Copyright By Sirine Sami Al Srouji 2007 Arabic Type: An Experimental Platform by Sirine Sami Al Srouji, BS Report Presented to the Faculty of the Graduate school of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Fine Arts The University of Texas at Austin May 2007 Arabic Type: An Experimental Platform Approved by Supervising Committee: David Shields, Supervisor Kate Catterall, Reader Acknowledgements My greatest gratitude goes to my parents who believed in my abilities and talents, sent me across the oceans to follow my dreams and supported me financially as well as emotionally through my three-year journey. In addition to my family, I extend my greatest appreciation to the love of my life Ibrahim who patiently waited and willingly sacrificed for my success. I would also like to thank the Design Faculty members at the University of Texas who have guided me in my research, opened my eyes to new horizons and genuinely supported me every step of the way. A special thanks to my colleagues Jimmy, Eric, Michelle, Natacha, Alex L., Tina, George, Sana, Alex M., Erin, Christie and Selina who through their support and compassion made grad school a memorable experience and Austin a second home. To the person who encouraged me to come to the program, welcomed me with a warm heart and made sure I was never lost, thank you Judy Clack. iv Abstract Arabic Type: An Experimental Platform Sirine Sami Al Srouji, MFA The University of Texas at Austin, 2007 Supervisor: David Shields My graduate research at the University of Texas tackles a state of neglect and stagnation in contemporary Arabic typography. Arabic typography is caught at a crossroads between a calligraphic past and a future that too often relies upon developments in Roman typography for evolution. It has been my aim to push the boundaries of Arabic typography by experimenting and developing new methodologies in order to create a contemporary Arabic display font. My work is a series of experiments that question and challenge the conventional use of Arabic calligraphic styles as well as the Arabic type solutions derived from formal aspects of existing Latin fonts. My experimental typefaces come to life and evolve through an extensive process of extraction, construction, mutation, layering and deconstruction. A situating of the type in a specific context, analysis, and the use of diverse media and non-typographic tools such as photography and screen printing all of which help me define a logic for the creation of the letterforms. v My work aims to bridge the gap between the past and the present, the old and the new. It uses digital processes to aid in the creation of form rather than a controlling force to inform my letterform development. I contend that the Arabic script should undergo a visual development from a strong calligraphic tradition to a typographic one, but not by submitting the letterforms to the restrictions of the machines and the process of industrialization and mass production. vi Table of Contents List of Figures………………………………………………………………………..viii-ix Introduction………………………………………………………………………………..1 Importance of Letterforms and Type……………………………………………………...2 Origins of the Arabic Alphabet……………………………………………………………5 Arabic Calligraphy………………………………………………………………………...7 Other Factors contributing to the Lack of Decent Arabic Type...………………………...9 Modernization Attempts either Leading to Failure or Rejection...…...………………….11 A Call for a Reformation Movement………………………….....…...………………….14 Experimentation as a Process Method……..………………….....…...………………….15 Experiment 1………………………...…….……………………………………………..20 Experiment 2………………………...…….……………………………………………..24 Experiment 3………………………...…….……………………………………………..28 Beirut Typeface…………………………………………………………………………..37 Conclusion…………………………………………………………………………….....42 Bibliography/References………………………………………………………………...43 Vita………………………………………………………………………………………44 vii List of Figures Figure 1: Arch of Titus Inscription using Square Capitals………………...……………..2 Figure 2: Dio Cassius, Historiae Romanae, a page of a bible showing the uncial script....3 Figure 3: The development of the Arabic Alphabet………………………………………5 Figure 4: Syriac Alphabet…………………………………………………………………6 Figure 5: Diwani Script, a cursive style of Arabic Calligraphy…………………………..7 Figure 6: Successful Arabic Adaptation…………………………………………………..9 Figure 7: Pictures of shop signs misusing Latin forms as Arabic letters……………...…10 Figure 8: Unified Arabic font system by Nasri Khattar, 1956……………………...……11 Figure 9: ‘Sprawl’ lowercase letters a, b, c, e letters.........................................................16 Figure 10: Sketches of ‘Cyber-Bio’ typeface……………………………………………17 Figure 11: Rockport’s Letterforms 1998 by Martin Venezky…………………………...18 Figure 12: The 28 letters of the Arabic font based on Salvador Dali’s moustache……...19 Figure 13: 3 different media used to generate forms……………………………………21 Figure 14: Letter ‘B’ created from the photographs of light at night……………………22 Figure 15: 3 different iterations of the 5-letter word ‘Beirut’…………………………...23 Figure 16: 98/200 photographs of white paper under different light fixtures…………...25 Figure 17: Extracted modules from black and white pictures…………………………...27 Figure 18: Arabic letters created from the black and white photographs………………..27 Figure 19: Sketches of the digital Font…………………………………………….…….31 Figure 20: Digital type and calligraphic type…………………………………………....31 Figure 21: Digital and calligraphic type combined……………………………………...31 viii Figure 22: Pictures from the demonstrations in Beirut…………………………………..32 Figure 23: Initial sketches of the sign……………………………………………………33 Figure 24: Pictures of the signs implemented on the street……………………………...34 Figure 25: second sketch, bolder version………………………………………………...35 Figure 26: Photographs of light passing through the sign stencil………………………..36 Figure 27: Free standing alphabet of ‘Beirut’ typeface………………………………….38 Figure 28: Details of the book…………………………………………………………...38 Figure 29: ‘Beirut Light’………………………………………………………………...39 Figure 30: Postcard for the MFA exhibition…………………………………………….40 Figure 31: Variations of ‘Beirut’ typeface………………………………………………41 Figure 32: 3-dimensional variations of ‘Beirut’ typeface……………………………….42 ix Introduction “People who love ideas must have a love of words and that means, given a chance they will take a vivid interest in the clothes that words wear.” Beatrice Warde1 I have always been interested in words, languages and letterforms. Even when I was in high school, I remember comparing my handwriting to my friends while trying to decipher their personalities from the created forms and pencil strokes. It is fascinating how simple characters could transmit valuable information and reflect personal, social and cultural values. As I became a graphic designer and a visual communicator, I started working closely with letterforms and type to disseminate my ideas. Type grew into a passion and sometimes even an obsession. Growing up in Lebanon, which is a trilingual diversified multicultural country, I learned to work with both Latin and Arabic scripts. Comparing the two, I couldn’t help but notice that the Latin script offered a large variety of contemporary styles that could be implemented in various contexts while the Arabic script lacked this variety and was still imprisoned by classical construction principles set by Arabic calligraphy. Questions started to rise in my head: Why do we have more fonts in Latin than Arabic? How come Arabic digital fonts are a mere vectorization of existing calligraphic letterforms? Has there been any attempt to modernize Arabic type as well as the Arabic script? Why are Arabic typefaces limited and ineffective in reflecting the spiritual, political and social 1 Warde, Beatrice. “Writing to Learn”. The Crystal Goblet: Sixteen Essays On Typography. World Publishing Co., Cleveland, 1956. 1 aspects of our modern society? These questions triggered the extensive research and experimentation that I conducted in the three-year Graduate Design Program. Importance of Letterforms and Type Figure 1: Arch of Titus Inscription using Square Capitals Letterforms and typographic expressions have played an essential role in visual communication and the propagation of knowledge and ideas. Throughout history, letters have been used as a means of documentation to reflect the social, political and cultural identity of a particular place and time. In the Roman world, the ‘Trajan’ style lettering, which is also known as the Square Capitals (figure1), was used as the official hand in the Grand Imperial and Senatorial inscriptions because the letterforms epitomized the grandeur, order and uniformity of the Roman Empire2. The Square Capitals were mainly carved in stone on columns and tombs, which characterized the script with serifs. The serifs facilitated the task of the craftsmen and made it easier and faster to carve the letters with the chisel in stone. The letters were stable, inorganic and uniform to reflect the social and political life that existed in the Roman Empire. It is essential to note that the 2 Gray, Nicolete. A History of Lettering: creative experiment and letter identity. David R. Godine Publisher, 1987. 2 evolution of letterforms is affected by various factors such as: environmental, religious, social and political changes that occur in the surroundings, production methods, materials, tools, medium and context. For example, religion played an essential role in the development of the letterforms in the Christian Empire from the Mid 4th C to Mid 6th C. After Constantine defeated his rival Maxentius at the battle of the Milvian Bridge in 312 AD, Christianity became the official religion of Ancient Rome3. The writing and production of the Bible became essential and crucial but the square capitals were difficult to use and time consuming; therefore, defeating the purpose of spreading Christianity. A new script, known as the Rustic or Uncial script (figure 2), was designed to facilitate the work of the scribes. The script is wide and lucid, written with a broad-edged pen held so that the vertical thick strokes are wide and in contrast with the thin horizontals. The Uncial script was also a conscious choice made by the Church to dissociate itself from the Pagan tradition. The Uncial letters reflected the image and beliefs of a specific group of people in a specific period of time. Therefore, letterforms act as an active artistic expression that transcends the role of legibility to reflect the age, culture and way of life. Figure 2: Dio Cassius, Historiae Romanae, a page of a bible showing the uncial script 3 Gray, Nicolete. A History of Lettering: creative experiment and letter identity. David R. Godine Publisher, 1987. 3 Throughout history, the Latin script has responded to diverse technological, political, cultural, and religious changes that occurred. The introduction of the first movable type in 1452 by Johannes Gutenberg had a great influence on type design and revolutionized the art of making and printing books. It encouraged scribes like Peter Schoeffer to design innovative typefaces that could be better utilized with the new technology. Typographers all over the Western World have been experimenting, analyzing and interpreting letterforms to adapt to the needs of their societies and to project an original visual cultural identity ever since. Many typographers have subjected Latin type to an extended process of experimentation by posing questions, solving problems and exploiting technology. While Latin type is in a constant state of development and enrichment, Arabic typography has suffered from a general state of neglect and stagnation. What are the historical factors that lead to the underdevelopment of modern Arabic fonts? Why didn’t Arabic typography evolve in relation to the technical and cultural advancements of the contemporary Arab world? What are the inherent problems of the Arabic alphabet? Have there been any attempts to modernize Arabic type? Why are most letterforms still rooted in the calligraphic tradition? Can Arabic calligraphy represent our contemporary Arab culture? In order to fully understand the vast problem facing Arabic type, it is essential to understand the history of Arabic calligraphy, the emergence of the Arabic alphabet as well as the structure of the Arabic script. 4 Origins of the Arabic Alphabet Figure 3: The development of the Arabic Alphabet The Arabic alphabet was developed around 500 AD in Arabia and is considered the last of the North Semitic scripts. It consists of 28 consonant letters, three of which are also used as vowels4. It is generally accepted that the Arabic script is a descendent of the Nabataean alphabet (figure 3, row 2), which preserved Aramiac (figure3, row 1) as its official language, but transformed Aramiac into a national cursive style mostly used for the fast documentation of commercial transactions5. The evolution of the Nabataean alphabet towards the curvilinear and circular shapes of the letters was caused by the modification of the writing tools from the reed pen of the old Aramiac scribes to the brush. The Arabic alphabet was also influenced by the Syriac script (figure 4), which was born in Mesopotamia as a variation on the Aramiac script. The Syriac alphabet consists of 22 letters written from left to right. The originality of this alphabet lies in the abundance of ligatures whereby the same letter can have different shapes depending on its position within a word. This aspect of the script clearly identified the ending of the words and gave the alphabet a clear horizontal linear emphasis. It also used a system of 4 5 AbiFares, Huda. Arabic Typography: a comprehensive sourcebook. London: Saqi Books, 2001, p: 26. AbiFares, p: 24. 5 diacritical dots and vocalization marks to differentiate certain letters. All these characteristics and features became inherent in the structure of the Arabic script. Figure 4: Syriac Alphabet The Arabic written text was only fully embraced with the advent of Islam. After the death of the Prophet Mohammad (saas), religious wars took place where many died including the Huffaz6. In fear of losing the message, the 3rd Caliph Uthman in the early 7th C ordered that the Quran must be recorded in writing.7 The scribe Zayd Ibn Thabit who was also the secretary of the Prophet, was the one responsible for gathering and noting down the first codex of the Quran in 651 AD8. It is important to note that the Quran is only written in Arabic and all Muslims practice the religion using this language. Since the Arabic script was initially developed to document and represent the word of God, scribes became preoccupied with beautifying and perfecting the written script so that it would be worthy of the holy message. As a result, Arabic calligraphy emerged as an art concerned mainly with aesthetic qualities. What is the importance of Arabic calligraphy? Why are modern digital fonts still rooted in that form of manual writing? 6 The Huffaz are the men who memorized the Quran in order to preach to people. AbiFares, p: 27. 8 AbiFares, p: 27. 7 6 Arabic Calligraphy Figure 5: Diwani Script, a cursive style of Arabic Calligraphy Arabic calligraphy, which is an elegantly proportioned script, is the primary form of Art for Islamic visual expression and creativity. Islam prohibited the use of figural images because of their implication of idolatry; therefore Arabic calligraphy was adopted for religious expression. It became the symbol representing unity, harmony, beauty and power. Anthony Welch described Arabic calligraphy in the following words: “ Written from right to left, the Arabic script at its best can be a flowing continuum of ascending verticals, descending curves, and temperate horizontals, achieving a measured balance 7 between static perfection of individual form and paced rhythmic movement.”9 Arabic calligraphy is not only an art form but also a divine moral representation. Arabic calligraphy is mainly divided into two calligraphic styles: the dry style usually called Kufic and the soft cursive style, which include Nakshi, Thuluth, Nastaliq and many others. The creation of these classical calligraphic styles diminished with the decline and disintegration of the Islamic Ottoman Empire. During this period, Arabic calligraphy shriveled and weakened leading to a gap in its growth. This is due to the fact that while Europe embraced the new technology and process of movable type to print Arabic books in the 15thC, the Ottomans condemned it as aesthetically inferior to the manuscripts produced by the skilled Arab and Turkish calligraphers. They believed the word of Allah to be divine and should not be simplified nor mass-produced. The Europeans discovered that their printed Arabic books failed to generate any interest in the East and eventually concentrated on producing Arabic books for their own market—books that teach the Arabic language as well as manuscripts of scientific and literally value. It was not until the 18th C that printing with Arabic types was re-introduced into the Middle East. This delay of embracing technology is one of the main reasons that led to the underdevelopment of Arabic type. Arabic typography lacks the diversity, grace, delicacy and presence of Arabic calligraphy. 9 Mubireek, Khaled. “Introduction”. 2000 http://www.islamicart.com/main/calligraphy/intro.html 8 Other Factors contributing to the Lack of Decent Arabic Type Recent cultural and identity problems: In Lebanon for example, a large sector of society mainly the middle and upper classes are heavily influenced by the French or American language and culture. That portion of the Lebanese Society tries hard to forget the fact that they are Arabs (especially with the recent events occurring in the world and 9/11). A short walk in the streets of Beirut shows that people prefer to use foreign languages over the local one even for street signs. Arabic is viewed in Lebanon as a language of lesser value; therefore the native tongue is neglected. Unfortunately, the people who use foreign languages rather than the local one are the well-educated people that might contribute to the reform of Arabic type. Design education: it may sound impossible but it is true, there are only two books that discuss Arabic typography and Arabic type design. The awareness that there is a deficiency in the number and quality of Arabic fonts pushed some Universities in the Arab world to address this issue. Figure 6: Successful Arabic Adaptation 9 Adaptation from Latin: This approach would become an interesting process if utilized properly targeting specific problems inherent in a bilingual city. A successful example is illustrated in the image showing the 7UP cans (figure 6). Even though the type created is experimental and playful, it succeeds in reproducing the same feel of the Latin without overlooking the structure of Arabic letterforms. Both maintain the same visual effect and prominence. The problem though, lies in the fact that the lack of specialists and typefaces opened the door for experimentation at the user’s end. The result was catastrophic: cut up pieces of decent Latin typefaces put together to replace Arabic characters. The image below (figure 7) illustrates three shop signs that borrowed some letters from Latin and used them as Arabic letters. The Latin forms do not even have the same density, stroke or even style. In the left image, a Latin lowercase ‘a’ is used at the end of the word to replace the letter ‘heh’. Visually it does not belong to the rest of the letters; the form is more curved and it lacks the straight serif dominant in the other letters. Figure 7: pictures of shop signs misusing Latin forms as Arabic letters The process of drawing letters on the computer: many typefaces have outline problems such as the direction of the counters, intersecting tangents, bumpy intersection points when a smooth intersection is to be expected and no points at extremes. If one magnifies the letters and prints them, the rough surfaces become apparent, but by enhancing technical skills, this issue becomes less apparent. 10 The complexity of the Arabic Script: The Arabic script consists of only 18 basic forms, which logically would make drawing the Arabic letterforms a simple task, but the complexity lies in the ligature sets. Unlike the Latin standard set of 26 letters, each Arabic letter should be presented in its four different shapes initial, medial, terminal and freestanding. This complexity of the alphabet makes it harder to create a visually uniform typeface and more time consuming. Modernization Attempts either leading to Failure or Rejection Figure 8: Unified Arabic font system by Nasri Khattar, 1956 During the past hundred years, a few attempts were made to modernize and simplify the Arabic script but were either rejected or disregarded. One of the most interesting project proposals took place in Lebanon in 1947. Nasri Khattar, a graphic designer and a graduate of Yale School of Art, proposed a revolutionary project that attempted to simplify the Arabic script by creating one form per letter without connecting the letters to form words.10 This system of one form per letter and no ligatures is an attempt to speed up typesetting as well as facilitate learning and writing Arabic. The typeface, known as 10 AbiFares, Huda. “Arabic Type: a challenge for the 2nd millennium”. 1998 http://sakkal.com/articles/Arabic_Type_Article/Arabic_Type1.html 11 Unified Arabic (figure 8), is characterized by an even stroke weight that unifies the letterforms visually, reduced ascender and descender heights and an enlarged x-height. These characteristics reflect the principles of most Latin sans serif fonts of that period that tried to enhance legibility in small sizes (8pts and less). Although the font was quite legible, the market did not accept it because it eliminated the calligraphic quality of ligatures and connected letterforms. Another attempt was made in 1975 by Robert Hamm, a professor of typography and visual communication at the Ecole des Beaux Arts in Algeria11. He proposed a simplification of the Arabic alphabet through a design method based on the reduction of all Arabic letters to 2 shapes per letter; one letterform for both the initial and medial shapes and one form for the terminal and freestanding. He also suggested the creation of a strong baseline with a minimum variation and irregularity in letterform proportions, which reduced the ‘non-orderly’ quality that Arabic calligraphy has. This typeface, which was known as Albeit, is an impressive study and analysis of the problems of Arabic letterforms. It offers a strategy to adapt Arabic type to modern industrialized technologies without rejecting the calligraphic nature of the letterforms in the sense that they are still attached to one another. This extensive study, which is crucial to modernization of Arabic type was simply disregarded and forgotten. Experiments like these should be encouraged through universities and contests in order to modernize our Arabic alphabet. In that same period, while these few designers attempted to modernize Arabic letterforms, many distinguished and known Arab calligraphers dedicated themselves to refining their craft and reviving the beauty of the Arabic letterforms by 11 AbiFares, Huda. “Arabic Type: a challenge for the 2nd millennium”. 1998 http://sakkal.com/articles/Arabic_Type_Article/Arabic_Type1.html 12 imitating and copying the past. These Calligraphers neglected the fact that they have distanced themselves from the realities and needs of the Contemporary Arab world as expressed through visual culture. In the Modern World, calligraphy represents history and beauty; it is a traditional art or craft, but not an appropriate method for generating letterforms to be used in contemporary contexts. Arabic Calligraphy serves as a path of the past that acts as a source of inspiration and a structural model to reinterpret the Arabic letterforms. “It is not the exact copying of letters and aesthetic rules that needs to be retained from the glorious past of Arabic calligraphy, but rather the spirit of creative experimentation and the pragmatic design solutions that show affinity with the materials and media.”12 Arabic typefaces in use today tend to be derived from vector drawings of existing calligraphic letterforms. If you magnify an Arabic letter on the computer, the brush stroke used to manually write the letter becomes apparent, which shows a dire need for a reformation movement in the field of Arabic type. Rarely do we even see minor manipulations being made to modernize the fonts in relation to their use or contemporary visual culture. Arabic typefaces are few, often poorly designed and do not effectively reflect the spiritual, political, social and economical aspects of modern Arabic societies. The script is underdeveloped for the proper representation of today’s visual communication needs of the Contemporary Arab world. 12 AbiFares, Huda. Arabic Typography: a comprehensive sourcebook. London: Saqi Books, 2001 13 A Call for a Reformation Movement Arabic typographers will need to address the needs of their culture and develop letterforms, which undergo a rigorous process of experimentation and interpretation that takes into consideration the limitations of the context in which the letters will be used. The design of contemporary Arabic type should strike a balance between aesthetic mores, social issues and practical concerns. The reformation process should call for a visual development of Arabic type from a strong calligraphic tradition to a typographic one but not by submitting the letterforms to the restrictions of the machines and the process of industrialization. It is certainly feasible to use technology as a means of liberation rather than a means of constraint. The research that I am conducting in my MFA design program at the University of Texas at Austin tackles many of the current issues and problems facing Arabic type. By conducting an extensive formal investigation through experimentation, I aimed at developing new methodologies for creating Arabic Display Fonts. My work is a series of experiments designed to help me address my own assumptions about form and context, and to question and challenge the conventional Arabic calligraphic styles as well as the contemporary solutions used to create Arabic type (Latinization). The experimental typefaces come to life and evolve through extraction, construction and deconstruction. Context, medium and various tools such as photography are used to create an internal logic for the letterforms. My work is designed to bridge the gap between the past and the 14 present: calligraphy and typography. It uses the digital processes as a tool to aid the creation of the form rather than as the driving force used to inform my letterforms. Experimentation as a Process Method ‘It is only through failure and experimentation that we learn to grow’13 Isaac Stern What is experimentation? Experimentation is defined as the act of using innovative methods and techniques. David Carson defines experimentation as the process that goes against the prevailing patterns rather than being guided by conventions.14 Unlike Latin type, which was subjected to an experimental phase, Arabic type is still confined to the classical construction principles set by Arabic Calligraphy. In order to break from the conventional and traditional patterns practiced, I adopted the experimental method. Through experimentation, I aimed at pushing the boundaries without fearing the barrier of failure. Michael Worthington, a British designer and educator, once said: “True experimentation means to take risks; the risk involved with not knowing the exact outcome of the experiment in which the designer is engaged.”15 Since the experimentation method was rarely used to create new Arabic letterforms, I conducted extensive research into experimental Latin type. Three experiments inspired my work and altered my analytical and visual approach. 13 Stern, Isaac. http://creatingminds.org/quotes/experimenting.htm Balusikova, Johanna and Zaruba, Alan. We Want You To Love Type. The Hague: Typotheque, 2005. p: 4. 15 Ibid, p: 4 14 15 Figure 9: ‘Sprawl’ lowercase letters a, b, c, e letters Experiment 1: The Belgian designer Brecht Cuppens created ‘Sprawl’, an experimental typeface rooted in cartography. The typeface is based on urban planning maps and the density of population in Belgium16. The density of the letters is achieved by relating the letter’s frequency of use in the Dutch language to the corresponding population density. As a result, the letter 'e', which is most used would have the most common density, while 'q' would have the least common density. Relating the most used letter with the highest population density resulted in an inaccurate but interesting representation of Belgium. The lowercase letters traced patches of the ground and buildings, while the uppercase 16 Balusikova, Johanna and Zaruba, Alan. We Want You To Love Type. The Hague: Typotheque, 2005. p: 5. 16 letters were built using only patches of the ground. The knowledge gained from this experiment can be summarized in the following points: 1. Inspiration of the letterforms could exist outside the realm of typography. 2. Experimental typography is concerned with documenting the story, concept and process behind the evolution of a typeface. 3. The letterforms created represented sections of the infrastructure of a city. Figure 10: Sketches of ‘Cyber-Bio’ typeface Experiment 2: The Contemporary Czech Designer Martina Maresova created the experimental type ‘Cyber-Bio’ in 2002. The font united two contradictory principles: ‘Bio’ originating in nature, and ‘Cyber’ derived from digital technologies.17 The use and combination of these opposite creative forces resulted in a surprising blend. The cyber letterform outlines were traced from the complex circuit boards of electronic devices such 17 Balusikova, Johanna and Zaruba, Alan. We Want You To Love Type. The Hague: Typotheque, 2005. p: 18. 17 as computer processors. The bio shapes were based on the resemblance of these forms to the relief of a prehistoric fossil. Although the letters were constructed mostly from simple lines or circles rooted in the chips’ structures, they have the potential to create complex image compositions, which illustrate nature’s mystery (DNA). In this case, the legibility laws were superseded by the narrative power of written images inspired by the subject itself. This experiment was fruitful in defining an innovative experimental technique of joining two contrasting ideas to create forms. It also stresses on the importance of the process and story behind a font. Figure 11: Rockport’s Letterforms 1998 by Martin Venezky Experiment 3: Martin Venezky created Rockport’s Letterforms in 1998 for a Rockport billboard campaign. The letters were crafted from actual materials. One material was 18 chosen for each group (like cloth, paper or wood), and the letters were affected by the physical properties of the material like shredding, tearing and shrinking. “The challenge was to make the letterforms seem to design themselves as a natural consequence of their physicality.”18 According to Venezky, letters follow an inner logic, which is built from rules and consequences that we comprehend based on our understanding of the physical world. Venezky’s experiment emphasized the importance of physical activity in the design process and its power of discovery. It is essential to embrace accidents that occur in the physical realm. Figure 12: The 28 letters of the Arabic font based on Salvador Dali’s Moustache These experiments reflect aspects of the analytical thinking procedures embraced in my experimental work. This passion for experimentation and unconventional thinking became the vehicle to address the problems facing Arabic typography. My method of using the experimental process to develop new forms for Arabic type can be traced back to my undergraduate education. In my Arabic typography class, I was interested in 18 Venezky, Martin. It is Beautiful... Then Gone. New York: Princeton Architectural Press, 2005 19 finding unconventional inspirations for the creation of my letterforms. While the class based their forms on existing calligraphic Arabic letters or Latin fonts, I decided to base my modules, which are the building blocks of letters, on Salvador Dali’s moustache. It was an experimental process that aimed at pushing the limits and breaking the chains of confinement. At this point, my investigation was simply based on questions such as: Is it possible to draw typographical modules out of a context that is not related to design? Can we create a legible Arabic type based on visual images? The experiment was productive; I was able to create letterforms that are quite legible and cohesive. The success of the project increased my interest in Arabic type and amplified my fascination with the process of creating forms for type purposes. This became the starting point of my graduate research. Experiment 1 My undergraduate thesis project engaged my interest in applying methods outside of the realm of typography to create innovative forms for type purposes. In my first experiment as a Grad student, I decided to engage myself in an extensive formal investigation based on using various media as a means of experimentation. The project conducted was a series of experiments with paper, ink and photography were the visuals achieved became mere forms ready for mutation, construction and deconstruction to generate letters. 20 Figure 13: 3 different media used to generate forms The process of experimentation can be compared to a baby trying to explore the world around him and consequently gets entangled with new experiences that capture his imagination. The same can be said about the process of creating type. I began my journey by creating abstract visuals using four different media: ink, paper, photogram and photographs. The visuals then served as a basis to create one Arabic letter ‘B’ in multiple unique shapes. All the letters that evolved had an interesting basis where they came from, which was sometimes reflected in the letters themselves even though it was not one of my aims. The four iterations acted only as a starting point in this project. The importance of this process of finding forms to create type lies in the sensitivity of the typographer to the 21 forms and letters. The eye plays an important role in the way these forms are extracted. Different people may extract different modules especially that the process of extracting forms from complex visuals involves hand sketching, adding, subtracting and joining lines together. I compare this process to trying to photograph lines in a city. Figure 14: Letter ‘B’ created from the photographs of light at night. The next step was to choose 3 forms of the letter ‘B’ and challenge myself to create the whole legible word, “Beirut”. Here, another obstacle chose to step in front of my path. How am I supposed to create the other letters? Will it be uniform? How can I create the 22 rest of the modules? Suddenly, it hit me. I can deconstruct the parts of each letter in order to create modules for the other letters. The modules would be rearranged in various ways to create the other letters I need in order to bring my word to life. At last, the end result was 3 different iterations of the 5-letter word “Beirut”. Figure 15: 3 different iterations of the 5-letter word ‘Beirut’ 23 The entire process helped me discover intimately how these letters are formed and the intricate parts that aid in their creation. It pushed me into discovering how far I could manipulate the form of a letter for it still to be legible. It was another step to help me understand the logic of forms, the limits that can be pushed as well as the importance of physical activity. The demands of drawing, cutting, shooting pictures… fill the person with an emotional charge and give him ample time to explore the unexpected impulses. The critique of this project raised the following questions: What is the context in which the font will be used? Does it relate back to the medium or tools utilized? Are there any preconceived rules that guide the extraction of the letters? Do these fonts reflect a particular aspect of culture? Where will they be used? Do they solve an existing communication problem? Should the tool qualities be more evident in the final product? What would happen if the texture produced by a specific tool becomes evident in the final modules produced? Experiment 2 The last two questions opened the possibility for a further investigation in one of the iterations. The black and white paper photographs that were shot under various light fixtures became an obsession. The quality of the pictures, the illusion of threedimensionality, the light medium and the texture were captivating elements that drove me to investigate this medium extensively. I wanted to find a method to produce letters with the same appealing qualities that would embody meaning and thought. 24 Figure 16: 98/200 black and white photographs of white paper under different light fixtures 25 The second step of the experiment was to extract forms from the black and white photographs that could serve as potential modules for Arabic letters without losing the inherent qualities. Therefore I created three-dimensional architectural objects to separate the selected forms from the whole image. This fastidious physical labor of cutting and pinning strengthened my technical procedures, enhanced my sensitivity to forms, improved my eye for extracting form and shaped my understanding of which forms reflect within them the skeletal structure of Arabic letters to allow them to stay legible. Martin Venezky believes that: “The tools and materials, the camera and scanning are all elements of a larger visual and physical experiment.”19 He emphasizes the importance of the interaction of the body and the project especially in the process of understanding the relation of one part to another. Physical labor always seems to provide new paths to take and opens up various unexpected opportunities. The architectural quality of the objects also result in a new number of exciting forms produced by the created shadows as well as the juxtaposition of the cutouts onto the whole visual. This accidental discovery reinforces the idea that experimentation and physical work lead to discovery, which is rare in the digital realm. 19 Venezky, Martin. It is Beautiful... Then Gone. New York: Princeton Architectural Press, 2005 26 Figure 17: Extracted modules from black and white pictures The final stage of the experiment concentrated on developing legible Arabic letters that reflect the textural qualities that characterized the photographic images. Figure 18: Arabic letters created from the black and white photographs 27 Experiment 3 The experiments mentioned above were crucial in my formal investigation since they stretched the lines that constrained the formal development of Arabic type and provided a closer analysis of type forms in general. In the past experiments, the context has been selfreferential; the letters were not created to embody a specific type of information or solve an existing need. In my third experiment, I decided to investigate unanswered questions that could inform my form creation such as: What is the context in which the font will be used? What is the medium? What are the tools used and how could tools manipulate the form? How can the computer play a role in the shaping of form? How can I bridge between Digital fonts and Calligraphic ones? What is the message behind my fonts? Am I trying to create fonts that reflect social or political aspects of my country? What makes Lebanon unique? What are the issues in Lebanon that strive to be tackled through typographic visual expression? This series of questions made me realize that I was interested in my country Lebanon and more specifically in the city Beirut. I wanted to create a font that could mirror Lebanon’s diverse culture, speak about its political issues, hint on its layers of history and represent its strong Lebanese people. I wanted to illustrate to the world the passion I hold for this country through my Arabic type. I sat down, held a pen and paper, and jotted down all the ideas, facts, experiences and information associated with my view of Lebanon. 28 . The layering of history: Lebanon has traces of various cultures such as the Phoenicians, Romans, Assyrians, Ottomans... . The beauty of the disintegration of old walls . Texture of old cities with new overlays . The intertwined electrical wires that become part of the architecture of the buildings . The marriage of conservative traditions and liberal thinking . The impact of political issues on the lives of the people/ constant political agitation . 18 different sects of religion: continuous tension between the various religions . Multi-faceted, hybrid, lively . A church built next to a mosque . Outgoing, lively people amidst the darkest of situations As I went down the list various questions and ideas emerged as an effect of freethinking, which would serve as powerful starting points for future projects. The list is a set of points that interprets issues and ideas and then pushes them into potential design experiments. After going through an extended analytical process, I realized that I wanted to create an Arabic type that narrates a specific story about Beirut. I wanted to define a context but allow for form transformation and evolution through the learned practices of experimentation. In contrast to the previous experiments, this project had a set of guidelines and rules that defined the path but left room for manipulation. 29 Context: The recent political problems occurring in Lebanon, which included the assassination of the Prime Minister Rafik el Hariri, shook the country. Universities, shops, companies and schools all closed to support the demonstration, which demanded for independence. Ideas to carry from previous experiments: 1. Letterforms have two separate entities: a basic form and a surface 2. Significance of physical labor 3. Usage of different media 4. Constantly posing questions After the assassination of the prime minister Rafik El Hariri, people have been demonstrating constantly to make their voice heard and impose a change. Usually people meet in a specific place and march all the way to Martyr Square in Down Town Beirut. I was interested in mapping the march by introducing signs on the street that interact with the marching people as well as leave a trace as a reminder of that event in history. What should inspire the form? What is this march about? Isn’t it about inflicting a change? Isn’t it a break from the past? At this point, I described the situation in Lebanon as a struggle between the past and the new and the march as a breaking point from the past. Therefore, I decided that the forms of the letters would be the intersection of an existing calligraphic font and a purely digital one made with lines on a computer grid. 30 Figure 19: Sketches of the digital Font Figure 20: Digital type and calligraphic type Figure 21: Digital and calligraphic type combined 31 With these basic forms reached to use in my sign, I started researching the best medium that would express the feeling of a demonstration. Most of the tools and media used in demonstrations consist of cardboard, felt pens and spray paint (figure 22). Figure 22: Pictures from the demonstrations in Beirut I chose spray paint and chalk: a permanent and a disintegrating media to express my idea. The digital parts of the letters will be spray painted to symbolize the permanency of the new, while the calligraphic parts of the font will be drawn in chalk so that when erased they will mark the beginning of a new era. The traces that are left act as a reminder of this march of freedom especially that they show the date and time of the event. My interest in this project revolved around documenting the degrading of the surface of the font when subjected to external human and environmental factors. 32 Figure 23: Initial sketches of the sign 33 Figure 24: Pictures of the signs implemented on the street After implementing the sign on the street (figure 24) and documenting people’s reactions and implications, I realized that the font should be bolder and stronger to give more of a presence and reflect the powerful energy of the people who are trying to enforce a change. 34 Figure 25: second sketch, bolder version The new sketch is stronger and bolder; therefore reflects the force that is driving the people to change history. During this experiment and by coincidence I took pictures of light passing through the stencil boards (figure 26). The photographs were visually appealing to an extent that I wanted to create a version of the typeface using this technique. The display type created by light may serve a whole new context and purpose. This incident reinforces the importance of physical labor and its power of unexpected discoveries. 35 Figure 26: Photographs of light passing through the sign stencil The forms achieved follow logic, narrate a story and serve a specific purpose. They are characterized by a strong baseline and a digital look even with the usage of calligraphic forms. I saw it as a font that could represent ‘Beirut’; it is layered (history), bold, (strength of people) and a harmonious mixture of contrasts (Beirut as a hybrid). Therefore for my 36 MFA thesis project, I aimed at developing the whole typeface from the two words created for the demonstration sign. Beirut Typeface The Beirut typeface is an Arabic display font based on an analysis of the city Beirut. Beirut is a multifaceted city of high contrast and diversity in its architecture, religion, culture and layering of history. All of these elements merge together to create a rich balanced fusion. While wandering the streets of Beirut, a duality becomes apparent— layered history and the present, tall modern high rise buildings standing wall to wall with the old disintegrating ones, conservative religious individuals mingling with liberal free spirited ones, a mosque and a church existing within footsteps of one another. Beirut’s beauty lies in its ability to accommodate this cultural, social, religious and political fusion. Beirut type is an experimental typeface that metaphorically reflects the diversity of Beirut through merging a contemporary digital font with a traditional calligraphic one. One of the most dominant characteristics of the font is the thick bold baseline that unifies all the letters visually. The thick bold baseline mirrors the strength and boldness of the Lebanese people who stood in the face of various wars and disasters, accepting their fate with a positive mentality. The letterforms connect to create words that resemble cities and their complex social, architectural, and cultural developments and layering. Link to Beirut Typeface Book 37 Figure 27: Free standing alphabet of ‘Beirut’ typeface Figure 28: Details of the book 38 Fascinated by the accidental light pictures that occurred in experiment 3, I decided that ‘Beirut Light’ (figure 29) should reflect the qualities of light rather than be a thinner version of the original letterforms. It is an unconventional lighter version of the font that can be used for titles and posters. ‘Beirut Light’ opens a new dimension for form metamorphosis and manipulation till the intended result is achieved. Figure 29: ‘Beirut Light’ 39 Figure 30: Postcard for the MFA exhibition ‘Beirut’ typeface, a contemporary display font, tackles many of the problems facing Arabic type. Unlike most of the typefaces available, this typeface reflects our current visual world. The typeface as a whole looks digital and high tech even though it is a mixture of both digital and calligraphic forms. Its importance lies in its strong linear baseline, which simplifies the process of connecting the letters to each other. Extra ligatures are not needed to form words. The diacritic dots are based on a uniform grid and not just placed randomly. It is technically well constructed, which eliminates the problem of rough surfaces and unsmooth points. It is a display font that is used for titles, headlines, 40 signs and posters. Its strength lies in its ability to morph into new forms to fit a specific context by subjecting it to the process of experimentation. I have already started working on different variations of the font (figure 31, figure 32) but the next step for me is to simplify it more so it becomes legible in small sizes and consequently used for texts. The analytical process used throughout and the conceptual ideas deduced from the city Beirut could always serve as a starting point to a new project. This analytical and experimental method I created could be adopted to solve problems inherent in any project. Figure 31: Variations of ‘Beirut’ typeface 41 Figure 32: 3-dimensional variations of ‘Beirut’ typeface Conclusion Arabic typography cannot be neglected anymore. Designers should become aware of the stagnant situation that Arabic type is in. As a designer and typographer, I aim to educate and increase awareness of the current problems of Arabic type. Designers should be encouraged to experiment, research and create Arabic typefaces in order to update our poor font Library. Since typeface design is a long and meticulous process, it is key that we start today. 42 Bibliography/References Venezky, Martin. It is Beautiful... Then Gone. New York: Princeton Architectural Press, 2005 AbiFares, Huda. Arabic Typography: a comprehensive sourcebook. London: Saqi Books, 2001. Warde, Beatrice. “Writing to Learn”. The Crystal Goblet: Sixteen Essays On Typography. World Publishing Co., Cleveland, 1956. Stern, Isaac. http://creatingminds.org/quotes/experimenting.htm Crouch, Christopher. Modernism in Art, Design and Architecture. New York: Saint Martin’s Press 1999. Gray, Nicolete. A History of Lettering: creative experiment and letter identity. David R. Godine Publisher, 1987. Mubireek, Khaled. “Introduction”. 2000 http://www.islamicart.com/main/calligraphy/intro.html Chahine, Nadine. http://www.arabictype.com AbiFares, Huda. “Arabic Type: a challenge for the 2nd millennium”. 1998 http://sakkal.com/articles/Arabic_Type_Article/Arabic_Type1.html Balusikova, Johanna and Zaruba, Alan. We Want You To Love Type. The Hague: Typotheque, 2005 43 Vita Sirine Al Srouji was born in Beirut, Lebanon on August 14, 1982 to her loving parents Sami and Leila Al Srouji. She graduated in 2004 from the Lebanese American University in Beirut with a Bachelor of Science in Graphic Design. From 2001 till 2004, during her undergraduate studies, she taught Art elective classes at the International College. After graduation, Sirine moved to Austin, Texas to complete her MFA in design and currently is moving back to Beirut, Lebanon. Permanent Address: Verdun, Hussein Oueini Street, Burj Libnan Al Jadid Bldg, 12th floor Beirut, Lebanon. This report was typed by the author. 44
© Copyright 2024 Paperzz