josée writes a journal. The journal entries are a combination of English and French as is also common for a bilingual child. The language used not only plays with each language but also exuberantly plays with the differences between the two languages: “10h15: déjeuner / breakslow / gaufres belges / Belgian gophers” (p. 22 “Sandra Beck.) The word déjeuner is breakfast, Beck goes from not speaking any French when she first meets PF as an adolescent, to speaking heavily accented French when he meets her later as an adult, which Lavery translates as this: “Too ne te rapell paw de mwa?” p. 177. Misunderstandings and troubles in communication abound in the novel. When men talk to Sandra in a parking lot through the window of PF’s car, he thinks they are saying “Visit Bill,” but one of the men writes the words on the window in his blood: “Vous êtes belle”; you are beautiful.” (p. 86) Sandra Beck runs a symphony orchestra and doesn’t seem very vocal. She plays a song called Uptown by the Crystals on a jukebox in a café and says the lyrics are “Uptown eecheemee domain Tiananmen” which Josée plays again and it turns out to be “Uptown each evening to my tenement.” (p.21) PF tells us that sometimes he can’t always understand his wife, that at times he would “lose the signal.” (p. 209). “Sometimes I wonder if I’m listening to the same language she’s talking in. Or if the molecules in the intervening air are faithfully translating every detail of her English. If English it is. How do I know they’re not playing games, the molecules I mean, changing what leaves her mouth as ‘hassle’ into what enters my ears as ‘asshole.’” (p. 210). Lavery’s playful and skilful use of language is one of the reasons why I believe his writing is an important contribution to not just Canadian literature but all literature. His inventiveness and innovation make the work linger in my mind long after my short attention span usually has me flitting off to something new. I recently read a review where the critic mused whether the language play in “Sandra Beck” was just Lavery being undisciplined. Actually it’s the opposite: to write a compelling book with characters readers care for is a difficult task on its own. To write so inventively is a risk, a bit of a high-wire act. . Lavery’s use of language helps to make the book compelling and increase our compassion for the ottawater: 7.0 - 36 characters. I admire Lavery even more because he dares to flout conventional literary expectations with his language and continues to up the ante. I can’t resist leaving you with the lyrics of one of Lavery’s songs because it seems fitting and hope that you, one day, have the pleasure to hear these words set to music. The song was published, along with Dignity in 2005 by above/ground press, for the Tree Reading Series on January 11, 2005, which was the first time I had the good fortune to hear John read and perform. So Sang I’m a hybrid that high-bred folk find arresting at best, part propeller, part angel, I sailed out of the nest. A portrait in penchant and inkling, less KO than chaos, I might bargain at the table of malcontents, but just to buy time for words – at a loss. No point timing the chokehold, no, or panning for sleep in the rain. Shin up to whatever window, a fingerprint is not a stain. To fill in the blank spaces between yours and the loudspeaker’s cry, I lit flares out to the airstrip, I’m that sure you will fly. Tell again what you dream of. I don’t quite catch your drift. Are you thumbing your way out of the blandlands? Do the faces you face need a lift? No point timing the chokehold, no, or panning for sleep in the rain. Shin up to whatever window, a fingerprint is not a stain. Let your deities sleep in, asleep in their skins in a creamy lair. Net your spirits that fly past, their die-cast wings so brittle they break on the air in the course of their faring affairs. I’m a hybrid that high-bred folk find arresting at best. Part propeller, part angel, I sailed out of the nest. A portrait in penchant and inkling, less KO than chaos, I might bargain at the table of malcontents, but just to buy time for words – at a loss. To fill in the blank spaces between my “you” and your “I,” I lit flares out to the airstrip, I’m that sure you will fly. Tell again what you dream of. I don’t quite catch your drift. Are you thumbing your way out of the blandlands? Do the faces you face need a lift? No point timing the chokehold, no, or panning for sleep in the rain. Shin up to whatever window, a fingerprint is not a stain. No point reading by moonlight, no, or counting the tears in the stream. Shin up to whatever window, tell again what you dream. ottawater: 7.0 - 37 ClaurafarinaD Water The difference between me and water is that I do not evaporate, no, I do not boil. No, I do not flow. And when I go swimming everyone can see clearly where the lake ends and I begin. My legs so white and kicking. When I argue on the telephone I never argue on the telephone. When the lake calls I don’t pick up and then I see it outside my window gone flat in the afternoon sun. The difference between me and water is that no tall man ever longed for me on a hot day. No tall man ever took one long sip of me and felt for a moment the perfection of simple things. how essential how deep. And still, I soak my aching feet inside my silent apartment. And still I turn the tap off when at last my teeth are clean. And furthermore no family ever wandered my perimeter or sat on blankets at the edge of me eating tuna sandwiches while I dripped languidly from the swimsuits spread on the hood of their car. The truth is no on ever said picturesque no one ever said peaceful no one ever said how refreshing Hayden Menzies www.haydenmenzies.com ottawater: 7.0 - 38 Cjessepatrickferguson Big oil Ursus ottawater: 7.0 - 39 CmarkfrutkinF What is Meant by ‘Heavenly Champagne’? Ladder in a Mirror One whose millions of minuscule bubbles In this room, a tall narrow each contains an entire world mirror stands in the corner, with its own blue lens of sky earlier, gazing into it, and each with its own sun and moon, I thought I looked good the occasional comet coursing between them and wondered if that was because like a fission of gas, so many others before me and when the party grows late who glanced into this mirror stars come out in each bubble, appeared rather happy there more stars than the light bulbs of Broadway, (it offers a magic slimming quality), more than all the throbbing candles not defeated by the body image in the cathedrals of heaven and Sicily, coming back at them more than the headlights but accepting and not obsessed – on an LA freeway, now the mirror reflects more stars than all the camera flashes a tall narrow ladder that have ever gone off that rises up to the room’s in the face of Britney Spears, second-level loft while I sit more stars than the twinkle on the bed and recall in a Tibetan guru’s eye – paintings by Chagall they say champagne is like that – and scriptural references to Jacob, like drinking stars while angels and archangels party while standing on a ladder upstairs in silence that climbs into heaven. drinking heavenly champagne ottawater: 7.0 - 40 CkatiagrubisicD In Which Marilyn Monroe Grows Attached The dragons in the martini glasses lie quietly tonight. They barely sway what’s left of their scions. Can what’s so worn still sprout? Silly to fret they would have given up but I watch for breathing, swirl my finger in the air above them. They watch me plainly. Don’t you see, my dragons, that the darkness is not so dark? The scrims are up behind the iron bars to let out any fluky sweltering sighs. The world has earned its firey lessons. For their colour, their tea-clear eyes, their peculiar luck, we tried so hard to be rid of them. What’s left of their fevers pools along the chops of the street and I yearn to let them reclaim their unmapped sprawls. They have so much to do. It’s never the fire that does you in; it’s filling in the fingers of earth, wanting to know the contours. Daniel Martelock East www.danielmartelock.com ottawater: 7.0 - 41 CelisabethharvorD BY NOON WHAT’S DELIRIOUS November morning, almost noon, Ottawa, 2004 Winter’s here, blown sparks of light and blown blasphemy of it, five months down the long haul to March and what’s sodden, beholden, the drift of the worlds even if for now it has purity, history, like any lost thing so now we have neighbours, companions in leaflessness, by noon what’s delirious forced into storage while bats of snow, blown to the window screen, peer blindly in. MEN WHO CAN DANCE Boom of logs tugged like a leaf, aerial view of a pulled leaf of matchsticks, leaf and a life tugged across the slow afternoon far panorama, vertigo fenced in by government work crews while men who can’t swim are running sideways up a hill very fast backwards, hill not a hill but a log wetly turning, log on a roll, men who can’t swim are men who can dance men who can dance are men who run the turning wet tightrope, hill after hill that won’t ever stop spinning in the zen of the dance introspection is lethal in the zen of the dance speaking your own name is lethal in the zen of the dance speaking the name of Jesus is lethal while men who can dance are running backwards on water ottawater: 7.0 - 42 CwilliamhawkinsD My Next to Last Great Love (Apologies to Robt. Browning) There she is, my next to last great love, Her photo, showing cleavage, wallpaper on my computer screen. I know now, but could not have earlier foreseen, that dreamLike quality her eyes contain, her lustrous hair & above All else the passion she aroused by her glance, Her heaving bosom & languid sighs held me entranced, & still do, If the truth is to be told, As I grow old Marc Adornato "1947 Hybrid Seedlings" Found objects, 2010-2011 www.ADORNATO.com ottawater: 7.0 - 43 Ca.m.kozakD gary, indiana too drunk to fuction nobody wants you. smoke-staffs bellow, perma-clouds hover and men with seven fingers work the abandoned steel mine. gas station gun fight. half-houses shade the highway outline. two buck burger joint, bulletproof glass protects fat cat burger king employees. hick mayor in a black town. nine times the avg. murder rate, mostly murder-suicides. faded billboards with missing letters plead drivers to visit. the jacksons pretend they don’t even know you, man. pavement swirls rusted cars and homeless into its busted jaw. chicago said leave it alone. take down your haggard signs and get the fuck off the map. too drunk to function but i party-hopped anyway: stumbled up apt. stairs like i had ordertolaydown—red-head swam past, turned to me said yur cute & packed her things so naturally i offered her a walk home (nothing but chivalry ofcourse)—turns out she lives in a sketchy neighbourhood so it’s agoodthingidid, & she’s tellin me how she plays go fish like a pro & little red riding hood & fiddle like a goddamn virtuoso & i kinda like holding her hand we say goodnight with an awkward peck that lasts way too long (& i think she may’ve puked earlier) so i leave her in her bedroom & get back to the street find sum bitch who’ll give her story to me ottawater: 7.0 - 44 Marc Adornato "1932 Electrotherapy Device" Found objects, 2010-2011 www.ADORNATO.com ottawater: 7.0 - 45 CbenladouceurD SUFFOLK i. snails iii. storm iv. heath I am scraping snails off our door with the cheese knife my mother sent us I left a box of t-shirts I’ve had since high school there was a rock rumoured to grow one inch every year bring the box to the Sally Ann it was a letdown a blackbird decided to enter our home but the window was shut the heath once housed a witch more snails will come but the point is to take care of these ones a good day is a day we don’t spend talking about it ii. calm so flat no fog you could watch your dog run away for hours Suffolk is where winds come to die winds mount the channel straight from the Alps and realize this county is as good a place as any we used to mourn them now we don’t even feel them throw the bird in the hole I have dug for her but then they built the church so she became some nightjars and buggered off quietude of storm we occupy the eye it’s something we do in the countryside wet weather soft against our roof like gavels wrapped in satin we don’t grow a great deal it’s the eye that’s moving for now we’re still and depart when the birds we’re made of have had enough v. cheddar the day we learned how cheese is made a certain stacking method plus a certain agent available in packets are what make cheddar cheddar any memory stays with you and you die with it or goes away before you die this is how it works we realized how beautiful rest your head we’ll forget this ever happened ottawater: 7.0 - 46 EJA Conversation with John Lavery, by Amanda Earl John Lavery is the author of Very Good Butter, You, Kwaznievski, You Piss Me Off, ECW Press, and Sandra Beck, House of Anansi Press. He lives in Gatineau, Quebec. Amanda Earl’s fiction has appeared in anthologies by Cleis Press, Carroll and Graf, Alyson Books, on line via Unlikely Stories, Lies With Occasional Truth and in magazines and chapbooks published by The Moose and Pussy, Black Bile Press and above/ground press, but these days she tries to write poetry. More info here: www. amandaearl.com writing, good plot and excellent characters. Please do send us something else.” The disappointment of a rejection destroys me, and far outweighs the pleasure of getting something published. The truth is, I have zero confidence, although I also think I’m the very bat’s ass of a writer. AE: You’re a helluva bad ass bat’s ass, in fact, brilliant, I would even say. “’Peter,’ Said the Bird,” “Naming Darkness” and “The Walnut Shell” appear in your first collection Very Good Butter (ECW Press, 2000). Given your attitude toward rejection, how did VGB end up being published? JL: Well, that is kind of a good story. Proof that good things happen, I mean. It’s true that I haven’t received many rejections, but the ones I have received all came at around the same time. And I even, during this black period, got a story back that had been accepted, because the magazine in question decided to no longer publish fiction. I had all but given up, I’m ashamed to say, and was busy taking a (wretched) course in translation at McGill, and playing the guitar a ton. AE: When did you start writing and how long before you started to submit to literary journals? What drove you to submit your writing to journals? That summer, 1999 I guess, we spent a couple of weeks holidaying near Bouctouche, in New Brunswick. Bouctouche is, I believe, derived from a Micmac word meaning “paradise.” The drive back to Gatineau took eleven long, hot hours. When we pulled into the driveway, we could hear the phone ringing. JL: I wrote my first short story in Grade 9 and got 98 on it, much to the irritation of my friend Duncan Byers. When I was going to McGill, I actually read literary journals. The Tamarack Review was king then. I wrote some poems in my twenties and published them in the Fiddlehead and Cyan Line, which no longer exists. “Let it ring,” I say, “let it ring, they’ll call back. Or maybe we’ll get lucky, and they won’t.” Later on, when I was living in New Brunswick, I heard about the NB Writers Federation literary contest. I decided it was time to get the writing monkey off my back. I thought: there are only half a million English-speaking people in this province, many of them rural. If I can’t win this contest, I don’t deserve to even think about being a writer. So I entered, hoping equally to win and not win. Douglas Glover was the judge. He wrote “weak writing” two or three times on every page. But he also wrote a big “1st” over the title, and put a circle around it. I didn’t believe him, still didn’t think I had the chops. I entered the contest the next year. I won again. The story, “‘Peter,’ Said the Bird,” was about a good friend of mine who had died of a heart attack. He was 37 at the time, as was I. I did feel it was good, so I wrote another, “Naming Darkness,” which the Fiddlehead took, sort of automatically. We moved to Montreal and I wrote another, “The Walnut Shell,” about a runner. I sent it to Quarry, and Steven Heighton, editor and running enthusiast, accepted it. I was starting to think maybe. I don’t submit to literary journals any more. I’ve published perhaps fifteen stories, some online. I may have received four rejections, my favourite being, “Fine My wife, though, like so many people, must not only answer the phone, she must do so as quickly as possible. I’m sitting there with three kids only slightly less tired and cranky than myself, while my wife talks on the phone, thinking, I am not unpacking this car. A few minutes later, I check on my wife. She’s holding the phone to her ear with her shoulder, writing away like sixty. “What the...” “Ssshhhhhhh...!” She hangs up, tells me, kind of excitedly, that it was a pre-recorded message from a guy named Michael Holmes at ECW Press, interested in publishing my stories. “Sure, as long as I pay for it. Just some jerk working out of his basement. Come on, we have to unpack.” My wife, fortunately, did not listen to me. She got on the computer, soon ottawater: 7.0 - 47 discovered that it was not ACW but ECW, a small but distinguished and perfectly genuine press. The ideal place, in other words, for a guy like me. So I didn’t give up. And I never have had to send out unsolicited book manuscripts. Which is a good thing. I would never have had the courage. And here’s to Michael Holmes. AE: That speaks to the quality of your writing, indeed. Subsequently you published You Kwaznievski, You Piss Me Off with ECW in 2004 and now your latest book, Sandra Beck was recently published by House of Anansi in 2010. Can you tell me about Sandra Beck? Perhaps a few details about what led to its writing and how you ended up publishing it with Anansi. Also Sandra Beck, like You Kwaznievski, You Piss Me Off involves PF Bastarache, now a police chief. He’s moved up in the police force from police sergeant (Snort, You Kwaznievski, You Piss Me Off to inspector in the story of the same title, to Superintendent in “The Chocolate Dick” and to chief in Sandra Beck. What accounts for his rise through the ranks? Unlike the typical detective in detective books, he doesn’t seem to have excellent skills in deductive reasoning or police work. For example in the story “You Kwaznievski, You Piss Me Off,” he can’t even tail an interested party without being spotted. How was he modelled or not modelled on famous literary detectives such as Sherlock Holmes? JL: The first story I wrote in which PF Bastarache appears, was “The Chocolate Dick.” “The Chocolate Dick,” by the way, was to be the title of Kwaznievski, but ECW thought it needlessly controversial. Seeing as I had used the title for a story about a policeman, “dick” in the sense of “detective” was uppermost in my mind. The salacious pun was pretty secondary, though obviously there. ECW didn’t see it that way. With good reason, no doubt. I kind of liked the character, as an atypical fictional detective, not at all a loner and somewhat ingenuous in many ways. And I had introduced in Kwaznievski certain story themes I hadn’t finished exploring, principally PF’s “solving” of the plaster cast crime, and his strained relationship with his daughter Josée. So Sandra Beck started off as a book about PF and Josée. However, as I got into it, I realized that the central character I was writing about was their wife and mother respectively, Sandra Beck. It’s a bit of a challenge to write a book about a character who is not actually present, and there is a lot of writerly technique behind Sandra Beck. It’s my hope that the technique will serve to itself comment on the ambiguous nature of Sandra Beck, as well as to draw the reader into the story, while not being overly obtrusive. House of Anansi had asked to see the manuscript, and I really did want to go with them because Anansi is, in my view, the best literary press in Canada. They were taking a very long time getting back to me, though, and I also learned that their fiction editor had left and not been replaced. So when ECW told me they’d like to do the book, I said yes. However, on the very day I was agreeing to go with ECW, Anansi was announcing that Melanie Little was going to be their new fiction editor. This changed everything. I know Melanie, she has an incredibly perceptive literary mind. So I immediately got in touch with her, and after some negotiation, Anansi, eight days later, accepted the manuscript. Another example of the good luck that plagues me. I should add that ECW had told me they would still publish the book if Anansi did not accept it, which was very gracious of them. AE: I’m going to switch gears again and talk about another one of your creative activities, your music. At the time of this interview, you’ve been working on a CD to be released with local recording studio Bova Sound. When did you start to play music and write songs? When and why did you decide to share your music? In your fiction, your characters express philosophies about love, death, politics etc. In your songs, there is an I or an omniscient voice that says things like “”At times, life is, you know, like tennis. Love means nothing.” Or in Ruffian and Geek: “the truth is people come and touch, but have to leave,/and leave a hole inside your head where very stupidly you grieve,”. I’ve heard you say when you’ve performed that your songs are lies, but audiences have a tendency to take the I as the authorial I, particularly in songs. Do you find this disconcerting or comforting? Is it sometimes more comfortable to reveal a truth or a personal sentiment in fiction than it is in music or the opposite? The first song I wrote was entitled, “Won’t You Come Along With Me.” You can stop laughing now. I was 13 or 14. Walter Gordon, of “Walter and I,” still remembers it and some of the lyrics, unfortunately. The second was, “It’s Raining Round Me Now.” “It’s raining round me now/the snow is fading into sad tones of grey/the sun has disappeared/to some other land where time and jugglers play/ their merry songs and to the green god bow.” As I say, I was 14. Despite being paralytically shy when I was young, I never had much difficulty digging out my guitar and singing songs when people asked me to, which they did fairly often. Singing is a good way for me to make people disappear. I believe I said songs were fictions, not lies. It is of the very essence of fiction, perhaps cowardly essence, that it is neither true or false. Of course lies, at times anyway, are less false true than the truth itself. ottawater: 7.0 - 48 I remember reading a piece once by Auden in which he talked about being insincerely sincere. Or sincerely insincere. It is never an easy thing, to be sincere. We are linguistic animals, and language is a communicative tool like no other. It is this very fact that makes it difficult for us to accept the inexpressiveness of language, or that there seems always to be a gap between what we say, and what we mean to say. We feel we must not be expressing ourselves correctly, we try again. We try and try. Of course it is frequently not even a good idea to be sincere. It is almost always dangerous, sometimes very. It can be humiliating, inappropriate, uninteresting, misunderstood. In a work of fiction, the text is the text, both what is said and, we have no choice but to assume, what was meant to be said. The author is undeniably present in every word, and yet he, or she, can not actually be found anywhere in his or her own fiction. These are the only conditions under which sincerity is possible. Or safe. No money in sincerity, of course. And it takes work. Still, it’s an enormous privilege, and absolutely exhilarating, to spit it out at last. Danny Hussey Title: invasion of the body snatchers (1956) with vine tomatoes Medium: Plywood, ink, oil, tar, fabric, and audio components Year: 2010 [email protected] www.dannyhussey.ca ottawater: 7.0 - 49 Cnaomik.lewisD Apeirophobia (fear of infinity) Chrysophobia (Fear of the colour orange) Twist a paper ribbon and fasten the ends with tape. Drag a pencil, our mother said, showing us, down the centre; trace this road’s length to prove there is only one edge, and only one side. An ant marching the line of a Möbius strip—she had the famous print—will see the precipice it seeks ahead, around that turn, around that turn, around that turn. A mind that insists on more dimensions than its world contains is doomed to a longing infinite not qua everything, but qua cage. Late that morning, Nana came by, and my father pretended we were going to shul. Happy New Year, she said; she waited; He was alone on a bus, reading, when the girl who lived with him, voracious and resolute as a goldfish, touched his wrist, saying, O, the moon (cliché of clichés). Twitching, she said, Look, look. Please. The colour, the size. She reminded him of a believer. He said, Why won’t you let me be? I told you I went to church as a boy; my mother was the pastor (though pro choice), and once I fell for a girl in a black wig. It was Hallowe’en. He kept his eyes on the words he’d underlined— divorced from the assumption of progress, we are free—and said, I know this October trick, this refraction of light, the relativity of things. There is no such pumpkinrust shade, nothing so low in the sky, nothing breathing in that globe. It’s false as a well-made wig—once I fell for a girl with black hair, but her glow vanished in the morning when the shining mass came away whole and she pushed dead-grass brown strands behind her ears—if I look up now, these muscles I’ve been building will be blood-orange pulp. Your finger will breach my pith-skinned wrist and my heart will be a cluster of seeds with their teleological promises (lies). So, no: I won’t be made a fool. what did we know? It was a warm fall day. The car was full, Dad in the front seat with his mother and his lie, my sister and I pressed against our mother’s sides. We would eat apples and honey with the other children while our parents and grandmother sat somewhere still and solemn. A woman reminded us—told us for the first time—during the Days of Awe, even a fib is a grave matter; now God catches up with his record-keeping and He’s traded in his pencil for indelible ink. She said: but He knows we’re lost, leaves in the wind. Repentance, prayer and righteousness avert the severe decree. We should have fallen at Nana’s feet. And she should not have come, should not have asked us to dress like moving dolls in a foreign play. But how could she have known my mother’s dread of prayer books, unorientable temples, that cruel trick. The worshipers with their lofty intentions, as if failure weren’t guaranteed, the same lament every time around. Sometimes my mother saw them cover their faces as though it were easier in darkness to turn the year’s corner. Pray. Afterwards, we drove back out on the highway. Repent. Tonight, if you cut that strip along the line you drew, what do you suppose you’ll find? ottawater: 7.0 - 50 Iophobia (Fear of poison) Party, Cloakroom You were lying on the coats in your arch-backed pin-up pose, offering candies and your lips and your breasts where we strew scarves, mitts, hats. Green apple was the only one left; if I had taken it—what if—what could a yes have done—and you pointed out your date, with the Vulcan ears, assured us he was the One. Earlier, on the driveway, I’d seen you standing, legs apart, asking a distracted-looking zombie, Do you remember meeting me before? I have to stress again your loveliness; and after all, everyone did chant as you ran down the hall in your homesewn dress: Snow White Snow White Our Home, Kitchen Snow White—you held court at our pink formica table like some kind of consumptive princess. And every man I, relegated to step-sisterly toastings of toast and pourings of tea, loved loved you, instead. You explained: my feet were too big, and those corns on my toes had to go (you passed me the paring knife). Furthermore, you said, Your nipples are too small. There was no cure for that. It also rubbed you wrong that my printer, printing at night, sounded like a bed creaking under lovers. There’s been a complaint, you added: the toilet paper, though two-ply, disappears squares a go. As you spoke, you cut the vegetables for dinner, one carrot-coin at a time, piling cutting boards over the hours. Let’s start a business—teeshirts, wedding invitations, A-line skirts, furniture arrangement, dirty talk, magic apples… Your Home, Sickroom Under Swedish cotton sheets and piles of dainty, unlaundered unmentionables, you waited for your prince. Those other guys had tired of hanging around, and the hovel, frankly, had gone to shit, its feng shui dangerously askew. The blue and white dress was draped over a chair; your skin was white as snow, hair dark as cherry wood, lips red as the fur-lined hunting cap you’d pulled over your forehead and ears. Scattered in layers on the floor and the dresser, in the sinks and tub, and even in the bed itself, was evidence of witchly wrongdoing. I held out the daisies I’d pilfered from the 7-Eleven. A candy lay softening against the pillow, a fruitgreen dental impression of your un-orthodonticized bite. My own teeth had been straightened, which was, of course, one of the reasons you despised me. Mailboxes Three years passed; the flowers dried out and died. I’d slumped into the corner, absorbed in my own concerns, glancing at a note on your floor, your handwriting, a spell. It was unforgivable, really, the way I settled into your papers to recount my conquerings, conquereds, while you lay there, swooning. Get me a paintbrush and canvas, would you, you said. And some glue and felt and little silver stars. I’m just going to make something epic since you’re still talking. When I woke, you, your laundry, your letters, even your dust, were gone. Still, you would send me an invitation to the royal wedding. And when I opened the envelope, these slipped shimmering into my hand: the castle you’d borrowed, the worm from your heart. Androancraokymophobia (fear of men who windsurf) Their stories are future tense except, I pressed my ear into the night -table shell, its nautical whisper, climbed a stepladder for the raging storm in the washing machine. Blasts of prairie -dog-aimed rifle fire were the crack of sail on mast, the foam of macaroni water the foam of the sea. You are one last anchor, are lying on a folding cot in a threadbare room, touching sunburned forearms, tasting salt on shoulders—you are bracing against, moving with, waves, half believing the tide might not, this time, follow itself out. ottawater: 7.0 - 51 Enosiophobia (Fear of having committed an unpardonable sin) Fearaphobia (fear of the word fear) five or seven years after I lost that scarf you made though I’d worn the socks to shreds I phoned your parents’ house and strangely you were there you creaked like old contented wood I’d heard of the artist you married you confessed you had a cat and matching watch -bands you’d grown a beard taught a knitting class for men I asked what is stopping me and you said this is what it is after all that you offered me to myself evenly as the drawing of an arrow a line-map as a small perfect gift in a paper bag Fear of ropes and floss and string; fear of sourness with its sting; fear of things to the left (like Marx); fear of the gaping jaws of sharks; fear of palindromes (dammit, I’m mad); fear that one smells shockingly bad; fear of vomiting on a plane; abnormally troubling fear of pain. Infinity is a daunting idea, but not as bad as diarrhea. Fear of being drawn and quartered; a symptom of rabies: fear of water. Fear one’s knee will bend right back; fear of being something’s snack; fear of being, absolutely; fear that leads to living mutely; fear of garlic, chives and leeks; fear of creatures with sharp beaks; fear of persons missing bits; fear of lice and fleas and nits. Some shake in the face of flowers; some are terrified by hours. Fear of termites eating wood; fear of being misunderstood; fear of random diagnoses; fear of displaying more neuroses; fear that life is just a dream; fear of dairy (milk and cream). Is it worse to be forgotten, or to eat a sandwich that’s gone rotten?* for Nomi, my dear and fearless friend *Linonophobia, acerophobia, sinistrophobia, galeophobia, aibohphobia, autodysomophobia, aeronausiphobia, odynophobia, apeirophobia, scatophobia, quadraphobia, hydrophobia, kneemaphobia, phagophobia, Hegelophobia, laliophobia, alliumphobia, ornithophobia, apotemnophobia, pediculophobia, anthophobia, chronophobia, isopterophobia, ambiguphobia, hypochondria, dementophobia, solipsophobia, lactaphobia, athazagoraphobia, and microbiophobia, respectively. ottawater: 7.0 - 52 Rémi Thériault Untitled from Park series www.remitheriault.com Rémi Thériault Untitled from Vimy series www.remitheriault.com ottawater: 7.0 - 53 EJPoet Provocateur: Mark McCawley Interviews Marcus McCann Marcus McCann’s first trade poetry collection, Soft where (Chaudiere Books) appeared in spring 2009. He is also the author of several chapbooks, including The tech/tonic suite (Edmonton AB: Rubicon Press, 2008), Force quit (Toronto ON: Emergency Response Unit, 2008), petty illness leaflet (Ottawa ON: The Onion Union, 2008),Heteroskeptical (Ottawa ON: above/ground press, 2007) and So Long, Derrida (Ottawa ON: UESA, 2006), andTown in a long day of leaving (above/ ground, March 2010). He is the editor of Capital Xtra, Ottawa’s gay and lesbian newspaper, and he can be found at marcusmccann.blogspot.com. If you live in Ottawa you are probably familiar with Marcus McCann - editor of Capital Xtra, Ottawa’s gay and lesbian newspaper, cultural/political activist, and poet. I first became aware of McCann’s poetry when I received a review copy of his trade book, Soft Where, from Ottawa’s Chaudiere Books in 2009. At once, I was struck by the blurb on the back cover by Toronto-based writer and video artist RM Vaughan. In particular, this last sentence: “God help the poor young man, but he is well on his way to becoming the queer Irving Layton.” Why Vaughan should want to place such a loaded cultural and literary yoke about the shoulders of an emerging poet just releasing his first book left me somewhat dumbfounded as a reviewer, particularly since essentially the poetry of both poets shared little beyond such superficial surface comparisons of love and sex before diverging into completely different directions. For instance, a close examination of the hundreds of poems written by Layton, for and about women reveal “his belief that men are superior, both physically and intellectually, to women. It also exposes Layton as a misogynist, with a particular hatred and fear of the woman artist.” (Lewis, Studies In Canadian Literature, Vol 13, Issue 2). Also “a recurring negative image of woman in Layton’s poetry present’s the female as minus the male”. For example, in “The Tamed Puma,” Layton writes: “I plug the void with my phallus / and making love on bed or carpet / we transfigure pitchblack nothingness / into a tamed puma whose whiskers / we stroke between enrapturing kisses”. Thus, the vagina is a nothingness, a void to be plugged (Lewis, et al). In addition, Layton’s well known male chauvinism has also been publicly documented at a reading where he unpoetically insulted Margaret Atwood, roaring: “women are only good for screwing, men are good for screwing plus!” (Lewis, et al). One can only shudder at Layton’s views of gay poets and homosexual love. Admittedly, Layton had been a product of the times in which he lived. As were the occasional hecklers I had to give the boot from readings I organized in the 1980s when brave gay poets took to the podium during the era of AIDS hysteria and fear. Brave and courageous, too, were the Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender Small Presses and Independent Bookstores that published and distributed gay and transgressive literature in the face of Canada Custom’s morality squads which seized and destroyed books at the US/Canadian border. Through their efforts, paved the way for the troublemakers and the provocateurs of today. With this interview, I aim to introduce, or perhaps reintroduce, a completely unique and original poet provocateur of his or any generation, Marcus McCann. This interview was conducted by email between June and September 2010. Examination By Marcus McCann My torso a rabbit ear above him. Waistband at my knees, knees like feet I use to stand on shins. The inkjet in my head spits reams; come to have the long sentence of my sexual history parsed under fluorescents ottawater: 7.0 - 54 since, being alwaysforever-constantly my mind’s elevator music, I’m blind, shy to sex. Tender as a bed sheet, if I had to, I’d say a half cup of sugar poured into a shot glass. Or I’d say, I want to knock down a wall in my chest, make room for more furniture. The doctor with a cotton swab asks if some encounter is still riding my blood, bacteria ready to lick its thousand lips and work the humble spell of photosynthesis in my tracts, to bloom and overfill in someone else. From Bloom and Overfill, 2010. Q: On the back cover of your first book, Soft Where, RM Vaughan states “God help the poor young man, but he is well on his way to becoming the queer Irving Layton.” Having met and spoken with Layton myself, at length, on two occasions in the 1980s, and studied his work as a poet, teacher, philosopher, and CanLit rebel - I was intrigued by this comparison, as I am sure many other readers of your work are as well. Do you agree with Vaughan’s assumption? A: RM Vaughan was really kind to me in blurbing the book, but yes, the Layton comparison at first struck me as fairly strange. After all, Layton’s carefully metered formal verse and his plain-speaking free verse feel -- to me, at least -- very far from the work that I do. On the other hand, perhaps Vaughan was referring to Layton’s reputation as a provocateur and a trouble maker. Maybe? I think I identify with that. I get the sense that Layton hoped for more from Canada’s literary and cultural scene. He wanted and expected more from all of us. If he seemed like a bombastic prick sometimes, perhaps it was a manifestation of that disappointment. Maybe? Q: As a transgressive writer, I found it necessary to seek out transgressive writing beyond the borders of Canada due to lack of available local writing. I often smuggled this writing back into Canada since Canada Custom agents viewed such writing as morally offensive and obscene to Canadian sensibilities. Indeed, the handful of independent bookstores which bravely ordered transgressive and gay literature (i.e. Little Sister’s Book and Art Emporium’s 15 year running battle with Canada Customs repeatedly seizing it’s books and videos) were never sure of a title’s arrival. In this environment, what were your major influences as a gay writer, activist and poet in Canada? Were they local to Ottawa, Canada, or beyond Canada’s borders? Or all three? A: I tend to take the formal technique of writers that aren’t thematically transgressive and use them to talk about things that they themselves wouldn’t. Especially conservatives -- like Les Murray, say. In that sense, I’m influenced by lots of contemporary folks -- Mary Jo Bang, Jorie Graham, Paul Muldoon, Kay Ryan, David Trinidad, Mark Doty and especially contemporary Canadians, whether George Bowering, Don McKay, DG Jones, Margaret Christakos, Greg Betts, Sina Quayres, Karen Solie, John Barton, Ken Babstock, Stuart Ross, Kevin Connolly, David McGimpsey... also the masters from a few generations earlier, especially Auden, Hopkins, Millay, Merrill... The transgressive elements tend to come from outside of poetry, partly for the reasons you enumerate, and partly because sexual outlaws don’t tend to be all that interested in writing decorative, elliptical verse. The themes come from elsewhere: I read queer theory (Michael Warner, Lee Edelman, most recently Tim Dean), legal decisions, court cases, news stories, porn. I’m also involved in activism and, you know, just live my life.... Q: How would you describe your personal poetic credo? A: I came across The Man with Night Sweats [Thom Gunn, Farrar Straus Giroux, 1992] when I was in my final years of university. First published circa 1992, the book is about gay men, gay love and aging in the face of AIDS. It was Gunn’s own coming out in a way, since early Gunn was very veiled. Here his muscle-y, direct voice resonates with a kind of heaviness: what he is saying is, finally, at long last, not a secret. He was 63 when The Man with Night Sweats was first published. ottawater: 7.0 - 55 There was a lot of mileage between my coming out at 15 and finding Night Sweats when I was 22 (such a young age, the poem chides the reader). By the time I was, whatever, 22, I would have considered myself a fully formed homo. But I don’t think that’s really true—coming out starts when you tell people you’re gay. The process of becoming comfortable with your lusty impulses? That takes longer. Of all the overtly gay poetry I found in the Hamilton Public Library, it wasn’t Walt Whitman, Hart Crane, Edna St Vincent Millay, Elizabeth Bishop, Allen Ginsberg or Carl Philips that got to me the most. Nor was it Canadians whose work I was beginning to discover—Sky Gilbert, David Trinidad, John Barton, RM Vaughan—but a rather stolid Brit: WH Auden. “The Hug” did, in some small way, help me come out. When we see our stories— here two men in a sleepy embrace (“My shoulder-blades against your chest”) —we find peace in ourselves. No. More than peace. Pride. Gunn shows us the intimacy that can be shared between men “The whole strength of your body set,/Or braced, to mine,/And locking me to you,” the intimacy being echoed in the poem’s quietly-enjambed end rhymes. Lay your sleeping head, my love WH Auden The Hug Thom Gunn It was your birthday, we had drunk and dined Half of the night with our old friend Who’d showed us in the end To a bed I reached in one drunk stride. Already I lay snug, And drowsy with the wine dozed on one side. I dozed, I slept. My sleep broke on a hug, Suddenly, from behind, In which the full lengths of our bodies pressed: Your instep to my heel, My shoulder-blades against your chest. It was not sex, but I could feel The whole strength of your body set, Or braced, to mine, And locking me to you As if we were still twenty-two When our grand passion had not yet Become familial. My quick sleep had deleted all Of intervening time and place. I only knew The stay of your secure firm dry embrace. (from The Man with Night Sweats, [Thom Gunn, Farrar Straus Giroux, 1992] It was a wonderful discovery, “The Hug”, when I found it, telling me part of a story I was familiar with (sleeping with fellas) and a part of the cultural history of being a gay man of which, at the time, I very little about (the AIDS crisis). Lay your sleeping head, my love, Human on my faithless arm; Time and fevers burn away Individual beauty from Thoughtful children, and the grave Proves the child ephemeral: But in my arms till break of day Let the living creature lie, Mortal, guilty, but to me The entirely beautiful. Soul and body have no bounds: To lovers as they lie upon Her tolerant enchanted slope In their ordinary swoon, Grave the vision Venus sends Of supernatural sympathy, Universal love and hope; While an abstract insight wakes Among the glaciers and the rocks The hermit’s sensual ecstasy. Certainty, fidelity On the stroke of midnight pass Like vibrations of a bell, And fashionable madmen raise Their pedantic boring cry: Every farthing of the cost, All the dreaded cards foretell, Shall be paid, but from this night Not a whisper, not a thought, Not a kiss nor look be lost. ottawater: 7.0 - 56 Beauty, midnight, vision dies: Let the winds of dawn that blow Softly round your dreaming head Such a day of sweetness show Eye and knocking heart may bless, Find the mortal world enough; Noons of dryness see you fed By the involuntary powers, Nights of insult let you pass Watched by every human love. (from The English Auden, Poems, Essays and Dramatic Writings, 1927-1939, Faber and Faber, 1988) In this poem, I found a microcosm of everything I would come to feel about my sexual relationships. It was a kernel that opened slowly, over the course of a decade, revealing truth after truth about both author and reader. Secular love, love that isn’t invested with a lot of bunk about “destiny” and “the One” can sometimes be hard to find in lit of a certain age. Here the “faithless” embrace of stanza one ends with an existential prayer: “Let the living creature lie,/ Mortal, guilty, but to me/The entirely beautiful.” (Later in life Auden became religious, but his early work shines with precisely this acceptance of the human condition, sans God.) The second stanza warns against mythological, capital-R Romantic love, (“Grave the vision Venus sends/Of supernatural sympathy,/Universal love and hope”) and the third stanza gives up on monogamy and life-long attachment altogether. “Lay your sleeping head, my love” tells me everything I need to know about love—and also what silly societal rules are hogwash: “Certainty, fidelity/…pass/Like vibrations of a bell.” What is the vision Auden gives us of (gay) love here? It’s human, it’s impermanent—but it’s sure as heck worth it. Auden’s poem is just as riveting if, in your own life, you’re looking out over a sea of one-night stands or if you’re entangled in something longer term, with all the stresses and faultlines that entails. Perhaps it doesn’t read so well if you’re the till-death-do-us-part marrying type in search of The One: but those types already have enough literature that re-enforces their world view. It’s comforting—especially for non-traditional lovers of all types. “Lay your sleeping head, my love” reminds us that intimacy is not off-limits—as is sometimes suggested—to us bar sluts, polyamorists, serial monogamists, people in open relationships, confirmed bachelors… and the anonymous lover in us all. Whatever the sexual arrangement, “from this night,” says Auden, “Not a whisper, not a thought,/Not a kiss nor look be lost.” Q: In your Thursday, August 16, 2007, online essay, “Us bar sluts, polyamorists, serial monogamists, open-relationship types & confirmed bachelors” you succinctly make the connection between your own personal poetic credo and gay secular love in the face of AIDS with the publication of your first chapbook, Heteroskeptical (Ottawa: above/ground press, 2006). Do you see this credo to be both liberating on a personal level as well a professional level? How has this attitude towards gay secular intimacy manifested itself in your poetry from your earliest publications to the most recent? How do you see it manifesting in your writing in the future? A: I take your premise, and yes both my writing and my life are guided by the principles I started to lay down in “Us sluts, polyamorists...” The question of whether politics, whether personal or not, enter a work is sort of a moot point to me. Everything is political -- although I’m sure that many of poets in Canada wish it were otherwise. Because even if you’re not thinking about it, it’s going to be in there. And also because if you’re not an agent of social change, you’re an agent of the status quo, and that’s acting politically, despite yourself. I wrote Heteroskeptical as a sort of corrective to the valourizing of long-term relationships, as you point out, but all the chapbooks are about something political. Force Quit is about so-called skilled labour. The Tech/tonic Suite is about challenging theism. The latest ones are more about challenges to the writing community, about tired conversations: authorship (Town in a Long Day of Leaving) and sentimentality (The Glass Jaw). In that way, they’re more inward looking and less, if you’ll forgive me for saying so, instrumental. But the individual pieces in both collections keep nattering on about my favourite political subjects, especially sex and technology. Q: Novelist Elif Shafak speaks about her concerns about identity politics and cultural ghettos which many writers and poets finds themselves being pigeonholed today. As a writer and poet who happens to be gay, have you experienced this cultural marginalization within CanLit? And if so, to what extent? For instance, poet and fiction writer Dennis Cooper was harshly criticized within many gay newspapers for gay characters he had created in his book of short stories, Wrong. Do you ever sense any overt pressure from either the larger gay community, or within the CanLit community, to adhere to any particular identity – be it poetic, political, social, or sexual? ottawater: 7.0 - 57 A: Firstly, I don’t feel ghettoized by being part of a community. I’m not cloistered, I’m not missing out. On the contrary, being gay has opened up whole vistas -aesthetic, communal, sexual, filial, fraternal -- in my personal life. I don’t see it as a roadblock; I’m glad I’m gay. That’s an important statement to make right off the bat. I’m extremely grateful -- surprised and humbled, even -- by how my work has been recieved. I’m 27, you know, and I have a trade collection. Most of my cohort would kill for that. I’ve been shortlisted for and won awards, won a chapbook contest, a novella writing contest. I’ve published chapbooks with six different micropresses. Although it’s a battle, magazines take my work. As far as readers go, there are likely some who see my gay stuff as not all that interesting to them, and I’m cool with that. When I’m writing, I’m not imagining that my ideal reader is a straight, white, middle aged bookclubber. If a group of gay people find my work rewarding, I’d be pretty chuffed. I’d like to be, you know, at their service in a way. But practically, that’s not how it happens. I’m writing in a genre -- poetry -- and in poetic modes that are difficult for lay-readers to consume easily. I think I probably tend to attract readers who dig the genres I’m writing in, rather than gay people in search of gay lit. So like, if you take “Compiling, collated” [from “Bloom & Overfill”], it’s a poem about mutual masturbation. When I was younger, I was always interested in all these types of poetry, the contemporary gumboot-in-the-washing-machine lyric and soft experiemental work, and I wanted there to be overtly sexual, gay writing in the poetic modes that interested me. And there wasn’t. So, here it is. Compiling, collated A humid boutique of handmade bathsalt, legs-split joy, brine for the eye, lying like vinyl chairs, choke-clutched, rival: shirts shed like the redacted chiffon of static at our knees— James white plastic, dracular, shiny, navel a hard return from his surly nerved, poem-scraped cock: me charmed, focal, one stray thought from comic. Cocks like kazoos. Cocks like fajitas. Like wet remotes. Us mucus. Us sinew. Lockjawed. Track hewed. Membrane of our toggling bauble caught mid-spike, we pause, document — lock in — dark serifed hairs on titanium white, rosé. Archival. A kiss of electric fields, nearness, affinity, a gift to wait for. Shoulder to shoulder, a tiny squadron, sweaty company’s smallest— a two-person— department. Then blurring, pixilated, turning to goop; then like melted soft serve, milky, watery, separating. From Bloom and Overfill, 2010. Q: In your chapbook, Town in a long day of leaving (above/ground, March 2010), you juxtapose themes of personal and physical geography with those of psycho social sexual identity, juxtaposing traditional poetical forms with aims altogether new in poems such as “We stick to the wind”, “Surly, stray “ and “Town in a long day of leaving”. Was it your aim to combine the past and the present in this collection, with geography, as well as combine traditional homoerotic imagery with said imagery present among mostly hetroerotic imagery on the internet? If so, quite a delightful amalgamation. A: Yeah, totes. The pieces were written individually over a two year period, but were selected because I saw a pattern between them. I wanted to play with the idea of an “author-obliterating text” on the event of my actual absence from Ottawa. So the pieces are heavily constrained and all of them are based on source texts. In the initial, private run of Town in a Long Day of Leaving, the title and author ottawater: 7.0 - 58 creds are presented, then presented again with strikethrough. It was probably overkill though... Every size and shape streamed on. Of the first, shaking disappointment, Of course, nowadays an experimental form is only as good as what you can do with it. The process can be interesting, but if the effect is boring, who cares? we spread. We shrank, heard and read much. Never do a rude or vulgar thing. The surplus So the pieces cohere conceptually, as a collection of flarf, plunder, anagram etc, but I hope they also cohere thematically as text that are urban, erotic, and by turns hot and cold, distant and proximal. The fact that some of the source material is older (Stevenson, Moodie) was intended first as feat (or magic trick -- look at how I can make older texts sound contemporary) but in the end, the traces are all there, right? It feels haunted by history and geography. And that haunted feeling? I don’t know if you can plan that... of feeling or people were almost naked. We were unable to observe our We stick to the wind who were incarnate were obliged to remain until sundown, we were Peculiar connecting links we uncommon of curiosity dashed and quickly returned to. For only a joke, here a new difficulty occurred, which ended in a serious vicinity. The most quiet became insolent and noisy. We shut out many of our favourite, elegant unknowns. Dancing, quivering, dazzling, we the mosquitoes, the first visit, the new, the air, the captain. Town in a long day of leaving (above/ground, March 2010) quarrel. We stick to the wind. We full of people and goods, envied them Surly, stray the glorious privilege of pleasure. We send our clothes and husband. Sharpen Lying on shed legs, vinyl rival poem. Titanium watery to charmed and render the long-talented husband. Any luxury messes the horizon gradually. us, clutched, comic, separating. Like company’s dark archival membrane redacted Forgotten, merged in the previous fog, tear-blinded nature occupied tents and a gift of static thought, document wet, blurring, from the soft sheds, its wooded shores of various size and tonnage rode the air. As far department. Serifed. James caught us. Knees at shoulder, sweaty like split salt. as could reach, the forest beats this odd comparison. Minutes so thickly over Pause turning rose. Spike of chairs. We return to our hewed, a busy population are sprinkled, covered with the surface. milky fields, boutique of shiny affinity fajita goop. A kiss, focal. ottawater: 7.0 - 59 Then serve a person shirts. His electric eye compiling, for mid-nearness, like hairs, track collated plastic remotes, our handmade joy melted dracular, shoulderjawed. Then whitein-white, a tiny toggling like brine, smallest chiffon choke bauble. Cocks! Cocks! Hard cock! squadron, a lock sinew, from the navel pixilated. Lock humid me, like dressed. Exhibited vanity, us, talked loudly of wealth, brothers and sisters who had foolishly settled. Beggarly, wooden country girls talked of the offer of twelve dollars an hour. We tried with several sober senses to inspect the land of absurd anticipations. Both gentlemen and strangers, vulgar men gruffly toward night, greatly dissatisfied, visit the city, which they declare filthy. Two-hour summer town in a long day of leaving, alarmed but not aware. Here baffles us in the dark, the night a most stunning confusion: my worst behaviour inspired me. I begged them to follow my example. “Do so,” I said to the whole party. a bath, like one of two nerved, mucus-scraped kazoos. “My sins are more in number than this confession.” I and not a pretty girl choked in torrents over my hands. I witnessed my own bod run cold, expecting to stay. Town in a long day of leaving (above/ground, March 2010) Town in a long day of leaving The danger is well preached to headstrong creatures. I sunk into sleep and did not wake, I dissolved like wreaths of smoke. I a little jealous of Montreal, I Queen West, sternly placed, spread its mountain of lingering arms to the favouring day. Give to the Canadian the elastic, the uncommon— like the city. Listen to probabilities or be comforted. All through the night, hear the oft-repeated name of the sinking, stricken city, gilding the mirrored the rich, mellow, thousand-brilliant, vivid dyes. Sparkling, it had no other interest than itself, to rivet, claim every thinking mind. sky, billows of liquid the air seemed to light up: Tow! Ran! Tow! T’ronno! T’ranna! I heard many voices murmuring in the anxious beings that thronged. Visibly, stupendous objects ever flowed from human eyes. Rejoice for Canadian and foreign united in friendship. St Lawrence, King St… to love Canada as I now love it — all comparisons have wandered away. Then again, the pleasure we experienced was not a severe disappointment: amused at the extravagant, entertained by the sight of the poorest and worst Town in a long day of leaving (above/ground, March 2010) Q: One last question, Marcus. In your Wednesday, July 29th Xtra! column/ editorial “Sexualizing Brains” you admit that “talking about books is now my most common method of seduction...I think queers are also prone to sexualizing brainpower, hung up as we are on politics, art, literature...” As a publisher of transgressive literature, I am of the opinion that CanLit brains still require a lot more sexualizing, though queer writing in Canada is, indeed, leaps and bounds ahead of their hetero counterparts in terms of transgressive sexualizing brainpower. Though in terms of actual literary works, CanLit still appears caught in a post-Victorian poetic puritanism when it comes to sex and ottawater: 7.0 - 60 sexuality in contemporary verse. What are your views? Agree or disagree? A: Right? Let me put it this way. There’s a gap between people’s idealized conception of how sex and relationships should work, and what they actually do in their personal lives. For instance, people are less likely to get married (and especially stay married) today, yet if you ask people what they aspire to, surveys keep coming back saying, “marriage.” It’s a disconnect between aspiration and actual, lived experience. Too often CanLit lives in the fantasy/aspirational side of the equation. It is one of the central problems with CanLit: obsessive, devotional love is valorized as something other than mental illness. Meanwhile sex -- especially casual, multipartner, gay, SM, paid sex, etc -- are rarely seen as anything but a problem. And this is as true if it’s set in an “exotic” locale or in some historical time period, but you’re certainly right to call it Victorian. Let me also answer the reverse of the question. Too often, there’s something about sex writing that makes people just turn off their brains. Part of it, probably, is a fear of getting too purple, too Harlequin, of making absurd similes (a problem I make fun of a little bit in Bloom and Overfill.) But there’s a fear of becoming too spare as well. Sex writing sometimes becomes this styleless, guileless mess, right? I would say it is no longer enough to simply write about taboo subjects. It must be good art, no matter the subject. Which of course is a ridiculously tall order. CrobmclennanD from avalanche * move a subsequent dream ; poetical & street serene I am wonder out loud ; ground your feet there beneath I am hastily, silent & seeing stars ; processional, starved fools & ethics, wonder would you burn from a bridge ; or lapse the water stone cleft down to bone every language is a barrier * the weight of geographically weighs to watch you sleep again & again the car is soluble; water permission-logged the way things fall; a pregnant pause mis carried again, the skin of sudden vessel would undergo a rapid increase in conductivity ; where would I take my many-splendoured ottawater: 7.0 - 61 * * if I am remarking tedium recording the falling rock smashing bone & bare branch where is then & art ; a magnificent outpour malignant grief strength is stronger pre-hensile; study of cable wire & the car ; hardening or octaves, how to build if I am more ash than complex pressure or stamen carlost ; a string field pulled marionette length of stage a coral sight bleed where your body would erode me moon-mark, article of then-descent we are marco, polo, marco ing there in the water I am raw heart at once on the page waist-deep, wading a secular art if I am wearing my hurt (today) like a badge * dear roy kiyooka, * the palm of wooded hand ; the properties of sun, moon air second scent or spread ; would take as manual but would you avalanche you would stand ; a fruit-fly stand in doorway under tables, desk + chair protecting face I know all abt endings & the terminally begun ; have stood on that back porch keefer street where once your pear tree grew ; each unit a lyric, grown outward you cant step into the same river, they say but still soaked down to sock & shoe ; have unconditionally loved & broken, blown as much forgot ; creating from a simple line a mystery & loving all else ; have learned ottawater: 7.0 - 62 * * is guts & glory ; hardly score a snow mass come down, descending, go down, fall hardened , the rock face lifts (is not afraid) & separates ; do you remember yesterday, you said a complicated reel ; large lean of falling &/or sliding material ; arrange my days at elbows event that happens, long wind to a love like a pie left to cool a breeze persists over lake of two mountains the sum an avalanche the rain ; is everest, worn a quick picture window swells my hands went up & fell again would break out then the unmeaning of you * according to these calculations if the colour of rain I deliberately spell w/ a “u” is shape as well a landmass of gardens, dulcimer & mingled measure would overcome artifact of cool spheres lemon standard of your eyes ; dangerous & still another hour would ; slide am standing between doors ; you would yellow leaves your hands a sudden appearance of an overwhelming number of things ottawater: 7.0 - 63 Rebecca Leach Eternity www.rebeccaleachphoto.com ottawater: 7.0 - 64 CalcofribasnasieriiD Six poems 013 some rube at the Raceway standing me quart after quart of Export & how we ended up in Hell across the border before the bastards cleaned it all up 014 on the patio in the rain to avoid yuppies slumming at the Dom i rescue their barely smoked Craven A’s or the last inch of a fat joint from the tin can ashtrays walk home drunk and high and wet 015 picked up this mattress from the garbage in the snow on a night cold as a witch’s tit beg bugs too frozen to live 016 we’d been drinking Listerine again whose idea was it to climb to the top the stairs rusted through in dangerous places and me too chickenshit to climb back down when the high wore off 017 if you see me squatting over the loose boards on the Ince of Wales Bridge don’t think for one fucking minute i’m admiring the sunlight glinting on the water between my ass cracks 018 poetry is precious there are moonbeams and buttons and words like cherish tear those pages out of your well thumbed dictionary you can eat them or burn them i don’t give a fuck ottawater: 7.0 - 65 Jeremy Reid untitled www.onecreativesource.ca [email protected] ottawater: 7.0 - 66 CpeternormanD Manual for a Partial Machine At Home Congratulations on your purchase! You have selected the finest unfinished product of its kind. You will soon be the owner of something whole.* The undertaker lies in state. His family mourn with poise and competence. They’ve seen the drill before: it’s like an extra sense, this knowing when to weep and when to wait. *Completion times may vary. To start, press start. (The button should be there within a year, at most.) Run your fingers through the absences. Enjoy the perks and luxury of promise. Important Safety Warning: never detach this tag. Keep the product out of reach Their clothes are suited perfectly, and pressed. Their gestures are indebted to cliché: a finger dabbing at an eye, a sudden glance away— the Form of Grief made manifest. He was a model patriarch, of course, and saw to every detail. Ever kind, never indiscreet, he left behind a thriving business and a powdered corpse. A friend approaches with consoling words and hears, soft beneath a veil, the clack of gears. ottawater: 7.0 - 67 Ideal The Pompom Pilot Dense as a lead chunk. 1. Porous and as open to the elements as a sponge into which the water flows and is transformed. The pompom pilot has a peppy mien. His cheering words escape between the tinsel tentacles, arouse a ruse & lure the disaffected to his house. Studded with the glimmers you find in good sand but dull enough to see straight-on, without the aid of shades. Smoothed rough. Moving at a hasty clip yet pausing often to preen. A new window on the old scene. The way a weighted thread, dropped, wavers pursuing the elusive yet inevitable point. The pompom pilot’s gaze is indirect. Scholars make scuffle in the temple of his sect & scarf the sacred text (it’s all in Greek). You may yet be admitted. Please don’t speak. 2. The pompom pilot took a little trip thru banks of smog. He curled his lip & sneered. He bared his soles on virgin land & trod the amber sand. The natives boomed on bongo drums. The native island thrummed. The scent of cum came thither with a slither in dry grass. The pompom pilot stepped on broken glass. 3. The pompom pilot sticks now to his room, With curtains drawn. He groks the gloom & really digs the dust. It’s, like, all motes that made a mountain once. Or so he wrote on parchment, there, in a tricky code. The pompom pilot uses a commode. His food is ordered in, disordered out. He likes that fact. It’s what he’s all about. The pompom pilot’s quiet where he lies. His body is his only true disguise. ottawater: 7.0 - 68 EJPearl Pirie interview, by Chris Turnbull Q: What sorts of things did you do to prepare been shed bore -- What challenged you as you wrote, as it was becoming shapely? The first challenge was cutting things. I tend to write a lot (pagehalffull.com/data. html) I didn’t write the manuscript of been shed bore, but I sorted the stacks of poems into a few manuscripts and weeded them down. I further weeded down what became been shed bore with a couple test readers. They gave me feedback on which didn’t seem to fit as well, or if theses poems are included or excluded, the overall thrust would shift thus, and where gaps were. That was invaluable for getting distance. For the gaps I had a scaffold of a poem, but the poem wasn’t done. (Some poems can get bearish about being rushed.) Q: Were there things you were consciously doing and, now, looking back, are there things you see in the text that you weren’t so aware of? Q: Your language is energetic and playful, and within the structures you’ve maintained, work to unsettle. Was this deliberate? Thanks. Of course. If there’s only order, it’s sedating. If there’s only play, it’s equally boring. Combining both can have some interest and depth if it works. Q: When you are writing, do you hear the words as you write, or do you see them, first? It depends on how I’m writing. When a poem comes slowly over weeks or months, there’s a rhythm and eventually phrases that accumulate. When I’m doing conceptual poems, there’s a mashup and mechanical process to find words and the ear refines them later. Some poems are only visual and concept. They’re refined by the eye. Some words by their pace or ideas in them decide their visual shape as the poem is developing. Q: There’s much word play and recombining in been shed bore, as well as stylistic switch-ups. Are there poetic styles, or poetic works, that you particularly admire? Current or not -I like written thoughts that are playful and/or insightful. It doesn’t matter what form. I like to try to hear people that come from different worldviews and poetic aesthetics that within their area are pushing the boundaries. Center of aesthetic is good too but we also need people who are mixing it up, like concrete poetry with haiku, like Marshall Hryciuk’s I tried to structure the book to feel like a book with cross-ties rather than a scrapbook feel. Each of the 4 sections has a repeating pattern of zips poems and a plunderverse of a bpNichol poem from Zygal, and other poems. The first section has love-from-a-distance poems and the second more sharp desire and conflict. The third section is darker and about the land and the love-hate of place. The last section looks at relationships from 7 points of view that alternate and bounce around among themselves. kIteglIdesthrough I wanted each section to move like a renga —the first section is a handshake, the next having more emotional range. In the third section you know everyone a little better and can drag out more controversial or hard subjects, and the last section is more of a handshake and departure on good terms. I like the idea of recombining chunks of words in closed loops, my own words, like the red reshuffle poems, or an Edna St. Vincent Millay poem which I kept as a sonnet using different end rhymes and only her own words. She was one of the first poets I could hear so I wanted to give a nod to her. I was also consciously trying to make each poem leap to another place so that it doesn’t feel like one long poem. One thing I wasn’t aware of at first was the sense of it being a Canadian book but there is a certain amount that is grounded in this idea of nation. Most sections have an in-filled reverse-plunderverse (where I plunder a phrase from each line of someone’s poem but then put the words in reverse order and infill with my own). Poems I was playing with included those by people I read including Kate Eichhorn, Rosmarie Waldrop, George Murray, Sina Queryas, nathalie stephens, Laura Mullen and Alice Oswald. in the lost recent Haiku Canada Review. There’s simultaneous compression and decompression and play and a metaphor embedded in tight space of self as a kite. rob mclennan’s missing persons novel draws on poetic leap and compression. I like what Gary Barwin is doing with the ampersand and deer, this cyclical reconceiving of the same, but extending and re-extending. ottawater: 7.0 - 69 Q: Were there reasons for choosing poems/lines from these poets in particular? I like each of their writing and I was trying to see what would spark. I tried sampling some poets and found their trick showed. Some people writing with surprising phrase constructions were just inversing word order and when the word order was reversed back, the sentence was flat and plain again. It wasn’t idea that was getting torqued. Some poems used a lot of propositional phrases and I found those didn’t get as interesting results. These people’s poems were interesting read backwards or forwards. Q: The most marked stylistic change, post reading the book, is at the beginning of the book, the first poem - the others are held by their conventions (e.g. sonnet, plunderverse, etc.). Now, given what you said in Q1, I find it interesting it’s there. I quite like it. The opening poem is a sestina. Long-lines, but form as well. just kiss me then is a rondel given a nudge. Others are free verse or sonnet or zip or process poems. Word chains are just unshaped word associations. But no form matters so much as the ideas van move under them and in them. It constrains how they can walk. But the shape is just wardrobe changes. Q: Form seems to be an important part of been shed bore – whether plunderversing the writing of contemporary writers or adopting the parameters of the sonnet or sestina. What led you to using these particular forms, or techniques? Would any form do? The amount of space you have to work with feeds back into what you can say, and influences how much compression you need. For the way I think. I like to use as many rules piled on as practical because it forces bargaining and awareness of choices and direction, new solutions and workarounds. It is like a meditation clapper that keeps me from sleeping at the keyboard. Also my brain can fritz through hyperactive leaps that no one can follow. A constraint helps control and comb it. They’d be different utterances without the constraints. The sonnet group for example, are some of the same characters as my novel in (non-)progress. Given the constraint of prose there is much less snappy exchanges and more using the setting and land as a long-winded character. Q: “The land” – what land? Your writing seems to reference a particular land/space – where? So far as been shed bore, as one poem is entitled, Lanark. as in the Eastern Ontario county, but there’s no acreage I could point to in particular. It’s an aggregate of various bottom land, thin-soil, clay, swamp, exposed Canadian Shield, the poor soil areas of the Ottawa Valley mixed with the emotional landscape of 25 years ago. Q: How does ‘place’ and memory influence your writing? One writes from what one recalls and from what one makes up. The poems are fiction. (Well, perception itself is a kind of fiction.) They draw on memories of places. The countryside to me is about isolation and the city is about human interaction so the poems which are internal monologues about relationships aren’t grounded on the land, only reference the built-environment. Q: Your poems switch between speakers, between tense(s) (in all meanings of that word) – is there any tension between memory and recollection, as related to place? What distinction would you draw between memory and recollection? Q: On one hand, in a literal sense, no real distinction. However, given changes in speakers and perspectives in been shed bore, recollection would be the process of telling, of remembering “to” a someone. Memory is a landscape – can be influenced, and influential, but undergoes shift through voice. So, recollect as in story told to others , while memories are stories you tell to make a story of self that you project from or build from. The external and internal stories become something else once they are a poemproduct. Neither are trying to be faithful to any real life story, mine or another’s. I don’t know if they have a tension between them. That would be up to a reader to perceive perhaps. Each audience brings half the poem in their brain. I tend to divest myself of the poems I make even as I write them. They are not part of me, tied with “truth” or “identity”, they are a process of playing, outside of me. Am I concerned about doing miseducation of actual events or people? Although there are names and people in the poems, and there is an author, I trust that the reader has enough sophistication to mistrust everything they read and see as being skewed and partial information that may have little relationship to anything “real”. As with movies, we read and suspend disbelief and enter the story or the playing. ottawater: 7.0 - 70 Don Smith COMMITTEE. 2010 acrylic on canvas, 16X20 inches www.donsmith.carbonmade.com [email protected] Don Smith MORTIMER. 2010 acrylic on canvas, 14X16 inches www.donsmith.carbonmade.com [email protected] ottawater: 7.0 - 71 CrolandprevostD There Came Knocking a Fire “There came knocking a fire. Probably had the wrong address, but considered it luck.” I. (On the hillside.) II. ( So she said: ) Fishnet stockings mean business is booming. I know you expect a story. Listen is something other than ears. Wrestle as much as live banshee in body bag. An oval blank, where face-features sit. Sneak preview: photos from confiscated camera. All narration you want, eventually tells. Her wild struggles, vain elasticity. You try to free; it’s kind of sad. Stuck between worlds, residing in neither. Pictures of Paris not strut like a walk-in museum. Birthday cake of seven-alarm blaze. Photo shopped beyond recognition. A skin, second as any. Fine, she said, go with / try to wear. We’d like to hear you. No you wouldn’t, otherwise unzip this bag. Wondering: what you’d call wearing it well? Still shots of tornado in (aforementioned) bag. Pastoral lake throws off any scent. ottawater: 7.0 - 72 III. ( Insurance adjuster ) IV. ( Just a floater ) Can’t address reader needs, so sorry. Thick zipper plastic, fold in heap. Struggle mighty local shit. No angel-harp bromide, then? Still, a decorum impossible. Feels ok, as (neverknown) has it. In deference, then, the following: Border between else moves at. Fire changes all, related or not. In & still, bag becomes true. Strips of wallpaper. Over yet? Firemen, more water damage. She never jailed, not a second. Every dream since reeks smoke. Never stop struggle, not a second. Razes her assumption to soil. She-fire never die, pastiche. Blank surprise of canvas. Imperatives resound, echo. ottawater: 7.0 - 73 CmontyreidD Contributor’s Notes 1 Monty Reid always reads the contributor’s notes first. Before he even looks at the rest of the magazine. He has become interested in how people imagine themselves. Perhaps he has come to believe that these notes are more dynamic, more provocative, more disturbing even, than the poems. 2 There are morning glories in the garden. Growing up among the tomatoes. He likes them, but the deer don’t.. What deer? 3 Monty Reid is an Ottawa investor. His favourite part of the Globe and Mail is the financial section. He likes the ‘Stars and Dogs’ piece, where stocks are given quick and funny assessments. He sees them as haiku. Nobody seems to write them. 4. When it comes to books, Monty Reid prefers the acknowledgements. He likes that they have gotten longer. There are just that many more people involved. He counts how many of them he knows. 5. Monty Reid has poetry forthcoming in a number of magazine, both print and online. He can’t remember which ones. He lives in Ottawa. Yes, he lives in Ottawa. 6. Monty Reid likes it when contributors include some cute non-literary factoid about themselves. Like when someone lives with three cats, or plays guitar and mandolin in the band Call Me Katie. Ah, he used that one already. 7. Writing as George Bowering, Monty Reid has published almost a hundred books. Many of them have won awards. He was in the air force for a while. 8. Monty Reid writes in the basement. There is a book about parasites on his desk. His next publication will be called Host. The charger for his cellphone is also on his desk, but the phone is misplaced. 9. Once an editor told him that he could never be a poet with a name like Monty. Once Bill Mitchell told him he couldn’t play the piano either. 10. Monty Reid writes in the morning, and gardens in the afternoon. There are aphids on the basil, and on the brussels sprouts. He isn’t worried about the brussels sprouts. ottawater: 7.0 - 74 11. Monty Reid wasn’t always this way. He used to browse through each new issue, reading what caught his eye, going back to re-read pieces, often reading through the entire contents. Now, sadly, sometimes he never gets past the contributors’ notes. 12. Monty Reid is distantly related to Blaise Pascal, who said the last thing one settles in writing a book is what one should put in first. Monty Reid thinks contributors’ notes should be placed before the poems, not after them. 13. Monty Reid, is he still alive? 14. No. Contributors’ notes should be short and pithy. 15. The stump of a huge black walnut tree is taking up space that could be a garden. Monty Reid has placed a bird feeder on the stump, but it isn’t the same. 16. Monty Reid doesn’t know anyone anymore. That’s one theory. The other is that he knows too many people. Either way, he doesn’t know them. 17. Monty Reid is best known for his translations from the Spanish. His expansions of Machado are used in schools throughout Castille, and his exquisite rewrite of Lorca is forthcoming from a Granada publisher. He was assassinated in 1936. 18. Monty Reid’s most recent collection of poetry is Contributor’s Notes (McClelland & Stewart, 2010). In hard-hitting language, it destroys the comfortable notions of personal identity decried and then rejuvenated by postmodernism. 19. Monty Reid has new work in Event, Dusie, Sugar Mule, Peter F Yacht Club, Lake and Worm Farm, among many others. He lives and works in Ottawa. ottawater: 7.0 - 75 CmichaeledenreynoldsD When We Drove The Master There were places we wanted to go. We went great distances. A lake or mountain. Filling-up was a peaceful, friendly thing to do where stations trucked their gas thousands of kilometres. They did that then. Tankers filled with fuel and barrelling the highway. I once got a ride with a guy let me sleep in the back of the cab while he drove. We’d talked for hours already. I hadn’t slept. Said he was used to it. Let me not have lost my keys, he says out loud, but to himself. Cold and dark beside the car, his gloveless hands pat the pockets of his coat for clink. We were used to it. The drive was part of every plan. How every day’s event would start or end. They took the kids by school bus every morning. We drove out to the cemetery following a hearse. Let me not…: not prayer. Part plea, part incantation spelt to fix the plastic moment to his will—he checks his pants. Or possibly he says it just for comfort, for company, alone in the empty lot. In any case it’s nonsense once he finds them— not gnawed through to the lining of his coat, but in the pocket where he started out. What’s worse, he’s mastered chance and won the stupid certainty of driving home. ottawater: 7.0 - 76 CshanerhodesD The Four Hs a recombinant documentary poem 3 PNEUMOCYSTIS CARINII PNEUMONIA IN A HOMOSEXUAL MALE – ONTARIO Homosexual man His history he had hashish, cocaine, benzedrinehad visited homosexual communities hospital He claimed to have and denied having had any hospital He had apparently contracted syphilis hepatitis Tagamet® He had had a trip to Haiti He presented to his doctor He was seen had been abnormal had gastroenteritis had blood in his stool and heart Very high Exceedingly high hospital He had a fever Had become very depressed Serax® He recovered from the overdose Hospital 3 All words are taken from the March 27, 1982 edition of the Canadian Diseases Weekly Report which documents Canada’s first reported AIDS case. Hospital Hospital haemoglobin hospital Mycostatin® hospital hospital He was extremely weak had not improved Bactrim® had stopped had shown had existed ottawater: 7.0 - 77 Fools Gold Arabian Light Crude X. Right there. Exactly. Our ambosexual extispex prodded the viscera and, on the vellum, x-ed a line at a four star crux. Exclaiming Abraxas!, I expect s/he was looking for extra, a tip or a sign – Golden is the voiceless frictive yet when angels sing you can hear the price of gasoline. Shh, shushed the Saudi sheikh, shielding his eyes from the desert sun as, into the Aramco ship, the last spout drops dripped like the final notes from a shawm. her eyes dripped wax, his ears were crossed. We fixed the course and the pyxis spun as we set sail for fabled Xanthoxin – an all-expense annex just south of Xanadu – across axis Cerebrally, he strums the crude homocline beneath the Shahanshah’s figuline ear drum. Shhh. You can almost sense it: first the shahanai, then the shakuhachi, then the sheng – each reed hum a shadow of the essence, the spirit, the high octane one. X. Passing the Ancient Mariner on his new SeaDoo, like pirate flix with cheap FX, no kraken exploded from no Styx. Extras wandered the ship, eyes X-ed out like the dead in comix. All in all, our luck was mixed. Then the vespers relaxed to a voiceless velar and we spotted it in the convex: the island, the floating X. We hugged and expressed miniature “x”s of our feelings – it was complex, like MDMA or cybersex. We excavated the augured site as the cameras examined our excitement, primetime, extracting boxes of faux onyx, hoax zeuxite, and fXXXing pyrite. He stretches his sandals through the poly shag and sings – like sibil, like a shaman – the siffling song of the sandy Shaybah as, shhhh, his shaheen shits on the sleeve of his thawb. On the chinook, the shamal – a shrill figurine, she flew beneath the shewel of drill strings, legs shackled by jewels of benzene. ottawater: 7.0 - 78 The Switch Engine to mouth agurgle he chugs while his mother mans the spoontrain charging steam (choo! choo!) on a quid of chow. A beat unpitched? A pro quo itched? What means postaluevial affrictive? Below? Underneath? Uh huh, sandwiched between his cowcatch teeth, the platform for his first foul words: Son of a bitch, obscene little fucker, chomp soap and listen to your mother. Her voice chugs and dopples down memory’s long traintunnel mulched and gnawed by retched glottal stops. But that train chuckled from the station years ago, the child’s growed up, chums trucks in charcoal britches, checks dials, chuffs his cap and chortles whistles heard afar – which derailed my thoughts of lunch with echoed chords of upchucked chop and change on tracks crushed by trains – the Queen, what a chump, every chance she took it on the maw. Hayden Menzies www.haydenmenzies.com ottawater: 7.0 - 79 EJAn interview with Sandra Ridley by Michael Blouin Michael Blouin: You’ve had a good run lately. Co winner of the bp Nichol Chapbook Award in 2009 (echoing your previous Alfred G. Bailey prize), your first trade book publication (Fallout, Hagios Press), another book in preparation with Pedlar Press as well as some stellar reviews and readings all on top of your current stint as an instructor at Carleton. I suppose my first question might revolve around the issue of finding time for the work. How do you manage that? Do you find that success in the world outside of the world of the writing desk impacts you in any way as a writer? Sandra Ridley: The question inside your question, in my mind, is what constitutes work. It’s not only hours at the desk. I’m considering work defined in parallel with vocation—as in impulse, inclination, and occupation. To be occupied. I’m occupied with writing all the time, with just about everything I’m doing, whether I like it or not, whether others like it or not, whether it’s justifiable or not. Each activity is victual for the process, often to the irk of those close to me. It’s hard to stop thinking about whatever project I’m currently working on, almost impossible to stop and just be. Even moments of respite are productive. They recharge. Writing is more than the physical act of transmuting a word to a substrate, though that renders (some) finality and relief. As for the impact of success in the world away from the desk? Truthfully, I’m quite wary of anything termed success. MB: Right, achieving what you set out to achieve often creates a new set of hurdles to overcome as well as the potential for a mindset possibly not conducive to the writing process. Fallout is a collection of poems that has some elements of narrative to it and your forthcoming Pedlar Press book seems to both play with and subvert the concept of narrative structure. I know there’s another manuscript you’re tinkering with that builds something like a narrative through poetry but which leaves much open in that regard for the reader. Do you see this (if I’ve correctly perceived it) as working within a Canadian tradition per se? How do you see your role as a writer in relation to that which has preceded you? SR: I’ve never been overly concerned with narrative, but more interested in atmosphere or tone, or embodiment of emotion, or its complex of. Lately I’ve been thinking about how writing can enable readers to make associative connections or disconnections in ways that create movement or repositioning. There may be loose narrative elements in my poems in that many of them are linked and piece together larger wholes. Nothing novel there. There’s lots of space to work within, or extend, in the Canadian long poem or serial poem tradition. I’m happy that Robert Kroetsch and Nicole Brossard have influenced me. As for subversion, I’m curious about discomfort and silence (as absent information) in a text. I’m after the more suggestive—the déjà vu of story— familiar and unfamiliar, but no story manifest. Poems as wisps or phantasms. Is that subversive? MB: Would it be possible then to think of your work as a sort of shadow in a sense? I mean the sense that by reading the pieces that make up a book one is left with a whole? Not in the sense that puzzle pieces constitute a complete picture but almost analogous to the Old Testament sense of the presence of God – you will only have a sense of that presence by what it has touched, where it has been, in a sense your pieces add up to a cohesive whole that is not strictly on the page and it is incumbent on the reader to do some of the lifting involved. Your wisps or phantasms seduce the reader into collusion with you. You are, in a very real way, in cahoots. Can you comment then on the reader/writer relationship as collaboration? SR: Ah, cahoots! Wish that word was used more often, especially in conversations of poetry. I like the idea of collusion as a coming together to play, with a generative attitude. There should be more of that too. Interplay is vital. I don’t believe it’s the poet’s job “to tell” and the poems that excel in only that fail in my mind. There’s no engagement. And accomplice to that, where does passive listening or reading take us? Not very far. With respect to collaboration, the relationship between the reader and the writer is indirect, with the final text being intermediary. There are great exceptions, including online “live” writing integrating active reader response—the reader becoming writer, the writer becoming reader. Excluding exceptions, there are two acts of direct collaboration then; one of reader and one of writer with a particular text—every poem being a liminal space that both can enter, unbounded. I’m speaking generally here. Not so much a lifting required by reader and writer then, but an openness for gambolling into a textual space, whatever form it might be. Phantasms are threshold creatures. MB: Ah, gambolling! We are breaking new semantic ground in poetic discourse. Let’s shift from your work to the wider work of poetry at the moment. You’ve reached a certain level of, if we’re not going to use the term success, let’s say ottawater: 7.0 - 80 achievement, let’s say recognition. I would certainly place you in the ranks of writers who are expanding what is possible. Who currently for you also deserves mention on that list? Who should people read? SR: I’m slowly reading translations of poems by Paul Celan and Marina Tsvetaeva, each book borrowed from a close friend. I should have read the work of these two before now. Another gut-punch book on my desk these days is james i wanted to ask you by Michael Holmes. As for other writers expanding possibilities? Phil Hall, Nathalie Stephens, Gregory Betts, and to name one from Ottawa, Max Middle. I’d love to see more of Middle’s poems on the page. It’s not for me to say who people should read, but I will say though that we should be reading as many books as we can, classic and contemporary, and as many literary journals as we can—broad-spectrum. Aside from accessing material via public readings and online publishing, journals are as close as we can get to current. Ah, but the lack of time. MB: I’ve seen both Max Middle and jwcurry in print lately (which isn’t always easy to find due in large part I believe to author choice) and was knocked out by both. It has been said of your work, specifically in reference to Fallout, but I think equally applicable to a lot of your work, “In her world madness intrudes upon the mundane.” Care to comment? SR: Yes, Middle and curry both appear in the 2011 Arc Poetry Annual on ekphrasis; a poem by Middle and an interview with curry (in conversation with Michèle Provost) with Grant Wilkins. Each of our worlds, plural, has a degree of madness and we each respond to it in our own ways, even if through denial. I’m preoccupied by the relationships between doubt and certainty, fear and hope, ruin and decadence, tragedy and ecstasy, taint and shine—not in opposition, but in the nature of their fluid pivots. At what point do we collapse away from joy and into sorrow? I don’t think this collapse can be exactly pinned down, but how is it experienced? What vulgarity and grace manifests in the apocalypse of the personal or individual? I want to keep my attention turned to the (seeming) flaws. There’s beauty there. Then too, the subtle distinctions between mercy and forgiveness, salvage and rescue—and the assertion of the regenerated self, amidst or post-spectacle. Who witnesses this? How? MB: Beauty, yes, in the complexity of the flaws - whereas often we are too preoccupied with the beauty that is seemingly inherent in simplicity. I have an ongoing discussion both with my writing students and within my own head, as to the nature of the authorial voice. I heard a radio interview with an author recently in which the host said something along the lines of “Your novel is fiction but it seems to echo much of your own experience – where’s the line?” It struck me as a very tired question, one which is presented to most writers at some point, often multiple times, and so I offer you some variations on the theme; to what degree does the authorial voice you create for your poetry represent a character which you are writing? How does Sandra Ridley inhabit the work? What space is there for her? SR: Good god, there’s already too much of me in my own life. My work is of me only in that it comes from my hands, my mouth. On the whole, readers will read into poems what they will—amidst that gnawing issue of intentionality—but poems are true in and of themselves. There may be residue of emotional assonance or dissonance in my work, but not much more. At this point, I have no desire to doppelgang a character. (I’m excluding Fallout here because many of those poems were grounded in family mythology, as a body of stories with elements of implausibility that speak to family origin and history. So, in places, a reader may find some symmetry with my lived experience. Not an approach I take now.) I write, in part, to create an alternate space where characters will self-configure in the energy or atmosphere. For me, they become part of a poem’s visceral landscape. I research to find my initial waypoint. For instance, first treatments for tuberculosis, doctor-patient dynamics inside sanatoriums, and these days, the social origins of traditional English and Irish folk songs and rhymes. MB: It is similar for me – my first book of poetry was virtually confessional in nature and I haven’t written poems like that since. But it’s an interesting process of distillation isn’t it, the research? One can spend hours (as I know you do) engaging in research into a time period or a subject matter and what eventually makes its way into the text may be quite a small percentage of that body. The exhumation of that material though can be crucial to the authenticity of the work, the believability of the voice. There’s been a nattering in the streets of late about e technology and the future of publishing. Many of these discussions seem to come from a place of anxiety and concern over the future of the economics of the trade and for the most part this discussion has seemed stalled at the same point for some time. This concern is quite understandable and is certainly important in the short term but it seems to me that we as a community may to some degree be missing the more important point for writers in what I now firmly believe will be a game changer. It seems to me that what we should be focusing on is how the e book will change not merely the selling of the book but the book itself. I have not been one to enter enthusiastically into this realm but my novel is now an e book and I am doing a lot ottawater: 7.0 - 81 of my reading on an e reader. I’m finding that the experience is radically different from reading a traditional book and not at all lacking in the ways I imagined it would be, the ways in which I was certain it would be. It’s not particularly popular for a writer to claim this at the moment but I’m finding the e reader to be a very freeing way to experience a book. It’s nothing but words! This excludes some fine elements of book production to be sure, ones that I would hate to see disappear altogether, but surely as writers it’s the words that are our most important element. I also think that we’re missing the boat in the sense that we may be running the risk of limiting ourselves creatively if we don’t perceive the possibilities rather than the limitations of the technology. I remember those who, in 1996 or so, were heard to say “This music downloading will never really catch on, people still want a physical record or a disk…” How do you see technology such as this in relation to poetry? Does it have any bearing on what you do or how you see yourself in relation to an audience? SR: Reading is an act of the body—the experience is not just about the words—it’s completely sensorial. Obviously, e-books and books are completely different media, so our physical and emotional responses to them would be noticeably different. People listening to music hear a shift in quality when it comes to listening live versus vinyl versus CD or other digitized file. What’s transferred? What is the integrity of that transference? What’s degraded? What’s lost? With an e-reader, I as a reader would miss turning the pages. I would miss the smell of ink and the tactile run of grain or gloss under my fingers. The give of a book’s binding. Each book held in its own way by the hands. But you were asking your question with the parameter of me as writer. I don’t imagine an e-reader would open up a larger audience for my work in a noticeable way. I’m talking numbers. The readership of poetry is very small. Within that, my readership is barely negligible. I don’t expect to be writing any poems in the e-reader in mind. As for the possibilities for poetry and an e-reader? Well, assuming awful Billy Collins kinks like split lines and broken stanzas can be ironed out, an e-reader could become adaptive technology for accessibility—for instance, for the visually impaired, the capacity to increase the font to a desired size without affecting the poem’s form. But I don’t think any e-reader is there yet. There are also possibilities for multi-media embedded content and external links to wherever, if the tech isn’t doing that already; however, with either of those, the poem itself becomes one aspect of many and loses primacy. MB: I guess one of the aspects I’m seeing as less of a problem than I had anticipated for myself as a reader is the absence of the other sensory experiences you mention. It is lovely to hold a work of art in your hands in book form but consider also the book which may not have had the luxury of artful production. E readers put the text of an author with a high end, well designed book with superior paper and flyleafs etc ( and the requisite funding ) on a level field with that of an author who has a limited print run by the cheapest possible means. I suppose I’m also unmoved by those who want the whole experience of a Miles Davis recording, for example, to include the shine and smell of the wax record, the liner notes and album cover, the look of the label as it spins on the turntable… well I’m reasonably certain that none of that (aside from the album art possibly) was of much importance to Davis. I think he wanted the music to be about what happens in the head for the listener. There is a loss of quality in an mp3 file (as I understand it) but you can’t convince me that the same holds true for the printed word, whether it’s printed in ink or pixels seems largely irrelevant. I would lament the tactile experience of the well made paper book yes, but I often feel we’re standing in front of a hurtling locomotive wondering if its wheels are aesthetically pleasing. It won’t matter as much when we’re under them. I knew we’d largely disagree on this. What fun! SR: Who doesn’t love being railroaded. MB: There’s nothing like the smell of tar and axle grease. Where do you see yourself headed creatively? Do you think ahead like that for your work? Does the work lead you? What projects are you working on now? SR: I’m part of a few collaborative poetry projects of radically different types and at different stages of completion. My second manuscript, Post-Apothecary, is in desperate need of revisions. And The Counting House, a series of linked long poems, is still deep in the foundry. Typically, images lead me—an image leading to a subject leading to a textual form. I don’t want to feel too secure in whatever I’m doing. Surely, complacency is asphyxiating. I’d always like to be risking something in my writing—risky for me—by confronting discomfort in some way. Being open to not-me styles and approaches is one of the best ways for me to learn. I’ve never considered writing prose, so maybe that’s indication I should try. ottawater: 7.0 - 82 Jeremy Reid chinatown www.onecreativesource.ca [email protected] ottawater: 7.0 - 83 CchuqiaoyangD (self)-portrait below the river, all your life, the yangtze encircled you, dumpling server in market squares, you went to the capital, carried a heavy rice bag and gray shoes filled with rain, I was born as winter was passing, and so I lost toes to frost and swam beady-eyed in a vessel on ice. my aunt said I have never seen such dark skin and so, I took a photo. then in nanjing, sun yat sen’s temple flooded with people, early july and you were there, this time, thinner with a child wrapped around your torso. the world moves too quickly for you to watch. your daughter is a fenced line, is a sunset. the police kicked your bundles away, said loitering was forbidden I thought about flashing my passport, how it might work like a stop sign here. how canadian of me. the shoe polisher in the fashion district tells you here, we make a living out of anything because we must. your young daughter stares at you and you love her, but, so what, and then? you overhear someone mention how dirty the yangtze is and I imagine weeping. ten years amount to this, water vanes turn into swollen rivers, in funnels of dry thought, the tasting of stones, again I am remembering home. magpie hides where the water splits, timid watercress ruptured raft in color of evening, color of burning in the summer. I am no longer threatened by frost, my throat congealed, words spoken to trees, the empty bench by the river, the conversations empty, between you, between I, all of this redeeming, rings of trees resting alone, such ageing wrists—world is a fungus along ankles, roots dreams and sun rises, rinses iris, and you are no longer invincible, spending the day with wild winds, red ribbon loose in fingers, farewells to water frozen on trees. the cracked clay pot by the door, water spilling and you, in the corner slicing rivers with hands. still, I dream of fire as you stand, wild with birds in your mouth, sealing threats in fear of loneliness. some capture our eyes and this is distinction. some mirror our eyes— blindness. ottawater: 7.0 - 84 hushspeak in search of the lost man speak plainly in the evening darkness speaks poorly to these eyes. in the kyzyl kum you told me of arched air, zhuangzi’s dream, and your bow-legged mother’s last words. your frumpy language births ghosts, gray thoughts following the train to shanxi they rode on the wind and broke through the window let me in you said and I could not refuse. now, will I die? no, I am not fiction and you are not a ghost. j., each thing I write echoes of your breath, couldn’t this be easy, couldn’t this be? we are monkeys beating drums, and we bring bad weather. now, the evening means more to me than the evenings before you monkeys beating drums, ripe mouths filled with vinegar, circus red blossoms in fist cracking with milk, milk in your eyes, it was Monday, it was a day, still, I did not know you. your arm gestured to the sandstorm, a stranger’s tent collapsing; pillow crumpling under a cough, grey hair lined with morning’s light. imagine, you said, we could die. here, listen to the wind, still filled with voices. what do you suppose they are saying? funny, I am always reminded of the shoe I buried in sand, a game only poverty and a child’s heart could make fun, how it appeared after winter, after we had given up. I said, I think that is how I felt, staring at an old friend’s tomb, but it hurt too much and so, I stopped waiting. in this dream, you are lost and we are strangers. could we, but then, and what still, I think you will resurface still, I think I have scoured the earth for you. does the day still existafter, and then, I wish, couldn’t we, and let’s talk, yes but, and then, and lost, found, shoe —oh. oh. speak plainly in the evening, darkness speaks poorly to these eyes. still, you are still and I will scour the earth for you. ottawater: 7.0 - 85 Cauthorbiographies: Cameron Anstee lives and writes in Ottawa ON. He works at Octopus Books and runs Apt. 9 Press. Recent chapbooks include Frank St. (above/ground, 2010) and Water Upsets Stone (The Emergency Response Unit, 2009). Michael Blouin has published in many Canadian literary magazines including Descant, Arc, Fiddlehead, The Antigonish Review, Event, The New Quarterly, Grain, Queen’s Quarterly, In/Words, Variations, Ottawater and a poetry collection, I’m not going to lie to you (Pedlar Press), the novel Chase and Haven (Coach House Press), and a chapbook with Cameron Anstee’s Apt. 9 Press. He has been the recipient of Arc Magazine’s Diana Brebner Prize for Poetry as well as the Lillian I. Found prize for Poetry from Carleton University and is a finalist for the Lampman Scott Award. He is currently putting the finishing touches on a second collection of poetry as well as a novel or two, and can be found at http://minor-poet.blogspot.com/ Jamie Bradley is an instructor in English at the University of Ottawa. His work has appeared most recently in The Ottawa Arts Review and Ditch. His first chapbook, Compositions, appeared in 2008 from Angel House Press. Stephen Brockwell is the author of The Wire in Fences (Balmuir, Toronto, 1988), Cometology (ECW Press, Toronto, 2001), Fruitfly Geographic (ECW, 2004), which won the Lampman Award for poetry, and the forthcoming The Real Made Up (ECW, fall 2007). His poetry and essays have appeared in numerous print and electronic publications including The Danforth Review, Queen St Quarterly, It’s Still Winter, Maisonneuve, Prism International, bywords, and Prairie Fire. Brockwell grew up in Montreal but has for many years lived in Ottawa. He runs a small information technology consulting company out of his home. Ottawa writer, Ronnie R. Brown, has had work published in more than 100 magazines and anthologies in Canada and beyond. The author of five collections of poetry, her work has been short-listed for numerous awards including the CBC Literary Prize and the Lampman Award. In 2006 her collection STATES OF MATTER (Black Moss, 2005) was the winner of the Acorn-Plantos People’s Poetry Award. A sixth collection, ROCKING ON THE EDGE is forthcoming. Faizal Deen was born in Georgetown, Guyana in 1968 and lives in Ottawa, Canada. He is the author of Land Without Chocolate, a Memoir (1999), shortlisted for the A.M. Klein Prize in Poetry from the Quebec Writer’s Federation in 2000. At present, he is working on two new books of poetry, The Best Ghosts in The World, a Film and The Pornography of Harry Persaud. He has won several awards, including prizes from the League of Canadian Poets and from the Asian American Writers Workshop in New York, New York. His work was anthologized last year in the highly acclaimed, LAMBDA award-winning, Our Caribbean, A Gathering of Lesbian and Gay Writing from the Antilles (2009), edited by Thomas Glave. Monique Desnoyers spent her childhood in small towns along the north shore of the st lawrence river past québec city before being plummeted into the world of montréal with its multis and divides. she is 3rd generation bilingual on her french father's side and going back a few grandmothers on that side there are french, irish and german women living in eastern ontario. she left montréal to study graphic design, fine arts and critical thinking in nova scotia and had painting, sculpture and video shows in galleries. she has worked in film and television, decorative painting and interior design, high tech, and is currently employed in ottawa by the largest local employer. in her unspare time she collaborates with poets to design graphics and chapbooks, and has recently started designing websites. Rhonda Douglas’ first book of poetry, Some Days I Think I Know Things: The Cassandra Poems, was published by Signature Editions in 2008. Her writing has won prizes in The Newfoundland and Labrador Arts & Letters Competition, and the Gregory J. Power Poetry Competition. Her poetry has also won the Far Horizons Award from The Malahat Review, Arc Poetry Magazine’s Diana Brebner award, and been short-listed for the John Newlove Award and This Magazine’s Great Canadian Literary Hunt. Her poetry and short fiction has been published in literary journals in Canada and overseas. She is pursuing a MFA in Creative Writing at the University of British Columbia. Rhonda is originally from Grand Bank, Newfoundland and now lives in Ottawa, Ontario with her daughter Emma. Amanda Earl’s poetry appears most recently in Rogue Stimulus: The Stephen Harper Holiday Anthology (Mansfield Press, 2010), Drunkenboat.com, The Windsor Review, and the White Wall Review. Her chapbooks are this is visual poetry (chapbookpublisher, 2010), Welcome to Earth: poem for alien(s) (Book Thug, 2008), Eleanor and the Sad Phoenician’s Other Woman (above/ground press, 2007/2008). Amanda is the managing editor of Bywords.ca and the Bywords Quarterly Journal, runs AngelHousePress (www.angelhousepress.com) and curates experiment-o.com, an annual pdf magazine that celebrates the art of risk. For more information on upcoming readings and recent publications, please visit www.amandaearl.com. ottawater: 7.0 - 86 Laura Farina’s first book of poetry, The Woman Alphabetical, won the Archibald Lampman Award. She lives in Vancouver. Jesse Patrick Ferguson currently lives in Fredericton with his wife and son. Jesse has published poetry and reviews in ten countries, in both print and online formats. Recently, his poems have appeared in Canadian Literature, Prairie Fire, The Walrus, Poetry Ireland Review, Poetry and Harper’s. His work also appears in the anthologies Best Canadian Poetry 2009 and Rogue Stimulus: The Stephen Harper Holiday Anthology for a Prorogued Parliament. Jesse is a poetry editor for The Fiddlehead, and he plays several musical instruments. In 2009, Freehand Books published his first full-length poetry collection, Harmonics. Mark Frutkin’s novel, Fabrizio’s Return, won the 2006 Trillium Award and the Sunburst Award and was shortlisted for the Commonwealth Prize (Canada/ Caribbean). He has published nine novels and three collections of poetry including Slow Lightning, Iron Mountain (poems), and Atmospheres Apollinaire, which was a finalist for the Governor General’s Award for fiction and the Trillium Award. His most recent book is non-fiction: Erratic North, A Vietnam Draft Resister’s Life in the Canadian Bush. He lives in Ottawa. Katia Grubisic’s poems, short stories, translations, and reviews have appeared in numerous publications, including Grain, Arc, and The Fiddlehead. She is the author of the poetry collection What if red ran out (Goose Lane, 2008), and one of three editors of the poetry anthology Penned: Zoo Poems (Montreal QC: Signal/Vehicule Press, 2009). She lived briefly, twice, in Ottawa. Elisabeth Harvor is a prize-winning Ottawa poet and fiction writer whose work has appeared in Arc, The Malahat Review, The New Yorker and many other periodicals. Her new book of poetry, An Open Door in the Landscape, has Ottawa poems in it, her story collection, Let Me Be the One, has Ottawa stories in it, and her most recent novel, All Times Have Been Modern, was a finalist for the Ottawa Book Award. William Hawkins is an Ottawa poet and semi-retired Blue Line cab driver. With Bruce Cockburn, he was in the band The Children in Ottawa in the late 1960s. The author of Shoot Low, Sheriff, They’re Riding Shetland Ponies (with Roy MacSkimming, 1964), Hawkins (1966), Ottawa Poems (1966) and The Gift of Space (1970), he was included in the seminal anthology New Wave Canada (1966). His DANCING ALONE: Selected Poems 1960-1990 appeared in spring 2005 with cauldron books / Broken Jaw Press, followed up by a 2-cd cover album of his songs by artists such as Lynn Miles, Sneezy Waters, Ian Tamblyn, Bruce Cockburn, Sandy Crawley, Suzie Vinnick, Neville Wells and Murray McLauchlan. More recent publications include the chapbooks the black prince of bank street (Ottawa ON: above/ground press, 2007) and Sweet & Sour Nothings (Ottawa ON: Apt. 9 Press, 2010), as well as Cameron Anstee’s Wm Hawkins: A Descriptive Bibliography (Ottawa ON: Apt. 9 Press, 2010). He is slowly working on a slew of new poems. a.m. kozak is a night lover. He lives in Centretown and will graduate from U of O in April. Ben Ladouceur recently returned to Ottawa after a year spent living and working all around the United Kingdom. This year he begins his Masters degree in Canadian Studies at Carleton. His latest chapbooks Alert (AngelHousePress) and The Argossey (Apt. 9 Press) both came out in September 2009. Naomi K. Lewis lived in Ottawa from ages seven to twenty-three, so experienced most of her seminal joys and traumas there. In the decade since she left, she’s lived in Toronto, Fredericton, Edmonton, and Calgary, but continues to write about Ottawa, where she set most of her first novel, CRICKET IN A FIST (Goose Lane Editions, 2008). Founder, publisher, and in-house editor of Greensleeve Editions, Mark McCawley is the author of ten chapbooks of poetry and short fiction, most recently, Sick Lazy Fuck (Black Bile Press, 2009), Collateral Damage (Coracle Press, 2008), as well as Stories For People With Brief Attention Spans (1993) and Just Another Asshole: short stories (1994), both from Greensleeve Editions. His short fiction has also appeared in the anthologies: Burning Ambitions: The Anthology of Short-Shorts, edited by Debbie James (Toronto: Rush Hour Revisions, 1998) and Grunt & Groan: The New Fiction Anthology of Work and Sex, edited by Matthew Firth and Max Maccari (Toronto: Boheme Press, 2002). His short fiction has also appeared in Front & Centre magazine, and The Puritan (Number 7, Summer 2008). When McCawley is not editing and publishing Urban Graffiti - the litzine of transgressive, discursive, post-realist writing - he battles roaming hordes of bovine rednecks in his spare time. Born in Ottawa, Canada’s glorious capital city, rob mclennan currently lives in Ottawa. The author of some twenty trade books of poetry, fiction and non-fiction, his most recent titles are the poetry collections wild horses (University of Alberta Press, 2010), 52 flowers (or, a perth edge) (Japan: Obvious Epiphanies, 2010), kate street (Chicago: Moira, 2011), Glengarry (Talonbooks, 2011) and a second novel, missing persons (The Mercury Press, 2009). An editor and publisher, he runs above/ ground press, Chaudiere Books (with Jennifer Mulligan), seventeen seconds: a journal of poetry and poetics (ottawater.com/seventeenseconds) and the Ottawa poetry pdf annual ottawater (ottawater.com). He spent the 2007-8 academic year in Edmonton as writer-in-residence at the University of Alberta, and regularly posts reviews, essays, interviews and other notices at robmclennan.blogspot.com. The piece published here is an excerpt from a long poem to appear in the poetry collection Glengarry (Talonbooks) in spring 2011. ottawater: 7.0 - 87 Alcofribas Nasier II “can be found around Ottawa. always writes in red ink. is a graffiti artist. cleans grease traps for spare change and strong coffee. descends from satire. is a misanthrope and a recluse. is off the booze for good. and this time means it.” Peter Norman’s first poetry collection, At the Gates of the Theme Park, was published by Mansfield in 2010, and his first novel is forthcoming from Douglas & McIntyre. Originally a Vancouverite, Norman lived in Ottawa from 2002 to 2005; he now lives in Toronto. Roland Prevost has three chapbooks: Metafizz (2006, Bywords), Dragon Verses (2009, Dusty Owl), Our/Are Carried Invisibles (2009, above/ground). Maybe a hundred individual poems, shorter collections, short stories published beyond that. As an amateur philosopher, he likes to sculpt awareness towards spark. Monty Reid’s recent books include Disappointment Island (Chaudiere), Lost in the Owl Woods (BookThug) and The Luskville Reductions (Brick). He lives in Ottawa and recently retired from the Canadian Museum of Nature to pursue brighter futures with the bluegrass trio, Call Me Katie. Michael Eden Reynolds was born in Ottawa in 1973. He’s lived in Whitehorse, Yukon since 1995. His first book Slant Room was published by Porcupine’s Quill in 2009. Most recently Michael performed “The Love Song of J. Alfred Prufrock” for an audience in the bush near Whitehorse for a production by Ramshackle Theatre. Shane Rhodes’ most recent book of poetry, The Bindery, published by NeWest Press, won the 2007 Lampman-Scott Award for poetry. As well as publishing two other books of poetry, Shane has also received an Alberta Book Award, a previous Lampman-Scott Award, and the 2009 P. K. Page Founder’s Award for Poetry. Shane lives and writes in Ottawa. Chris Turnbull lives in Kemptville, Ontario. Recent pieces of continua have been published in Ottawater, Convergences, How2, ditch, and Dusie. A part of her ongoing continua, a visual text and multi-voiced performative piece, recently appeared as the chapbook Continua 1-22 with above/ground press. Chuqiao Yang (Teresa): “I am currently a second year student at the University of Ottawa. Originally from Saskatoon, Saskatchewan. I’ve been published before, but just recently in Grain magazine, with upcoming works in filling Station and on CBC Saskatchewan.”
© Copyright 2026 Paperzz