001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:18 Uhr Seite 1 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:18 Uhr Seite 2 001–017 entrance_eng:turklergaram 11.12.2007 13:59 Uhr Seite 3 The Turkic Speaking Peoples 2,000 Years of Art and Culture from Inner Asia to the Balkans Ergun Çağatay Concept and Photography Do€an Kuban Editor Prestel Munich · Berlin · London · New York Prince Claus Fund Library The Netherlands 001–017 entrance_eng:turklergaram Foreword Preface Acknowledgments Introduction 29.11.2007 6 8 12 14 11:19 Uhr Seite 4 I LANGUAGE AND IDENTITY The Borders of Turcia: Connections and Divisions in the Development of the Turkic Peoples Lars Johanson 18 Present-Day Turkic Peoples and Their Languages Talat Tekin 30 Turkic Oral Epic Poetry from Central Asia Karl Reichl II 54 THE TURCO-EURASIAN SYMBIOSIS THE NOMADIC SYMBIOSIS The World of the Early Nomadic Horsemen Hansgerd Göckenjan 68 The Turkic Nomads of the Pre-Islamic Eurasian Steppes: Ethnogenesis and the Shaping of the Steppe Imperial Tradition Peter B. Golden 82 Turks and Mongols Aleksandr Kadirbayev 104 Nomadic and Medieval Turkic Cuisines Charles Perry 116 THE TURCO-CHINESE SYMBIOSIS Chinese Historical Connections With the Turkic Empires and Their Heirs Ildiko Ecsedy 132 THE TURCO-CENTRAL ASIAN–PERSIAN SYMBIOSIS Greater Central Asia: The Region from Turkey to Xinjiang Richard N. Frye The Turco-Persian Tradition Robert L. Canfield Azeri Turks in Iran: Symbiosis Under the Sign of Siyavush Tadeusz Swietochowski 144 148 160 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 5 Persian Influence in Turkish Literature Ali Alparslan 176 Flexibility in Political Culture: Turks and Islam 184 ‹senbike Togan THE TURCO-SLAVIC SYMBIOSIS The Turkic Nomads of Southern Europe Omeljan Pritsak Tatar Art and Culture at the Crossroads of Civilization Güzel Valeeva Süleymanova 196 214 Tatar or Turk? Competing Identities in the Muslim Turkic World during the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries 232 Uli Schamiloglu Shamanism and the Turkic Peoples of Siberia and Central Asia Roberte Hamayon 310 The Interpretation of Islam by the Turks Throughout the Historical Process Ahmet Yaflar Ocak 318 Anatolian Aleviism Necdet Subafl› Popular Islam Among Turkic Tribes from Central Asia to Anatolia Irène Mélikoff The Gagauz Astrid Menz The Karaims: The Smallest Group of Turkic-Speaking People Éva Csató Johanson 346 362 370 384 THE TURCO-ARAB SYMBIOSIS Turkish-Arab Relations in early Islamic History; Arabic Influences on Turkish Ramazan Şeşen IV ART AND ARCHITECTURE 244 THE FORMATION OF TURKISH CULTURE IN ANATOLIA Turks and Byzantines (Eleventh and Twelfth Centuries) Nevra Necipo€lu Turkish Cuisine - From Nomadism to Republicanism Tu€rul fiavkay The Kazakh Yurt and Kazakh Culture Lezzet Tülbasiyeva 404 420 254 Central Asian Architecture: The Tenth to Seventeenth Centuries Galina A. Pugaçenkova 428 Symbiosis in Architecture: Turkish Architecture in Anatolia Do€an Kuban 442 266 THE FORMATION OF TURKISHEUROPEAN CULTURE Turkey and Europe in History: The Ottoman-Turkish Empire Halil ‹nalc›k The Arts and Crafts of the Central Asian Turkic-Speaking Peoples Akbar Hakimov 286 Another Bridge Between Far and Near East: Mehmed Siyah Kalem Filiz Ça€man V 458 THE CONTEMPORARY SCENE III RELIGION Manichaeism and Buddhism among the Uighur Turks Jens Peter Laut Turkish Identity in Modern Turkey Nuri Bilgin 474 302 Contemporary Turkish Communities Abroad 484 Çi€dem Bal›m Harding 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 6 FOREWORD The publication of this book could not have been better timed. The challenges facing the Turkic-speaking world at the beginning of the twenty-first century are great. These challenges have caused—and will continue to cause—such big changes that a documentation of the Turkic peoples in their present state is highly necessary. And it is impossible to predict what lies ahead. In parts of the Turkic-speaking world, nomadism—the original lifestyle for millions of Turkic people—has been practiced even up to the present day, although most groups became 6 sedentary at least several generations ago. In the former Soviet Union, the collapse of the Communist regime has brought a greater amount of individual freedom to the Turkic peoples living there, but capitalism and new opportunities for private enterprise have increased the contrast between rich and poor, imposing negative effects on parts of society. The globalized environment in the post-Communist era is likely to condemn nomadism, once and for all, to being a curiosity practiced only by very marginal groups. Therefore, documentation of these groups is of the utmost importance. At the same time, Turkey—the Turkic-speaking country where Europeanization has been an essential part of state politics and policy for about two hundred years (with varying intensity, reaching its peak under Mustafa Kemal Atatürk)— may well take its final step towards becoming a member of the European Union within the not-too-distant future. This will imply a considerable transformation of Turkish society, and 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 7 many traditional customs and attitudes—not to mention foodstuffs—will have to be sacrificed or undergo profound changes. Accordingly, documentation of the traditional lifestyle—especially in rural Turkey—is very important while it is still possible. These dramatic changes occurring in the new millennium, however, are by no means the first the Turkic world has experienced. Thanks to the Turkic peoples’ nomadic origins, they have lived in symbiotic relationships with other—often sedentary—peoples they met as they spread out from their ‘Urheimat’ (homeland), and their languages have undergone alterations as a result. One of the most original aspects of this book is the treatment of the different Turkic peoples through their history of interactions with other peoples. In the field of linguistics, the study of language contacts has taken an important step forward, thanks to the recent works of the Turcologist Lars Johanson (a contributor to this volume). He has studied and emphasized the great linguistic importance of contact among the Turkic languages internally and between the Turkic languages and other languages. A similar approach in fields other than linguistics also represents a new trend in the study of cultural history. This approach is directly opposed to the traditional view that language is self-contained—that the source of changes in a language should be sought within that language itself. The notion that the ”pure self” is impossible to find—that both Man and his cultures are dynamic entities always borrowing from and influencing one another—is also relatively new within Turkish culture, where it has traditionally been believed (at least in some circles) that ”pure Turkishness” was something to be sought out, something to strive for, and something to emulate. In fact, however, not only the Turkic languages, but also the different cultures—including the art and material culture of the Turks— are products of such symbioses, especially with the Mongols and other East Asian tribes and the Iranian peoples. In these symbioses, Turkic languages and culture of course have been not only the recipients; they also have contributed immensely to the languages and cultures with which they have been in contact. This thought is most aptly expressed by famed Turkish writer Orhan Pamuk, who lets one of the protagonists in his novel My Name Is Red—speaking about miniature painting—pronounce the following: ”Nothing is pure,” said Enishte Effendi. ”In the realm of book arts, whenever a masterpiece is made, whenever a splendid picture makes my eyes water out of joy and causes a chill to run down my spine, I can be certain of the following: Two styles heretofore never brought together have come together to create something new and wondrous. We owe Bihzad and the splendor of Persian painting to the meeting of an Arabic illustrating sensibility and Mongol-Chinese painting. Shah Tahmasp’s best paintings marry Persian style with Turkmen subtleties. Today, if men cannot adequately praise the book-arts workshops of Akbar Khan in Hindustan, it’s because he urged his miniaturists to adopt the styles of the Frankish masters. To God belongs the East and the West. May He protect us from the will of the pure and unadulterated.” (In E. Göknar’s translation, London 2001, p. 160.) It is significant that the definition of the peoples under scrutiny in this book is a linguistic one. Many problems have been avoided by defining the subject as people who speak Turkic languages (instead of a more diffuse ethnic definition). For instance, the ”ethnogenesis” of the Turks remains unclear because of the lack of adequate linguistic evidence, so, due to the language shifts that most probably have occurred in several places and on several occasions throughout the history of the Turkic peoples, it would be unwise to postulate an ethnically Turkic origin of all those who speak a Turkic language today. This book’s linguistic starting point also plunges the reader straight into the world of Turcologists. In traditional Turcology, different fields of study traditionally have constituted an interesting (if unwritten) hierarchy. At the top have been the ”elite” or ”exclusive” studies of the Old Turkic inscriptions and the Old Uighur Buddhist texts. On the next level have been the studies of other extinct languages, such as Volga Bulgarian, or languages still alive but spoken by extremely small numbers of people. Research in living languages—especially from a modern linguistic point of view, not to speak of dialectology or the study of substandard vernaculars—has traditionally been regarded as a less noble, almost vulgar pursuit for Turcologists. The scope of this book provides a sounder viewpoint of what Turcology is or what it may comprise, thus breaking with this traditional hierarchy. The special character of Turkic nomadism and its symbioses with sedentary peoples has resulted not only in linguistic features but also—as we understand from the Pamuk citation above—in mutual borrowings from other fields of life, such as religion, art, architecture, and material culture (including cuisine). All of these aspects are treated in this book by most eminent specialists in their different fields. The creation of this book has taken quite a number of years—partly due to coordination of the work of three dozen different authors in far-flung locales but also due to financial uncertainties. At times, the prospects for completion of the project were unclear. It is only thanks to the incessant and untiring efforts of Ergun Ça€atay that this volume has been completed and published. Not only did he come up with the book’s concept and its innovative approach to the topic, he also took the magnificent photographs you will find within this book. Bernt Brendemoen Professor, University of Oslo, Norway 7 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 8 PREFACE ERGUN ÇA⁄ATAY I can attest personally to the fact that burns are among the most painful injuries a human being can experience. For several days in July 1983, I seesawed between life and death at a military hospital in a Paris suburb. A homemade bomb detonated at the Turkish Airlines counter at Paris/Orly Airport had burned thirty-five percent of my body. I owed my misfortune to an organization called ASALA, an Armenian terrorist group. Three of its militants, on a senseless vendetta, killed ten people and injured dozens more on that day in Paris. Although I was badly injured and burned, at least I was lucky enough to be alive. Then began a long and painful ordeal that absorbed five years of my life. In the early days of my hospitalization, during painful, sleepless nights, I swung between dreams and hallucinations. My most recurring nightmare was that my damaged hands would never again be able to hold a camera and thus that my career as a photographer had come to an abrupt end. As time went by, I tried to adjust to the idea that I would need to do something else besides photography. During one of those long, painful nights in the hospital, I came up with the idea of creating this book. I thought that at least I could put together the text of such a book, and then perhaps other photographers could provide enough images to illustrate it. Fortunately, however, my nightmares did not become reality. My hands were somewhat strange looking (because of grafts from skin taken from my legs), and it took me five years but I had no problem using them at the end. My face looked rather like a Chinese miniature, with stretched skin, and I had to avoid the sun for two years, but gradually the pains lessened and became fading memories. The only thing that did not fade was the idea of creating a book on Turkic-speaking peoples. It remained vividly in my mind and on my agenda. I started toying with the idea by engaging in friendly dialogue with an undercover KGB agent posing as a journalist. He gave me some helpful advice, but it was very clear from the beginning that my plan to travel to Central Asia with a Turkish passport was next to impossible. This book would never have come to fruition had the Soviet Union not collapsed. During my twelve-plus-year effort to complete this book, I have explored parts of Russia and Central Asia where, under the old Communist regime, I would never have been able to dream of setting foot. I have traveled from one end of Russia to the other, visiting distant cities such as Abakan and Novosibirsk and sites such as Akademi Gorodok in Novosibirsk and the nuclear-testing grounds in Kazakhstan. I have seen the stylish city of St. Petersburg as well as the ecologically devastated biological weapons-testing grounds in the middle of the shrinking Aral Sea. Before the collapse of the Soviet Union, all such experiences would have been unthinkable. 8 During such extensive trips, one develops a keen sense of awareness for hundreds and hundreds of small details— everything from art to human behavior to social standards— which made me feel I was traveling in a time tunnel. I was able to witness vast changes in each area I visited. I will refrain from saying that it is all for the better, especially while the social structures of these societies are still changing in an atmosphere of raw capitalism and greed, and new cadres of “go-getters” establish their own rules in these newly forming societies. Nonetheless, despite the differences in geography and economics and even politics in this vast region, I always found a common denominator—people speaking Turkic languages. This, of course, was the starting point for debate about this book’s title—should it be Turkic-Speaking Peoples or TurkishSpeaking Peoples? Whether I was meeting a Kazak, a Tatar, an Uzbek, a Kirghiz, or a Turk, I saw essentially no differences in behavior: similar philosophies, similar body language, similar food, and even similar vocabularies. I found that within two months, I could easily speak any one of these relatives of my own native Turkish. I observed that all of these peoples can easily blend into one another’s societies—as occurs today in Turkey, which has been the melting pot for thousands of people from throughout the Turkic world who at one time or another have sought refuge in Anatolia. In the end, my observations and experiences during my ten years of traveling in Central Asia convinced me that “Turkic” is a synthetic, divisive adjective. Part of this stems from the shrewdness of Soviet politicians, who drew artificial boundaries and cunningly created differences among the Turkic languages and people. From the Soviet perspective, there were bitter historical reasons for creating new nationalities in West Turkistan, so they regarded this as a necessary step. In the early 1920s, with the Soviets in power in Central Asia, the Jadidist movement sought to define the identities of the peoples of Central Asia and the region’s position in the new Soviet Union. After defeating the feudal establishments in Bukhara, Kokand, and Khiva, the Bolsheviks brought the Central Asians under a single administrative entity—Turkistan— in an attempt to facilitate and centralize control. This prompted the Jadidist movement to defend and pursue the rights of the region’s Muslims through education, enlightenment, and a larger political representation within the Soviet Union. Besides Jadids, there were also Basmachis, a more Islamist-oriented Turkic group that revolted against the Czar in 1916 and kept their rebellion against Bolsheviks under the leadership of Enver Pasha, one of the former leaders of the Young Turks exiled from the Ottoman Empire. After nearly two years of struggle, Enver Pasha was killed on 4 August 1922 near Dushanbe, in present-day Tajikistan. So ended Lenin’s dreaded revolt of the Basmachis. The Soviets’ very real fear of PanTurkism and Pam Islamism forced the regime to follow Czarist Russia’s policy of “divide and rule,” so the Soviet Socialist Republic of Turkistan was divided into five republics. Nowadays, farther east, China has usurped East Turkistan by pursuing a different political philosophy, that of population shifts. The Chinese government has strongly encouraged Han Chinese to settle in the region where Uighur Turks once dominated, thus creating a new demographic pic- 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 9 ture in China’s West, formerly the land of the Turks. (This population-shift strategy, previously used in Tibet, continues there today.) Turkistan—meaning “Land of the Turks”—has lost all significance nowadays and has become almost a mythological name for the territory of the Turks today, rather like Asena, the mythological wolf-mother of Turks. The most obvious fact about Central Asia today is that independent statehood was neither coveted nor sought by the region’s ruling Communist elites. It was thrust upon them when the Soviet Union broke up in 1991. Thus, the region’s rulers were suddenly compelled to fabricate a new identity for their five ethnically diverse states—Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan (non-Turkic), Turkmenistan, and Uzbekistan—and to contend for the first time with radically differing, alien ideologies. Today the frontiers of Turkistan’s Turkic nations are ringed with land mines; shackled with border closures, new checkpoints, and border posts; wracked by intermittent border skirmishes; and, most important, governed through trade restrictions and the inability or the reluctance to enforce mutually signed treaties. The states of central Turkistan have repeatedly tried to solve their problems and resolve foreign-policy differences through a variety of organizations such as the Central Asian Inter-State Council, the Central Asian Union, the Central Asian Economic Community, and the Central Asian Cooperation Organization (as well as summits of the CIS, the Economic Cooperation Organization, the Shanghai Cooperation Organization, and the Turkic-speaking state leaders), but none of these efforts have had much success. It seems that history is repeating itself considering the treacherous dealings the three khanates (Khiva, Buhara, Kokand) of Central Asia had before they were annexed one by one by Czarist Russia. In the context of Turkic-speaking peoples—as in the rest of the world—religion is a topic that warrants discussion because of its influence on politics and life in general. From my perspective, religion can be a knife that cuts two ways. When religion dominates a society, it can be extremely difficult to challenge rigid doctrines that mandate right and wrong. On the other hand, devotion to religious doctrines in politically oppressed societies (as in the case of Tatars, Uzbeks, Uighurs, Turkmen, Azeris, and Kazakhs) can help the retention of cultural identity. (The survival of the Jews against incredible odds can be seen in the same light.) While Islam linked some of the communities that remained within the boundaries of Czarist Russia and later under Soviet rule, some other communities have almost completely lost their identities. For instance, the Chuvash in Central Russia were forced to abandon their shamanist beliefs for Orthodoxy, and the small Hakas (Chakas) community in southern Siberia was likewise converted into Orthodoxy. The Tuvinians, another small community of Turkic people in Siberia, resisted all pressure and tried to retain their Lamaist Buddhist or shamanist beliefs. Another exception is the tiny Karaim (Karaite) community in Lithuania, which follows a creed known as Karaism, based on belief in the Old Testament and rejection of the Talmud and other post-biblical writings. It should not be surprising that Islam revived quickly after the fall of Communism in most of the newly independent Turkic states, since Islam had taken root early in Central Asia. Soon after the Arab invasions of the eighth century, Central Asia emerged as the most important stronghold of Islam after the holy sites of Mecca and Medina. Central Asian Islam was enhanced by the evolution of Islamic philosophy, ethics, legal codes, and scientific research. Ahmet Yasavi, for example, was a great Islamic thinker whose inspired disciples founded Sufism or Islamic mysticism, which taught direct communion with God and tolerance and moderation toward all other forms of worship and religion. Different branches of mystic Sufism today extend from Morocco to Chinese Central Asia and include the Indian subcontinent as well as parts of Africa, the Balkans, Turkey, and Iran. One of the strongest sects in the Muslim world brotherhood, the Nakshbandi (Naqshbandi) tarikat, was founded by Bahaettin Nakshbandi in Bukhara (in today’s Uzbekistan), not far from the small city of Turkistan (now in Kazakhstan), where the huge mausoleum of Ahmet Yasavi was built by Timur three centuries after his death. In their efforts to eliminate Islam and all other religions in Central Asia, the Soviets launched harsh punitive campaigns. Mosques and churches were shut down and turned into factories, and worship and religious ceremonies were banned. The forced collectivization of both nomads and peasants led to large-scale massacres and the flight of Muslim populations to China and Afghanistan. Even in the harshest years of the Communist oligarchy, however, the Politburo did not consider banning visitors from the mausoleums of Ahmet Yasavi or Bahaettin Nakshbandi. Both complexes were deprived of maintenance over the years—in hopes that they would succumb to the elements—but Ahmet Yasavi’s mausoleum remained one of the three top holy Muslim sites within the Soviet Union. The Communists never completely succeeded in eradicating Islam, which remained the glue that held together Central Asian communities. Central Asian Muslims are predominantly Sunnis, belonging to the Hannifi sect, giving them a uniformity of belief rare in the Muslim world. Shiites are only a small minority to be found living in some of the great trading cities of Uzbekistan, such as Bukhara and Samarkand, and in Tajikistan, where the Gorno Badakhshan region is populated by Ismailis, followers of a branch of Shiite Islam whose spiritual leader is the Aga Khan. Today Islam has a different appearance in the region. Cut off for seventy-four years, Central Asian Muslims were first reintroduced to the wider Umma, or Muslim world, during and after the war in Afghanistan in the 1980s. Tens of thousands of Central Asian conscripts in the Soviet army fought in Afghanistan, and many were affected by the Islamic zeal of the Afghan Mujahadin. During this period, hundreds of Central Asian Muslims clandestinely traveled to Pakistan to train and fight alongside the Mujahadin. After the collapse of the Soviet Union, great sums of money were poured into the region as social donations and scholarships that eventually bore fruit in the form of radical Islam, which became the nightmare of the newly formed republics. If one cutting edge of the knife was Islam (the link that kept communities from disintegrating under Soviet rule), today the radical Islam that haunts leaders of the new states is the same knife’s other cutting edge. 9 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr During my frequent travels in Central Asia and other Turkic outposts, I have never felt foreign; I have always felt at home. It was always extremely comfortable to be able to touch the elements of a fellow Turk’s soul—to understand the mentality and the body language as well as the sincerity of expression. These Turks had developed instinctive defense mechanisms during the centuries under Russian (and then Soviet) control, but I learned to see through them. Perhaps they were not so defensive toward me or other Turks from Anatolia because we are their cousins, half-brothers, or whatever name one wants to assign to the relationship. Speaking broadly, we Turks tend to be reserved, harboring suspicion about others’ motives. Perhaps that stems from a history of rejection combined with the rebellious nomadic heritage embedded in our chromosomes. Our Turkic character includes impatience, a quick temper, and a resilience that has facilitated adaptability to changing conditions. As I traveled throughout Central Asia, I felt I had discovered explanations for some of the behavioral traits that have been described—often pejoratively—by Western writers, but I think their prejudices often have prevented them from making accurate judgments. I think the roots of our militaristic nature stretch back centuries to the days of our nomadic ancestors‘ struggle for survival on the windswept and merciless steppes. (For more on their lifestyle, see Hansgerd Göckenjan’s chapter The World of the Early Nomadic Horsemen.) Deprived of most of the security institutions typical of a sedentary life, the nomads had to be resilient in order to survive. Thus, in the earliest historic times, ten or so families would move together to ensure solidarity and security. This situation continued for centuries, all the while instilling in the nomad a warrior’s spirit. It was, after all, a matter of life and death. As families moved about, looking for new pastures, inevitably their paths crossed. When two groups claimed the same pasture, clashes and hostile raids often ensued. Today, nomads still seek group security living on the steppes, although the typical grouping has diminished to about four families. When I visited nomadic groups in Mongolia and Tuva, the lifestyle was so steeped in tradition that I felt I had landed in a time warp. Nomadic life also develops shortsightedness, because people are accustomed to living from day to day, as the following anecdote will illustrate. On a region of the Mongolian steppes, I was invited to eat with a family in their yurt (esgiy ger, which means “felt home” in Mongolian). I asked them if they ate meat on a regular basis. The answer was yes. Then I asked them if they included onions to improve the taste when they boiled meat. (Boiling big chunks of meat in large pans is the only way they cook.) I had an unexpected answer: yes, they included onions (meaning wild onions) wherever they could find them. Sometimes they found them on hillsides, but in this place where they had established themselves temporarily, there were no wild onions. I suddenly realized that I had asked them a very silly question. I could add many more examples of connections to nomadic roots—from Turkish hospitality to driving in traffic to a strange sense of insouciance summed up in the Turkish saying, Merak etme bir şey olmaz, which roughly means, “Don’t 10 Seite 10 worry, nothing will happen.” There is no rational explanation, for example, for why I went to photograph Vozrozhdeniya (“Renaissance”) Island in the middle of the shrinking Aral Sea wearing only sandals, Bermuda shorts, and a T-shirt. I knew well that biological weapons had been developed and tested there during the Soviet era. Plus I had been told that the island was home to two types of extremely poisonous snakes. A year later, when American military people went to the same place to clean up any still-existing anthrax or other deadly viruses, I heard that they wore something like “moon suits.” I can offer no other explanation for my behavior than curiosity and our devil-may-care nomadic roots (Merak etme bir fley olmaz). Those early nomadic armies spearheaded the formation of new empires and destroyed whatever state stood in their way. As nomads, they lacked the cultural skills of some of the sedentary peoples whose lands they invaded—such as China, India, and, for that matter, Byzantium. But, in their great capacity as a constantly moving force, Turks became great cultural conveyors. In some cases, they blended into the culture of the people they conquered, as in China. In other instances, they synthesized cultures, combining their own imported culture with the local one, as with Babur in India or the Ottomans in the early years of their empire. Despite the fact that Babur and his dynasty are insistently called Moghuls by Western scholars, they were of Turkic descent. The Persian word Moghul for Mongol, used as a synonymous expression for “barbarian,” could hardly describe the highly cultured courts of Timur and his descendants in today’s Uzbekistan, Afghanistan, and India. Creators of numerous works of art, and some of the finest edifices in the world—the Taj Mahal being perhaps the foremost example—do not deserve this prejudiced approach. To complicate matters more, I think it is futile to separate the Mongols from the Turks, since both groups were so intermixed and come from the same area. The Russians were very clever in slowly and very effectively imposing their culture on those under their domination. They believed that culture is the key element in controlling the masses (a point that, in my opinion, is undisputable). A society without its cultural heritage is like a giant amoeba that has no brain and only expands and multiplies. Russians almost succeeded in converting the Central Asian Turkic states into one of their choice amoebas, with deeply buried Islamic roots. Whenever I talked with an Uzbek about aspects of daily life or other similar subjects, our conversation would flow smoothly. Then, if we strayed into such other subjects as politics, art, philosophy, and science, where one needs to use more abstract words and expressions, the Uzbek would run out of vocabulary and immediately switch into Russian. I assumed that, on average, an Uzbek, Kazakh, or Turkmen would be confined to a vocabulary range of perhaps a thousand words in his own language. Yet these people, with all their schools and universities, have had a long cultural history that they were slowly forced to forget. This brings us to another point: How well was the cultural heritage preserved? Unfortunately, not very well—especially when it came to matters of religion. Attempts were made to preserve folkloric art/painting, sculpture, and archaeological artifacts by building museums (containing objects that escaped 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 11 being taken to the Hermitage Museum in St. Petersburg). In daily life, however, one had to scrape bottom to find any traces of the cultural heritage. Eighty years of Communism wiped out almost everything that had existed. Another question to ponder is: What traditions and how many in fact had existed? When examining old photographs of Central Asia and of my own country of Turkey, I have come to the conclusion that we Turks in general have very short memories, and that we have had an almost indifferent attitude to our heritage until the last sixty or seventy years. How else can one explain why Ottoman sultans donated so many irreplaceable archaeological specimens to various European museums? The Turks’ nomadic cultural heritage also has affected the role of women in Turkic societies (including Turkey itself) today. These women occupy different positions than in the rest (or most) of the Islamic world because of traditions going all the way back to our mythological motherland, somewhere around northern Mongolia and southern Siberia. Women were always equal to men in those Turkic societies. How could we ever forget that we are the children of Asena, the mythological wolf-mother? Several traditions provide an illustration of women’s equality among the pre-Islamic Turkic tribes. The following example, I think, best illustrates this. Whenever a procession took place in the early Turkic communities, no macho horseman or tribal elder took the lead: The most beautiful girl in the community or tribe or village always would lead the procession on horseback. Also, it is interesting to note that even after Turks were converted to Islam, Haci Bektash Veli, founder of the Bektashi Sufi order, stipulated as long ago as 1300 AD that his sect’s second overriding principle was “educate the women”— certainly a remarkable statement in that era. Veiling of women— which is still hotly disputed among Islamic scholars—came to the Turks as part of the Arab influence in the second half of the Ottoman Empire. Today, women in the Turkic-speaking world are better off in matters of equality than in almost all of the Islamic countries—despite strong attempts by Saudis to promote Wahhabism (a rigidly conservative Islamic sect) in Turkey and other Turkic countries. I have tried here to draw a brief and necessarily sketchy picture of the Turkic world, based on my own observations during long explorations over the dozen or so years I spent creating this book. My journeys in themselves could make a separate volume—perhaps not as dramatic as the exploits of early twentieth century Swedish traveler Sven Hedin, but it would be full of funny and bitter anecdotes about initial observations and contacts inside the former Soviet republics. Some of the buildings that appear in photographs that I took during my first trips in the early and mid-1990s have now vanished, so the photos have become historical documents in a very short time. As a photographer, I found that one of the most boring aspects of life in those newly liberated republics was the striking absence of color. City after city, regardless of its location, had the same dull, uninspiring architecture, the same shabby-looking concrete façades—monochromatic scenes that I had no interest in photographing. I had a similar reaction to the villages and the former collective farms that I passed along the roads. Except for the varied scenery, they all looked alike. Happily, I cannot make the same observation today. The old Soviet-style architecture no longer dominates the scene. Most of the government structures, museums, university buildings, and other prestigious façades of the former Soviet regime remain with few changes; strangely enough, however, they seem to blend in easily amid the bold new glass-and-steel newcomers. The cities have indeed begun to look different; it seems that each former satellite state has made ambitious plans to erase the image of being a second-class Soviet republic. Perhaps the most radical step was Kazakhstan’s transfer of its capital from Almaty to Astana—somewhat reminiscent of Mustafa Kemal’s transfer of the Republic of Turkey’s capital from Istanbul to a small town named Ankara in 1923. Before 1997, when it was named the capital, Astana was a small, backward city (like Ankara in the early days of the young republic); it is unrecognizable as such today. During the Soviet era, there existed a certain sluggishness, sloppy craftsmanship, and lack of productivity, which seemed to be encouraged by the system. Ironically the system became its own enemy. Toward the end, very little seemed to function and nobody seemed to care. People had no opportunity for choice—they had to take what was offered to them, so no one bothered to improve whatever they were doing or making, whether it was a doorknob or a car. When I first went to Tashkent (Uzbekistan), I was astonished to find that I could not have a duplicate made for a door key. There were no small shops where they could do such a simple task, yet they were building airplanes in the same city. Mountains of problems still must be overcome in the former Soviet Union’s Turkic republics. There is a great need for trained professionals in many fields; for clampdowns on corruption and misuse of natural resources; for adequate capital investment; for upgrading of outmoded industries; and much more. It is my firm hope that somehow, someday, these republics will be able to put aside personal squabbles and antipathies and work together for the good of all. I finally feel that I have fulfilled my dream that started in a French hospital. Over the last dozen or so years, while chasing that dream, I have learned more about my people than I ever expected to know. I have also come to the disappointing conclusion that Turks in general know very little about themselves and their long history. It is in an effort to improve that situation that we have created this book on the symbiosis of Turkic culture from southern Mongolia to Central Asia, Anatolia, the Balkans, and Central Europe. This is only part of a great cultural adventure, and there are so many more topics that could have been included in this book which we delibrately avoided otherwise the present book would have required far more pages than this volume could possibly hold. Ergun Ça€atay June 2006, ‹stanbul 11 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 12 ACKNOWLEDGMENTS The path to the publication of this book has been long and circuitous, requiring a number of years. During that time, I received help of various kinds and in varying degrees from more people than I could possibly list here. Financial assistance was crucial—as might be imagined with a mega-project like The Turkic-Speaking Peoples. Even though I still had to exert considerable energy seeking financial support, I am especially grateful to those who helped jumpstart the fund-raising process and who provided infusions of capital along the way. At one of the lowest points, two people 12 appeared to provide an exceptionally generous boost: Guy Pagy, a friend from my youthful days in Izmir, his cousin Lucien Arkas and George Williams, my former housemaster and teacher at Robert College. The latter—whose father was a noted photographer for National Geographic decades ago—introduced me to Kenan fiahin, a Robert College and MIT graduate who has become a prominent businessman in the United States. I gratefully salute his contribution, which came at a critical moment. In the beginning, when The Turkic-Speaking Peoples was only a rough idea on paper, Deputy Prime Minister Erdal ‹nönü had the foresight to encourage me and helped me start the project. Minister of Culture Fikri Sa€lar provided further momentum for getting started. Others in the political kaleidoscope have come and gone, and to each one I owe thanks—but most especially to Hikmet Çetin, Aylin and Emre Gönensay. When the project began, a corporation had to be estab- 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 13 lished. I and my good friends Osman Uslu, Mehmet Ural, and Ahmet Somuncuo€lu (all from the advertising world) set up Tetragon AS. My friends bore the financial burden of Tetragon for several years before saying, “No more.” Their contributions were so invaluable that even after their departure, the project had a sound basis for continuing. I owe them much more than a simple “thank you.” Also in those days, when Turkey was about to spin into one of her periodic economic crises, Suna Kıraç and Nihat Gökyi€it were brave enough to provide us with financial breathing space. I could never have accomplished my wanderings had it not been for Vera and Bülent Bulgurlu, who convinced Rahmi Koç and the late Erdo€an Gönül to provide me with two Land Rovers, which carried me more than 60,000 miles in Central Asia and Siberia. Others helped with the traveling logistics. My cousin Serdar Görgüç, now head of Otokar, as well as fiuayip and Bayram Ümit, provided Land Rover support. Without Bayram’s efforts at keeping the vehicles running, we would never have been able to navigate those unbelievably rough roads. As we made trip after trip, we were coming across fascinating documents and artifacts—often in the most unexpected rural locales. Tunç Ulu€, an erudite businessman, asked me to produce a book about my discoveries. With only a fraction of what was in our files, we produced a fine book called Once Upon a Time in Central Asia. This book—which became a springboard for The Turkic-Speaking Peoples—would not have been finished without the help of Ali Tafldelen and Akbar Khakimov from Tashkent, and Galina Vatzlavna Dlujneskaja in St. Petersburg, Dimitriy D. Vasilyev in Moscow. But at this point, fate intervened. The terrible earthquake of August 1999 presented a major setback for Turkey as well as this project. During that difficult time, there still were people who provided a burst of energy and support. Haluk and Gül Kaya were one such couple. I will always be grateful to them. The next phase began when Norwegian Statoil signed on as a sponsor. Kjetil Tungland and Geir Løken, my initial contacts, were helpful and understanding. And, speaking of Scandinavians, I must mention Ingmar Karlsson, the Swedish consul in Istanbul and a soft-spoken intellectual with several books to his name. I had the impression that he did not enjoy long conversations; our contacts were very brief, but during one of these, he introduced me to Telia Sonera, to Michael Kongstad, and eventually to Erdal Durukan. I had already been introduced to the communications world through my friend Faruk Sarç, whom I kept encountering on midnight flights to Central Asia. Eventually, I also met Serdar Cano€ulları in Baku. I would like to express my appreciation to all of them—without their contributions, I could never have reached the finish line. Needless to say, there were many others who helped with this project in a variety of ways. I cannot begin to measure their assistance and support. Among these are Jar Mohammed (virtually my Kazakh stepson), Affan Sözalan, Enver Asanov, Nabi Utarbekov in Tashkent, Paul McMillen in Istanbul, and Altınbekov Krim and Col. Gürsel Tokmako€lu then in Almaty. Thanks also to Gündüz Aktan, Çi€dem Tüzün, Emin Bilgiç, and U€ur Ekflio€lu. Many thanks, too, to Marushka Lopes and to Philippe Leboulanger in Paris. Philippe is not only my lawyer but also a close friend who has helped put everything in order. The number of people who became involved with this project over the years is so vast that it is virtually impossible to list them all. Among them were advisers and translators and people who opened their homes and provided food to strangers they most likely would never see or hear from again. The list would surely include the policeman named ‹kbal in Uzbekistan, whom I met at 3 a.m. after my passport was stolen. Not only did he retrieve the passport and other stolen items, he also filled our car with diesel fuel, a very precious liquid at the time. After being ‹kbal’s guest for two days, my son and I were fortunate to enjoy the hospitality of an Uzbek family who housed us (total strangers to them) in Celalabat, Kyrgyzstan. Those are only a few incidents in the remarkable saga that led up to this finished book. Here I have to make a distinction between those who contributed to this book voluntarily and those who contributed involuntarily or who provided professional services. In every case, they are all very special people. To begin with, I should name my mother, who exhausted her life without seeing the results of her contributions for her son’s unbelievable adventures. For the last ten years of her life, she never understood what I was doing and why. Then comes my wife, Kari, who accompanied me on a veritable roller-coaster ride. For the sake of this project, she put up with myriad unexpected ups and downs. She graciously met and entertained many strangers from many countries, and with patience she pitched in whenever the situation required. Then there is Yüksel Çetin, who not only designed this book but also for years produced dummy after dummy for my endless presentations. Tight budgets meant that many people came and went in our office, but Seval Karabulut remained and persevered— wearing as many as a dozen different hats to keep the office going. Although Sibel Yıldız joined the project staff near its end, she proved invaluable at fitting together the final pieces of the puzzle. And, finally, there are three important contributors to this project. Without them, this book could never have attained the world standard of which I am proud. They are Adair Mill, who meticulously translated almost all the articles in the book; Kathleen Brandes, the English-language editor; and Do€an Kuban, the intellectual force and the editor of this book. It was more than a pleasure working with Do€an Kuban, with whom I was able to exchange many valuable ideas. Just as all the pieces of the book were falling into place, Peter Stepan of Prestel Verlag and Els van der Plas of the Prince Claus Fund in the Netherlands came into the picture to add the crucial finishing touches. I am extremely grateful for their vision, their cooperation, and their efforts. Finally, to anyone whose name I may have overlooked within past ten years, I apologize and extend my greatest appreciation. Ergun Ça€atay June 2006, ‹stanbul 13 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 14 INTRODUCTION Do¤an Kuban The history of the Turkic-speaking peoples covers almost two millennia in Eurasia, and the geographical extension of this history stretches from the borders of China to Central Europe and the Mediterranean. In these vast domains today are a large number of modern states with their own national histories. The reconstruction of the Turkic past from existing fragments has been attempted by many scholars, especially J.-P. Roux, Histoire des Turcs: Deux mille ans du Pacifique à la Méditerranée (Paris: Fayard, 1984), and Peter B. Golden, An Introduction to the History of the Turkic Peoples (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1992). The articles in this book do not endeavor to be a synthesis of this lengthy period. Rather, they are individual interpretations of certain aspects of the symbiotic history of the Turkic-speaking peoples and their neighbors. As the name of this volume indicates, it is the language that provides the framework for linking together the many historical fragments. In the history of Eurasia, a Turk can be a Pecheneg, a Cuman, an Oghuz or Guz, a Yakut, a Turcoman, a Kalmuk (or Kalmyk), a Seljuk, a Karakhanid, a Ghaznevid, a Kazakh, a Karakoyunlu, an Akkoyunlu, an Özbek, a Kirghiz, a Uighur, an Ottoman, a Kashgai, a Mamluk—or even something else in the vast nomenclature of tribal or dynastic appellations. He can also be Baburshah, the founder of the so-called Mughal Dynasty, with his autobiography written in Turkic, or, more distantly a Wei emperor, or a Hsiung-nu chieftain within the confines of the Great Wall, a Hunnic warrior (perhaps with the name of Attila), a pagan Bulgarian king besieging Constantinople . . . even a member of the first royal family of Arpads of Hungary. Each appellation corresponds to a special time, space, and historical context, but in each case the language spoken is a Turkic dialect. The actors belong to a linguistically definable group of nomads—the names applied to them by historians do not always indicate their relationships. In some instances, this becomes a daunting case of incoherence. The members of the same tribal group may go by the name Oghuz, Seljuk, or Turcoman. All of these Turkic-speaking peoples originated in the Altai region and are related closely or loosely in the geographical space where they live. There is probably no historian who could ever clearly differentiate a Bulgar, a Pecheneg, a Khazar, or an Oghuz by language, by culture, or even by a definite geographical location. Was the Turkic-speaking Ghaznevid Sultan Mahmud conscious of his Turkishness, or Persianized, or simply not concerned with such a discussion? Why did a great artistic renaissance take place under the Seljuks? How did the Ottomans rule the western Islamic lands for five centuries? These were not nomadic endeavors. Only a symbiotic history can aid the understanding of these complex developments. The Arabs, Persians, Greeks, 14 Armenians, and Slavs do not like to recall those centuries of their history—but this is not the history of a nation or a race. It is a supranational history developed as a symbiotic process of great complexity. Speaking a Turkic language has nothing to do with racial purity; the steppe life and the exogamy of wandering nomads was a natural hindrance to racial purity. Throughout this history in which the lives of nomads and settled peoples were interwoven, the concepts of race, nation, and language become irrevelant. One of the most famous Chinese poets of the Tang period, Li Po, was said to be of Central Asian origin, even of Turkic descent. Evidently, this origin has no great significance in the categorization of Li Po’s art; it only shows that a nomadic Turk could become a Chinese poet. Another example is Mevlana Celaleddin-i Rumi, who lived under the Seljuks in Konya. A Persian, he wrote his famous works in Persian (Farsi). The Turks claim his spiritual leadership and accept him as one of their own, yet they cannot read his original language. In the symbiotic history of the Turks, Iran and Anatolia are of primary importance for their sedentarization and the development of their culture. After the early Islamic conquests, there was—as aptly labeled by Robert Canfield—a history of TurcoPersia, because after the Samanids, Turkic dynasties who ruled Iran identified themselves with Iranian Muslim culture. The Seljuks, whether in Iran or Anatolia, had an administration composed of Iranians, and the official language was Persian. The neologism of Turco-Persia may seem preposterous to some nationalists, but it is highly constructive. If one considers parallel cases—such as medieval Sicily under the Arabs and Normans, or the Muslim presence in Spain between the eighth and fourteenth centuries, or eleventh-century England—the mixture of political dominance and race and language presents similar situations. The founder of the Safavids, Shah Ismail, wrote his poetry in Turkish because he was a Turcoman, but the Safavids were the patrons of Iranian art and culture. In the complex history of the Turkic-speaking peoples, the only proof of identity is the language. The Italian merchants of Middle Ages referred to Seljuk Anatolia as “Turchia.” This was the name not of rulers or tribes but rather of the language of the Turcomans. Yet the language has not necessarily been a symbol of unified culture. Neither the Turkish sultans of Delhi, nor the Seljuk rulers of Anatolia, nor the Mamluks of Egypt, nor the Kipchaks of the southern Russian steppes represent a unified cultural realm, although they are all interrelated in various ways. In fact, Turkic-speaking nomads and the settled peoples of Eurasia lived in close, continuous interaction. As the Turkic-speaking nomads intermingled with numerous races and creeds, they founded great empires that extended into the modern period. Probably the most dynamic agents of world history, they established a considerable series of dynasties and states: a number of empires in the steppes, the Chinese Wei dynasty, the Uighurs, the Turkish dynasties of India, Khazars, Volga Bulgars, Tatars of Russia, Ghaznavids, Karakhanids, Seljuks, Timurids, Mamluks, Ottomans, and many others. Mixed with many ethnic groups, they flourished in every cultural niche: pagan, Chinese, Buddhist, Indian, Persian, Islamic, Christian, Jewish, European, and Mediterranean. This occurred not because they were a superior race but because 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 15 they had an adequate numerical superiority at the right times. The Turkic-speaking peoples have maintained a linguistic continuity in these historical and geographical spaces. According to J. P. Mallory: ”We know from the historical record that the Turkic language, confined in the 6th century AD to a region no larger than we would normally posit for ProtoIndo-European, virtually exploded over an area in excess of 2,500,000 square kilometers by the 9th century AD. Here, of course, the highly mobile character of Turkish society provided them with an advantage in their expansions and their ability to establish an exceptional linguistic uniformity over a gigantic region” (In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth [London: Thames and Hudson, 1989], p. 147). The Turkic-language expansion corresponds to a history of migrations, conquests, assimilation, and coexistence with other peoples. This is a significant historical phenomenon because it attests to a nomadic society that, through all the vicissitudes of history, kept its linguistic continuity. A simple comparative example is sufficient to show the nature of this continuity. The word “one” (bir in Turkish) is the same in Turfan as it is in Istanbul, but “one” is ein/eine in German and un/une in French. The internal coherence of Turkic dialects, when compared with European languages, is impressive. The difference between Old Norse and Anglo-Saxon is greater than the difference between the Turkish dialects of the steppes. The formation of Middle English began with the Norman conquest in 1066; the Turks of Central Asia produced, in the same period, the Kutadgu Bilig and the Divan-› Lügat it-Türk. Chaucer used English vernacular in the fifteenth century; Yunus Emre created his poetry in colloquial Turkish in thirteenth-century Anatolia. The states founded by the Turks, however, were multilingual, multiethnic, and multireligious. The palace language was frequently Turkish, but the administrative language in many Turkic states was Persian; in Egypt, it was Arabic. The religious language was Arabic. The military organization was usually of Turkic origin. In the complicated process of nomads becoming sedentary, the survival of the language can only be explained by the linguistic conscience of the ordinary people. Descendants of Turks and Turkic-speaking enclaves still survive in Asia and Europe like archaeological fragments of earlier political dominance. The Christian Gagauz in Moldova and the small community of Karaim Jews in Ukraine and Lithuania, as well as the much-assimilated people of Chuvash in Russia, are prime examples; most interestingly, they have managed to keep their linguistic identity for centuries. (Although the Orkhon inscriptions date back to the eighth century, historical records of earlier Turkic periods are scarce.) As emphasized by some historians of global geopolitics, the history of Northern and Western Asia and Eastern and Central Europe has been shaped through a continuous struggle between the Central Asian nomads and their settled neighbors. After the migration of the Indo-European tribes under the pressure of nomads of Altaic origin, the latter remained as the most dynamic element of Eurasian history. There are also other important nomadic groups, such as Tibetans and Magyars. Tibetans have an Inner Asian relevance, and Magyar migration may be seen as an extension of Turkic migration, because they intermingled from the beginning with the Turkic-speaking Bulgars, Pechenegs, and Cumans (A. Paloczi-Horvath, Pechenegs, Cumans, Iasians: Steppe People in Medieval Hungary [Budapest: Corvina/Kultura, 1989]). The Huns—their predecessors in invading Europe—were more likely to speak a Turkic dialect than any other language (Otto J. MaenchenHelfen, The World of the Huns: Studies in Their History and Culture [Berkeley: University of California Press, 1973]; Denis Sinor, “The Hun Period,” pp. 177-205, in Sinor, ed., The Cambridge History of Early Inner Asia [Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1990]). Tabari (d. 923), the great Persian chronicler, speaks of Khazars and Huns as Turks; he considered all the steppe people to be Turks. There is no stronger evidence for a foreigner to identify a stranger than by his language. Turkic-speaking nomads (or Turks themselves) are mentioned as being very active prior to the rise of Genghis Khan. They dominated the steppes from the fifth to the seventeenth centuries, except during the Mongolian outburst. Parallel to their nomadic realm on the steppes, Turkic-speaking dynasties and their Turcoman followers were establishing empires in the Islamic and Byzantine domains and in India. The timespan of these events and their geographic distribution over Asia and Europe covers a great portion of world history. With their sheer bulk, temporally and spatially, these events form an inherent part of the structure of world history, but their image in world historiography has ridiculously atrophied. The linguistically identifiable Altaic nomads moved on an east-west axis—a unique and continuous thrust of peoples moving from Asia toward the West. Since they have been assigned various names, European historical minds do not consider them elements of the same structural pattern. Modern historians still discuss whether the Tatars of the Volga who speak a Turkic dialect were originally related to Mongols, to Bulgars, or to other Turkic-speaking nomads (Azade-Ayfle Rorlich, The Volga Tatars: A Profile in National Resilience [Stanford, CA: Hoover Institution Press, 1986]). The domination of Turkic-speaking peoples is an unmistakable indication of their numerical superiority. They became conscripts for Muslim caliphs—serving as slave soldiers or mercenaries—because they were the most available groups outside the confines of the various Islamic empires. Until the Mongol interlude, they were the Muslim conquerors in Central Asia, India, and Anatolia. Their conquests, however, did not make them colonizers; they had symbiotic relationships with those whom they conquered. After the conversion of the Ilkhanid dynasty to Islam, the Mongols of Western Asia were mostly absorbed by the Turkic-speaking tribes. On the other hand, in China and India and later in Arab areas, the Turkic-speaking population was assimilated. In Central Asia, Iran, and Anatolia, they totally or partly absorbed the local indigeneous populations. Volga Bulgars and Golden Horde nomads carried Islam to the steppes and the Ottomans took it to the Balkans. The French historian E. Lavisse noted that Clovis, the Merovingian chief, “founded not a nation, but a historical force” (cited by Norman Davies in Europe: A History [Oxford and New 15 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr York: Oxford University Press, 1996], p. 234), so nomadic history was the unfolding of a historical force on a global scale. The westward migration of the Turkic-speaking nomads was both continuous and in quantum leaps. The largest migrations were those of the Huns, the Gök Turks, the Seljuks, and, later, the Ottomans. Although the best known of these nomadic outbursts was that of the Mongolians, the Mongolians subsequently vanished, whereas the infiltration by the Turks would remain and develop. Following the attacks by the Huns, the migrations of Magyars, Bulgars, Pechenegs, and Cumans carved out two domains in Eastern Europe in which the nomads settled and entered into the realm of Christianity. The Slavicized Bulgars adopted Eastern Orthodoxy; the Hungarians, Roman Catholicism. What remained of the nomadic Turkic religion was only a superficial and symbolic veneer. Once firmly settled, almost all Turkic-speaking peoples abandoned their ethnic identity and adopted whatever religion they found in their new homelands—Uighurs became Manichaean and Buddhist; all Turks, including the Volga Bulgars and the Golden Horde, became Muslim; and the Bulgars became Orthodox Christian. One idiosyncratic development, however, must be noted. During the period of transition from nomadism to a sedentary lifestyle, and from paganism to Islam, from the eleventh to the fourteenth centuries, nomadic Turks developed their own interpretation of Islam—e.g., the Sufi and Alevi traditions. Although Sufism was not their creation, its practice on the popular level showed that the Turks interpreted religious dogma to fit their pagan spirituality. In analyzing the symbiosis of Turks and sedentary peoples, the traces of cultural interaction in the details of daily life have never been the subject of serious study. Culinary traditions; clothing; handicrafts and minor arts and architecture; behavioral attitudes; marriage rituals; the education of young children—all of these still need to be studied in the reconstruction of the history of the Turkic-speaking peoples. What is required is a total overhaul of many established historical prejudices. For fifteen hundred years, Turks and Slavs lived as immediate neighbors, yet the nature of such a close relationship has been buried under the warmongering pages of traditional history. In earlier centuries, the Georgian aristocracy frequently took brides from the Turkic-speaking nomads (A. Altstadt, The Azerbaijani Turks: Power and Identity under Russian Rule [Stanford, CA: Hoover Institution Press, 1992]); viewed from a modern perspective, a Buddhist, Turkic-speaking bride in Georgia in the fourth century is certainly an important event, and its cultural implications should be of considerable scholarly interest. In an enlightening passage in his study of the Golden Horde, Charles J. Halperin speaks about the Russian intellectual response to Mongols in the Kievan period: From the time of the East Slavs’ conversion to Christianity, their chroniclers had omitted from the records all mentions of cooperation with nomads like Pechenegs and Polovtsy, of respect for them, and even of knowledge of their ways; instead they recorded only the military history, the battles and raids, and presented them as religious rather than political conflicts. (Russia 16 Seite 16 and the Golden Horde: The Mongol Impact on Medieval Russian History [Bloomington: Indiana University Press, 1985], pp. 61-62) Another characteristic example of such religious interpretations of historical events relates to the sea battle of Lepanto. In European history, “the battle of Lepanto remains as a great victory on an unprecedented scale and it sparked an astonishing outpouring of celebration in the form of church services, commemorative paintings and medals, and popular literature; between October and the end of December 1571 alone, at least 190 separate items were printed in relation to it” (Norman Housley, The Later Crusades: From Lyons to Alcazar, 1274-1580 [New York: Oxford University Press, 1992]). In most of the European histories, the victory of the Turkish fleet over the one commanded by Andrea Doria at Preveza is omitted; that the Turks captured Cyprus the year before remains an even lesser event in the works of European historians. Where Turks are concerned, omission, indeed, is a characteristic of most European historiography. The Turks who were the rulers in the most important Muslim lands became recognized as the champions of Islam. Since the Middle Ages—beginning with the Seljuks and followed by the Ottomans—their status in the historiography of Europe has been that of an enemy of Christendom, and consequently of Europe and even civilization. European consciousness of Turks did not start with the Huns, Bulgars, and Magyars but rather with the Crusaders. The first surviving European poem from the Crusades speaks of the Turks. Before the first Crusade, Aleppo, Damascus, Antioch, Homs, and Jerusalem had all been conquered for a period by the Seljuk Atabeg Ats›z. The Crusaders fought with Turkish sultans and commanders, with Saladin, the Mamluks, and, much later, with the Ottoman Turks. The Turk became the quintessence of “the other.” They presented, for example, an Italian image of fear, as in the popular saying, “Mamma, i Turchi!” or the expression of stark hatred, as in Shakespeare’s Othello: In Aleppo once, where a malignant and turban’d Turk beat a Venetian and traduc’d the state, I took by the throat the circumcised dog, and smote him thus. (Act V, Scene 2) In Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov, Ivan Fyodorovich tells his brother about the Turks in Bulgaria: They burn villages, murder, outrage women and children, they nail prisoners by the ears to the fences, leave them so till morning, and in the morning they hang them. (Part 2, Book 5, Chapter 4) Although Europeans in their turn were no less “barbaric,” these and similar negative images about Turks have been whispered in European ears since medieval times, and they will last as long as Shakespeare and Dostoyevsky are read. Since modern historiography was founded by the Europeans and written essentially by them, its models, structure, and terminology can only be the natural extension of their culture and experience, and it still carries the impact of the socalled civilizing efforts of the Age of Imperialism. Europeans often represent themselves as the final flourishing of a unique, 001–017 entrance_eng:turklergaram 29.11.2007 11:19 Uhr Seite 17 one-directional universal history. The naïveté of this belief is becoming more obvious every day. Perhaps the greatest fallacy has been the so-called geographical concept of Europe. (For recent discussions, see Martin W. Lewis and Karen Wigen, The Myth of Continents: A Critique of Metageography [Berkeley: University of California Press, 1997]; and Andre G. Frank, ReOrient: Global Economy in the Asian Age [Berkeley: University of California Press, 1998].) In the Cosmographia Universalis, a map produced by Sebastian Münster and published in Basel, Switzerland, in 1550-54, Europe, dubbed “Regina Europa,” was bordered on the east by Graecia, Bulgaria, Scythia, and Tartaria; above them was a small Moscovia. When Münster prepared this map, there was Turkish hegemony from the Hungarian plains to the Ural Mountains. As Marc Bloch stated, “Il n’y a pas d’histoire de l’Europe, il y a une histoire du monde” (Frank, ReOrient, p. vii). “Regina Europa” was not a geographic image but a symbolic one. In fact, it was a Christian image, although Europa herself was a Phoenician princess abducted by Zeus. The fiction of the “continent” of Europe remains to this day. But if one admits such a concept, the Crimea and Tatarstan—until today, abodes of people of Altaic origin—dissolve into Europe without becoming part of the concept of a European history. They are part of a different history. Likewise, the Khazar kingdom, Magna Bulgaria on the Middle Volga, and the Golden Horde, while in this “Europe,” should form not only part of European history but also part of a much larger history. Historical methodology based on the structure of the Roman Empire cannot explain the Hunnic Empire; the history of settled societies is partial, exclusive, and biased. Until we find tools to integrate the history of nomads into the general history of the world, the latter remains ideological. Because of the scarcity of written documents, chronicling the history of nomads requires piecing together a puzzle, but the dynamism of nomadic history is evident in its migrations, conquests, and empires. The Crusades were crucial in the development of attitudes toward Islam. The Holy Land (Jerusalem, in particular) was the geographical core of Christian mythology; the Muslims who held sway in this sacred land were the object of continuous hatred. It is important to remember that one of the immediate reasons for the First Crusade was to help defend the Byzantine Emperor Alexius I against the invasion of Anatolia by the Turks. Byzantines and Europeans, however, had actually fought with Turkic-speaking rulers for more than a millennium prior to the First Crusade. But only after the Crusades did the image of the Muslim realm earn a Turkish mask. This image transfer was historically correct; with their conversion to Islam, Turkic-speaking nomads brought the hinterlands of Central Asia into the Muslim world. Vast tracts of South Asia and the Eastern European steppes entered into the Islamic realm through conquests by Volga Bulgars, Golden Horde Tatars, and others. Turkish rulers conquered India; today, one-third of all Muslims live in the Indian subcontinent. They conquered Anatolia, terminated the Byzantine Empire, and lived in Eastern Europe and the Mediterranean regions as representatives of Islam. This image cost the Turks very dearly. They remained in the focus of the East-West conflict as warriors of Islam. Since they were active on all fronts from China to India and to the borders of Christendom, they were enemies par excellence of historians and European public opinion. In the history of Islam’s heartland, there are three major ethnic and linguistic groups: the Arabs, the Persians, and the Turks. The world of the Old Testament made Arabs somewhat acceptable to Europeans; the Persians’ Indo-European linguistic background made them sympathetic. But the Turks were regarded as aliens by the Europeans on every count. A major handicap for the Turkic-speaking peoples was their nomadism. While the Arabs and Iranians could be identified by their geographical location, the Turks were nowhere or everywhere—in China, Central Asia, India, Iran, Egypt, Russia, and the Balkans. It may be remarked that geography makes sedentary historians comfortable, because they can shelve historical information chronologically in geographical files. Since written history is the creation of settled people, the annals of mobile masses of humanity—the nomads—cannot be framed easily by historians. Without its geographical infrastructure and written documents, more than half of human existence cannot be written in traditional ways. Thus, the history of the Turkic-speaking peoples—some of them settled, some of them nomadic or seminomadic, embedded in all levels of Asian and European history—remains fragmentary. And within the tradition of Eurocentric historiography and its obsolete geographical idiosyncrasies, it will remain fragmentary. If we see the Altaic nomads as the exterior agents of change in Asian and European history, especially Muslim history, then their symbiotic existence with all the peoples of the Asian and European continents will present a challenge for those who want to reconstruct history with different styles of interpretation and from different perspectives. The articles in this anthology, and the photographs illustrating the widespread existence of Turkic-speaking peoples, indeed aim to open up new vistas for reconstructing an important part of the history of Eurasia. 17 018–029 johanson:turklergaram 29.11.2007 11:32 Uhr Seite 18 018–029 johanson:turklergaram 29.11.2007 11:32 Uhr Seite 19 LANGUAGE AND IDENTITY The Borders of Turcia Connections and Divisions in the Development of the Turkic Peoples LARS JOHANSON Several groups of Turkic people still remain in the heart of Russia from the days of the Golden Horde. Once followers of pagan Turcia is not a state, a country, or a contiguous territory. But Turcia, representing the Turkic-speaking peoples of the world, of course has borders on the political map: linked outlines, remarkably extensive, often capriciously drawn, but at least relatively well defined. This linguistic area ranges from Bosnia to the Great Wall of China, from central Persia to the Arctic Ocean. Its core is a long middle strip, between the 35th and 55th parallels, which can be divided into three main sections: (1) a narrow section in the west containing Asia Minor, northern Persia, Transcaucasia; (2) to the east of the Caspian Sea, the wider, but more sparsely settled area of West Turkestan; and, finally, (3) across the T’ien Shan Mountains, East Turkestan. traditions, they were forced by the Russians to convert to Orthodoxy around the sixteenth century. About two million Chuvash Turks still live in the Chuvash Republic. This photo was taken during Easter celebrations in the main church of Cheboksary (also Chebokarskoye), the republic’s capital. The Turkic Languages The languages found in the western section include Turkish and Azerbaijani. In West Turkestan, we find Turkmen (in the southwest), Uzbek (central), Kirghiz (on the eastern edge), Kazakh and Karakalpak (in the northern steppe zone)—and finally, in East Turkestan, Modern Uighur. These are the eight major Turkic languages of the geographic middle strip. The Turkestani steppes gradually descend into the Siberian lowlands. Here we find, parallel to the middle strip, a ring of Tatar and Bashkir dialects; then to the east, north of the Altai, the South Siberian Turkic languages; and finally, in North Siberia, on the northeastern periphery of Turcia, Yakut and Dolgan. Yet Turcia is not limited to these dozen languages. Another half-dozen languages are spoken and written in the former Soviet Union alone, such as Chuvash, Nogay, and Kumuk in the west. In addition, migrations were conquest-related. Many of the historic Turkic peoples lived as nomads—for example, the ancient Turks, Khazars, and Seljuks—but this is not a unifying characteristic. Also, the remarkably broad and sudden expansions of Turkic territories occurred in many different ways. The Turkic Empires To this day, the role of Turkic-speaking groups among the Huns remains unknown. Let us consider, however, the ancient Turkic Empire, which originated in present-day Mongolia and had almost reached Europe by the 6th century. Though at times divided and weakened, this empire existed until the middle of the 8th century, when the Uighurs (who were Turks as well) seized power. After they had been ousted a century later by the Kirghiz (another Turkic-speaking people), the Uighurs established two states in the south. One of these states, in Sinkiang, the so-called new borderland of the Chinese, lasted until the Mongol period. Let us also consider the groups in the northwest: the early Oghuz-Turkic groups, such as the Khazars, who, at the end of the 7th century, organized an enormous empire commencing at the estuary of the Volga and ruled the Ponto-Caspian passage for three hundred years. Or the Bulgars, who crossed the Danube early on and whose subsequent empire on the Volga lasted from the 9th to the 13th centuries. Or the Pechenegs, whose empire stretched from southern Russia to the eastern Carpathians, until they were pushed to the Balkans and annihilated at the end of the 11th century. And finally the Cumans, who subsequently ruled the Pontic steppes until the Mongol invasion. Equally well known are the Turkic dynasties of the Islamic south: the Karakhanids, who conquered Transoxiana around the turn of the first millennium; the Ghaznavids, who expanded their state to Iran and into India; and the Seljuks, who seized hold of Iran, Iraq, and the western Islamic heartlands, including the Caliphate, thereby laying the foundations for the later incomparable reign of the Ottomans. But let us also consider the Mongol super-empire (created by Mongols and Turks together) and the subsequent western dynasties ruled by Turkic princes: in the southwest, that of the Ilkhans; in the west, the Golden Horde; and in the center, 19 018–029 johanson:turklergaram 29.11.2007 11:32 Uhr the Chagatay dynasty, from where, around 1400, Timur (Tamerlane) conquered the entire realm of the Ilkhans and northwest India. Let us remember, finally, the Turkic Mamluk dynasty in Egypt from the middle of the 13th century; the Indian Moghul dynasty, founded by Timur’s descendant Babur in the 16th century; and the Safavid dynasty, which ruled in Persia until the early 18th century. The Linguistic Area Territory, however, is not identical with linguistic area. All of these well-known, often gigantic expansions of Turkic territory did not extend correspondingly the borders of Turcia. The early Turkic nomads levied tributes but for the most part left conditions unchanged in the conquered areas. Sometimes Turks constituted only a portion of larger tribal confederations. Neither tribal names nor titles—which were often adopted from earlier political systems—allow for the linguistic identification of the members of such alliances. In the case of the Islamic Turks, we are dealing with dynasties, often with a small ruling class who demonstrated virtually no national consciousness, but who used the Persian language and exerted their power by means of a Persian bureaucracy. Sometimes Turkish was only the language of the court and the military, such as with Kipchak under the Mamluks or Azerbaijani under the Safavids. Despite the gigantic expanse of the Ottoman Empire, their language was able to establish itself only in those areas that were occupied first. Nevertheless, Turkic, as we have seen, conquered what is altogether a giant territory. Its greatest breakthrough, however, occurred when Turkestan and Tatarstan were Turkicized by the Turkic-speaking majority in the Mongolian army. Of the Iranian languages in this area, only Tadjik has been able to survive, but this language is so heavily influenced by Turkish that it has even been characterized as a “Turkic language in the making.” Defensive Border Shifts As mentioned, relatively few of Turcia’s border shifts were aggressive or even offensive. In connection with the Uighur emigration into the Chinese border area, where mostly Iranian speakers were living at the time, there is no mention of force. Nor was the Turkic penetration of Siberia characterized by military invasion. The forests behind the high mountains offered the only refuge for groups that, especially during the Mongol incursion, were driven out of the central steppe zones. There they were able to live almost untouched by political events until the Russian invasion. The Yakuts still resided in the southern portion of their present area of settlement until the 17th century, when they migrated farther north under Russian pressure. In the 16th century, the violent attempt to Russianize and Christianize the Kazan-Turks triggered their emigration to western Siberia. The mountains in the south of West Turkestan offered the Kirghiz a similar kind of refuge in times of persecution. Recent history is rife with defensive border shifts created by displacement, flight, deportation, and other provocations. Russian expansionism drove Turkic nomads deeper and deeper into the wastelands of the steppes and the Karakum Desert. 20 LANGUAGE AND IDENTITY Seite 20 The revolutions in China, Russia, and, more recently, Afghanistan caused departures especially of Uzbeks, Kazakhs, Turkmen, and Kirghiz. In accordance with the Turkish-Greek population exchange in the 1920s, Muslim Turks went from Greece to Turkey and (together with the Greeks) Turkish-speaking Christians went from Anatolia to Greece. During World War II, the Soviets forcibly displaced the Karachay, the Balkar, and the Crimean Tatars; the first two groups were later returned to their homeland in the Caucasus Mountains. Today an unprecedented kind of border shift is taking place: Economic reasons have caused the only remaining self-ruled Turkic state to export laborers to the highly industrialized Western European countries. A “Turkic Type”? What else unifies Turcia besides its linguistic outer boundaries? Does a “Turkic people” exist in an ethnic or cultural sense? Turcia is not distinguished by common anthropological characteristics, although its core is represented by the High Asiatic type. In the first historical mention of a Turkic people, the Chinese describe them as blue-eyed and red-haired (i.e., blonde)—these were the Kirghiz, whose 9th-century or earlier inscriptions indisputably prove them at least Turkophone. In West and East Turkestan, Turks soon mixed with the indigenous peoples; but even today, the High Asiatic element is still predominant east of the Oxus River. This is more apparent in the case of Slavicized Bulgaria than in Turkicized Asia Minor. Whereas, for instance, the Kazakhs make a relatively homogeneous impression, there are many other groups, such as the Uzbeks and Uighurs, who clearly have mixed populations. Anthropological studies of the Bashkirs have even revealed four distinct main types. There is no such thing as an absolute “Turkic type.” Religions Cultural patterns are to a great extent determined by religion. What connects or separates Turcia in this sense? In the case of the ancient Turks, we encounter a tripotency doctrine that presumably was inspired by the Chinese. The Uighurs designated as their state religion Manichaeism— whose followers in the West were persecuted—and also became familiar with Buddhism and Nestorian Christianity. The present-day Yellow Uighurs, at the southeastern edge of Turcia, are the only group that has adhered to Buddhism until this day. In the 8th century, the Khazars adopted Judaism as their state religion, probably to emphasize their independence vis-à-vis the two great powers—the Christian Byzantine and the Muslim Arab empires. In this way, they served as a barrier against Arab expansion northward for 300 years. There are attempts to link the Khazars with the Turkic-speaking Karaims, who belong to the Karaite-Jewish sect. Within the World of Islam The rest of Turcia—the entire central region and Tatarstan—has been connected since the Mongol period at the latest by Islam. The political rise of the Turks in the whole area is closely linked with this religion. Two groups originated here 018–029 johanson:turklergaram 29.11.2007 11:32 Uhr Seite 21 Timur built the necropolis of Shah-i Zindah (“The Living King”) for his family, royalty, and top generals. It encircles the tomb of Qutham ibn-Abbas, believed to have been a cousin of the Prophet Muhammad. The tomb of Qutham ibn-Abbas, who came to Central Asia to spread Islam, attracts a steady stream of devotees to Samarkand, Uzbekistan. Following pages: Women shopping at the market, Ashgabat, Turkmenistan. At the southern edge of the KaraKum (“Black Sands”) Desert, the bazaar operates every Wednesday and Sunday. In summer, it starts at 6:30 a.m. to avoid the blazing midday heat. in the late 10th century: the Karakhanids and then the Seljuks, who pushed to the west in order to make a career for themselves in the established world of Islam. Turks soon dominated not only the regular armies but also the popular movement of the religious warriors—heterogeneous groups that, in their holy war against infidels and heretics, expanded the boundaries of Islam. The conquest of Asia Minor after 1071, and the expansion of the young Ottoman state, were effected by such groups, which gradually moved into constantly shifting border territories, largely absorbing the indigenous elements. Their advance also constituted an advance of the boundaries of Turcia. This Ottoman state was in essence different from the relatively ephemeral nomadic empires and the earlier states of the Turkic dynasties within the old world of Islam. Its heartland was Islamized and Turkicized. On this basis—though soon without the corresponding expansion of linguistic Turcia—the dominant Muslim power of the modern era was established: a giant empire on three continents that lasted until World War I. Even in the Islamic portion of Turcia, the unifying influence of religion applies only with significant restrictions. Firstly, the rift between Sunnis and Shi’ites constitutes a border that, for example, has divided culturally for centuries the very closely related Turks of Turkey and Azerbaijan. Secondly, among the nomads Islam never became very firmly rooted but instead often appears as a relatively transparent gloss over shamanism. In the entire area, popular Islam has obvious shamanistic features. The Turkologist Vámbéry remarked a century ago that nowhere would one encounter Islam practiced as superficially as by the Kazakhs; a Kazakh would invariably become a good Muslim only after he had ceased to be a “real” Kazakh. Thirdly, during most of the 20th century, virtually all Turks lived in officially either atheistic or secular states where the influence of religion has been limited. Fourthly, the professing of Islam often symbolizes commonalities of a nonreligious type. The Symbolic Function of Islam The nonreligious commonalities, for example, are particularly significant for the self-awareness of the Turks of Russia and the former Soviet Union. European influence via the Russians was often seen as alienating cultural chauvinism and thus was met with opposition. In Turkestan, the Kazakhstan region was colonized early and experienced the heaviest influx of Europeans, as opposed to Turkmenistan, the last area to be annexed, where the least amount of European immigration occurred. Resistance to assimilation is strong everywhere. For example, even today, Turkestani men seldom marry European women, and Turkestani women almost never marry European men. Disregarding Turkic or Iranian ancestry and language, this community has regarded itself for centuries as culturally distinct from Europe. The use of Islam as a symbol not only of cultural identity but also of separatism and pan-Turkism led to a ruthless battle against this religion during the Stalin era. As late as 1917, the inviolability of the faith was guaranteed for, as it read, “the Muslims of Russia, Tatars of the Volga and the Crimea, Kirghiz and Sarts of Siberia and Turkestan, Turks and Tatars of Transcaucasia.” Not until the resistance movements in the name of Islam—which in the beginning were even led by Enver Pasha, son-in-law of the Ottoman caliph, “God’s shadow on earth”—did the relentless war against Islam begin. It eased off again at the beginning of the 1940s. Over the course of time, economically prosperous Turkestan ceased to be a trouble spot. Nevertheless, Islam’s culturally symbolic function remained. In spite of secularization, most Islamic traditions persevered. Whether or not the socalled Islamic renaissance will prove “contagious” to the nearly 50 million predominantly Turkic-speaking Muslims of the former Soviet Union is one of the burning issues of the day. The People’s Republic of China is struggling with similar problems, although the situation is less volatile due to the nation’s much smaller proportion of Muslims. 21 BORDERS OF TURCIA 018–029 johanson:turklergaram 29.11.2007 11:32 Uhr Seite 22 018–029 johanson:turklergaram 29.11.2007 11:32 Uhr Seite 23 UNVERKÄUFLICHE LESEPROBE Dogan Kuban, Tetragon Iletisim Hizmetleri A. S. z.h. Ergun Cagatay The Turkic Speaking Peoples 1500 Years of Art and Culture from Western China to the Balkans Gebundenes Buch mit Schutzumschlag, 504 Seiten, 24,0x30,0 ISBN: 978-3-7913-3515-5 Prestel Erscheinungstermin: Oktober 2006
© Copyright 2026 Paperzz