COLLOQUY text theory critique issue 11, may 2006 A special section on ANTIGONE edited by Dimitris Vardoulakis and GENERAL ISSUE Editorial Committee: Geoff Berry Genna Burrows Jasmin Chen Mark John Crees Sam Everingham Michael Fitzgerald Rhiannyn Geeson Leah Gerber Barbara Ghattas Rhonda Khatab Jenny Kohn Hamish Morgan Keith Redgen Carlo Salzani Robert Savage Sabina Sestigiani Dimitris Vardoulakis Jessica Whyte Editorial Board: Bill Ashcroft Andrew Benjamin Andriana Cavarero Joy Damousi Alex Düttmann Jürgen Fohrmann Sneja Gunew Kevin Hart Susan K. Martin Steven Muecke Paul Patton Georg Stanitzek Terry Threadgold Advisory Board: Axel Fliethmann Rose Lucas Alison Ross COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue10/issue11.pdf ISSN: 13259490 Issue 11, May 2006 4 Editorial ANTIGONE – ED. DIMITRIS VARDOULAKIS Introduction Dimitris Vardoulakis 6 Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone Carlo Salzani 8 Mourning the Public Body in Sophocles’ Antigone Jennifer R. Ballengee 31 A Danish Antigone Sabina Sestigiani 60 Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy: Hegel’s Antigone Rhonda Khatab 76 The Precedence of Citation: On Brecht’s The Antigone of Sophocles Robert Savage 99 No Longer Lost for Words: Antigone’s Afterlife Alison Forsyth 127 Irish Antigones: Burying the Colonial Symptom Kelly Younger 148 GENERAL ARTICLES Imperial Therapy: Mark Twain and the Discourse of National Consciousness in Innocents Abroad Daniel McKay 164 “Nothing New Under the Sun”: Postsentimental Conflict in Harriet E. Wilson’s Our Nig Karsten H. Piep 178 Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space in Contemporary Installation Victoria Baker 195 Writing the Subject: Virginia Woolf and Clothes Carolyn Abbs 209 COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/contents11.pdf 2 Contents ░ REVIEW ARTICLES Liz Conor. The Spectacular Modern Woman: Feminine Visibility in the 1920s. Bloomington: Indiana UP, 2004. ISBN: 0 253 21670 2 Juliette Peers. The Fashion Doll: From Bébé Jumeau to Barbie. Oxford: Berg, 2004. ISBN: 1 85973 743 9 Robyn Walton 227 REVIEWS Elizabeth Grosz. The Nick of Time: Politics, Evolution and the Untimely. Crows Nest: Allen and Unwin, 2004. ISBN: 1-74114-327-6 Elizabeth Grosz. Time Travels: Feminism, Nature, Power. Crows Nest: Allen and Unwin, 2004. ISBN: 1-74114-572-4 Claire Perkins 247 Astrid Henry. Not My Mother’s Daughter: Generational Conflict and Third Wave Feminism. Bloomington: U of Indiana P, 2004. ISBN: 0253344549 Anthea Taylor 251 Avital Ronell. Test Drive. Chicago: Illinois UP, 2004. ISBN: 0-252-02950-X. Faye Brinsmead 256 Matthew Sharpe. A Little Piece of the Real. London: Ashgate, 2003. ISBN: 0 7546 3918 5 Geoff Boucher 260 James Phillips. Heidegger’s Volk: Between National Socialism and Poetry. Stanford: Stanford UP, 2005. ISBN: 0-8047-5071-8 Andrew Padgett 264 John Sellars. The Art of Living: The Stoics on the Nature and Function of Philosophy. Aldershot: Ashgate, 2003. ISBN: 0-7546-3667-4 Michael FitzGerald 268 Juliana de Nooy. Twins in Contemporary Literature and Culture: Look Twice. New York: Palgrave Macmillan, 2005. ISBN: 1-4039-4745-7 Dimitris Vardoulakis 271 Adrienne Munich and Melissa Bradshaw (eds). Amy Lowell, American Modern. New Brunswick: Rutgers UP, 2004. ISBN: 0-8135-3356-2 Ce Rosenow 275 A.L. McCann. Subtopia. Carlton: Vulgar, 2005. ISBN: 0 9580795 6 0 Jay Thompson 278 Clare Archer-Lean. Cross-Cultural Analysis of the Writings of Thomas King and Colin Johnson (Mudrooroo). Lewiston: Edwin Mellen Press, 2006. ISBN: 0-7734-5864-6 Carlo Salzani 281 ░ Contents Simon Featherstone. Postcolonial Cultures. Edinburgh: Edinburgh UP, 2005. ISBN: 0 7486 1743 4 Barbara Ghattas 285 CREATIVE WRITING Writings from Turkey: Rıfat Ilgaz and Sunay Akın Burcu Alkan 289 Blues for Allah Ahmede Hussain 298 Frank Schätzing. Extract from Death and the Devil trans. Rhiannyn Geeson 319 Fatty’s Cyclopaedia Vanessa Russell 338 3 Editorial Issue 11 of Colloquy: text theory critique is divided into two parts. The first part is a collection of papers on Sophocles’ Antigone, while the second part consists of the usual general issue articles, reviews, and creative writing. The present issue would have been impossible without the generous contribution of the many referees who have reviewed articles prior to publication. The following issue of Colloquy will be the proceedings of the conference Be true to the earth, which took place at Monash University on March 31-April 1, 2005 and which was co-organized by Colloquy. The collection of papers, edited by Samantha Capon, Peter Coleman Barbara Ghattas and Kate Rigby, will largely focus on eco-criticism and eco-philosophy, and it will be published in November 2006. Colloquy is presently seeking unsolicited submissions for Issue 12, a general issue to be published in May 2007. The deadline for Issue 12 is December 15, 2006. Academic articles, review articles, reviews, translations and creative writing will be considered. The November 2007 issue, Issue 13, will be the proceedings of the conference Imagining the Future: Utopia, Dystopia and Science Fiction, which was held at Monash on December 6-7, 2005. It will be co-edited by Andrew Milner, Matthew Ryan and Robert Savage. THE EDITORS COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/editorial11.pdf ANTIGONE Edited by DIMITRIS VARDOULAKIS Introduction to Antigone … a body politic is always threatened more from its citizens than from any external enemies [hostes] … Spinoza, Tractatus Politicus, VI, 6 Sophocles seems to have already reached in Antigone the same insight about the body politic which will again be expressed in the seventeenth century by Spinoza: namely, the political has as its condition of possibility the potential for being challenged from within. Sophocles’ play starts immediately after Thebes has successfully stoved off a challenge from an external enemy – from Argos, another city state. However, during the battle, Eteocles, the king, and his own brother, Polynices, who in fact was heading the Argeans, both died. Thus afterwards Creon is elected ruler of Thebes. Creon’s first act of government is to decree that Polynices’ body is to remain unburied. If the new king thought that the worse was past him after the end of the battle, he was sorely mistaken. A challenge to his degree from one of the citizens and his own niece, Antigone, will not only lead to the decimation of his own family, but also to the new king being stranded alone at the end of the play, in charge of a self-incurred desert. Antigone, a stubborn teenage girl, is the cause of challenging the sovereign of Thebes and hence the city’s body politic. Antigone’s challenge to the body politic results in the distinction between politics and the political. Her rebellion is, indeed, the precondition of the political. This insight is precisely what links Sophocles and Spinoza. Moreover, it is an insight fiercely opposed by the tradition. Thus, Aristotle in books VIII and IX of the Nicomachean Ethics explicates a politics based on friendship (philia), which provides the bonds for the state to function, while what has to be excluded is stasis or rebellion which dissolves the state. However, a close look at the text makes the achievement of philia problematic, for instance because, as Aristotle states, if men are friends, then they no longer need justice to mediate their relation (1155a). Inversely, if the elimination of justice is impossible, then stasis challenges the primacy that philia is granted in the Nicomachean Ethics. It is this ineliminability of justice that the political affirms, and which is not commensurable with the empirical manifestation of a state or sovereign. COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/introduction_antigone.pdf ░ Introduction to Antigone Following Aristotle, the Western tradition of political philosophy has striven to erase this possibility of rebellion intimately connected to the justice of the city, but without success. One of the most prominent examples of this attempt in relation to the Antigone is carried out by Hegel. The argument adumbrated in the Phenomenology and the Philosophy of Right is clear: there is a distinction between two legal orders, the family and the state. It is only by privileging the latter that politics can successfully create a community. However, as Judith Butler has recently demonstrated in Antigone’s Claim, all attempts to find a stable origin of politics – such as the distinction between family and state – are bound to fail. Consequently, not only are the ‘abnormal’ filiations arising from Oedipus marrying his mother not to be expunged, but rather they point to the fundamental condition of the political: namely, the impossibility of a stable origin and the affirmation of a multiplicity of relations which challenge norms and normalcy as the condition of the possibility of the community. Indeed, as Stathis Gourgouris has noted in Does Literature Think?, the name “Antigone,” as a compound of “anti” and “genos,” means three things: an opposition between kinship and state, an opposition to kinship, and the force of opposing as such. It is only by affirming all three elements together that a just community can be conceived. Of course, this requires the inscription of opposition inside the political. In other words, rebellion as a regulative principle is constitutive of the ontology of the political. Due to this polyphony of meaning in the name “Antigone,” it has been deemed appropriate to title this special section of Colloquy simply “Antigone.” The various articles presented here approach this polyvalent proper name from different perspectives: offering close readings of the Greek text, showing its reception in Western thought, and presenting its impact on theatrical production and playwriting. What remains invariable is the need to talk about the political – and this is the legacy, if there is one, of Antigone. Finally, two notes are necessary. First, the inspiration for this special edition of Colloquy on Sophocles’ Antigone has been a fascinating series of seminars on Sophocles’ play, conducted by Professor Andrew Benjamin at the Centre for Comparative Literature and Cultural Studies, Monash University, from March to May 2004. Andrew Benjamin’s breadth of knowledge and skill in closely reading the text have been a catalyst in showing to all those present the philosophical import of Antigone. Second, because of technical reasons related to the production of the journal, the diacriticals and spirits of the Greek text have been simplified to a monotonic system. This has been necessary to ensure that the characters are read properly by computer software. DIMITRIS VARDOULAKIS 7 Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone Carlo Salzani Premise: Incipit Tragoedia Ω κοινόν αυτάδελφον Ισμήνης κάρα. The famous incipit of Sophocles’ Antigone presents various problems to the translator. Κοινόν is what is “common,” “shared,” and this “sharing” is repeated and reinforced in αυτάδελφον, “my own sister,” where αυτός evokes a link of blood and flesh, a profound, archaic commonality of kinship. The invocation is directed to Ισμήνης κάρα, which literally means the “head of Ismene.” As George Steiner points out, “to claim this head to be ‘common to us both’ and as ‘shared in the totality of sisterhood,’ is to negate, radically, the most potent, the most obvious differentiation between human presences. … Antigone’s prolusion strives to compact, to ‘ingest,’ Ismene into herself. She demands a ‘single-headed’ unison.” 1 This “totality of sisterhood” is reaffirmed four times, in the terms κοινόν, αυτός, άδελφον, κάρα. The translator must work out a periphrastic solution – like Hugh Lloyd-Jones’ “My own sister Ismene, linked to myself” 2 – to avoid a monstrum, like Hölderlin’s Gemeinsamschwesterliches. 3 As Steiner emphasizes, “a fertile duplicity” 4 inhabits the term κοινόν. On the one hand, κοινόν means the “ordinary,” “general,” what is “common” to many; on the other hand – and specifically in this context – it indicates a commonality of blood, a carnal bond, what is common within kinship. Within the incestuous stock of Labdacus though, κοινόν takes on much darker and COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue10/salzani.pdf ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone horrifying connotations. Antigone and Ismene are at the same time sisters and daughters of Oedipus, daughters and granddaughters of Jocasta, and this aberrant commonality cuts them off from the accepted norms of kinship based on the incest prohibition. This makes their sisterhood different, they are closer than other sisters, they are almost “fused.” 5 The invocation to Ismene is thus a request and a provocation to “fuse” in one sisterly identity, the scandal of the sanctification of an aberrant kinship against the polis. The new-born democratic experiment in the Athens of the fifth century B.C., based on plurality and a “modern” concept of individuality, is challenged by Antigone’s archaic, perennial “collective,” by her impulses towards human interfusion. The dialectic between mechanical individualism and psychic collectivism haunts the whole play. However, at the same time, in the course of the theatrical action, Antigone becomes the agent of “the most solitary, individual, anarchically egotistical” of the campaigns, 6 severing every bond except the one with the dead brother. Antigone summons Ismene into the play reminding her of a belonging, a sharing, and she herself moves through the whole play ambiguously confounding the limits and the definition of this sharing. Figures of Commonality Following the fil rouge of this short interpretation of Antigone’s first line, this article will read the play through the question of commonality. Antigone’s ambiguity, in which “lies the bottomless irony and falsehood of Antigone’s fate,” 7 only exemplifies a complex and articulated topic. Tragedy was, in the Athens of the fifth century B.C., a political tool whose purpose was to educate the polis (πόλις) through the presentation on stage of the dangers and problems of the life of the community; the question of commonality was thus the central topic of the tragic education or paideia (παιδεία). Sophocles’ Antigone problematizes and deconstructs the notion of commonality under almost every possible angle: in kinship and polis, language and communication, love and death, nature and law. In the play every “figure of commonality” is opened up and “vivisectioned” to show its fragility and its limits, and the dangers for the polis when the “walls” of its democratic construction are demolished. There are no figures of commonality in Antigone: all the figures represent the aberrations of the concept of commonality, which is displayed, underlined and invoked through the presentation of its absence. In the classical interpretation, Antigone as a figure of kinship represents the conflict between the order of the polis and the one of the family; but, as incestuous offspring of Oedipus and with her ambiguous acts and claims, she repre- 9 10 Carlo Salzani ░ sents, in addition, the problematic and aberrations of kinship. At the same time, as a woman speaking in the public space or agora (αγορά), she also raises the question of the polis as a community based on the exclusion of women. Creon represents the aberration of the democratic notion of “civic friendship” and embodies a voice that silences all the other voices; but at the same time he evokes the contradictions of a politics founded more on the concept of enmity than of friendship, more on exclusion than inclusion. Both Antigone and Creon are figures of the misunderstanding of the democratic meaning of law (νόμος), both negating its fundamental characteristics of deliberation and conciliation. Deliberation and conciliation which are founded on another common trait, the sharing of a logos (λόγος), a common language and understanding; but all the characters of the play are segregated within a deafness which makes them figures of incommunication. Logos as the base of a “rational” politics fails because all the characters are figures of irrationality; but, at the same time, the notion of logos raises the question of an order – called, in fact, logo-centric – based on the exclusion of the women as deprived of logos. Antigone even fails in being a figure of love: the only community to which she belongs is the one of the dead. Sophocles’ Antigone presents on stage the complete failure of any possible kind of commonality and the political dangers represented by this failure: every character is apolis (άπολις), a figure of the negation of the political understood as a space of sharing of thoughts, words and actions. Twenty-five centuries of history have added many interpretative layers to the surface of Antigone’s pedagogic intentions. The political actuality of Antigone is still present in the presentation of the multiform concept of commonality in the democratic agora; but the modern reader must add the analysis of topics to which an Athenian audience of the fifth century B.C. was uninterested, such as, for example, sexual difference and discrimination, the role of women, a new definition of logos etc. The modernity of Sophocles’ tragedy is that it offers many unintended opportunities for a modern discussion of the concept of commonality. The following analysis will try to compose the ancient pedagogy with new political inspirations. Philia I Wenn Antigone kommt, die schwesterlichste der Seelen Goethe The ancient Greek term philia (φιλία), when referred to the household, ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone covers the semantic area that embraces the fact of belonging to a stock, a family, a kinship. It is what Antigone calls “my own.” 8 It presents nevertheless an important differentiation in its use: when referred to the household, philia evokes the world of female “care”; when referred to the agora, the public space, philia is a political, i.e., masculine virtue. The Athenian democracy was founded on the division of these two spaces: the household constituted the prepolitical condition that enabled the existence of the polis, as Judith Butler writes, “without ever entering into it.” 9 The liberation from the necessities of the physical, bare life was the prepolitical condition for the political freedom in the polis; it was the work of women and slaves that enabled men to be free in the public arena. 10 The care of the dead was part of women’s duty: Antigone’s claim falls thus entirely within the traditional and prepolitical role reserved to women. Her claim’s scandal consists in the modalities of her act, which invades the public realm. 11 Since Hegel, Antigone has been considered “not as a political figure, one whose defiant speech has political implications, but rather as one who articulates a prepolitical opposition to politics.” 12 Nevertheless, in Antigone the picture is more complex: philia refers here not much to the realm of δόμος (house) or οικία (household), but to the one of birth or genos (γένος), a relation of blood, the incestuous blood of Oedipus. As Adriana Cavarero argues, the commonality of philia is here “radicalized in the endogamic model of a generation which has as unique source the maternal incest.” 13 In Oedipus’ family, the individual identity seems to be only secondary to a “pre-egotical” community of blood, in which the singularity, due to its aberrant incestuous origins, is in symbiotical immanent union with the genos. Antigone’s philia goes over the divisions of time and politics, and binds her with Oedipus and Eteocles, but with Polynices as well. The conflict between polis and genos is the conflict between the temporality of the human events and the atemporality of “the womb as time of the ‘ever’ which death conserves.” 14 In this context, in spite – or maybe because – of the morbidity of the attachment to her brother, Antigone has been often identified as “the most sisterly of souls” (Goethe). Is that really so? Antigone seems to forget that Ismene is now, after the death of the two brothers, her last and only kin. Ismene is twice harshly repudiated and, in the end, Antigone rejects any commonality with her. Even from a grammatical point of view, Antigone departs from the philia of kinship towards an egotistical solitude: from the dual person of the first lines, after Ismene’s refusal to join in her pious act, Antigone switches to the singular, “which yells the suffering of her uprooted solitude.” 15 Besides, as Butler points out, in the context of her incestuous family, Antigone’s love for her brother is coloured with suspicious tones of 11 12 Carlo Salzani ░ obsession and madness. 16 However, the most scandalous utterance against kinship’s philia is Antigone’s infamous declaration in the final kommos, where she affirms that she would not do for a husband or a son what she did for her brother. 17 What kind of philia does Antigone then represent? Does she really stand for “the sanctity of kinship”? If the ancient Athenian saw in Antigone a figure of the conflict between the orders of kinship and the polis, for a modern reader she cannot be a figure of the commonality of kinship anymore, but rather problematizes the same notion of philia, exposing its limits, its conflicts, its aberrations. 18 Philia II War [πόλεμος] is the father and ruler of all things Heraclitus When it is used in the agora, the term philia means “civic friendship,” which is the principal political virtue: philia no longer intended as a commonality of blood, but as the pure social bond, which is the determinant criterion for inclusion in, or exclusion from, the polis. This criterion excludes women from the public space, segregates them in the house and confines them to the philia of kinship. 19 For Creon, Antigone’s sin is “insubordination” (αναρχία, 672); however, the real scandal of her claim is that she dares to enter the political space, reserved to men, and speak the language of politics and sovereignty. Her claim concerns “womanly” things, but she pursues them in an “unwomanly” way. 20 Her entry into the male space is a threat to men, who feel “unmanned.” 21 Antigone forces into the political arena a pre-political – for the phallogocentric idea of politics – issue. As Arendt emphasizes, “the human capacity for political organization is not only different from, but stands in direct opposition to, that natural association whose centre is the home (οικία) and the family.” 22 This opposition is confirmed by Creon: “and him who rates a dear one higher than his native land, him I put nowhere” (182-3). Civic philia needs the destruction of the family bond, of the blood relation, of the feminine philia. The philia Antigone tries to force into the public space is a prepolitical commonality of blood; civic philia persists in an excluding opposition to it. The two spaces present opposite features: the household is the space of force and violence, where the head of the family governs through discipline, and freedom does not exist. 23 The role of women is to obey, and ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone there is no worse insult for Creon than to be compared to a woman. 24 Erroneously Creon thinks he can apply the discipline, which reigns in the family, to the public space, which is the space of freedom. 25 The public space is a space shared by “equals,” and discipline cannot be a political means. Thus, Creon misunderstands the democratic articulation of civic philia and uses it exclusively as criterion of inclusion/exclusion for the polis. The dialectic friend/enemy is for Creon, as for Carl Schimtt, the political category par excellance 26 : friend is Eteocles, “who died fighting for this city” (194-5); Polynices, who came back from exile meaning to burn to the ground his native city and the gods of his race, and meaning to drink the people’s blood and to enslave its people, (198-203) is the enemy, the stranger, the Other, “something different and alien,” 27 capable of “drinking the people’s blood.” Not even death can overcome his otherness and exclusion. 28 The emphasis here is much more on Polynices than on Eteocles. For Creon, then – as for a great part of patriarchal political theory – what defines the inclusion in the community is what is excluded: in the dialectic friend/enemy the stress is always on the second term, and war becomes the activity which ultimately defines the identity of the community. 29 In Greece, “warrior and citizen coincide in a sole and homogeneous concept – and the meaning of ‘friend’ ends up taking in the system an entirely secondary place.” 30 However, the inclusion/exclusion criteria of friend/enemy do not work for Antigone. She is not “the other,” the one who comes from outside to conquer the city. She is an insider, the internal enemy. That is why, unlike Polynices, she does not fit into the category of πολέμιος, the public enemy. 31 The Greek language presents a difference between εχθρός and πολέμιος, preserved in the Latin inimicus and hostis, the internal enemy and external enemy. Antigone is the “apolitical,” “prepolitical” internal dissident. And when the opposition is internal, among “citizens” and not against “the Other,” the conflict is more dramatic, “more tragic”: the opposition φίλος/εχθρός in Antigone emphasizes, as Cavarero writes, “the sense of a horizon of incestuous blood. A horizon which confers to the concept of εχθρός all that was radically corporeal in the concept of φίλος, and makes so the enemy consanguineous, as it wanted the friend of consanguineous origin.” 32 In Antigone’s Thebes, no social bond keeps the citizens together: civic philia is misrepresented and problematized in every character’s rejection of the basic political sense of commonality. At the same time, Antigone confounds and deconstructs the notion of this philia, based on exclusion much 13 14 Carlo Salzani ░ more than inclusion, on enmity and opposition much more than commonality. Nomos The people [δήμος] must fight for its law as for its walls. Heraclitus Antigone is a tragedy about the law: Antigone’s unwritten laws (άγραπτα νόμιμα, 454-45) are opposed to Creon’s edict (κήρυγμα, 8). Or: primordial, natural laws are opposed to the human and temporal norm. For Hegel the conflict of the “universal” public law and the divine (unwritten) law is “a conflict of self-conscious Spirit with what is unconscious.” 33 Butler notes that the unwritten law “appears only by way of an active trace” 34 : it is a law with no traceable origin, no form, no communicability and no translatability into written language. It is not fully knowable, but, “as the unconscious of public law, it is that which public law cannot do without, which it must, in fact, oppose and retain with a certain necessary hostility.” 35 Besides, this is a law with “but one instance of application” 36 : it would not apply to a husband or a son, but it does to the brother because he is “irreproducible.” This means that “the conditions under which the law becomes applicable are not reproducible.” 37 This law, therefore, is not conceptualizable as law; it undermines the universality of public law and “destroys the basis of justice in community.” 38 It should be noted that Antigone uses the term nomima (νόμιμα), customs, ordinances, and not nomos, which was always a human creation (ποίησις) and therefore opposite to nature or physis (φύσις). The real meaning of the term nomos is “convention,” “human rule,” something absolutely human and independent from the nature of things. 39 Law was considered as equivalent to the wall around the polis, the limit and the condition of possibility of the political space: there can be no community without the wall-like law, and law is the prepolitical founding instrument of the political community. 40 Constitutively emendable and correctable, the law was reformulated and negotiated through deliberation, like the boundary line. Deliberation is precisely what is lacking in Antigone. Hegel already had noted how Antigone and Creon exclude and oppose one another, becoming in the end mirror-images. 41 No composition is ever possible between their opposed fanaticisms. Exposing this lack, the tragedy exposes the sin and the danger that undermines any human community: “devotion to one’s own personal sense of justice” and “mutually exclusive commitments to ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone righteousness.” 42 Only through deliberation and conciliation can a community survive: “this,” writes Zak, “is a collective responsibility and wisdom Creon and Antigone will not heed or consider. … In the isolated, selfrestricted, and finally self satisfied kingdom of the spirit each insist on commanding, both rule their respective deserts beautifully alone.” 43 Many commentators have underlined how the real sin of both Antigone and Creon is to “declare themselves autonomos, a law unto themselves” 44 : on the one hand, Antigone, in her autistic exile, excludes herself from the community; on the other, Creon transforms his claim for a general justice in a rule of force and violence. Outside the democratic system of conciliation, the sovereignty of the law becomes indistinct from violence. 45 As Stathis Gourgouris points out, in ancient Athens law had a constitutive differential and agonic character, “encompassing a range of significations from the explicitly religious (say, the justice of Zeus) to the most historically institutional, from the widest possible meaning of sacred dike to the most brutal defiance of the law in the name of responsibility to justice.” 46 In Antigone the term is used with opposite connotations by the different characters and almost all the possible meanings are presented. However, each and every position remains segregated in its ivory tower, the laws of the polis do not interweave with divine justice, no real community is ever created and sustained by these mutually excluding laws. Logos I In the “Ode to Man” the chorus establishes the foundation of political commonality: men learned (and thus share) speech and thought, which are the conditions and the components which rule cities. 47 The sharing of the same language is what makes possible the constitution of a community: “speech and wind-swift thought” enable men to distinguish good and bad, right and wrong, a community is based on shared moral perceptions and on the capacity of judgement (κρίσις). 48 What differentiates the political animal (ζώον πολιτικόν) from the other animals is the fact of sharing a capacity to communicate and decide together; Aristotle’s famous definition acquires its full meaning only when completed with his other definition of the “human”: ζώον λόγον έχον, a living being capable of speech. 49 Antigone adds an important feature. She cries to Ismene: “Tell them all! I shall hate you far more if you remain silent, and do not proclaim this to all” (86-7). Action needs to be publicized in order to have political valence, and public speech is the real political action. 50 Aristotle’s βίος πολιτικός (the political) consisted of πράξις (action) and λέξις (speech): the Athenian polis was the space where words and speeches acted as the political medium. Politics is 15 16 Carlo Salzani ░ not force, not violence, but speech, understanding, confrontation and agreement. 51 Creon’s will to command rather than persuade, his incapacity to listen to the other, represents the opposition to, and the negation of, this conception of the political. Creon transfers into the political space the prepolitical ways of violence and force characteristic to the household. He insists on the necessity of discipline and obedience (πειθαρχία, 676), and on the dangers of insubordination (αναρχία, 672), contradicting the very notion of discursive politics itself. 52 Creon’s discourse is appropriate to an army, not to the polis: he refuses to listen to the others’ opinions 53 and, writes Euben, relegates the others’ voices to “whispers (the people of Thebes) or caves and houses (Antigone and Ismene).” 54 However, it is not just Creon who represents the negation of the political. Rather, as it has been noted, in Antigone language is paradoxically what divides and separates: every character retires into a code not understandable to the others; they use the same words, but confer to these words different connotations, so that what they enact is “a dialogue des sourds. No meaningful communication takes place. Creon’s questions and Antigone’s answers are so inward to the two speakers, so absolute to their respective semantic codes and visions of reality, that there is no exchange.” 55 This is what George Steiner calls the paradox of “divisive facsimile”: “the discovery that living beings using the ‘same language’ can mean entirely different, indeed irreconcilable, things.” 56 This paradox is a problem of the language in general and “is present in all speech and speech-acts,” 57 but in Sophocles’ Antigone it is taken to such extremes that forbid any kind of communication, in any kind of dialogue. Euben thus concludes: “the exchange between Creon and Haemon suggests that sameness and interchangeability can mask different features … more specifically, that repetition of terms can obscure incompatible principles and interests. What seems to be or should be a firm basis for deliberation, shared language and culture, turns out to be divisive.” 58 Logos II “Good sense [φρονείν] is by far the chief part of happiness” (1348-9). With these words the chorus concludes the tragedy, emphasizing that “good sense,” φρονείν, is precisely what is lacking in the play. There is much talking about reasoning, knowledge, deliberation, but every character is guided by the irrational: the voice of reason conceals always a passion. Especially Creon insists on the rightfulness of his reasoning, whereas the others are supposed to be mad, irrational, without sense or judgement: ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone άνους. In the end, every character is dominated by the conviction to be “right” and that the others are “wrong”; none of the characters is ready to acknowledge his or her mistake. Reason is questioned and problematized. 59 Thus, reason fails in the play. However, reason does not fail merely in its “correct use”; it fails also in its pretension of universality. When Creon insults Haemon calling him a “contemptible character, inferior to a woman!” (746), he is implicitly calling him άνους, irrational, lacking of correct reasoning. Φρονείν, the “right thinking,” as well as “thinking” in general, have in fact traditionally been male attributes: women, emotional and passional, are not fit for the “reasonable” public space and are to be sequestered and silenced in the darkness of the household. Creon’s exasperated misogyny in this respect only mirrors the situation of women in ancient Athens. Women are considered not “reasonable” because they are deeply rooted in the carnality and materiality of the body, and cannot rise to the heights of reason. As Cavarero writes, body and corporeity are considered as the “mere material support of the human faculties of speech and thought,” 60 thus distinct and separated from them. The political order built on this distinction and exclusion has been called logocentric and phallocratic, and thus phallogocentric: it is based on the exclusion from the higher political realm, on the one hand, of the corporeal, and, on the other, of women as inevitably rooted in this corporality. 61 Logos is what separates and redeems men from the animal condition; but at the same time, it separates the “human” from its corporality and relegates women into it. By raising her voice, Antigone confuses and violates the “logical” order, which relegates her to silence. She speaks in public, and to do so she has no other means than to utilize that same logical order which wants her silent. Antigone speaks in that language which is not “hers,” the language of a hyper-masculinized logos that wants her silent, the language of politics and sovereignty that sequesters her in the house. This is the “only” language, the sharing of which is what constitutes her as “human,” but that at the same time excludes her as not fully so. 62 Antigone as a woman is excluded from the realm of logos, politics and higher “humanity”; she lacks a “reason” and a language of her own, and must make her political claim using the logocentric tools that exclude her. On the other hand, her claim is considered non-political because she inhabits a region outside the realm of logos. The failure of reason is thus complete: reason fails because every one in the play lacks reason (is άνους), and even “reasonable” actions are prompted by passions; but reason fails also as the founding element of identity for the animal rationale, because it becomes a pretext for exclusion and reclusion. 17 18 Carlo Salzani ░ Eros Deny thy father and refuse thy name, Or if thou wilt not, be but sworn my love, And I’ll no longer be a Capulet. Shakespeare, Romeo and Juliet Women, expelled from the (public) space of logos, are relegated within the realm of passion: eros (έρως). In the Athenian polis, though, eros had an institutionalized status: it was simultaneously the pedagogic tool of the paideia, and, in the symposia (συμπόσιον) and the gymnasia (γυμνάσιον), the glue which reinforced the social bonds. It was thus a constructive and civil force. Nevertheless, that was an exclusively masculine and homosexual eros; the Eros, “invincible in battle,” 63 of whom Antigone’s chorus speaks, is a maddening force opposed to logos and to the polis. It is therefore a feminine force. As Claude Calame writes, “tragedy leads the reader away from masculine love and back to the Eros who assails women.” 64 The chorus’ ode to eros follows the clash between Creon and Haemon and illustrates the latter’s “mad” behaviour. Eros has “stirred up this quarrel between men of the same blood” and has broken the family bond; eros wrenches “just men’s mind aside from justice, doing them violence.” Its irresistible force severs the individual from the community and throws him or her back into a pre-communal wilderness. Love’s folly is a jump out of the realm of logos and out of the polis: love’s power unsettles any social relationship, in order to build an improbable “community of lovers,” it breaks all their other links to justice, logos, and society. In the end, the community of lovers is a new, different community opposed to the polis; eros is not just an a-social force, but rather an anti-social one, one that dangerously undermines the structures of society itself. As Steiner notes, the presence of Eros evokes an archaic, a-logical, or better, pre-logical world, a world that precedes logos and polis: an archaic, pre-Olympian, omnipotent force, which masters over humans and immortals as well. 65 The hypothesis therefore seems plausible that the maddening force the chorus’ ode evokes is not Eros, or the “irresistible” goddess Aphrodite, but Dionysus; and that the ode to love and the invocation to Dionysus at the tragedy’s acme are strongly connected. It must be remembered that the tragic representation used to take place on occasion of the Dionysia, celebrations in honour of Dionysus, and one of the functions of the tragedy was to “represent … the extremes of madness into which the onslaught of erotic desires drives us, along with all its dire consequences.” 66 ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone The feminine eros thus is destructive and dangerous for the polis: it stands in opposition to it and as such is primarily tragic. It is strange, then, that the figure that represents Eros in the play is not a woman, but Haemon. Women in Antigone are victims of passions, but not of eros; Antigone, who should be Haemon’s counterpart in the representation of love, is instead lost in the passion for her brother: Steiner remarks that “if Antigone loves anyone, then it is her brother.” 67 Again roles, limits and boundaries are confused. The tragic topos forbids the constitution of a “community of lovers” and interweaves love and death; Antigone’s bridal chamber is a tomb and Haemon enacts the bloody wedding and a symbolic defloration at the threshold of death. 68 Thanatos Even before her suicide and the bloody nuptial rites with Haemon, Antigone dwells in a sort of limbo between life and death: “my life has long been dead, so as to help the dead” (559-60). Almost every member of her family is now in Hades, with the exception of Creon, her enemy, and Ismene, who lets her down. The familial bonds drag her into a commonality with the dead that conditions her life. Antigone’s “own” is in death, no longer in the polis and in the community of citizens: “it’s honourable for me to do this and die. I am his own and I shall lie with him who is my own” (724). Antigone’s “love for the impossible” is a love for the dead and for death; as Creon maintains his enmity even with the dead, 69 so does Antigone with her love. With her whole family in Hades, Ismene wants to join Antigone in her punishment and share her destiny of death. However, Antigone contemptuously rejects her, at the same time rejecting any commonality and severing any link with the living, and reaffirming her belonging to the dead. 70 Antigone in the kommos laments her death “without the bridal that was my due”; she will be “the bride of Acheron” (810-6). The bridal with Acheron, the marriage with death, is nevertheless the completion of a life lived “neither among the shades, neither with the living nor with the dead!” (850-2). She is going to join “her own” in Hades: “to them I go, to live with them, accursed, unmarried!” (866-9). The famous invocation to the tomb as bridal chamber evokes the final reunion with her family. 71 “Those below” are anyhow an inescapable presence throughout the whole play: almost every character evokes their presence, only Creon boasts indifference toward “things in Hades.” However, his sin is not only his boasting: Creon’s unforgivable impiety consists in his disrespect for the limits and boundaries between the world “below” and the world “here.” He 19 20 Carlo Salzani ░ denies burial to a corpse and buries a living being 72 and his impiety sets in motion Dike’s nemesis – the just or divinely ordained justice – that will reestablish the balance of life and death. As Hegel already recognized, “the dead, whose right is denied, knows therefore how to find instruments of vengeance, which are equally effective and powerful as the power which has injured it.” 73 Contrary to Creon’s initial belief, the dead exercise a constant influence on the action of the play. The dead, the gods (but they are always the gods “below”), “prompt” the actions of the humans, as recognized by the Chorus: “King, my anxious thought has long been advising me that this action may have been prompted by the gods” (278-9). The dead stations at the border of Hades and hangs over the living guiding their movements. Steiner recognizes that “hardly any notable utterance or action by the living does not occur under pressure of the dead. … Starting with Antigone’s first speech, the dead are made animate both in their place of darkness and at the uncertain frontiers of life.” 74 Death conquers this way the world of humans in its “tidal advance … on the dissolving society of the living.” 75 Polis Man has learned “how to escape the exposure of the inhospitable hills and the sharp arrows of the rain, all resourceful” (356-60). The “exposure” is the fact that man is “thrown out” into the world, and at the same time is separated from it. It is a distance from the natural world that constitutes human essence. Man is all-resourceful (παντοπόρος, 360): the one who has many ways, many routes, and thus many resources. For Heidegger, the polis is the crossroads of all these routes, the place of human historicity, the “where” and the “how” of human distancing from nature and beingin-the-world. 76 However, what defines this “crossroads” as a political space, as a polis, is less the exclusion of the natural world than the inclusion of the conditions for freedom. This freedom is guaranteed by plurality, by the fact that no one rules over the others: the common space of the polis is the space of appearance where people share words and deeds. Polis, properly speaking, is therefore not so much a physical location, a “crossroads,” but rather, argues Arendt, “the organization of the people as it arises out of acting and speaking together.” 77 This space is constituted by “words and deeds” and so “it does not survive the actuality of the movement which brought it into being.” 78 The polis is actualized each and every time words and deeds are “political,” that is, “where words are not empty and deeds not brutal, where words are not used to violate and destroy but to establish relations and create new realities.” 79 ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone That is why in Antigone there is no polis. There is no sense of what Gourgouris calls “differential autonomous plurality”; 80 there is no plurality at all because Creon’s rage silences any other voice. 81 “There is no city that belongs to a single man,” cries Heamon to Creon; and: “you would be a fine ruler over a deserted city!” Antigone’s Thebes is that “deserted city” over which the tyrant rules: where no sharing of words and deeds creates the political space there is no polis, but a political desert. 82 However, as Zak points out, it is not just Creon’s folly that erases politics from Thebes; but a diffuse individualism stops the very emerging of the political. Warning us against the apolis, the enemy of the polis, the chorus seems to forget that the enemy is an insider (Antigone); the treason is from within. And for Zak this treason is general: “all the Thebans but Teiresias and Ismene have determined to ‘make their own way’ apart from one another.” 83 Thebans are excluded from the polis and the political by their own individualism. From this point of view, it is interesting to consider Froma Zeitlin’s hypothesis that Thebes “provides the negative model to Athens’s manifest image of itself with regard to its notion of the proper management of city, society and self.” 84 Thebes is an image used to represent in dramatic form the conflicts of the polis at their extremes: its definition, its essence, and the limits and risks of its existence. Thebes is in the theatre the anti-Athens, the “other” place, where Athens acts out questions crucial to the polis: there, the primal question of the polis, the one regarding the sense and the existence of the community, is problematized in the representation of its absence. Apolis The notion of apolis (άπολις) is thus the central issue of Antigone. Nevertheless, the concept has multiple and even potentially contradictory meanings: “outcast from the city” is the law-breaker and the evildoer, but also the one who is refused and excluded by the city, or who excludes himor herself. Therefore, the question about the identity of that apolis the chorus is talking about cannot have a single answer. Apolis is bound with the notion of “perversion.” And the possibility of perversion is constitutive of the human being, as the chorus acknowledges: man “advances sometimes to evil, and other times to good” (367). The possibility of being apolis, outside the community, is intrinsic to the notion of humanity itself. This is because, unlike other creatures, human beings are unnatural: being human signifies a rupture with the natural world, the violent and exclusively human act of creating a polis, an artificial space. This violence constitutes the “human.” In Heidegger’s interpretation this is why man is το δεινότατον, “the most terrible,” “the strangest,” or – in his 21 22 Carlo Salzani ░ translation – “the uncanniest,” “the most unhomely” of the living beings. Man is constitutively apolis, not at home in the homely. 85 The tragic hero is always alone, beyond established limits, separated from the community, apolis. Antigone is the mask of solitude and her isolation is so absolute that she proclaims herself the sole surviving offspring of the Labdacidae, “the last of the royal house” (941), forgetting and annulling Ismene. Antigone, however, is apolis not only because she opposes Creon’s edict, thereby placing herself outside the city and in opposition to it. But, as a woman, she is apolis “by definition.” 86 As noted above, the distancing from the natural word, which constitutes the political figure of and for “humanity,” is a male paradigm: Antigone as a woman is not fully a citizen of the polis, not a political subject, and thus not fully human. In the coincidence of “human” and “political” is inscribed the figure of the exclusion of women, linked to the body and thus to the “natural” and unpolitical. Nevertheless, Antigone’s solitude is mirrored in Thebes by everyone else’s individualism: everyone is apolis, deprived of the community. Gourgouris emphasizes that being apolis means not only to be excluded from the walls of the city; it means primarily to be “singular, deprived of plurality, of communal action, unintegrated (hence, partial): alone and deprived of the city’s mind (monos phronein) – in essence, deprived of politics.” 87 In Antigone’s Thebes, everyone is victim of an individualism which is the real plague infesting the city. This plague, “the negation of the political,” 88 is what Gourgouris calls monos phronein, the incapacity of sharing a space of words and thoughts that is the essence of the political. Apolis is whoever thinks and acts alone. 89 Antigone is in love with the impossible, cries Ismene (αμηκάνων εράς, 90): being in love with the impossible is being in love with one’s own “self-willed passion” (αυτόγνωτος οργά, 875), which excludes one from the political space. That is why, in the political context of the polis, “it is wrong to hunt for what is impossible” (92). Like Antigone, all other characters are lost within the impossibility of their “self-willed passion,” and are thus apolis. Coda: Antigone’s Community Tragedy was part of the political pedagogy of the polis: its task was to dramatize conflicts, divisions, oppositions, limits and boundaries. The spectators watched the dramatic presentation of the dangers that undermine the basis of the community, in a tension between “proximity and distance” 90 which should awake – through pity and fear, or maybe through compassion, reflection, thought – their political consciousness. There are, therefore, no figures for commonality in Sophocles’ Antigone. The notion of ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone commonality is problematized under almost every possible angle, and its aberrations are laid open in front of the audience. Antigone’s “community” is made up, instead, of figures of conflict: conflict within the family, between the family and the state, between states, between the sexes and the generations, between law and justice, within language, speech, action. And the modern reader may add to the traditional reading further conflicts proper to our time. There are no figures of philia in Antigone. The notion of philia intended as the belonging to a stock, a birth relation or genos, is deconstructed by the tragedy of Oedipus’ incestuous family; Antigone’s mad – since the question of whether it is incestuous endures – love for her brother makes her renounce any commonality of philia. Nor are there any figures of a civic philia in Antigone’s Thebes, where Creon erases any space of freedom with his claims for a military discipline. Besides, the patriarchal notion of civic friendship as the basis of the political is shown to be founded more on the concept of the enemy rather than the friend, more on exclusion that inclusion. In Antigone there are no figures of nomos, the law based on negotiation and deliberation that constituted the foundation of the Athenian democracy: every character declares him- or herself auto-nomos, a law unto themselves, erasing the prime condition of a democratic community. There are no figures of logos, no commonality based on a shared language and understanding, nor a common “rationality” as base of a presumed humanity. There is no freedom of speech under Creon’s tyranny; furthermore, the shared language in the tragedy is not a means of communication but an obstacle and a vehicle of misunderstanding. As for “rationality,” everyone in the play acts irrationally; but reason itself fails in its pretension of universality because, in a phallogocentric horizon, it is a male prerogative and a pretext for women’s exclusion and reclusion. Even eros cannot build a community in the tragedy: the feminine eros is a destructive and antisocial force, opposed to the polis; but not even a community of lovers takes place in Antigone, as Antigone’s only love is for her brother and her nuptials with Haemon are enacted with his suicide. The only commonality in the tragedy seems to be the one of Antigone with the dead: she refuses any link with life and polis and embraces her destiny of death. Death as the only possible commonality devours every community in the play. Thus there is no polis in Antigone, no sense of community, of plurality, of democracy: everyone is apolis, secluded from the polis for their individualism, egoism or gender. Antigone’s community is a figure of absence. Sophocles’ Antigone gives no answer and proposes no solution to the problems of the community. Tragedy’s “message” in general, writes Castoriadis, was a “constant remainder of self-limitation”; 91 and Antigone’s 23 24 Carlo Salzani ░ “message” in particular may be “the demonstration that contrary reasons can coexist … and that it is not in obstinately persisting in one’s own reasons (monos phronein) that it becomes possible to solve the grave problems that may be encountered in collective life.” 92 However, there is no resolution of the dilemma of the community, no answer to the questions of commonality. As Gourgouris puts it: “Unlike philosophy (and certainly, unlike theology), tragedy is a techne of espousing, not resolving, the differential equations of the law – in the last instance, a techne wrought of enigma and contradiction for the sake of contradiction and selfinterrogation.” 93 Monash University [email protected] NOTES 1 George Steiner, Antigones: How the Antigone Legend has Endured in Western Literature, Art, and Thought (New Haven: Yale UP, 1996), p. 209. 2 In the following discussion I will always refer to Hugh Lloyd-Jones Antigone’s edition and translation in Sophocles, Antigone, The Women of Thrachis, Philoctetes, Oedipus at Colonus, trans. Hugh Lloyd-Jones (Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1994). All references are given parenthetically by line number. 3 Friedrich Hölderlin, Sämtliche Werke, Briefe und Dokumente, ed. D.E. Sattler, Bremer Augabe, (Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2004), 10: 162. 4 Steiner, Antigones, p. 208. 5 See Steiner, Antigones, pp. 208-9. 6 Steiner, Antigones, p. 213. 7 Steiner, Antigones, p. 213. 8 In the first dialogue with Ismene, Antigone insists on using the possessive τόν εμόν, “my own”: “I will bury my [εμόν] brother, and yours [σόν], if you will not” (45); “But he has no right to keep me from my own! [τών εμών]” (48). As Paul Ludwig notes, “of etymological importance is the fact that in earlier Greek the adjective form, φίλος, also denoted ‘one’s own.’” Paul W. Ludwig, Eros and Polis: Desire and Community in Greek Political Theory (Cambridge: Cambridge UP, 2002), pp. 212-3. 9 Judith Butler, Antigone’s Claim: Kinship between Life and Death (New York: Columbia UP, 2000), p. 2. 10 For a clear presentation of this theory on the historical situation see Hannah Arendt, The Human Condition (Chicago: U of Chicago P, 1998). 11 See J. Peter Euben, Corrupting Youth: Political Education, Democratic Culture, and Political Theory (Princeton: Princeton UP, 1997), p. 167. ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone 12 Butler, Antigone’s Claim, p. 2. 13 Adriana Cavarero, Corpo in Figure: Filosofia E Politica Della Corporeitá (Milano: Feltrinelli, 1995), p. 32. 14 Cavarero, Corpo in Figure, p. 57. 15 Cavarero, Corpo in Figure p. 35. 16 For a discussion on the taboo about Antigone’s possible incestuous love for her brother see Butler, Antigone’s Claim. The incest taboo constitutes, even before psychoanalysis or Lévi-Strauss, the condition of social intelligibility. For Hegel the stability of kinship is based on blood relations, which make desire impossible. These conditions here are confused in an unstable incestuous web of blood and desire. 17 Antigone says: “for never, had children of whom I was the mother or had my husband perished and been mouldering there, would I have taken on myself this task, in defiance of the citizens. In virtue of what law do I say this? If my husband had died, I could have had another, and a child from another man, if I had lost the first, but with my mother and my father in Hades below, I could never have another brother” (904-12). 18 For a discussion of this point see Butler, Antigone’s Claim. 19 Cavarero notes: “So Creon and Polynices … although enemies, stay on the same side of that patriarchal symbolic order which assign women to domestic circle and men to a humanly progressive and higher political sphere,” Corpo in Figure, p. 50. 20 See Euben, Corrupting Youth, p. 166. 21 Like Creon, who in fact cries: “indeed, now I am no man, but she is a man, if she is to enjoy such power as this with impunity” (484-9). 22 Arendt, The Human Condition, p. 24. 23 This is Arendt’s position. Using Plato and Aristotle, Ludwig gives a different interpretation of civic philia as extension to the city of the philia that reigned in the family. See Ludwig, Eros and Polis, p. 340. 24 He says: “in this way we have to protect discipline, and we must never allow a woman to vanquish us. If we must perish, it is better to do so by the hand of a man, and then we cannot be called inferior to women” (677-80). And to Haemon he cries: “Contemptible character, inferior to a woman!” (746). 25 Creon says: “if those of my own family whom I keep are to show no discipline, how much more will those outside my family! The man who acts rightly in family matters will be seen to be righteous in the city also” (659-62). 26 See Carl Schmitt, The Concept of the Political, trans. George Schwab (New Brunswik, New Jersey: Rutgers UP, 1976). 27 Schmitt, The Concept of the Political, pp. 26-7. 28 As Creon says, “an enemy is never a friend, even when he is dead” (522). 29 Schmitt writes: “War as the most extreme political means discloses the possibility which underlies every political idea, namely, the distinction of friend and enemy,” The Concept of the Political, p. 35. 25 26 Carlo Salzani ░ 30 Cavarero, Corpo in Figure, p. 52. Cavarero – together with a good part of feminist critique – attacks the binary paradigm of friend/enemy which is the basis of patriarchal political theory and which emphasizes uniquely the category of enemy. In opposition to this, Antigone releases philia from its contrary, from enmity: ούτοι συνέχθειν, αλλά συμφιλείν έφυν (523), “I have no enemies by birth, but I have friends by birth,” or “I wasn’t born to share enmity, but to share love.” Antigone represents “an unpolitical philia, inscribed in maternal generation, which doesn’t contemplate and doesn’t know its contrary,” Cavarero, Corpo in Figure, p. 52. 31 As Schmitt emphasizes, “an enemy exists only when, at least potentially, one fighting collectivity of people confronts a similar collectivity. The enemy is solely the public enemy, because everything that has a relationship to such a collectivity of men, particularly to a whole nation, becomes public by virtue of such a relationship. The enemy is hostis, not inimicus in the broader sense; πολέμιος, not εχθρός,” The Concept of the Political, p. 28. 32 Cavarero, Corpo in Figure, p. 56. 33 For Hegel, as unconscious of the public law, the unwritten law is “the law of weakness and darkness” and it is where the universality of the public law is rooted: “The publicly manifest Spirit has the root of its power in the nether world.” Public law has to “consume” and “absorb” into itself and its universality the unconscious power of the unwritten law. See Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Phenomenology of Spirit, trans. T.M. Knox (Oxford: Oxford UP, 1997), p. 286-7. 34 Butler, Antigone’s Claim, p. 38. 35 Butler, Antigone’s Claim, p. 38. 36 Butler, Antigone’s Claim, p. 10. 37 Butler notes that “this is a law of the instant and, hence, a law with no generality and no transposability, one mired in the very circumstances to which it is applied, a law formulated precisely through the singular instance of its application and, therefore, no law at all in any ordinary, generalizable sense,” Antigone’s Claim, p. 10. 38 Butler, Antigone’s Claim, p. 52. 39 Castoriadis writes: “Φύσις: the push, the endogenous and spontaneous growth of things that nevertheless is also generative of an order. Νόμος: the word, usually translated as ‘law,’ originally signified the law of sharing [la loi du partage], therefore institution, therefore usage (ways and customs), therefore a convention, and, at the limit, convention pure and simple. That something pertains to νόμος and not to φύσις signified, for the ancient Greeks, that that something depends on human conventions and not on the nature of beings. … Νόμος is our creative imaginary institution by means of which we make ourselves qua human beings.” Cornelius Castoriadis, World in Fragments: Writings on Politics, Society, Psychoanalysis, and the Imagination, trans. David Ames Curtis (Stanford: Stanford UP, 1997), pp. 331-2. 40 Arendt writes: “The laws, like the wall around the city, were not results of action but products of making. Before men began to act, a definite space had to be secured and a structure built where all subsequent actions could take place, the space being the public realm of the πόλις and its structure the law; legislator and ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone architect belonged to the same category. But these tangible entities themselves were not the content of politics (not Athens, but the Athenians, were the πόλις),” The Human Condition, pp. 194-5. 41 See Hegel, Phenomenology of Spirit, p. 280. 42 William F. Zak, The Polis and the Divine Order: The Oresteia, Sophocles, and the Defence of Democracy (London: Associated UP, 1995), p. 90. 43 Zak, The Polis and the Divine Order, p. 90. 44 Zak, The Polis and the Divine Order, p. 113. Zak proposes the hypothesis of a fundamental death-drive contained in and sustaining this autonomist folly, and transposes to Antigone and Creon the term Ismene uses to describe Eteocles and Polynices: αυτοκτονούντε (56), “an ambiguous term at once denoting mutual destruction and self-slaughter. … Refusing all conciliatory communication with one another, they turn their fury upon themselves when they find the blows they would deliver to their enemies fail of their intended mark,” The Polis and the Divine Order, p. 113. 45 For a discussion about law, violence and sovereignty, see the section Nomos Basileus in Giorgio Agamben, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life, trans. Daniel Heller-Roazen (Stanford: Stanford UP, 1998). 46 Stathis Gourgouris, Does Literature Think? Literature as Theory for an Antimythical Era (Stanford: Stanford UP, 2003), p. 126. 47 “And he has learned speech (φθέγμα) and wind-swift thought (φρόνημα) and the temper that rules cities” (354-6). Steiner notes that “lines 354-5 … entail almost a political theory of speech,” Antigones, p. 254. 48 See David Cohen, Law, Violence, and Community in Classical Athens (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 36ff. 49 For a discussion on the centrality of speech in the polis see Arendt, The Human Condition. 50 Arendt writes: “Without the accompaniment of speech … action would not only lose its revelatory character, but, and by the same token, it would lose its subject. … Speechless action would no longer be action because there would no longer be an actor, and the actor, the doer of deeds, is possible only if he is at the same time the speaker of words,” The Human Condition, p. 178-9. 51 As Arendt remarks, the polis “not without justification has been called the most talkative of all bodies politic,” The Human Condition, p. 26. 52 Creon cries: “But there is no worse evil than insubordination! This it is that ruins cities, this it is that destroys houses, this it is that shatters and puts to flight the warriors on its own side! But what saves the lives of most of those that go straight is obedience! In this way we have to protect discipline and we must never allow a woman to vanquish us” (672-8). 53 Haemon reproaches him: “Do you wish to speak but not to listen to him you speak to?” (757). 54 Euben, Corrupting Youth, p. 160. 55 Steiner, Antigones, p. 247. 27 28 Carlo Salzani ░ 56 Steiner, Antigones, p. 234. 57 Steiner, Antigones, p. 234. 58 Euben, Corrupting Youth, p. 162. 59 Euben formulates it this way: “does Antigone provide us with a view of reason as defective, or does it provide us with a case of pride and stubbornness ‘masquerading’ as and perverting reason? Is what we see not ‘true’ reason but a ‘semblance’ of it? Or do the very terms of this distinction beg the question?”, Corrupting Youth, p. 148. 60 Cavarero, Corpo in Figure, p. 20. 61 Cavarero illustrates this clash between polis and (female) body, using Sophocles’ Antigone as an extremely representative example and, at the same time, as an atypical case where the body is loaded with an unusual importance for the centrality of the corpse and of an incestuous sexuality. See Cavarero, Corpo in Figure. 62 Judith Butler evidences this paradox in Antigone’s claim: “Her words, understood as deeds, are chiasmically related to the vernacular of sovereign power, speaking in and against it, delivering and defying imperatives at the same time, inhabiting the language of sovereignty at the very moment in which she opposes sovereign power and is excluded from its terms,” Antigone’s Claim, p. 28. 63 The chorus invocation is full of awe: “None among the immortals can escape you, nor any among mortal men, and he who has you is mad. You wrench just men’s mind aside from justice, doing them violence; it is you who have stirred up this quarrel between men of the same blood. Victory goes to the visible desire that comes from the eyes of the beautiful bride, desire that has its throne beside those of the mighty laws; for irresistible in her sporting is the goddess Aphrodite” (781805). 64 Claude Calame, The Poetics of Eros in Ancient Greece, trans. Janet Lloyd (Princeton: Princeton UP, 1999), p. 141. 65 See Steiner, Antigones, p. 256ff. 66 Calame, The Poetics of Eros in Ancient Greece, pp. 149-50. 67 Steiner, Antigones, p. 158. 68 The description of the macabre nuptial rites reads: “Still living, he clasped the maiden in the bend of his feeble arm, and pouring forth a sharp jet of blood, he stained her white cheek. He lay, a corpse holding a corpse, having achieved his marriage rites, poor fellow, in the house of Hades” (1238-43). 69 Creon says: “An enemy is never a friend, even when is dead” (522). 70 Antigone says to Ismene: “Do not try to share my death, and do not claim as your own something you never put a hand to! My death will be enough!” (534-47). Ismene replies: “Ah me, am I to miss sharing your death? Antigone: Yes, you chose life, I chose death” (554-5). 71 The invocation reads: “O tomb, O bridal chamber, O deep-dug home, to be guarded for ever, where I go to join those who are my own, of whom Persephassa has already received a great number, dead, among the shades! Of these I am the last and my descent will be the saddest of all, before the term of my life has come. ░ Figures of Commonality in Sophocles’ Antigone But when I come there I am confident that I shall come dear to my father, dear to you, my mother, and dear to you, my own brother” (891-9). 72 In the words of Tiresias: “in return for having hurled below one of those above, blasphemously lodging a living person in a tomb, and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy. Neither you nor the gods above have any part in this, but you have inflicted it upon them!” (1068-73). 73 Hegel, Phenomenology of Spirit, p. 287. 74 Steiner, Antigones, p. 263. 75 Steiner, Antigones, p. 265. 76 See Martin Heidegger, Introduction to Metaphysics, Gregory Fried and Richard Polt (New Haven: Yale UP, 2000), pp. 156 ff. 77 Arendt, The Human Condition, p. 198. 78 Arendt, The Human Condition, pp. 199-200. 79 Arendt, The Human Condition, pp. 199-200. 80 Gourgouris, Does Literature Think?, p. 141. 81 The dialogue (des sourdes) between Haemon and Creon, accelerated and made so more dramatic, effective and captivating in the stichomythia, expresses exemplarily the anti-political situation of Thebes: HAEMON: This people of Thebes that shares our city does not say so. CREON: Is the city to tell me what orders I shall give? … CREON: Must I rule this land for another and not for myself? HAEMON: Yes, there is no city that belongs to a single man. CREON: Is not the city thought to belong to its ruler? HAEMON: You would be a fine ruler over a deserted city! (733-9) 82 Tyranny, Arendt explains, means isolation: “isolation of the tyrant from his subjects and the isolation of the subjects from each other through mutual fear and suspicion – and hence … tyranny was not one form of government among others but contradicted the essential human condition of plurality, the acting and speaking together, which is the condition of all forms of political organization,” The Human Condition, p. 202. 83 Zak, The Polis and the Divine Order, p. 127 84 Froma Zeitlin, “Thebes, Theatre of the Self and Society in Athenian Drama”, in Greek Tragedy and Political Theory, ed. J. Peter Euben (Berkley: U of California P, 1986), p. 102. It is, of course, a very old interpretation to see Antigone as pitting Athens against Thebes, although the terms of contrast may differ. Cf. Richard Jebb, Sophocles: The Plays and Fragments: Part III, Antigone (Cambridge: Cambridge UP, 1900, pp. ix-x. 85 See Heidegger, Introduction to Metaphysics, p. 159. 86 Cavarero, Corpo in Figure, p. 44. 87 Gourgouris, Does Literature Think?, pp. 141-2. 88 Schmitt, The Concept of the Political, p. 70. 29 30 Carlo Salzani ░ 89 As Haemon asserts: “For whoever think that they themselves alone have sense, or have a power of speech or an intelligence that no other has, these people when they are laid open are found to be empty” (707-9). Thus Gourgouris concludes: “The two sides of the law (human/divine, State/family, etc.) are not as mutually exclusive as they appear at first glance since they can be interwoven, and it is precisely in the sense that Kreon and Antigone resist this interweaving (pareirein) and pursue each other to destruction by following the law of monos phronein that they become apoleis. To think and act alone in a democratic polis is plainly selfdestructive, as well as an affront to the polis,” Does Literature Think?, pp. 140-1. 90 Euben writes: “Proximity because what the audience saw and heard on stage resonated with recognizable contemporary events, characters, and situations; distance because, though elements of the excesses on stage were present in Athenian life, they did not define it,” Corrupting Youth, p. 176. 91 Castoriadis, World in Fragments, pp. 93-4. 92 Castoriadis, World in Fragments, pp. 93-4. 93 Gourgouris, Does Literature Think?, p. 155. Mourning the Public Body in Sophocles’ Antigone Jennifer R. Ballengee At the close of Oedipus at Colonus (c. 401 BC), the last extant play of Sophocles and his final treatment of the myth of Oedipus’ accursed family, a strange dramatic event occurs. As the thunder of Zeus peals overhead, Oedipus’ body, located somewhere offstage, disappears forever, simultaneously bestowing a remarkable power upon the site where he departs from earthly life. Perhaps stranger still, for the form of the drama, are the responses that Theseus and Antigone have to the catastrophe. According to the messenger who reports the details of Oedipus’ death to the chorus (and the watching audience), the epic hero who alone among humans has permission to witness Oedipus’ passing actually fails to see the singular event: And when we had departed, after a short time we turned around, and could see that the man [Oedipus] was no longer present, and the king [Theseus] was shading his eyes, holding his hand against his head, as though some terrible, terrifying thing, unbearable to see, had been presented. ως δ’ απήλθομεν, χρόνω βραχεί στραφέντες, εξαπείδομεν τον άνδρα τον μεν ουδαμού παρόντ’ έτι, άνακτα δ’αυτόν ομμάτων επίσκιον χείρ’ αντέχοντα κρατός, ως δεινού τινος COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/ballengee.pdf 32 Jennifer Ballengee ░ φόβου φανέντος ουδ’ ανασχετού βλέπειν. (1647-52) 1 In an odd twist of dramatic performance, Sophocles represents the catastrophe 2 of Oedipus’ death by means of a messenger who is forbidden to see the occurrence. Thus the messenger must report upon what he saw of the only one who was allowed to see, Theseus – who himself fails to see because the sight presented is too terrible for seeing. In lieu of representation, then, in the place of what cannot be staged, the audience must turn to narrative language to gain knowledge of this event. Such a pointedly linguistic presentation seems counter to the drama’s theatricality. As Aristotle indicates in the Poetics, tragedy, which belongs to the arts of mimesis or representation, remains distinct from other mimetic arts such as epic poetry, dithyramb, or music in that it utilizes actors on a stage along with verse and rhythm in order to convey its meaning. As his well-known formula describes: Tragedy is a representation of a serious, complete action which has magnitude, in embellished speech, with each of its elements [used] separately in the [various] parts [of the play]; [represented] by people acting and not by narration; accomplishing by means of pity and terror the catharsis of such emotions. έστιν ουν τραγωδία μίμησις πράξεως σπουδαίας και τελείας μέγεθος εχούσης, ηδυσμένωι λόγωι, χωρίς εκάστωι των ειδών εν τοις μορίοις, δρώντων και ου δι’ απαγγελίας, δι’ ελέου και φόβου περαίνουσα την των τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν. (1449b24-28) 3 The body of the actor corresponds to the meaning of language; gestures have the potential to be both mimetic and deictic. In tragedy, this passage suggests, the “doing” (δρώντων) of actors takes the place of the reporting (απαγγέλων) of narrative language. Tragedy represents its meaning upon a stage before an audience by means of bodily actions supplemented by spoken words. The speech of the messenger (that is, the reporter, the άγγελος) quoted above, however, suggests a more complicated relation between mimesis and language in tragedy. In fact, later in the Poetics, it seems that poetic language, apart from the bodily gestures that correspond to it, comprises an integral part of the function of the drama. The purpose of the performance of speech, Aristotle suggests, would disappear if the thoughts spoken by the actor were not essential: “For what would be the task of the speaker, if the necessary elements were apparent even without speech? [τι γαρ αν είη του λέγοντος έργον, ει φαινοιτο η δέοι και μη δια τον λόγον]” (1456b7-8, my trans.). Lucas’s commentary suggests two possible mean- ░ Mourning the Public Body ings: “Either A. is asking what would be the function of speech in drama if the necessary emotions could be aroused by pantomime, or, more likely, what would be the role of rhetoric in drama if the emotions could be aroused by the action.” 4 With an emphasis on the way in which language itself conveys meaning, Aristotle introduces a discussion of lexis, diction, the manner of speaking the thought of the tragedy. 5 Diction provides, he explains, the means by which rhetoric will be effected in the drama. Derrida, in his essay “White Mythology,” likewise suggests that this passage emphasizes the function of rhetoric in tragedy: “If there were no difference between dianoia and lexis, there would be no space for tragedy. … This difference is not only due to the fact that the personage must be able to say something other than what he thinks. He exists and acts within tragedy only on the condition that he speaks.” 6 For Derrida, the need for lexis, the rhetorical presentation of the thought of the work, indicates a significant difference – between speech and thought – that creates the space for tragedy. In tragedy, the thought of the work can be expressed in speech that does not refer to it directly; conversely, words in tragedy may, by means of their rhetorical potential, pose a number of possible meanings. Rhetorical speech, then, is an essential aspect of tragedy; without speech, the thought of the play remains unspoken. Yet what happens when speech fails? To return to Oedipus at Colonus, in the speech of Antigone that follows the messenger’s report (quoted above), Sophocles presents another barrier to understanding: Alas, alack! It is for us, it is for us to lament in all fullness for the accursed blood from our father that is in us, unhappy pair; our father for whom we endured continual pain, and at the last we shall carry away from him things beyond reason that we have seen and suffered. αιαί, φευ. έστιν εστι νων δη ου το μεν, άλλο δε μη, πατρός έμφυτον άλαστον αίμα δυσμόροιν στενάζειν, ώτινι τον πολύν άλλοτε μεν πόνον έμπεδον είχομεν, εν πυμάτω δ’ αλόγιστα παροίσομεν, ιδόντε και παθούσα. (1670-6) For Antigone and Ismene, what is left at the end of Oedipus’ life, which it is their continual curse to mourn, surpasses reason (it is αλόγιστος), remaining for them in the experience of sight and suffering. What eludes speech can nevertheless be seen and felt. It seems, then, that speech works in conjunction with physical performance in the tragedy; for, in drama, “dis- 33 34 Jennifer Ballengee ░ course itself is on display.” 7 These two responses to Oedipus’ death present two divergent hurdles to communication. On the one hand, the event of Oedipus’ death is not seen by any individual, even the epic hero designated to witness it. Nevertheless, the death is reported by the witness in terms of its not having been seen; the messenger’s words, delivered to the audience of Theban elders and the audience of spectators, take the place of the actual event. Yet this narrative account, failing to correspond entirely to the catastrophic moment of Oedipus’ death, cannot entirely convey the thought or meaning of his death. This difference arises again in the second passage. For, as Antigone laments, the meaning of Oedipus’ death – that is, what the mourning of his passing, and therefore of his past, would convey – stands beyond reason, it cannot be reasonably communicated to others, but remains to the daughters only in what they themselves have seen and suffered because of their father’s life. This failure in language returns us to the difference between speech and thought. Bridging the difference between lexis and dianoia, the tragic actor performs upon the stage not only before his audience, but for his audience. The terms of this performance are echoed in Antigone’s troubled lament. The necessity of the mourning that Antigone finds impossible shifts the impact of Oedipus’ death from his daughters’ individual experience of the event to the manner in which they may (or may not) communicate his death, by means of his life, to the polis. The transference of mourning from an individual ritual to a communal demonstration and process raises the problem of communicating the act of mourning to a large body of people. What does the corpse of the one who has died mean for the polis? What is the meaning of the loss of the individual for the city? In Oedipus at Colonus, the meaning of Oedipus’ passing, and his past life, for the city, is embodied in his crimes: his past achieves significance in its pollution of the polis. For the city, the meaning of his passing must somehow indicate the nature of that pollution – that is, the extent of his transgression – in order to measure its loss or resolution in death. While the individual mourns in ritual the passing of an other individual, the meaning of mourning for the city is construed in terms of a larger ideal that reflects the position of that individual in relation to the city. 8 In the case of Oedipus, mourning becomes an exploration of justice, in which the body becomes evidence or proof that will indicate justice effected. Thus, the individual body stands in as evidence for the meaning – the thought – of Oedipus’ life. Antigone’s method of communicating the meaning of his death – by means of her own body’s suffering – suggests this potential of communicating, from the individual to the masses, by means of the body. While Oedipus at Colonus offers a demonstration of the political fate of ░ Mourning the Public Body Oedipus’ body, whose public significance has already been made horrifyingly clear, 9 Sophocles’ tragedy Antigone, in its essential concern with burial, traces the role of the body in its shift from individual to political mourning. Describing events that occur after Oedipus’ criminal investigation, selfconviction, and death in exile, 10 this play demonstrates a preoccupation with crime and justice that reflects a fifth-century Athenian interest in the democratic mode of judgment – the formal trial. As a result, the body in Antigone functions not only as a representation of an action, but ultimately as a potential body of evidence – the evidence of meaning – whose suffering provides the legitimacy of proof to a witnessing audience. While the corpse, in its persistence on stage, 11 reminds the audience of a potential meaning which it indicates, the body acquires this potency by having suffered pain. How does suffering enable the body to mean more than itself? How does the symbolic potential of the body relate to its position at the juncture of individual and polis? In this article, I will suggest that in the conjunction of tragedy and trial (both aspects of the polis), 12 the sense of the body as evidence expands the function of mimesis – through the rhetorical concepts of evidence, proof, and punishment – beyond determinable meaning, surpassing the temporal and spatial limits of language to refer directly to the conception of divine justice at the location of the tortured, dead body. The unforgettable corpse Of Sophocles’ three Theban plays, Antigone (c. 442 BC) provides, in the motivating corpse of Polynices, the clearest example of the status of the material body for the polis. Taking place after a war between opposing forces led by Antigone’s two brothers, the play opens in the wake of an army of bodies killed in battle – corpses among which those of the brothers occupy a position of marked importance, due to the political significance with which they are invested. Yet it is Polynices’ corpse, denied burial by Creon as punishment for his insurrection against Thebes and his brother Eteocles, which poses the ethical dilemma of the play. While Antigone expresses a passionate loyalty to her brother, repeatedly attempting to give Polynices a proper burial, Creon opposes her efforts with a staunch and unbending loyalty to the city-state, condemning her actions as traitorously criminal. Polynices’ unburied corpse introduces an ethical dilemma into the play from the very first, when Antigone proposes to her sister Ismene the plan to bury it, raising the problem of Creon’s edict against such an action. What seems to strike Antigone first about the situation is the inequality with which her brothers are being treated: while Eteocles is honored with burial, 35 36 Jennifer Ballengee ░ Polynices is not. Yet the manner in which she relates Creon’s proclamation to Ismene reveals that the matter is not merely about a simple burial: “But as for the unhappy corpse of Polynices, they say it has been proclaimed to the citizens that none shall conceal it in a grave or lament for it, but that they should leave it unwept for, unburied, a rich treasure house for birds as they look out for food [τον δ’ αθλίως θανόντα Πολυνείκους νέκυν / αστοίσί φασιν εκκεκηρύχθαι το μη / τάφω καλύψαι μηδέ κωκύσαί τινα, / εάν δ’ άκλαυτον, άταφον, οιωνοίς γλυκύν / θησαυρόν εισορώσι προς χάριν βοράς]” (26-30). While the practice of leaving traitors unburied is not uncommon in fifth century Greece (and therefore would not have been especially shocking to Sophocles’ audience), Antigone’s emphasis upon the results of such treatment – that the body as carrion would provide food for scavengers – emphasizes the particularly shameful quality of the corpse denied burial. 13 In addition, Creon’s edict specifies that the body not be covered in a grave (μη τάφω καλύψαι); the corpse thus remains in view, as a reminder to citizens of the fate of a traitor, but also as a nagging reminder to Antigone of the dishonour directed toward her brother. Thus the dramatic stichomythia between the sisters that opens the play revolves around the ethical dilemma posed by the presence (above ground) of the dead body: while Ismene protests that in burying Polynices Antigone would commit an act forbidden to the city (απόρρητον πόλει [44]), Antigone asserts that to be caught not burying him would be a betrayal to her brother (ου γαρ δη προδούσ’ αλώσομαι [46]), one of her own (των εμών [48]). Arguing that her crime is a hallowed one (όσια πανουργήσασ’ [74]) that the gods would honour, Antigone claims that it would be especially honourable to die doing such a deed. When Ismene suggests that her sister is seeking to accomplish an impossible thing, Antigone retorts: “If you say that, you will be hated by me, and you will justly incur the hatred of the dead man [ει ταύτα λέξεις, εχθαρή μεν εξ εμού, / εχθρά δε τω θανόντι προσκείση δίκη]” (93-4). Thus, Antigone asserts that the honour of the gods protects her in burying Polynices, even if she should die, whereas the just hatred of the dead condemns Ismene’s refusal to act. In her passionate conviction, however, Antigone urges Ismene not to maintain a protective silence about her transgression, but rather to proclaim her crime to all, a request that Ismene responds to with clear misgiving. Creon’s entrance, in which he takes up the thread of Ismene’s argument, is directly preceded by the parodos describing, as Mark Griffith’s commentary points out, “what Polynices had represented while he lived – a hideous threat to his whole community.” 14 That a chorus made up of Theban elders, leading citizens of the city of Thebes, delivers this warning re-emphasizes the political nature of the problem of Polynices’ corpse. The ░ Mourning the Public Body chorus’ concern with the polis thus sets the stage for Creon’s claim, following this chorus, that he enacts his laws for the good of the city. In his first speech (162-210), Creon describes the needs of the city as his first priority, clearly establishing that this takes precedence even over the ties of a loved one, since such dear attachments, he argues, can only be formed in the luxury of a well-run city. The greatness of Thebes, he continues, can be attributed to the effectiveness of the laws (nomoi, 191) of this hierarchy, laws that privilege the city over personal feelings. Creon’s emphasis upon the priority of the city over the personal makes his laws, of course, radically incommensurable with Antigone’s emphatic assertion that her ties to her brother precede any other consideration, even concern for her own life. Creon proposes that his civic laws take precedence over Antigone’s individual ties to her family, raising an ethical conflict that seems to present an opposition between societal structures, such as the law and the city, and the desires of the individual, such as home and family. Thus, the play has become for many commentators a paradigm of the ethical dilemma of the individual in society. 15 Critics find expressed in Antigone a tension between a range of dialectical oppositions, including the law of the polis and the law of the oikos, the law of men and the law of the gods, civil law and natural law, techne and nature – with Antigone’s revolt associated with family, nature, the worship of the divine. Feminist critics find in Antigone a distinctly feminine heroine, overturning the patriarchy in a passionate subversion of the order of the law; in these readings, Antigone’s desires cause disruptions that can break apart the regimes of Creon, Aristotle, and all of dialectical philosophy. Yet what is this nature, this passion, this desire, that would be incorporated into a conception of ethics, specifically the ethical conflict at the heart of Antigone? In these ethical readings of the play, Antigone is seen to personify or enact limits which are particularly human aspects of existence in opposition to the societal construction of the polis and the laws that correspond to it. At the heart of these terms of conflict, however, lies the compulsion that initially provides the catalyst for their production. While the dialectical approaches noted here appropriately draw out possible terms of conflict within the play, none address the persistent and haunting figure that prompts these oppositions: the corpse of Polynices, a representation of the human at its most extremely inhuman. Mourning and Burial The guard who arrives to report the initial transgression of Creon’s edict – the discovery that someone has buried Polynices’ corpse – states his case nervously and briefly, afraid that he will suffer blame for delivering 37 38 Jennifer Ballengee ░ the bad news. Significantly, in his initial statement of the problem, he casts the burial itself in metaphorical terms: “Someone has just gone off after burying the body, sprinkling its flesh with thirsty dust and performing the necessary rites [τον νεκρό τις αρτίως / θάψας βέβηκε καπί χρωτί διψίαν / κόνιν παλύνας καφαγιστεύσας α χρη]” (245-7). While the guard’s reference to the proper rites of burial conveys a sense of the significant act accomplished, he expresses the physical action in terms of a metaphor: “thirsty dust [κόνιν παλύνας].” Though the correspondence of these terms seems almost clichéd – when the ground is dry and dusty, it needs water or is “thirsty,” – Griffith suggests in his commentary that the reference to water also may indicate the burial ground’s need for the tears of lament. 16 Indeed, as the description of the guard goes on to indicate, Antigone’s scattering of dust over the body, accompanied with the necessary ritual mourning rites, seems to have sufficed to protect Polynices’ body just as well as a fully underground burial would. In fact, as Carol Jacobs has pointed out, the slightness of Antigone’s interaction with the physical earth echoes the lightness of the dust on Polynices’ body: both are so light as to seem hardly existent at all. Thus, the guard marvels at how the earth about the body remains unmarked, and at how the body has vanished despite the fact that it is only covered with a light dust: like the scattering of dust, the metaphor suggests, rather than explicitly demonstrates, the burial of the corpse under the earth. Significantly, also, the guard notes that the layer of dust has somehow protected the body from being mauled by animals or birds (a fact bearing the potential to especially irritate Creon, whose edict had emphasized such a fate for the corpse). Antigone’s ritual burial, slight as it manifests itself physically, subverts the prohibition that Creon has placed on the body. In doing so, she follows a customary rite of mourning that mediates between the dead mortal and the gods, as Bernard Knox points out: Antigone’s appeal is not general but specific. She is not opposing a whole set of unwritten laws to the written laws of the polis, nor is she pleading the force of individual conscience or universal and natural law. She is claiming that the age-old customary rites of mourning and burial for the dead, which are unwritten because they existed even before the alphabet was invented or the polis organized, have the force of law, unwritten but unfailing, which stems from the gods and which the gods enforce. 17 Antigone herself, of course, claims that she performs the ritual of “burying” Polynices in the service of the laws of the gods. Yet the dusted corpse remains in view for the guard to discover; thus the ritual Antigone performs ░ Mourning the Public Body affects the city, as well. When the guard brings her before Creon, charging her with the burial, the chorus exclaims as she approaches, “Surely they do not lead you captive for disobedience to the king’s laws…? [ου δη που σε γ’ απιστούσαν / τοις βασιλείοις απάγουσι νόμοις...;]” (381-2). Providing the conclusion to their choral song that has addressed the dangerous potential of man, the choral reference to the nomoi that Antigone has broken as kingly (τοις βασιλείοις νόμοις) distinguishes these prohibitions as another man-made thing, a product of techné, and thus good or bad only to the extent to which they carry out the justice of the gods (see especially lines 365-71). Antigone reiterates this distinction shortly thereafter; when Creon clarifies with astonishment that she has dared to break his law, she replies with a justification that places her squarely on the side of the gods: Yes, for it was not Zeus who made this proclamation, nor was it Justice who lives with the gods below that established such laws among men, nor did I think your proclamations strong enough to have power to overrule, mortal as they were, the unwritten and unfailing ordinances of the gods. ου γαρ τι μοι Ζευς ην ο κηρύξας τάδε, ουδ’ η ξύνοικος των κάτω θεών Δίκη τοιούσδ’ εν ανθρώποισιν ώρισεν νόμους. ουδέ σθένειν τοσούτον ωόμην τα σα κηρύγμαθ’ ώστ’ άγραπτα κασφαλή θεών νόμιμα δύνασθαι θνητά γ’ όνθ’ υπερδραμείν. (450-5) Excluding Creon’s laws from the divinely ordained laws, Antigone aligns herself with rights proclaimed by either Zeus or divine Justice – which she significantly locates as residing with the gods below, that is, the chthonic gods, among whom Hades would be included. 18 In either case, Zeus or Justice, these divinely ordained laws seem to gain their validity in her assessment because of their immortal nature: they are unwritten (άγραπτα), unlike the laws of men, which in their material (written) presence may ultimately be subject to temporal decay (thus her designation of them as mortal [θνητά]). The mourning that Antigone seeks to accomplish, then, echoes the divine laws she claims to follow, inasmuch as mourning seeks to immortalize, or make present in memory, the one who has passed away. Yet the effects of this memorial ritual extend beyond Antigone’s relation to the gods; the importance of Polynices’ unburied body to the city determines that her actions must resonate in a public sense as well. In response to Antigone’s claims, Creon emphasizes again his devotion to the laws of the city, arguing their importance in terms of what lies at stake in their being obeyed or transgressed: 39 40 Jennifer Ballengee ░ But there is no worse evil than insubordination! This it is that ruins cities, this it is that destroys houses, this it is that shatters and puts to flight the warriors on its own side! But what saves the lives of most of those that go straight is obedience! In this way we have to protect discipline. αναρχίας δε μείζον ουκ έστιν κακόν. αύτη πόλεις όλλυσιν, ήδ’ αναστάτους οίκους τίθησιν, ήδε συμμάχου δορός τροπάς καταρρήγνυσι· των δ’ ορθουμένων σώζει τα πολλά σώμαθ’ η πειθαρχία. (672-6) For Creon, then, the laws of the city must be obeyed because they save the citizens at all levels: in government, home and military life. In the face of such high stakes, obedience becomes unequivocal and unquestioning; he therefore categorizes any deviance from the straight path of the law as anarchy (αναρχίας, not subordinate to the ruler or αρχή). The choice here stands framed as the stark difference between disorder and order, a distinction at the heart of much of Sophocles’ work. 19 Creon’s fear, expressed here, of a continuous threat to the fragile hold of absolute order manifests itself in his extreme treatment of Polynices’ body (i.e., his emphatic desire that the body be exposed as carrion for mutilation by animals) and his later obsessive attempts to oppress Antigone. Such a fear gives a tenuous quality to his rule, as if it could be subverted by the slightest deviance, the expression of any loss of faith. Thus he declares in his decree (or so Antigone reports it) that the one burying Polynices will be subject to death by stoning. Such a death might serve as a public demonstration of the results of betraying the rule of Creon. 20 Even the demonstration of force and control that a public execution might provide, however, seems too weak an enforcement for Creon. In a later exchange with Antigone, he extends this desire to control not only the lives but also the deaths of those who usurp his authority. When she asks, “Do you wish for anything more than to take me and kill me? [θέλεις τι μείζον ή κατακτείναι μ’ ελών]” (497), he replies, “Not I! When I have that, I have everything [εγώ μεν ουδέν, τουτ’ έχων άπαντ’ έχω]” (498). Indeed, if he had Antigone’s death, he would have everything, for being in possession of another’s death would give him a quality similar to the gods who have a hand in fate. With this threat, Creon conflates his own potential with that of the gods. Yet for Creon, as he demonstrates with the public spectacle of stoning he first proposes with his edict, his power depends upon his ability to persuade his subjects, the citizens, to invest him with it. This becomes clear as he begins to lose the empathy of the chorus. Once Haemon appears on- ░ Mourning the Public Body stage and tries to convince his father to change his mind, the chorus seems to waver in their support of Creon’s execution of Antigone, his son’s fiancée. Thus, after Haemon exits, the chorus asks Creon if he still intends to kill her; when he replies in the affirmative, they ask how he will do it, giving him the opportunity to change his method of execution from the formerly expressed public stoning to a less dramatic option of burying her alive in a tomb, out of sight of the city (775). Creon therefore struggles to maintain his present power, seeking to prevent any disorder 21 in the city that might lead to a loss of authority, by modifying his plans. The execution he therefore proposes, death by burial alive, though less dramatic and painful (presumably) than the first option, presents its own set of worries to Antigone. From loudly proclaiming her part in mourning her brother, she turns to nagging worries about the chances that she herself will be mourned by others, if she is to die alone, hidden, and possibly forgotten in a cave: “No longer may I, poor creature, look upon the sacred eye of the shining sun; and my fate, unwept for, is lamented by no friend [ουκέτι μοι τόδε λαμπάδος ιερόν / όμμα θέμις οράν ταλαίνα. / τον δ’ εμόν πότμον αδάκρυτον / ουδείς φίλων στενάζει]” (879-82). With this complaint, Antigone shifts her focus from the consideration of her (and her brother’s) individual relation to the gods to anxiety about her position in the public at her death; in other words, she worries that her memory, her reputation, will die with her. Creon responds to this concern by reaffirming her worries; although he rhetorically suggests at first that she will be mourned as a matter of course, he goes on to emphasize the isolated nature of her living tomb, and its complete removal from those living above ground. By removing her body from view, Creon suggests that he will veil the sign that would inspire the mourning of Antigone – her corpse. With this gesture, Creon plans a similar fate for Antigone as he has designated for her brother: by consigning her to a death removed (effectively) from the city, he buries the disorder of her anarchy along with her – just as he excludes the body of Polynices, who has brought disorder into the city as a result of his uprising. 22 In each case, Creon physically removes the disorder from the sphere of city life or action. By burying Antigone alive, Creon also hopes to remove the pollution of further disorder by avoiding the guilt of having killed her directly. Yet, in doing so, he subjects Antigone to suffer a fate in death also similar to Polynices’: an unmourned death. However, in eliding the space for burial, Creon continues the cycle of disorder, thus failing to impose the order he hopes. 23 The potential for disorder inherent in Creon’s treatment of corpses is realized in Teiresias’ warning of a plague on the city resulting from Creon’s treatment of Polynices: “And it is your will that has put this plague upon the 41 42 Jennifer Ballengee ░ city; for our altars and our braziers, one and all, are filled with carrion brought by birds and dogs from the unhappy son of Oedipus who fell [και ταύτα της σης εκ φρενός νοσεί πόλις. / βωμοί γαρ ημίν εσχάραι τε παντελείς / πλήρεις υπ’ οιωνών τε και κυνών βοράς / του δυσμόρου πεπτώτος Οιδίπου γόνου]” (1015-18). In this case, the pollution of the plague on the city manifests a symptom of the problem that Creon is causing: the disruption of a custom in which women mourned for the dead, recalling their life as a memory that allowed the passing of the dead. It is this “law,” of course, to which Antigone refers in her claims to be doing the just thing in burying Polynices. Prohibiting the memorializing ritual of mourning that Antigone would perform, Creon causes a disruption that then manifests itself on the living body, in the form of a plague. In his rage at Antigone’s subversion, Creon disrupts the divine order of things, which leads to a disturbance in the order of the polis, as well. The chorus addresses the problem of such violent anger in their fourth song, which revolves around a discussion of the dangerous threat to order that passion poses: You [Eros, passion] wrench just men’s minds aside from justice, doing them violence; it is you who have stirred up this quarrel between men of the same blood. Victory goes to the visible desire that comes from the eyes of the beautiful bride, desire that has its throne in sovereignty beside those of the mighty laws. συ και δικαίων αδίκους φρένας παρασπάς επί λώβα. συ και τόδε νείκος ανδρών ξύναιμον έχεις ταράξας. νικά δ’ εναργής βλεφάρων ίμερος ευλέκτρου νύμφας, των μεγάλων πάρεδρος εν αρχαίς θεσμών. (791-9) Avoiding a direct condemnation of either Creon’s or Antigone’s violence, the chorus uses the violent conflict between Polynices and Eteocles as an example of the damage that passion can cause, diverting men from justice to injustice. As an example of right action, however, they provide the image of the desire emanating from the eyes of a bride, who in occupying the customary position for the female in society therefore follows the “mighty laws” (θεσμών), that is, those that are established. Having confirmed this precept, the chorus can then accuse Antigone on the grounds of the hubristic folly to which her passion has led her, as well as for the established laws that her father broke before her: “Advancing to the extreme of daring, you ░ Mourning the Public Body stumbled against the lofty altar of Justice, my child! And you are paying some torment [inherited] from your father [προβάσ’ επ’ άσχατον θράσους / υψηλόν ες Δίκας βάθρον / προσέπεσες, ω τέκνον, ποδί. / πατρώον δ’ εκτίνεις τιν’ άθλον]” (853-6). 24 Not only has Antigone gone too far in pursuit of her own desires, the chorus argues, but she also suffers in repayment, as a pay off or vengeance, for her father’s crime. The chorus here accuses Antigone of acting against divine justice, as a result of her own passion and her father’s incest. Antigone takes up only the second of the accusations against her (one of which, ironically, her father might also be accused), seeing her own predicament as punishment for the fate cursed upon her by Oedipus: You have touched on a thought most painful for me, the fate of my father, thrice renewed, and the whole of our destiny, that of the famous Labdacids. Ah, the disaster of marriage with his mother, and my father’s incestuous couplings with his ill-fated mother! From what parents was I born, miserable one! To them I go, to live with them, accursed, unmarried! Ah, brother who made a disastrous marriage, in your death you have destroyed my life! έψαυσας αλγεινοτάτας εμοί μερίμνας, πατρός τριπολίστου οίιτου του τε πρόπαντος αμετέρου πότμου κλεινοίς Λαβδακίδαισιν. ιώ ματρώαι λέκτρων άται κοιμήματά τ’ αυτογάννητ’ εμώ πατρί δυσμόρου ματρός· οίων εγώ ποθ’ α ταλαίφρων έφυν· προς ους αραίος άγαμος άδ’ εγώ μέτοικος έρχομαι. ιώ δυσπότμων κασίγνητε γάμων κυρήσας, θανών έτ’ ούσαν κατήναρές με. (857-71) Providing the fullest reference in the play to her father’s crime, Antigone specifically describes Oedipus’ transgressions of established law: not only did he marry his own mother, but he had children from this incestuous coupling. By leaving out the other aspect of Oedipus’ crime, his murder of his father (i.e., the shedding of kindred blood that Creon is trying to avoid by burying Antigone alive), Antigone’s speech depicts Oedipus’ crime as one of pollution: by committing incest and bearing children who are also his sib- 43 44 Jennifer Ballengee ░ lings, Oedipus has prevented, in a sense, the passage of time, the movement forward of generations. Thus Oedipus’ offence against the laws of the gods and society is here raised in terms of temporal disorder – a corruption of time, a failure to pass on, that makes the memorializing of mourning impossible. 25 These are the transgressions for which the gods will make Antigone suffer, as both the chorus and Antigone suggest, providing a demonstration of Antigone’s suffering as a lesson about breaking established laws and creating divine disorder (or stumbling against the altar of Justice), just as Creon sought to make a demonstration of his own order by means of his punishment of both Polynices’ and Antigone’s bodies. Such a reading is corroborated by the language the chorus uses above to refer to the debt of suffering that Antigone owes: coupled with the idea of paying a penalty, 26 άθλος acquires the sense of not only a struggle or contest, but even a torment or ordeal. Through suffering some torment or punishment, the chorus and Antigone’s response imply, the debt owed for causing such disorder might be paid and order be restored. The punishment of Antigone will provide a meaning or value for Oedipus’ past life, a painful labour whose significance exceeds the limits of her corpse. Punishment and Spectacle Elaborating upon the significance of suffering punishments, the fifth song of the chorus (944-87) describes a series of punishments: the tomblike imprisonment of Danae, 27 the rocky imprisonment of Lycurgus, 28 and the blinding of the sons of Phineus. 29 Avoiding a consideration of responsibility or guilt, the chorus focuses on the process of suffering punishment, concluding with the notion that inescapable Fate manifests itself in each of these examples. In this sense, the punishments stand as evidence of both the ineluctable nature of the difficulties Fate imposes, but also of the power of Fate, in its ability to punish without mercy. In a more immediate sense, Teiresias prophecies a similar case of the punishing payment of vengeance when he warns Creon of the exchange of corpses that his hubristic actions will provoke: Then know well that you shall not accomplish many racing courses of the sun, and in that lapse of time you shall give in exchange for corpses the corpse of one from your own loins, in return for having hurled below one of those above, blasphemously lodging a living person in a tomb, and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy. Neither you nor the gods above have any part in this, but you have inflicted it upon them! On account of this there lie in wait for you the doers of ░ Mourning the Public Body outrage who in the end destroy, the Erinyes of Hades and the gods, so that you will be caught up in these same evils. αλλ’ ευ γε τοι κάτισθι μη πολλούς έτι τρόχους αμιλλητήρας ηλίου τελών, εν οίσι των σων αυτός εκ σπλάγχνων ένα νέκυν νεκρών αμοιβόν αντιδούς έση, ανθ’ ων έχεις μεν των άνω βαλών κάτω, ψυχήν γ’ ατίμως εν τάφω κατοικίσας, έχεις δε των κάτωθεν ενθάδ’ αυ θεών άμοιρον, ακτέριστον, ανόσιον νέκυν. ων ούτε σοι μέτεστιν ούτε τοις άνω θεοίσιν, αλλ’ εκ σου βιάζονται τάαδε. τούτων σε λωβητήρες υστεροφθόροι λοχώσιν Άιδου και θεών Ερινύες, εν τοίσιν αυτοίς τοίσδε ληφθήναι κακοίς. (1064-76) Teiresias’ warning raises the future curse of Creon in terms of antidote (from the verb αντιδίδωμι [1067] derives the noun αντίδοτος, something given in remedy, an antidote): the corpse that the gods will demand from Creon will be given in payment for the disorder he has created by the mismanagement of corpses (not only has he refused to bury a dead body, but he also gives a living body burial). In this way, then, Creon will provide an antidote to the plague caused by unburied corpses from which the city suffers. Referring to this plague on the city again on lines 1081-3, Teiresias emphasizes how the cosmic disorder that Creon has caused resulted in a disorder manifested in the city. With this, Creon assumes the position in which he has placed Antigone, the cause of disorder in the polis; the spectacle of punishment with which he has threatened her hence becomes a spectacle of punishment under which he must suffer. Creon finally responds to this final warning of Teiresias, and exits the stage intending to bury the corpse and then release Antigone. Nevertheless, less than one hundred lines later, a messenger arrives to announce the payment of the antidote, the death of Creon’s only son Haemon, who, he announces, has died by his own hand, “in anger against his father for the murder he committed [αυτός προς αυτού, πατρί μηνίσας φόνου]” (1177). He describes to the chorus how he, along with several of Creon’s other attendants, heard a cry issue from the cave as they followed Creon toward it, intending to release Antigone. Worried at its portent, Creon urged his attendants forward to see whether he feared correctly that the voice issued from his son Haemon. At their master’s orders, the messenger describes, he and his peers looked in on a tragic scene of loss: Antigone 45 46 Jennifer Ballengee ░ hanging by the neck and Haemon clinging to her waist, lamenting her death caused by his father. When Creon finally approached, the messenger continues, Haemon lunged at him with the sword, missed and then drove it into himself, finally achieving a sort of union with Antigone in his death throes: Still living, he clasped the maiden in the bend of his feeble arm, and pouring forth a sharp jet of blood, he stained her white cheek. He lay, a corpse holding a corpse, having achieved his marriage rites, poor fellow, in the house of Hades, having shown by how much the worst evil among mortals is bad counsel. ες δ’ υγρόν αγκών’ έτ’ έμφρων παρθένω προσπτύσσεται και φυσιών οξείαν εκβάλλει ροήν λευκή παρειά ποινίου σταλάγματος· κείται δε νεκρός περί νεκρώ, τα νυμφικά τέλη λαχών δείλαιος εν γ’ Άιδου δόμοις, δείξας εν ανθρώποισι την αβουλίαν όσω μέγιστον ανδρίι πρόσκειται κακόν. (1236-43) In death, Haemon and Antigone rejoin society through their achievement of the marriage rites (τα νυμφικά τέλη λαχών), resolving the passion-induced mistakes described by the chorus in lines 791-4 (and, even in dying, realigning their desire within socially and divinely approved parameters, as does the bride described by the chorus in lines 795-9, quoted above). In addition, though, the scene of Haemon’s dying provides a lesson, as well: it “shows” or displays (δείκνυμι) to the witnessing phalanx of guards (and, via the witness’s report, the chorus of Theban citizens and the audience, too) the extent to which “bad counsel” is the worst of human evils. The paradigmatic and gruesome suffering of Haemon’s death throes resonates in his dead body when Creon appears later, bearing it onstage. The chorus responds to his entrance: “Here comes the king himself, bearing in his arms a conspicuous memorial; if we may say so, his ruin came not from others, but from his own failing [και μην όδ’ άναξ αυτός εφήκει / μνήμ’ επίσημον δια χειρός έχων, / ει θέμις ειπείν, ουκ αλλοτρίαν / άτην, αλλ’ αυτός αμαρτών]” (1257-60). 30 Thus, the chorus provides a narrative description of Creon’s appearance on stage, explaining the deictic significance of Haemon’s corpse: it functions as a distinguishing mark (επίσημος), a mimetic sign or reminder (μνήμη) of being guilty (αμαρτάνω). Not only does the body Creon carries bear a lesson for himself, however; the reminder, displayed in his arms onstage (in front of the palace doors that would have been depicted at the back of the stage), 31 speaks to the city as well. As Segal explains, “The term ‘conspicuous memorial’ … refers ░ Mourning the Public Body specifically to the commemorative ceremonies of the public funeral and the entombment of warriors who have fallen in behalf of the city.” 32 Thus, the corpse of Haemon, exhibited in the arms of his father the king, bears along with it the meaning of his life in death: the mourning prohibited by Creon’s edict returned to the city in a public mark of mourning. Creon’s antidote has yet to take effect, however: the exchange of corpses continues only a few lines later, with the messenger’s announcement of the suicide of the queen, Eurydice. 33 Enhancing the exhibition of Haemon’s body in Creon’s arms, the corpse of Eurydice also appears displayed prominently on the stage, as the chorus indicates in their exclamation:, “You can see it! It is no longer hidden indoors [οράν πάρεστιν. ου γαρ εν μυχοίς έτι]” (1293). Most commentators agree that this scene would have been staged with Eurydice’s body then appearing onstage on the ekkuklema, a mechanized wheeled platform that would have been pushed onto the centre of the stage, probably through the opening of the palace doors at the back. 34 The corpse thus presents a dramatic spectacle over which the messenger describes the manner of her death as Creon laments his fate. As in the case of Haemon, the messenger describes the details of Eurydice’s death: hurling curses upon her husband, the killer of her son, Eurydice copied the method of Haemon’s death, “so that she experienced the suffering of her son [όπως / παιδός τόδ’ ήσθετ’ οξυκώκυτον πάθος]” (13156). With this double death, Creon finally recognizes his culpability in the downfall of his family, his ineluctable guilt: “Ah me, this can never be transferred to any other mortal, acquitting me! For it was I that killed you, unhappy one, I, I speak the truth! [ώμοι μοι, τάδ’ ουκ επ’ άλλον βροτών / εμάς αρμόσει ποτ’ εξ αιτίας. / εγώ γαρ σ’, εγώ σ’ έκανον, ω μέλεος, / εγώ, φάμ’ έτυμον]” (1317-20). Creon’s formulation of this lament in terms of an accusation or charge (αιτία) that he can never escape echoes the accusation that the messenger utters upon announcing the death of Eurydice: “You were reproached by the dead as guilty of those deaths and these [ως αιτίαν γε τώνδε κακείνων έχων / προς της θανούσης τήσδ’ επεσκήπτου μόρων]” (1312-3). Thus, the description that follows of Eurydice’s death, coupled with the display of her corpse alongside Haemon’s onstage, calls an accusation upon Creon. It is this guilt that Creon then assumes when he recognizes his actions as cause of Eurydice’s and Haemon’s deaths. Creon reemphasizes the losses he has suffered as he leaves the stage at the end of the play, though his words begin to turn responsibility for his suffering away from himself and onto fate. While his speech marks the presence of the corpses next to him, his lament also indicates that there is something more that is unrecognizable to him: 47 48 Jennifer Ballengee ░ Lead me out of the way, useless man that I am, who killed you, my son, not by my own will, and you here too, ah, miserable one; I do not know which to look on, which way to lean; for all that is in my hands has gone awry, and fate hard to deal with has leapt upon my head. άγοιτ’ αν μάταιον άνδρ’ εκποδών, ος, ω παι, σε τ’ ουχ εκών κατέκανον σε τ’ αυ τάνδ’, ώμοι μέλεος, ουδ’ έχω προς πότερον ίδω, πα κλιθώ. πάντα γαρ λέχρια ταν χεροίν, τα δ’ επί κρατί μοι πότμος δυσκόμιστος εισήλατο. (1339-46) As Griffith points out, Creon’s speech suggests a contrast between what is visible (the dead bodies of Haemon and Eurydice) and what is invisible (the mysterious but inescapable hand of fate). Creon’s struggle with seeing such a spectacle also puts an emphasis upon his pain in witnessing the results of his folly; thus Creon assumes the position of witness that the guards, chorus, and audience have previously occupied (and continue to perform in this scene). The spectacle of dead bodies before him forces him to bear witness to what they represent – in this case, his complicity in their death. The accusation against Creon, then, is something that he witnesses alongside the others: embodied in the corpses of Haemon and Eurydice are the signs of his guilt. Yet, as Antigone points out previously in the play, a dead body, being dead, cannot bear witness (“The dead body will not bear witness to that [ου μαρτυρήσει ταύθ’ ο κατθανών νέκυς]” [515]). How, then, can a corpse deliver an accusation of guilt against another? For the corpse of Antigone, as well as that of Haemon, Eurydice, and Polynices, it is the narrative surrounding the corpse that communicates the meaning of it. In other words, the corpse alone does not convey the meaning, but something more embodied in it does so. The sight of the dead body makes present a past life; the end of a life provides a frame for considering that life’s significance (a significance that is worked through in mourning). However, as long as life remains, as long as life continues to unfold, the ultimate fate or significance of that life remains unknown. Ruing the fate of Creon, the messenger refers to this temporal distinction just before announcing Haemon’s death: “there is no state of human life that I would praise or blame as though it had come to a stop; for fortune makes straight and fortune brings down the fortunate or the unfortunate man at all times [ουκ έσθ’ οποίον στάντ’ αν ανθρώπου βίον / ούτ’ αινέσαιμ’ αν ούτε μεμψαίμην ποτέ. / τύχη γαρ ορθοί και τύχη καταρρέπει / τον ευτυχούντα τον τε δυστυχούντ’ αεί]” (1156-9). ░ Mourning the Public Body The meaning of a life unravels as it passes; the only unchanging life is a dead one. Thus the synthesis of the passing events of life can only be made after death: for example, in the interpretation of mourning – or, likewise, in the narrative accounts of the messenger. The messenger’s speech above suggests that a difference between mortal and immortal is in the subjection of mortals to a mysterious fate that always surprises man with fortune or failure – that works upon man’s life, in other words, outside of his control. For this reason, the only way to escape change or fate in life is death. Once death has occurred, mourning or a narrative might take up the death, and the past life that it marks, and give it meaning. In seeking to control the deaths of others, Creon might thus impose his own meaning upon them. The effective potential in the display or spectacle of corpses has already been suggested in connection with Creon’s treatment of the corpse of Polynices. Creon raises the possibility that such a display could be directed against another person when he angrily threatens his son with witnessing the death of his fiancée: “Bring the hateful creature, so that she may die at once close at hand, in the sight of her bridegroom! [άγετε το μίσος, ως κατ’ όμματ’ αυτίκα / παρόντι θνήσκη πλησία τω νυμφίω]” (760-1). Perceiving that he has lost the support of even his own son, Creon furiously proposes to punish him for his betrayal by murdering his beloved right in front of his eyes. This seems to be a case, then, in which a corpse is meant to provide retribution; by means of his ability to take life away, Creon will suggest the necessity of supporting the authority of the king, “paying back” Haemon for his hint of insubordination. Thus, Creon’s threat to Haemon involves more than the simple presentation of Antigone’s dead corpse for him to witness, but the action of her being killed in front of him. It is in the process of being deprived of life that Antigone’s death will gain meaning for Haemon – a punishing meaning, Creon hopes. In this sense, the tormented struggle in payment for justice of which the chorus warns Antigone (in lines 853-6, quoted above) becomes the meaning of her death, which evolves, as suffering, in the process of mourning. Torture, punishment, and control The significance of the threatened torture of Antigone echoes a more sweeping warning that Creon delivers before the guard and the chorus of elderly Theban citizens only a few lines before this exchange. Convinced that the criminal burying of Polynices manifests a money-driven conspiracy against him, Creon asserts his authority by issuing a general threat of punishment to all present. Since, in this case, Creon expresses the terms of 49 50 Jennifer Ballengee ░ the conspiracy as monetary, the sense of this imminent punishment as “payment” appears clearly: “But those who to earn their fee have contrived to do this thing have ensured that in time they will pay the penalty [οσοι δε μισθαρνουντες ηνυσαν ταδε, / χρονω ποτ’ εξεπραξαν ως δουναι δικην]” (302-3). In this exchange, Creon suggests that justice will necessarily be effected upon the conspirators; the threat of punishment that immediately follows links this retribution directly to the torture that those will suffer who choose the profits of conspiracy over bending to the king’s authority. As he exclaims in threatening fury to the citizen chorus and the guard, “If you do not find the author of this burial and reveal him to my eyes, a single Hades shall not suffice for you, before all have been strung up alive to expose this insolence [ει μη τον αυτόχειρα τούδε του τάφου / ευρόντες εκφανείτ’ ες οφθαλμούς εμούς, / ουχ υμίν Άιδης μούνος αρκέσει, πριν αν / ζώντες κρεμαστοί τήνδε δηλώσηθ’ ύβριν]” (306-9). Here, not only does Creon threaten his subjects with torture, 35 but he marks the method of torture as a public display of their crimes. Those not complying with his edict will manifest or exhibit (δηλόω) the extent of their hubris (i.e., the folly of usurping Creon’s authority) by means of their public spectacle of their torture (being hung out alive [ζώντες κρεμαστοί] and, presumably, suffering the corresponding punishments). Thus, Creon proposes to bring before the polis a visual reminder of the results of breaking his laws. In addition to the public spectacle of torture as retribution for subverting his authority, Creon also implies with this threat that he will control the manner of their dying (i.e., they will not merely suffer a simple trip to Hades). With this claim, Creon assumes a position that supersedes the limits of the mortal; for, as the chorus that follows this scene indicates in its “ode to man,” death presents the most clearly insurpassable limit to mankind, despite all of his skill in thought and tekhne: “only from Hades shall he apply no means of flight [Άιδα μόνον / φεύξιν ουκ επάξεται.]” (361-2). This limitation of mortals occurs in the midst of a song glorifying man’s great potential of creation. Thus, the subjection to death appears as a limit point for mankind; despite their cleverness with laws and technology, mortals remain inescapably subject to death. With his suggestion that he might control the working of death upon others through subjecting men to his laws – in the most extreme sense, by means of punishing torture and a tormented death – Creon raises himself beyond the bounds of mortals, toward the immortals. For the divinities, in their eternal existence, remain exempt from the death that stands at the limit of mortal life. The third choral song emphasizes this immortal timelessness, in regard to Zeus and his laws: Zeus, what arrogance of men could restrict your power? Neither ░ Mourning the Public Body sleep the all-conquering nor the unwearying months of the gods defeats it, but as a ruler time cannot age, you occupy the dazzling glare of Olympus. For present, future, and past this law shall suffice: to none among mortals shall great wealth come without disaster. τεάν, Ζεύ, δύνασιν τις ανδρών υπερβασία κατάσχοι; ταν ούθ’ ύπνος αίρει ποθ’ ο παντογήρως ούτ’ ακάματοι θεών μήνες, αγήρως δε χρόνω δυνάστας κατέχεις Ολύμπου μαρμαρόεσσαν αίγλαν. το τ’ έπειτα και το μέλλον και το πριν επαρκέσει νόμος όδ’. ουδέν έρπει θνατών βίοτος πάμπολυς εκτός άτας. (604-14) The chorus suggests that the law of Zeus remains, along with the god, infinitely, beyond temporal limitations or the efforts of gods or man to defeat it. Recalling Creon’s hubristic nomoi with this remark, the chorus then goes further to specify the nature of this eternal law of Zeus, foreshadowing Creon’s own defeat. For the essence of Zeus’ law, the song indicates, emphasizes change: if a mortal holds wealth, inevitably he will lose it. The divine law thus demonstrates its unique superiority in precisely what it portends for mortals: eternal and unchanging, divine law specifies that mortals must always be subject to change. Not only are mortals consigned to change, however, but, as the song goes on to describe, they are subject to being ignorant of when or how that change will occur: “For widely wandering hope brings profit to many men, but to many the deception of thoughtless longings; and a man knows nothing when it comes upon him, until he scalds his foot in blazing fire [α γαρ δη πολύπλαγκτος ελ- / πίς πολλοις μεν όνησις ανδρών, / πολλοίς δ’ απάτα κουφονόων ερώτων· / ειδότι δ’ ουδέν έρπει, / πριν πυρί θερμώ πόδα τις προσαύση]” (615-9). Thus, the inevitability of change in human life raises the necessity for reminders. As the exposed corpse of Polynices might serve to remind Theban citizens of both Polynices’ crimes against the city and of Creon’s authority as ruler, the suffering of Antigone and Creon – a suffering made material by the spectacle of the corpses that surround them – serves as evidence of their “crimes.” While the dead bodies, in their insistent presence, bear witness to the Theban citizens and the audience of the tension between the laws of gods and of men, the suffering of Creon and Antigone recalls the persistent limit of mortal life, which unfolds as it 51 52 Jennifer Ballengee ░ passes away. While the presence of the corpse persistently reminds those who witness it to mourn publicly, the living body that suffers unto death evokes an even greater meaning: the irresolution of that mourning. With the torture he inflicts, Creon addresses the transgressive thought or idea by means of the body; he inscribes punishment, vengeance, or, in other words, justice, in visible marks which will endure, along with the body, even after death. The physical presence of the body seems to lend the certainty of its physical permanence to the intangible idea inscribed upon it. Used in this way, the material body is set apart from itself, objectified; its physical elements, which, in their presence seem unchanging, offer themselves as materials upon which the invisible workings of a permanent spiritual antidote might be demonstrated. The pain of a punishment meant to evoke justice suggests a complicated interrelation between the body and the spirit; the messenger alludes to their peculiar bearing on each other in his evocation of the survival of an unhappy life: “For when a man’s pleasures have abandoned him, I do not consider him a living being, but an animated corpse [και γαρ ηδοναί / όταν προδώσιν ανδρός, ου τίθημ’ εγώ / ζην τούτον, αλλ’ έμψυχον ηγούμαι νεκρόν]” (1165-7). Not only is the unchanging man a dead man, but the man without pleasure is dead, as well. This sentiment adds to the mysterious element of fate in mortal life an invisible quality that animates the body: without it, the body becomes devoid of meaning or intention, merely an animated corpse. Such a possibility implies a gap in the living mortal between the body and the spirit – that which feels pleasure or bends to fate – hidden within. 36 Sophocles raises the consideration of a difference between the body and the mind or heart – that is, an “inner” sense – in the first angry exchange between Creon and the guard who brings news of Polynices’ burial: Creon: Do you not know even now how your words pain me? Guard: Is it your ears or your soul that feels the pain? Creon: Why do you try to measure where my pain is? Guard: The doer pains your heart, but I your ears. Creon: Ah, you are a chatterer by nature, it is clear! (trans. mod.) ΚΡΕΩΝ. ουκ οίσθα και νυν ως ανιαρώς λέγεις? ΦΥΛΑΞ. εν τοίσιν ώσιν ή ’πι τη ψυχή δάκνη? ΚΡΕΩΝ. τι δε ρυθμίζεις την εμήν λύπην όπου? ΦΥΛΑΞ. ο δρων σ’ ανιά τας φρένας, τα δ’ ώτ’ εγώ. ΚΡΕΩΝ. οίμ’ ως λάλημα, δήλον, εκπεφυκός ει. (316-20) Acknowledging that he causes Creon discomfort with his words, the guard ░ Mourning the Public Body attempts to distinguish the sort of pain he causes; while Creon resists the attempt to locate it, the guard insists on differentiating between the bodily pain that he inflicts on Creon’s ears and a different sort of pain caused by the one doing the crime he has reported. This other pain attacks, the guard insists initially, the psychē (ψυχή) – the soul, spirit, or mind – or, as he next proposes, the “heart” or phrēn (φρην). Although Creon responds by disregarding this distinction, the guard’s protestation implies a difference between two types of pain – bodily pain and that which is less easily measured or located: pain to the psychē, heart, mind, understanding, phrēn. His attempt to locate Creon’s pain thus appears clearly as an attempt to claim himself as inflicting the lesser of the two sorts of pain: bodily. Yet this defense of himself also suggests that Creon (mistakenly) treats him as if he were imposing the more serious sort of pain, to the psychē or phrēn. Creon’s last comment before exiting the stage confirms this fear, as he threatens the guard, once again, with torture: “But if you do not reveal the doers to me, you shall testify that low desire for profit is the cause of pain [ει δε ταύτα μη / φανείτε μοι τους δρώντας, εξερείθ’ ότι / τα δειλά κέρδη πημονάς εργάζεται]” (324-6). Coupled with the pain that Creon threatens to inflict, what the guard utters (εξερέω) will bear witness to what his maneuverings have accomplished: that pain (πήμα) he suffers. The pain in this exchange functions both as a demonstration of punishment for the guard’s crimes and as a verification of the crimes themselves. With this threat, Creon aims bodily torment at the aspect of the guard that exceeds his body, his psyche, which (Creon hopes) will remember his crimes as his body suffers for them. In inflicting the torture which will compel the guard to testify to his guilt before witnesses, Creon will exert his authority over both the guard and those to whom the guard, by means of his pain, will confess to his guilt – that is, in Creon’s terms, his transgressions against the city. In Antigone, Creon’s hubristic pursuit of power, which emphasizes the problem of establishing and maintaining the law in the city-state, manifests a tension between the individual and the public citizen of the polis. Christian Meier sees in Creon’s tyrannical actions a comment by Sophocles on a potential problem in democratic, fifth-century Athens: “justice had now become a matter of free-willed … decision-making.” 37 In his use of the body, both living and dead, Creon creates the impression of certain authority by playing uncertain ideas out upon the physical presence of the body. Expressing a similar concern, yet in less specifically political terms, Lesky also suggests that a central concern of this play remains this problem of certainty, “a tension that must have been felt in a time that saw both the completion of the Parthenon and the beginning of Sophism.” 38 Indeed, in its spectacle of suffering and death, the tragedy itself also 53 54 Jennifer Ballengee ░ imposes its own meaning upon these bodies placed upon the stage; as Segal suggests, “Tragic art enables the polis to confront the contradictions which man’s place in nature poses.” 39 Tragedy expresses the failure in communication of such contradictions by bridging them over with a correspondence of language and gesture. As we have seen, the tension between nature and technē, between the individual and the city, arises from an excess that resists containment in either category: the body. In both cases, the conflation between a torment and death whose outcome is meant to indicate justice depends upon the inescapable persistence of the changeable body, enduring suffering to the end and remaining after death. The perseverence of the body, in other words, determines its value as antidote or demonstrative proof, enabling it to function not only as a reminder of what has passed but as an apparent “proof” of what is present. With mourning, the unique physicality of the corpse integrates the span of the passing of an individual, mortal life into the enduring presence of the collective public, of the polis. Towson University [email protected] NOTES 1 Translation modified. Greek texts of all plays by Sophocles cited in this essay are from the Oxford Classical Texts edition, edited by Hugh Lloyd-Jones and N.G. Wilson (Oxford U P, 1990). English translations of the Oedipus at Colonus and Antigone are quoted from the Loeb editions, ed. and tr. Hugh Lloyd-Jones (Cambridge, MA: Harvard U P, 1994). 2 When he arrives in the grove of the Furies at the beginning of the play, Oedipus himself refers to the conclusion of his life as literally a “καταστροφήν” (103). 3 Passages in English from Aristotle’s Poetics are from the translation of Richard Janko (Indianapolis: Hackett, 1987). Greek text is from the Oxford edition, ed. D.W. Lucas (Oxford: Clarendon, 1968). 4 Poetics, D. W. Lucas, ed. and commentary (Oxford: Clarendon, 1968). 5 Though, as Lucas and others point out, the text of this passage is uncertain and spurious, the turn that Aristotle makes here remains, regardless, an emphasis upon language and rhetoric in tragedy. 6 Margins of Philosophy, tr. Alan Bass (Chicago: U of Chicago P, 1982), pp. 232-3. 7 Lowell Edmunds, Theatrical Space and Historical Place in Sophocles’ Oedipus at Colonus (Lanham, Maryland: Rowman and Littlefield, 1996), p. 3. 8 William Blake Tyrell and Larry J. Bennett provide a helpful study of the results of the transference of funeral rituals from individual and family custom to a public rite ░ Mourning the Public Body (Recapturing Sophocles’ Antigone [Lanham, Maryland: Rowman and Littlefield, 1998]); see especially pp. 5-15. 9 According to the myth, the significance of Oedipus’ political crimes is made clear in the previous public "outing" of them, when he discovers he is married to his mother (as depicted by Sophocles in Oedipus Rex). 10 Though written, of course, years before Sophocles’ plays that describe these events. 11 The chorus’ laments on lines 1257-60 and 1293, as well as Creon’s speech, line 1299 and lines 1341-6, deictically and verbally indicate the visible presence of the corpse onstage. Mark Griffiths also suggests this in his commentary (Sophocles. Antigone, Mark Griffiths, ed. [Cambridge: Cambridge University Press, 1999]: 354). 12 Simon Goldhill’s discussion of rhetorical display and the polis, and the corresponding association of vision and knowledge, has been a great help to me in considering the spectacle of punishment in these plays (“Programme notes,” Performance Culture and Athenian Democracy, eds. Simon Goldhill and Robin Osborne [Cambridge: Cambridge UP, 1999], pp. 1-29). 13 A very prominent example of this fear, of course, appears at the beginning of the Iliad (I.1-5), as well as at the end, with the provocation for Priam to recover Hector’s body (in Book XXIV). 14 Sophocles, Antigone, ed. and trans. Mark Griffith (Cambridge: Cambridge UP, 1999), p. 139. 15 Simon Goldhill has noted the opposition of polis (the city) and oikos (home and family), arguing that for Antigone philos is an appeal to the oikos. Reading her loyalty to the oikos as a manifestation of independence, power, and authority, Goldhill notes that such an assertion would have been perceived as particularly problematic for a woman, because of her inevitable participation in, and dependence upon, a network of relations in the family and polis. This raises, he suggests, an important challenge to Antigone, one to which we will return later: “For in democratic Athens, an essential demand of the ideology of city life is the mutual interdependence of citizens” (Reading Greek Tragedy [Cambridge: Cambridge U P, 1986], p. 91). The opposition raised by the conflict between Antigone and Creon, in other words, forces a consideration of the conflicts of interest between the oikos and the polis. Identifying Creon with the city, as well, Albin Lesky (Greek Tragic Poetry, trans. Matthew Dillon [New Haven: Yale U P, 1983]) shifts the stakes of the opposition by emphasizing Antigone’s claims to be doing the will of the gods by burying her brother. Lesky points out that Creon’s assessment of the city’s primary importance overturns even the traditional primacy of the gods: “When [Creon] says of the polis (189): ηδ’ έστιν η σώζουσα (it is she who saves us), this signifies a secularization that no longer recognizes any absolute value higher than the state” (135). Thus, Lesky sees in the play a struggle between man (Creon) and the gods (Antigone). While Creon stubbornly enforces his man-made laws, Antigone bears witness to the “unwritten laws” of the gods (141). In her attachment to the corpse of her brother, Lesky sees Antigone as actually ascribing to immortal, unearthly, 55 56 Jennifer Ballengee ░ divine laws. Such a dialectic suggests the ethical struggle that Hegel sees enacted in the tragedy of Antigone: as a result of action, the unspoken, unknown law is broken, giving rise to the ethical conflict. Of course, Antigone, for her part, is aware of the civil law that she breaks, but she transgresses the law because she perceives it to be violent and wrong. Nevertheless, by knowingly breaking the law, her action becomes for Hegel more inexcusable, her guilt more severe; it is for this reason, Hegel argues with a quote from the play, that she must suffer: “Because we suffer we acknowledge we have erred” (Phenomenology of Spirit, trans. A.V. Miller [Oxford: Oxford UP, 1977], p. 284 [quoted from Antigone, l. 926]). In this sense, Antigone’s suffering demonstrates her individual guilt in the ethical order. In her opposition to the laws of Creon, Antigone thus appears as aligned with the natural laws (as opposed to the sort of man-made laws that the second choral song, the first stasimon, the “Ode to Man,” describes [332-75]), or with nature, in general. Hence, Charles Segal explains, “In the great fifth-century debate between nature and convention, physis [nature or the natural qualities, form] and nomos [law, usage, custom], Antigone stands on the side of nature. She defends those relations and aspects of life that man possesses by the given conditions of his birth against those which he creates by strength and force” (Tragedy and Civilization: An Interpretation of Sophocles [Cambridge, MA: Harvard UP, 1981], p. 155). In her individual opposition to Creon’s political laws, Antigone thus appears as a natural force whose struggle results from an encounter with the techne of society. In this sense, Antigone as representative of the natural laws is sometimes seen as a feminine force, rebelling against the laws of the patriarchal society. This is the Carol Jacobs’ reading; she finds in Antigone a revolutionary female figure, following and critiquing Hegel’s reading of her character. Jacobs describes the terms of the dialectic which Hegel finds manifested in the play as those of gender: “The stakes for Hegel … are sexual difference, the relation between family and state, and the movement from matriarchy to patriarchy in the pagan world” (“Dusting Antigone”, MLN 111.5 [1996], p. 889). For Jacobs, Antigone reflects both her female status and her (related) connection to nature or natural law in her approach to the earth – that is, by the manner in which she buries Polynices. Although Creon excuses his intention to execute his son’s fiancée by asserting that there are other fields to plow (569), Antigone, Jacobs points out, works the earth differently, by not breaking it, or marking it as hers, but rather by just dusting Polynices’ body with it. In this reading, then, Antigone poses a threat to the male system, making the mark that cannot be located, in a strange sort of écriture féminine transferred to the fifth-century ritual of burial. Jacobs contends, in other words, that the unintelligibility of Antigone’s action, its refusal to fit into any given tradition or law, provides it with the ability to subvert not only the male system but the concept of opposed poles of conflict, in general: “Antigone, indeed, changes and transforms the concept of ethics; it perverts the universal and its promise of property: it perverts as well any fixed concept of revolution against patriarchy” (911). Antigone, seen as allied with nature, not only subverts the nomoi of the dominant system (that is, Thebes under Creon), but in doing so disrupts the limits of each of the terms of opposition as well. Cynthia Willett, in her own reading of Hegel’s reading of Antigone, also ascribes a wide-ranging disruption to the manner in which Antigone, or her actions, ░ Mourning the Public Body resists the terms of the dominant model. For Willett, however, the laws that Antigone subverts through her actions in the play are both the laws of Hegel’s dialectic and the rules of tragedy Aristotle prescribes in his Poetics. Tragic drama, she suggests, with its reversals and discoveries, parallels the dialectic form of Hegel. Following this scheme, then, dialectic depends upon a cathartic moment like tragedy: “dialectic demands the catharsis, or purging, of emotion from educated spirit” (“Hegel, Antigone, and the Possibility of Ecstatic Dialogue” [Philosophy and Literature (Baltimore: John Hopkins University Press) 1990: 14], p. 268). Yet, she argues, catharsis proposes a purging of desire that is no more possible in dialectic than in tragedy. Because of this, Willett seeks to find in her exploration of Antigone a reconception of tragedy “that is not cathartic but ecstatic” (268). Willett demarcates clearly the relation between suffering and ethics as Hegel conceives of it: Tragedy ends in the incipient reconciliation of the ethical powers which come into conflict. … Tragic pathos, or suffering, brings each hero to recognize the opposing ethical vision which concludes a play. As the choruses of Sophocles’ plays proclaim, tragedy engenders learning through suffering. (271) Thus suffering brings about the self-knowledge that enables the ethical selfconsciousness that Hegel finds in tragedy. In taking up the agon or conflict and suffering through it, the tragic hero suffers a reversal of what appears to be true; the resolution of the tragedy conveys the recognition of this lesson. In dialectical terms, then, catharsis is “the systematic expulsion of what cannot be taken up into pure thought” (273). Given this, Willett argues that dialectic proceeds at each stage by a forgetting (that is, a purging out) of what remains incommensurate with the absolute totality of thought. Willett identifies this forgotten element as desire. While Hegel will argue that, “The relationship between the brother and sister alone satisfies the requirement that ethical duty to the family is pure of the vagaries or accidental attractions of natural desire” (273), Willett points to events in the play that indicate that Antigone’s passionate feelings for her brother transgress Hegel’s claim by stemming from love. In addition, Willett argues, Antigone’s “worship of death” carries erotic overtones and at several moments in the play she manifests a maternal instinct. These factors enable Willett to claim that “The agony of Antigone intimates that the righteous defense of ethical duty originates not purely in a sense of duty but in a subjective passion that determines the performance of duty” (275). Such an assertion, she insists, appears clearly in Creon’s own inability to avoid passion; he himself becomes enraged, or passionate, in his attempts to quell Antigone’s passion. For this reason, Willett proposes to reread the tragedy Antigone and Hegel’s dialectic, allowing both to retain desire, in an ecstatic rather than cathartic pursuit of knowledge. In doing so, she hopes to “refigure a women’s dialectic” that allows for an ecstatic conception of tragedy, an excess of desire in the dialectical relation of tragedy (and philosophy): “Antigone’s dialectic mediates the engagement of wife and mother within an ethics that no longer expunges subjective feeling from duty” (282). For Willett, then, the possibility of including desire in the function of tragedy or philosophy becomes aligned with the feminine; in her feminine, maternal desire, Antigone suggests the possibility for an ecstatic pursuit of truth that includes “subjective feeling” or desire in its scheme and thereby obviates forgetting. Willett’s reading draws a parallel between the “rules” of dialectic, the form of tragedy, and Creon’s laws, as well. By emphasizing the limitations which Creon’s laws impose on Antigone’s “desire” – laws that Creon himself, she 57 58 Jennifer Ballengee ░ notes, cannot help but transgress – Willett suggests that the play describes a conflict between individual desire and the order of the polis (as well as between individual desire and the order of philosophy). In a slightly different perception of an opposition between reason and passion in Antigone, Mary Whitlock Blundell sees the conflict personified in Creon, who undermines his own rational principles with a passionate pursuit of power. For Blundell, too, Creon’s submission to passion re-emphasizes the driving force of passion for Antigone. In this manner, she sees the tragedy as manifesting the interplay of reason and passion: “Thus passion as well as mortality sets limits to the power of human reason” (Helping Friends and Harming Enemies: A Study in Sophocles and Greek Ethics [Cambridge: Cambridge UP, 1989], p. 143). 16 Griffith, Antigone, pp. 167-8. 17 Bernard Knox, The Heroic Temper: Studies in Sophoclean Tragedy (Berkeley: U of California P, 1964), p. 97. 18 On line 519, she claims that Hades demands the laws she follows. 19 For Sophocles’ concern with order, rhythm, balance, and the problem of disorder, see especially H.D.F. Kitto, Greek Tragedy: A Literary Study (N.Y.: Doubleday and Company, 1954), pp. 148-55; and Charles Segal, Sophocles’ Tragic World: Divinity, Nature, Society (Cambridge, MA: Harvard UP, 1995), especially pp. 142-3. 20 Antigone, in her recounting of the edict (35-6) stresses the public nature of the execution, ending the phrase and line with εν πόλει. Griffith feels that her language here echoes the formal language of an actual edict, except for in the use of φονόω, which typically designates a more violent death such as murder, rather than judicial execution (see Griffith’s commentary on lines 35-6). 21 Segal considers this need to avoid disorder as part of the impetus behind Creon’s prohibition against mourning Polynices: “Women’s lament helps the dead make the proper transition from the realm of the living to the other world but is also perceived as a source of emotional violence and disorder. It is associated with a maenadlike (sic) release of uncontrollable and disturbing emotions; and in its call for vengeance it can also lead to an unpredictable and uncontrollable cycle of vendettas” (Sophocles’ Tragic World, p. 119). 22 Creon accuses Antigone of being disorderly (άκοσμος) in his conversation with Haemon (730). Much earlier, on line 172, Creon refers to the violence of the brothers against each other as a “pollution” (μίασμα). 23 Tyrell and Bennett suggest that the public appropriation of funeral rites created a tension between government and family: “The public funeral exacerbated the antagonism of the dêmos and the family over funeral celebrations by separating the dead from their families” (Recapturing Sophocles’ Antigone, p. 9). In this sense, Creon may be seen as creating additional tension or disorder by removing the right to burial from Antigone and taking it on for himself. 24 Translation modified (following Griffith). 25 The temporal disorder of incest makes the mourning of Oedipus seem impossible, as Antigone complains in Oedipus at Colonus, quoted at the beginning. The symptom of Oedipus’ crime, a plague on Thebes, recalls the plague that Teiresias warns Creon against causing. The symptoms of the plague or pollution in each ░ Mourning the Public Body case are the same – the stagnation of time, the cessation of reproduction, the inability to move forward. Thus the plagues that correspond to Oedipus’ and Creon’s crimes suggest in their nature the inability to mourn, the inability to remember, the failure to pass into history. 26 Griffith: “εκτινω δικην / τισιν = ‘pay the penalty’” (272). 27 Danae is unjustly imprisoned by her father. 28 Lycurgus is punished with imprisonment (and perhaps a madness that drove him to kill his own children) for attacking Dionysos. 29 The sons of Phineus are blinded by their stepmother, Eidothea, who stabbed their eyes out in vengeance against their mother, Phineus’ first wife, Kleopatra. 30 Translation modified, incorporating Segal’s interpretation of μνήμ’ επίσημον as “conspicuous memorial” (see infra, n. 31). 31 For staging of this scene, see Rush Rehm, Greek Tragic Theater (London and N.Y.: Routledge, 1992), especially p. 37; and Tyrell and Bennett, Recapturing Sophocles’ Antigone, especially pp. 148-51. 32 Segal, Sophocles’ Tragic World, p. 120. 33 Segal suggests that Eurydice’s suicide is her way of mourning Haemon; thus, he suggests, this reverses “Creon’s victory over Antigone [i.e., his prevention of her mourning Polynices] in the first half of the play” (Sophocles’ Tragic World, p. 121). Conversely, Tyrell and Bennett argue that in her suicide, “Eurydice has silenced herself; she will not mourn his [Creon’s] son for him. This is the dikê, the penalty, that Eurydice extracts from Creon … Eurydice gives Creon the woman he wanted, a silenced woman who refuses to mourn a philos, and gains for Antigone the vengeance she prayed for, a silent funeral for Creon” (Recapturing Sophocles’ Antigone, p. 151). Though a very dramatic interpretation, Tyrell and Bennett’s reading fails to account, as Segal’s does, for the performative aspects of the play, which contradict the idea of such a “silent funeral.” In either case, Eurydice’s suicide gains significance in its relation to mourning. 34 Griffith disagrees with this, suggesting that Eurydice’s body probably would have simply been carried onstage and lain next to Haemon’s (p. 349-350). In either case, at any rate, the corpses present a remarkable spectacle accompanying Creon’s rueful speech. 35 Griffith notes of this passage: “Hanging a man from a gibbet or board, and either leaving him to die of starvation and exposure, or beating him to death … was a familiar mode of execution, at least for low-class criminals and traitors” (Antigone, p.176). 36 This difference resonates with Creon’s distinction between the visible corpses of Haemon and Eurydice and the invisible hand of fate (1339-46; see, also, discussion earlier). 37 Christian Meier, The Political Art of Greek Tragedy (Baltimore: Johns Hopkins UP, 1993), p. 198. 38 Lesky, Greek Tragic Poetry, p. 143. 39 Segal, Tragedy and Civilization, p. 206. 59 A Danish Antigone: The Legacy of Ancient Greek Consciousness in the Fragmentation of Modern Tragedy Sabina Sestigiani “Stay happy, then, dear Antigone! We wish you a long life, as meaningful as a deep sigh. May no forgetfulness rob you of anything! May the daily bitterness of sorrow be offered to you abundantly!” Kierkegaard, “The Unhappiest One”, Either/Or In Søren Kierkegaard’s Either/Or, 1 the engaging analysis of the concept of the tragic in ancient and modern dramas hinges on Kierkegaard’s poetic invention of the figure of a new Antigone and the shift in her subjectivity. Such analysis moves from the unquestioning acceptance of fate in Sophocles’s Antigone to the self-reflective brooding of Kierkegaard’s creation. Kierkegaard’s illustration of the tragic derives from a mixture of the characteristics of ancient and modern dramas. His Antigone incarnates the peculiarities of both: necessity of action and self-subjectivity. The fictitious author of Either/Or, Part I that goes under the name of A, the Aesthete, reads the story of Antigone before a meeting of the Symparanekromenoi, the “Society of the Buried Lives.” 2 A imagines himself among a group of individuals who are leading lives spiritually dead or alienated within society. They become the discreet spectators of a most secretive representation: a COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/sestigiani.pdf ░ A Danish Antigone revisited version of Antigone. This ironic parable in the romantic mode belongs to the genre that Novalis named “literary Saturnalia.” 3 It is a fragment, a shred of theatre that can be viewed with the mind’s eye but not entirely grasped because it depicts a “nebulous” 4 and most reserved modern heroine. The story of the new Antigone and her proverbial inwardness echo Kierkegaard’s biography and his obsession for silence and indirect discourse. How not to think of Kierkegaard’s pseudonyms such as Frater Taciturnus or Johannes de Silentio, ironically alluding to a silent form of wisdom? The puppeteer pulls his Antigone by a string of silence in a theatre of the hereafter mirroring Antigone’s living burial in a sort of teatrum mundi. In this article I will discuss the discrepancy between the definition of the tragic hero in Kierkegaard’s Fear and Trembling 5 and Either/Or. I will argue that although both works were published in 1843, the analysis of the tragic heroine of Antigone in Either/Or is more nuanced than that of the tragic (ethical) hero in Fear and Trembling. The tragic heroine in Either/Or seems projected toward an overcoming of the ethical sphere. The tragic (ethical) hero of Fear and Trembling moves entirely in the sphere of the ethical and the tragic results from a conflict between two ethical spheres. In Either/Or, before introducing Antigone, A presents to the foreground two kinds of tragic heroes: the ancient and the modern. The ancient hero is the shadow of fate, the modern is a free willed character who defies his destiny and moves in the sphere of the ethical. The tragic (ethical) hero of Fear and Trembling seems close to the tragic modern hero outlined in Either/Or, whereas he seems to have little in common with the fated hero of the ancient world, crystallized in the aesthetic sphere. The responsibilities of both the tragic (ethical) hero of Fear and Trembling and the modern hero of Either/Or can be traced in the ethical sphere: they are the result of an act of free will. I will analyse these two typologies of tragic heroes in the third section of the present article. In Either/Or, A proposes the model of the truly tragic hero/heroine: his Antigone. She oscillates between the two realms of the ancient and the modern: she is a self-reflected character who is embedded in her “substantial determinant,” 6 namely her fate. With his Antigone, A enacts a critique of the fragmentation of the modern world and of the unauthentic modern tragedy as its paradigmatic product. I will also argue that the coexistence of “fate” and “character” in the narration of Antigone by A is a literary device that enables Kierkegaard to give voice to some autobiographical events under disguise. A seems to be aware of the impossible resurrection of the ancient Greek consciousness as he produces a fragment of a performance for a most private audience, the “Fellowship of the Dead.” 7 61 62 Sabina Sestigiani ░ The Ancient and the Modern World The dissertation on the tragic in ancient and modern dramas signed by A precedes his story of Antigone. A describes ancient tragedies as permeated with a profound feeling of sorrow in contrast to the feeling of pain that emerges from modern tragedies. The world of ancient Greece was highly governed by what A calls “substantial categories” 8 – namely the state, family, fatum. Sorrow is the feeling aroused in the spectator following the fall of the hero or heroine due to the guilt inscribed in their genetic legacy. But can one be guilty if the guilt is inherited? Society in ancient Greece was organised in such a way that every individual was born with a destiny engraved in their skin. They are embedded in their substantial categories to the extent that they suffer their fatal destiny without questioning whether it could have been otherwise. Sorrow is the silent acceptance of one’s destiny as the result of the guilt inscribed in one’s genetic legacy. But guilt is not simply inherited; it is dictated by a compulsion to atone for the ancestors’ errors. It is the sense of belonging that drives the hero or heroine to filial piety. Blood binds individuals of ancient Greece in a chain of sin and deferential atonement, where atonement is a practice of paying homage, of bringing flowers to the father’s tomb. “There is a degree of ambiguity concerning inherited guilt for it is dependent not upon some action of later generations, but upon their attitude to their forbears.” 9 The nature of guilt in ancient Greek tragedies is very ambiguous. It implies guilt and guiltlessness at once as it would be a contradiction in terms to be guilty by fate. According to A, modern society’s determinants are self-consciousness and reflexive subjectivity. Pain is the feeling that arises in the spectator following a reflection upon the suffering of the hero. In modern tragedies, the hero falls just as in ancient tragedies, but he does so entirely on his own deeds. He is subjectively reflected in himself and this reflection has reflected him out of every immediate relation to state, kindred, fate and even out of his own past life. 10 The modern individual is isolated and desperate in his own solitude. The brooding modern hero fights on his own, in isolation. Modern tragedy is about responsibility and acceptance of guilt. The hero is not allowed to fall back into the comforting idea that his errors are dictated by his inescapable destiny. Having cut any ties with his family, the state and his destiny (fatum), he acts on his own, asserting his independence from his history. He performs acrobatics without a safety net. If he falls, no family, no state and no fatum will offer him any consoling embrace. The modern hero ethically reflects on his own deeds and takes responsibility for them. The hero becomes a character, an individual that creates his own fate. A indicates a danger in modern society’s propensity for extreme ░ A Danish Antigone isolation and describes as comical its attempt to assert a too distinct independence from universal commonalities. 11 The comical results from the individual trying to assert one’s individuality, one’s self-subjectivity and independence from fatum: one’s attempt to be absolute, failing to admit one’s own relativity. According to A, the authentic tragic is not to be found in modern tragedies as “character” seems to be entirely separated from “fate:” the tragic moves toward the comic instead. Guilt in “Fate and Character” The eternal question of whether “character” can govern “fate,” or, vice versa, is tackled by Walter Benjamin in his “Fate and Character.” 12 He speaks of the comical move of the individual who believes that his actions are free, while acting according to substantial determinants. Therefore, believing in the prominence of his character over his fate, he comically deludes himself. Fate and character are bound together; the freedom of movement of each is marked by one another’s position: they are destined to revolve around one another. “The character trait ... is the sun of individuality in the colourless (anonymous) sky of man, which casts the shadow of the comic action. (This places Cohen’s profound dictum that every tragic action, however sublimely it strides upon its cothurnus, casts a comic shadow, in its most appropriate context).” 13 Benjamin’s quotation is a gloss to A’s belief that the essence of the tragic, springing from a sublation of ancient and modern tragedies, resides in a blend of sorrow and pain, of “fate” and “character.” The juxtaposition of “fate” and “character” implies a different concept of guilt in the ancient and the modern tragedy. Fate is an ongoing temporality that resists any form of interruption questioning its inevitability. If events are ruled by fate, events could not be otherwise. Regardless of what the individual does, he is undone by fate. The decision of the individual does not matter, the event is unavoidable. Fate does not admit that it could have been otherwise. In events dictated by fate, therefore, there is no guilt, or at least, guilt is of a very ambiguous kind. There is the guilt in sharing a common destiny bound to lineage, or state, but no guilt is caused by a faux pas or a decision taken by the hero. Ancient Greek tragedies – lacking selfsubjectivity and inwardness – relate to the eternal and the possible through external and accidental means. Fate responds to the anxiety of the pagans – it placates their fear of the possible by speaking through oracles. Thus the ancients set their subjectivity outside of themselves. If anxiety is “dialectically defined as fate,” 14 it is impossible to arrive at the concepts of guilt and sin as this would lead to the contradicting affirmation that one becomes 63 64 Sabina Sestigiani ░ guilty by fate. Sophocles’s Antigone is all immersed in the present and certainly her anxiety concerning her fate can be traced back to the same oracle that spoke to her father. Her subjectivity is entirely external and preordained by her descent. If we are to accept that the hero is able to, and does make, a decision, two different temporal structures present themselves: choice and guilt. The chance that the action could have been different provokes the guilt. Decision is the moment which could always have been otherwise. Hence, the hero is responsible for the action. If something could not have been otherwise, there is not a decision and no guilt. Good sense falls out of the gods. In modern tragedies the idea of decision, and guilt that might ensue an unwise choice, is sharply delineated. The individual demonstrates a selfsubjective attitude and reveals anxiety for one’s own potential existence. Potentiality implies the future, and in fact anxiety is about a future – not actual – event. “A person is thus anxious about ‘nothing’, ‘nothing’ as understood as the non-actual, the possible whose actualization lies in the future. But this possibility does not belong to the external world; it is always one’s own.” 15 A’s Antigone experiences anxiety about “nothing.” Anxiety gives her insight into her father’s incestuous plight. Yet, the triggering object of anxiety is an intangible suspicion, and the relation of anxiety to it is nothing. A’s Antigone loves and fears the object of her anxiety: her father’s incest. As Kierkegaard says, “there is nothing in the world more ambiguous” 16 than the double movement of fear and love toward the object of one’s anxiety. By anxiously desiring what she fears to be true, Antigone becomes guilty. “But anxiety has an added factor that makes it cling even harder to its object, for it both loves and fears it.” 17 A’s Antigone reflects on and broods over the future. Her subjectivity is entirely inward. Andrew Benjamin refers to Sophocles’s Antigone as a passage from antiquity to modernity for “its elimination of the work of fate.” 18 The play thus represents a “refusal of reference to destiny, it allows for the advent of cosmopolitanism.” 19 In the public sphere of modern society, the disappearance of fate is the starting point for the acknowledgment of responsibilities. Wisdom is the human contribution to the thriving of democracy. The final lines of the Antigone’s chorus express the nature of Creon’s mistake: lack of wisdom. Fate is not involved in Creon’s fall, the chorus suggests. His attempt to ascribe his own error to the gods is a refusal to take responsibility, to account for his own deed. In other words, Creon clings to antiquity. He is unwilling to abandon the unaware state typical of the ancients. Good sense is by far the chief part of happiness; and we must not be impious toward the gods. The great words of boasters are always ░ A Danish Antigone punished with great blows, and as they grow old teach them wisdom. 20 The very last lines of the play uttered by the chorus set Sophocles’s play in a middle position between “fate and character,” making thus a leap towards modernity. As A states, the tragic is an ambivalent promiscuity of both ancient and modern tragedy, where both stances co-exist, ambiguously. But whereas Andrew Benjamin identifies the blend of antiquity and modernity in the conflicting perspectives of Creon and the chorus, A invokes the blend of guiltlessness and responsibility, necessity and possibility within the hero’s consciousness to form a genuine tragic protagonist. As Mark Taylor remarks, “ancient and modern tragedies err in opposite directions. Ancient tragedy conceives the self primarily in terms of necessity; the hero is a sufferer. Modern tragedy conceives the self fully in terms of possibility, and the freedom to actualize possibility; the hero is an actor. As a matter of fact, both elements, necessity and possibility, must be acknowledged in the self’s constitution. The self is both a sufferer and an actor. To stress either factor to the exclusion of the other is to present an unbalanced view of selfhood.” 21 A’s Antigone personifies this tragic consciousness. She attains the perfection of tragic selfhood. But the tragic balance appears just in order to claim its impossibility and to fracture the heroine. The Greek Antigone: A Tragic (Ethical) Heroine with Subjective Truth In creating a new Antigone, A presents the difficult task of dealing with two literary figures at the same time. A’s Antigone is a shadowy figure that needs her illuminated alter-ego in order to become visible. The Greek Antigone gives away her life defying the king of Thebes’s edict. She buries the dead body of her brother and is condemned to being buried alive. Creon’s law seems unjust, leaving unburied a corpse and ordering the burial of a living creature. But one must comply with the law and Antigone, in refusing to do so, embraces a choice that is entirely the result of her “subjective truth.” Hers is a passionate commitment to truth, hers is a decision for which she is willing to live and die. 22 Kierkegaard insists on the importance of choice as a means to acquire one’s own self. He writes in his journal: “It is a question of understanding my destiny, of seeing what the Deity really wants me to do; the thing is to find a truth which is true for me, to find the idea for which I can live and die.” 23 The truth of the decision is given by the passion one puts in what one takes up; in fact “what is important in choosing is not so much to choose the right thing as the energy, the earnestness, 65 66 Sabina Sestigiani ░ and the pathos with which one chooses.” 24 Antigone is jealous of her destiny. She clings to her choice, unwilling to share it with anyone else who, in so doing, might diminish the uniqueness of her gesture. And she is aware that this very choice of hers is what defines the essence of her life: “Hades and those below know to whom the deed belongs! And I do not tolerate a loved one who shows her love only in words ... Do not try to share my death, and do not claim as your own something you never put a hand to! My death will be enough.” 25 According to Kierkegaard’s definition in Fear and Trembling, the Greek Antigone could be read as a true tragic (ethical) heroine. 26 Antigone’s act, although scornful of Creon’s edict, can be justified within the ethical, in so far as she is loyal to the idea of showing respect towards her own stock: “There is no shame in showing regard for those of one’s own stock ... It was not a slave, but my brother who had died.” 27 Her deed is an expression of the ethical life and the city of Thebes applauds Antigone’s deed. As we hear from Haemon: “the city is lamenting for this girl, saying that no woman ever deserved it less, but that she is to perish miserably for actions that are glorious, she who did not allow her own brother who had fallen in the slaughter to remain unburied or to be destroyed by savage dogs or birds.” 28 The tragic hero/heroine takes personal responsibility into the public sphere of language, and justification is what distinguishes this ethical hero/heroine from the silence of A’s Antigone. Sophocles’s Antigone explains her position and the reasons behind her choice. “But when I come there, I am confident that I shall come dear to my father, dear to you, my mother, and dear to you, my own brother; since when you died it was I that with my own hands washed you and adorned you and poured libations on your graves; and now, Polynices, for burying your body I get this reward! Yet in the eyes of the wise I did well to honour you.” 29 Antigone has the courage to perform the sacrifice of her own life. The tragic appears from the moment she sacrifices the aesthetic sphere of her life – namely she gives up her life – in order to gain the ethical sphere for the whole society. 30 Renouncing her life is instrumental to honouring her brother’s memory. She has the courage to perform the sacrifice “for the well being of the whole” 31 – that is to respect a common ideal of loyalty toward family bonds. Antigone is ready to give up forever the finite and the particular for ethical reasons. The tragic (ethical) heroine Antigone is not in the religious sphere, 32 she does not conceive a dimension beyond the earthly, where she could hope to regain what she gave up. Although it is a noble gesture, it is devoid of spirituality. But the play has multi-layered realms of power. If we keep bearing in mind the definition of the tragic (ethical) hero of ░ A Danish Antigone Fear and Trembling, Antigone’s choice is a true and ethical decision in the sphere of her very personal perception of reality. Antigone’s singularity clashes with Creon when she defies his edict. What seemed just and ethical then, becomes outside the law under the light of another sphere, namely Creon’s. Antigone claims that she is acting in the name of the gods, in the name of some unwritten law that is other than Creon’s. She claims to depict her choice with a religious motive although her choice is basically the result of a conflict with Creon’s law. If we are to take literally the clash between the commandments of the gods and the prescriptions of the city law, Antigone somehow reminds us of Kierkegaard’s “Knight of Faith” 33 in so far as she perpetrates a so called “teleological suspension of the ethical.” Is Antigone really doing her deed because instructed to do so by the gods or is she using the gods to justify her choice? There is no evidence in Sophocles’s text that Antigone has been asked to perform her brother’s burial by the gods. It seems that she covers her deed with a divine order so that she can be more authoritative. In fact, Antigone does not expect to receive the finite back, as a true “Knight of Faith” would. She gives it away for good. She decides to die in order to pay homage to the memory of her brother, in order to do justice to her ancestors. If the Greek Antigone is read according to the tragic (ethical) hero of Fear and Trembling – implying that the tragic conflict of the play is of an ethical order – this makes her close to the modern world and the vision of the tragic typical of the modern drama analysed by A. If this is the case, Antigone is ethically guilty, just like Creon, and fate would have only a very marginal implication in the tragic conflict. But for Kierkegaard, this is a modern misreading of the tragedy. Free will unbound of substantial categories unleashes pain – the feeling of modern tragedies. Despite being published in the same year as Fear and Trembling, 34 Either/Or presents a different analysis of the tragic hero when discussing Sophocles’s Antigone. It seems in conflict with the thesis of the former text. Antigone’s fate is not a result of her own freely chosen deed – it does not pertain to the ethical – but it is preordained by her place in her family, by the fate that is her family’s fate. It is an ambiguous and inherited guilt, not the modern guilt of ethical decision and responsibility. This is a critique of the modern world and the vision of the tragic (ethical) hero that Kierkegaard analyses in Fear and Trembling through the voice of one of his pseudonyms – Johannes de Silentio. As A states considering Sophocles’s Antigone: “If this is viewed as an isolated fact, as a collision between sisterly love and piety and an arbitrary human injunction, Antigone would cease to be a Greek tragedy; it would be an altogether modern tragic theme.” 35 Sophocles’s Antigone decides to bury her brother in defiance of the Gen- 67 68 Sabina Sestigiani ░ eral’s injunction, but in so doing she is not choosing freely, this is “not so much a free act as a fateful necessity, which visits the iniquities of the fathers upon the children.” 36 Antigone is doomed to act as she does, she is fated. She is not subjective enough to question whether it could have been otherwise. The dominant tone to the soul is sorrow. A’s Antigone: A Secret Brought to the Grave In the second part of “The Tragic in Ancient Drama Reflected in the Tragic in Modern Drama,” A addresses directly the society of the Symparanekromenoi 37 and introduces his heroine, Antigone. We are suddenly aware that we are not the only spectators, but we are sharing the performance with a chorus – the society – that has just been disclosed by the speaker. By uttering the name of “the Fellowship of the Dead,” he draws the heavy curtains of the stage and admits us to a very secretive theatre arena. The discreet chorus is a group that has refused to live within society and has retired to a sort of a demimonde, an enclave where people are initiated to secrets otherwise unknown. The peculiarity of the society is its love for the fragment, for “the glinting transiency.” 38 It offers a slanted glance on the world, artificially recreating a portion of its magic without attempting to reproduce it in its entirety. This microcosm of society can only grasp a shred, a spark of ideas. The fullness of accomplished literary works is not the ambition of the society as it wishes to allude without entirely revealing. Unfinished works are like ruins, the society cherishes them because they convey an element of the past. Works under the guise of ruins become thus present in the past. The story of Antigone is evoked as if by conjuration to grasp a secret that the heroine hides within. The society is thirsty for sharing concealed grief and secrets not confessed. It evokes things secret by means of magic and incantations, even when death has buried them from our view to relive them again. 39 A is fascinated with Antigone; as someone literally buried alive she echoes perfectly the spirit of the association. We guess that the fascination is also shared by every other single member of the society: everyone is invited to feel free to love her in their own way. The indistinctness of her depiction allows this. But would there be any other way to represent artistically “reflective grief”? And truly for our Antigone “the stage is inside, not outside; it is a spiritual stage.” 40 A introduces his Antigone to the chorus. Her story deviates from the Greek Antigone, in so far as her subjectivity shifts from external to inward. The Danish Antigone becomes an internal and self-reflective character, moving from fatalism to auto-determinism. Yet, she does not give up entirely her trail of Greek consciousness. In fact, she embodies the idea of the ░ A Danish Antigone tragic of both ancient and modern dramas for her experiencing both sorrow and pain. Antigone is “the daughter of sorrow” wearing “a dowry of pain as her outfit.” 41 She is a direct descendant of the Greek consciousness, bound to her sorrowful fate for being Oedipus’s daughter. At the same time she pains for her plight in a modern, self-reflective fashion. Antigone is the only one who is aware of her father’s incestuous state. Antigone is shrouded in her silence. She is proud of her secret and she knows that she has been selected to save the honour of the lineage of Oedipus. Her family bonds are tainted by her father’s error and she accepts the consequences – to be buried alive – silently and unquestioningly. The past is a legacy that is not conceivable to reject. The result is profound sorrow. The doubt over Oedipus’s incest instilled anxiety in Antigone. The secrecy of her condition generates a self-reflective pain that does not desire to be seen by others. It is the modernity of this attitude that arouses pain. A’s Antigone is modern because self-reflective, because of her silent brooding and suffering. The modernity of A’s Antigone is also highlighted by her interior conflict: respect for her father would require that she does not share her secret with anyone, yet, not revealing her real essence to her beloved Haemon would mean doing injustice to the depth of her love. Only in death can she find peace. In A’s Antigone the conflict is thus moved from a confrontation between Creon/Antigone to a self-reflected inner conflict within the persona of Antigone. Antigone is a fragment, a ruin of history and in virtue of this fact she is present in the past – a particle of a lost whole. The tragic in modern drama that A juxtaposes to the tragic in ancient drama is also hosted by a fragmented society that has lost its ties to history. Modernity has accentuated the concept of the individual’s responsibility, thus his/her prominence as a “character,” as a pure fragment of a society once whole. Both Antigones are marked by a distinct demarcation of external and internal dimensions: “The one (Sophocles’s) is dominated by external forces, yet remains innocently carefree within; the other (A’s) is not bound by any external actions demanded of her, but she is utterly and painfully bound by inner anxiety. The common element is that both are victims of the contradiction between externality and inwardness, between the objective relations that constitute fate for the Greek and subjective uncertainty and guilt that are the modern’s prison.” 42 A depicts Antigone with venerating religious attributes. This mode is not new; it suffices to think of Hegel’s tone in his Lectures on the History of Philosophy, where he celebrates the “celestial Antigone, the most resplendent [herrlichste] figure ever to have appeared on earth.” 43 Antigone is “the virgo mater.” 44 She is pregnant with her secret and she conceals it under 69 70 Sabina Sestigiani ░ her heart. She has swallowed her secret and it has now become part of her corporeality. Transparency is the consistency of her sorrowful pain. Antigone is assailed by anxiety that instils doubts about her father’s incest. Anxiety about “nothing” – understood as the non-actual, the possible – begets her secret that is imploded silence. Her secret gives life and death at the same time in so far as it represents at once her impalpable essence and the interior conflict that leads her to death. Antigone’s silence is witness to a heroic gesture – the renunciation of the joys and passions of finite existence for some “higher cause.” She renounces her life to honour her brother and guard her father’s secret. This choice is unspeakable and must remain silent, because it is loaded with an almost religious significance. Silence and indirect speech are distinguishing features of the entire work of Kierkegaard. It is not surprising that Antigone’s behaviour has an affinity with the silence of the “Knight of Infinite Resignation” heralded by Johannes de Silentio in Fear and Trembling. 45 “Her thoughts are my thoughts” Why does Kierkegaard need to create a new character in order to elucidate the differences between ancient and modern tragedy and thus the essence of the tragic? Was he perhaps trying to create a character that would help him to understand and keep at bay his own personal tragedy? Kierkegaard creates his own Antigone as a sort of guise of his being. Antigone becomes his literary alter-ego, his literary creature that allows Kierkegaard to live his life a second time, taking the time to explain, to reveal his pain to the spectators. Kierkegaard’s life had been deeply signed by his abandonment of his beloved Regine Olsen for mysterious and apparently concealed reasons. Seemingly, he also shared a “terrible” secret concerning his father. Like A’s Antigone, he could not reveal it to his beloved Regine for fear of not being understood; like A’s Antigone, he could not conceive of not sharing the most intimate essence of his soul with his beloved: “In the marriage ceremony I must take an oath – therefore I dare not conceal anything. On the other hand, there are things I just cannot tell her. The fact that the divine enters into marriage is my ruin.” 46 Allegedly, he forsook Regine in order to keep his father’s secret: “But if I were to explain myself I would have had to initiate her into terrible things, my relationship to father, his melancholy, the eternal night brooding deep inside me, my going astray … and where was I to find a roof when I knew or suspected that the only man I had admired for his strength and power wavered?” 47 Kierkegaard seems to be speaking through his Antigone: “Her thoughts are my thoughts.” 48 He had to renounce Regine; Antigone had to forsake Haemon. ░ A Danish Antigone In his journal, in the process of working on his Antigone, Kierkegaard wonders whether he should change Antigone for a male hero. He lingers in a draft particularly indebted to his biography: “No doubt I could bring my Antigone to a conclusion if I let her be a man. He forsook his beloved because he could not hold on to her along with his private agony … This scandal outraged the family: a brother, for example, came forward as an avenger; I would then have my hero fall in a duel.” 49 He yields to the temptation of indulging in a poetic self-explanation of his crucial choice in life. 50 He does it wearing the mask of indirect discourse. Kierkegaard protects the truth of a decision that, because of its singularity, demands secrecy. “What have I lost, alas, how could you know or understand? This is a subject on which you had better stay silent.” 51 Speaking would require suspending one’s own absolute singularity, one’s own uniqueness to share a generality of ethics that requires justifying and accounting for one’s decisions and actions. According to Jacques Derrida, speaking equals to entering the realm of ethics and Kierkegaard cannot resist this temptation entirely: he lets his soul speak through Antigone’s voice. 52 She has confessed Kierkegaard her secret; she has murmured it in a loving embrace. 53 Antigone’s story is swathed in a veil of secret and cannot be acted on stage, because it remains unsaid. A’s version of Antigone can only be performed before the “Society of the Buried Lives:” it is an inward theatre. Through A’s Antigone, Kierkegaard expresses his yearning to represent his life, but he does so from a slanted perspective: his point of view is hidden behind a ventriloquist puppet. Antigone is the poetic invention that springs from his imploded silence. He considers silence a sign of wisdom, the shield that protects an internal storm. “I am unconditionally the most silent person in this age. Silence concealed in silence is suspect, arouses suspicion, almost as if one were bearing witness to something, at least to the fact that one is silent. But silence hidden is the most definitive talent for conversation – now there’s silence for you!” 54 But there is also another aspect to Kierkegaard’s Antigone. Kierkegaard is aware that the modern era has lost the Greek consciousness that would enable us to understand properly the profound sorrow in Greek tragedy. In other words, the modern spectator has lost compassion and Kierkegaard believes that the modern age has no great real sympathy with the Greek tragedy: “Our age has lost all the substantial categories of family, state, kindred ... the spectator has lost compassion, but in a subjective way and also in an objective sense compassion is the authentic expression of the tragic.” 55 His Antigone presents the vestiges of the ancient Greek consciousness, while at the same time engaging us in a modern self-subjective analysis. In other words, Kierkegaard creates his Antigone to artificially re- 71 72 Sabina Sestigiani ░ produce in our society an extinct consciousness so fundamental to the tragic. Kierkegaard has created his character for his imaginary fellowship, the Symparanekromenoi, and we are left to speculate as to the reasons why he decided not to produce it for the real stage: “Perhaps Kierkegaard discovered that he had no talent for writing dialogue or drama. In any case, in not producing the tragedy, the Aesthete is at least true to his own character – while arguing that ancient times cannot be repristinated, he succeeds in repristinating them – in aesthetic contemplation.” 56 Coda The vicinity of the definition of the tragic (ethical) hero in Fear and Trembling and A’s analysis of the modern tragic hero is a reflection of Kierkegaard’s critique of the modern world and its fragmentation. The tragic (ethical) hero of Fear and Trembling is juxtaposed to the Knights of Infinite Resignation and of Faith, both paradigmatic of a religious dimension of existence. Like the modern tragic hero in Either/Or, he is entirely imbued with the ethical and does not know the infinite gentleness of tragedy. 57 The true tragic afflatus that arises from A’s dissertation – a blend of fate and character – has a somewhat religious ascendance. Although Either/Or analyses the aesthetic and the ethical spheres of existence, A hints at the consoling sphere of the religious as the final movement of the tragic. 58 It is the second movement of the genuine tragic hero, who embraces the consoling idea of belonging to a universal sinfulness after having experienced the harshness of the ethical, namely the share of responsibilities for his acts. It is a fatherly love that all embraces “by means of continuity.” 59 This movement back to fate after having felt the ethical, is taken up by A’s Antigone. This makes her the quintessential tragic heroine. A’s Antigone is also a poetical invention, a fragment of theatre. She enables Kierkegaard to give an indirect voice to some episodes of his life. “The society of the Buried Lives,” the stage where her story is performed, seems to allude to the fact that the resurrection of her Greek consciousness can only take place in the theatre of the half dead. Monash University [email protected] NOTES 1 Søren Kierkegaard, “The Tragic in Ancient Drama Reflected in the Tragic in Mod- ░ A Danish Antigone ern Drama”, Either/Or, Part I, trans. Howard V. Hong and Edna H. Hong (Princeton: Princeton UP, 1987), pp. 139-64. 2 Kierkegaard, “Tragic”, p. 623, n.1. 3 See George Steiner, Antigones (New Haven: Yale UP, 1984), p. 53. 4 Kierkegaard, “Tragic”, p. 153. 5 Søren Kierkegaard, Fear and Trembling, trans. Alastair Hannay (Harmondsworth: Penguin, 1985). 6 Kierkegaard, “Tragic”, p. 143. 7 Kierkegaard, “Tragic”, p. 137. 8 Kierkegaard, “Tragic”, p. 150. 9 John A. Norris, “The Validity of A’s View of Tragedy with Particular Reference to Ibsen’s Brand”, in ed. Robert L. Perkins International Kierkegaard Commentary Either/Or Part I (Macon: Mercer UP, 1995), p. 147. 10 See Kierkegaard, “Tragic”, p. 143. 11 See Steiner, Antigones, p. 56: “Pure isolation is at once comical and desperate, a formidable premonition of the Kafka-Beckett aesthetic.” 12 Walter Benjamin, “Fate and Character”, Selected Writings, vol. I (Cambridge, Mass.: Belknap, 1996). 13 Benjamin, “Fate and Character”, p. 206. 14 Søren Kierkegaard, The Concept of Anxiety: A Simple Psychologically Orienting Deliberation on the Dogmatic Issue of Hereditary Sin, trans. Reidar Thomte and Albert B. Anderson (Princeton: Princeton UP, 1980), p. 96. 15 Dan Magurshak, “The Concept of Anxiety: The Keystone of the KierkegaardHeidegger Relationship”, in ed. Robert L. Perkins, International Kierkegaard Commentary: The Concept of Anxiety (Macon: Mercer UP, 1995), p. 173. See Kierkegaard, The Concept of Anxiety, p. 41. 16 Kierkegaard, The Concept of Anxiety, p. 43. 17 Kierkegaard, “Tragic”, p. 155. 18 Andrew Benjamin, “Where Philosophy Begins: The Event of Plurality”, Philosophy’s Literature (Manchester: Clinamen, 2001), p. 37. 19 Benjamin, “Where Philosophy Begins”, p. 37. 20 Sophocles, Antigone, trans. Hugh Lloyd-Jones (Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1994), p. 127. 21 Mark C. Taylor, Kierkegaard’s Pseudonymous Authorship: A Study of Time and the Self (Princeton: Princeton UP, 1975), p. 150, n. 49. 22 Sophocles, Antigone, p. 11: “It is honourable for me to do this and die.” 23 Søren Kierkegaard, Papers and Journals: A Selection, trans. Alastair Hannay (Harmondsworth: Penguin, 1996), p. 32. 24 Søren Kierkegaard, “The Balance Between the Esthetic and the Ethical in the Development of the Personality”, Either/Or, Part II, Edited and Translated by Howard 73 74 Sabina Sestigiani ░ V. Hong and Edna H. Hong (Princeton: Princeton UP, 1987), p. 167. 25 Sophocles, Antigone, p. 53. 26 See Kierkegaard, Fear and Trembling, pp. 86-9. Johannes de Silentio indicates Agamemnon, Jephthah and Brutus as examples of tragic (ethical) heroes. All three operate a sacrifice for the well being of society. They give up the aesthetic sphere of their lives in order to gain the ethical. 27 Sophocles, Antigone, pp. 49-51. 28 Sophocles, Antigone, p. 67. 29 Sophocles, Antigone, p. 87. 30 See Kierkegaard, “The Balance between Esthetic and Ethical”, pp. 168-9. 31 Kierkegaard, Fear and Trembling, p. 86. 32 The tragic (ethical) hero belongs to the ethical sphere of existence. It is juxtaposed to “The Knights of Infinite Resignation and Faith.” Both knights move in the religious sphere. 33 See Kierkegaard, Fear and Trembling, p. 70. Kierkegaard describes the Knight of Faith as someone who has renounced the finite and the particular for some higher cause. The Knight of Faith is firm in his paradoxical belief that on the strength of the absurd he will receive the finite back, though perhaps, in some transfigured form. The Knight of Faith “has made and is at every moment making the movement of infinity. He drains in infinite resignation the deep sorrow of existence, he knows the bliss of infinity, he has felt the pain of renouncing everything, whatever is most precious in the world, and yet to him finitude tastes just as good as to one who has never known anything higher ... [T]he whole earthly form he presents is a new creation on the strength of the absurd. He is continually making the movement of infinity, but he makes it with such accuracy and poise that he is continually getting finitude out of it.” The temptation in Antigone, as for Abraham – the Knight of Faith for antonomasia – is the ethical itself which would keep Antigone from doing the gods’ will and comply with Creon’s edict. 34 Kierkegaard’s Fear and Trembling was signed by the pseudonymous Johannes de Silentio, and Either/Or I-II by Victor Eremita. Both were published in 1843. 35 Kierkegaard, “Tragic”, p. 156. 36 Kierkegaard, “Tragic”, p. 156. 37 See Kierkegaard, “Tragic”, pp. 153, 157. 38 Kierkegaard, “Tragic”, p. 152. 39 See Kierkegaard, “Silhouettes”, Either/Or, Part I, pp. 175-6. 40 Kierkegaard, “Tragic”, p. 157. 41 Kierkegaard, “Tragic”, p. 153. 42 Stephen N. Dunning, Kierkegaard’s Dialectic of Inwardness (Princeton: Princeton UP, 1985), pp. 40-1. 43 Quoted in Steiner, Antigones, p. 40. 44 Kierkegaard, “Tragic”, p. 158. ░ A Danish Antigone 45 According to Kierkegaard, the Knight of Infinite Resignation has a recognisably heroic quality. This can both be recognised as requiring courage, and be judged as ethically admirable. The spiritual inspiration of the knight’s choices renders their voicing an almost impossible task to perform. His deeds are, therefore, marked by a silence that is imbued with other-worldly significance, almost religious. 46 Kierkegaard, Papers and Journals, p. 160. 47 Kierkegaard, Papers and Journals, pp. 159-60. 48 Kierkegaard, “Tragic”, p. 153. 49 Kierkegaard, Papers and Journals, p. 146. 50 See Steiner, Antigones, p. 63: “The autobiographical content, the vehemence and concreteness of self-projection which inform Kierkegaard’s reading of ‘Antigone’, are beyond doubt.” 51 Kierkegaard, Papers and Journals, p. 140. 52 See Jacques Derrida, “Whom to Give to (knowing Not to Know)”, Kierkegaard: A Critical Reader, eds. Jonathan Rée and Jane Chamberlain (Oxford: Blackwell, 1998), pp. 156-7. See also Jean-Luc Nancy, The Inoperative Community (Minneapolis: U of Minnesota P, 1991), p. 61: “The singular being appears to other singular beings; it is communicated to them in the singular. It is a contact, it is a contagion: a touching, the transmission of a trembling at the edge of being, the communication of a passion that makes us fellows, or the communication of the passion to be fellows, to be in common.” 53 See Kierkegaard, “Tragic”, p. 153. 54 Kierkegaard, Papers and Journals, p. 603. 55 Kierkegaard, “Tragic”, p. 149. 56 Clyde Holler, “Tragedy in the Context of Kierkegaard’s Either/Or”, in International Kierkegaard Commentary: Either/Or Part I, p. 140. 57 See Kierkegaard, “Tragic”, p. 146. 58 See Søren Kierkegaard, “The Point of View for my Work as an Author”, The Point of View, trans. Howard V. and Edna H. Hong (Princeton: Princeton UP, 1998), p. 35: “When I began Either/Or … I was potentialiter [in potentiality] as deeply influenced by the religious as I ever became. … Here lies Either/Or. It was a poetical emptying, which did not, however, go further than the ethical. Personally, I was far from tranquilly wanting to summon existence back to marriage, I who religiously was already in the monastery – an idea concealed in the pseudonym VictorEremita [the Hermit] … Strictly speaking, Either/Or was written in a monastery.” Thus, Kierkegaard’s choice for the pseudonym Victor Eremita, who signed as the “editor” of Either/Or, a work which discusses the Aesthetic and Ethical spheres, betrays the coexistence of a parallel point of view, namely the patently Religious. 59 Kierkegaard, “Tragic”, p. 146. 75 Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy: Hegel’s Antigone Rhonda Khatab Within literary theory and philosophical discourse, Sophocles’ Antigone has been a significant source of questions pertaining to the relationship of individual and state. Indeed, the Antigone figures prominently in the context of Hegel’s account of “The Ethical Order,” 1 which represents the conflict between the spheres of Divine and Human Law, with reference to the tragic as reflected within Greek ethical life. Following an interpretation of this section on “The Ethical Order,” this paper undertakes a more engaged reading of Hegel’s account of the Antigone, in critical juxtaposition with a re-reading of Sophocles’ Antigone. In challenging contrast to Hegel’s account of the tragedy, this interpretation of the play gives emphasis to the argument that the conflict presented in Antigone foreshadows that between individual subjective will and communal right that becomes the defining problem (both politically, and philosophically) of modernity. In the Section on Spirituality of Hegel’s Phenomenology of Spirit, selfconsciousness endeavours to surpass an essentially particular existence, in actively seeking to realise itself at the level of the universal. The universal becomes, for it, a law, and in adhering to this law, self-consciousness is raised to the universal principle of individuality. We have thus entered the domain of ethical life, wherein the formation of Spirit is underway in the dynamic between the universal as abstract law, and the individual, as its deCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/khatab.pdf ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy terminate embodiment. Hegel will demonstrate that the dialectical structure of identity and opposition, which underlies the whole of human consciousness, also extends to the larger sphere of ethical life. Thus, contradiction and division are inherent within ethical life, and become manifest as a conflict between two opposing powers, through the actions of individuals. In a chapter entitled “The Ethical Order,” 2 Hegel models this dialectic of Spirit upon the narrative and thematic structure of Greek tragic drama. Of special interest for Hegel, is the Sophoclean tragedy, Antigone, in which contradiction is seen to have its grounding within the spiritual differences immanent to ethical life. So as to set the stage upon which the tragic formation of Spirit is to be represented, a brief reiteration of the dialectical journey of consciousness up until the tragic moment is instigated is in order. By the end of the section on Reason, which precedes that dedicated to the formation of Spirit within the ethical world, man comes to the realisation that all of reality is determined by the very same principle of rationality which structures consciousness itself. By this stage in its trajectory, consciousness has endured various transitions and has now attained (principally through the transformation achieved through the master and slave dialectic) the capacity for conceptual thought and, furthermore, recognises the transformational power of thought itself. Man has therefore come to the realisation that “Reason is the certainty of consciousness that it is all reality.” 3 Owing to an encounter with otherness, man has been raised out of his particularity and is now capable, as a universal consciousness, of universal reflection. Despite having formed a relation with the universal by means of conceptual thought, this relation is, nevertheless, at this stage, rather rudimentary. The potential for universal self-consciousness lies dormant within the abstraction of pure thought, which unites the individual with the universal to the detriment of his particular existence as an individual will. 4 As will become apparent in the following Section on Spirit, action is the source of defence against the reductionism of abstract thought: it is that through which the individual will asserts itself as a dynamic force within the universal. Universal self-consciousness is merely conceptualised through reflexive thought, and only fully realised through action. 5 In Hegel’s studies on Spirituality, individuality experiments with several distinct forms of consciousness in an effort to determine the true aspiration of its work. Through its experiences, it learns that its action attains the greatest significance at the level of the universal. 6 Following this realisation, there comes about a convergence of particular objectives into the unity of a universal object. This transfer of aims coincides with the first positing of Spirit, which, at this incipient stage of its path of realisation, is not 77 78 Rhonda Khatab ░ yet actual self-consciousness, but is, rather, objectively and immediately identified with the universal self in the social principle. 7 Corresponding with this is a shift in the metaphysical ontology of the individuality which is raised from the position of a particular, self-identical, self-immanent being limited unto itself, to a universal self engaged in relation to an external world as other. 8 This supersession has thus created the possibility for a new mode of being: a transcendent existence sustained within a larger social sphere constituted by the coalescence of particular individuality immediately with the universal principle. 9 This transcendent community whose needs are reflected in the action of its individuals constitutes the primary model of an “ethical world.” Within this sphere there takes place the development of an “ethical consciousness” in direct relation to an absolute authoritative principle: the laws and customs of the community, which comprise its ethical substance. 10 Yet, self-consciousness is, at this stage, not as yet absolute, in that its identity lies purely in objective being. 11 The ethical consciousness is as yet given by an immediate identification with an objective principle – “the formal universality of legality or law” – categorically taken to be its own truth. 12 This ‘fragmented’ mode of being of individuality submerged within social substance is overcome through selfknowledge: Spirit “must advance to the consciousness of what it is immediately, must leave behind it the beauty of ethical life, and … attain to a knowledge of itself.” 13 Thus Hegel leads us into the domain of Spirit as that in which consciousness has attained a state of self-awareness as an actuality that exists within an historical structure. At this juncture, the dialectical formation of Spirit finds grounding in universal history, the major developments of which are scrutinised by Hegel and upon which is modelled the dialectical progress of consciousness towards the realisation of subjectivity. The development of Absolute Spirit divides into three phases: immediate spirit, self-alienated spirit, and self-certain spirit, which are perceived by Hegel as corresponding to three distinct epochs in universal history (and thus three diverse historical forms): the ancient Greek world, the age of the Roman Empire, and the modern world. 14 Hegel firstly analyses the structure of the Greek polis, and demonstrates why it is that this beautiful unity had, of necessity, to disintegrate. The beautiful ethical life, of which is paradigmatic the world of ancient Greece, was a harmony sustained by an “immanent Objective morality,” or an ethic of immediate identification with and dependence upon the universal substantial principle of the State. 15 For Hegel, this immersion in social substance corresponded to a form of consciousness deficient in the capacity for reflection upon the laws and customs of the society, which were ac- ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy cepted without further analysis. 16 The Greek democratic city-state is for Hegel an expression of “immediate Spirit” in that it was founded upon this form of “Objective Morality,” which found its source in the “Objective Will” of its citizens who, as such, were unconscious of their particular interests, and thus whose actions exclusively reflected the external reality. 17 Within this historical form, consciousness of the ethical substance – the social laws and customs – is immediate, subjectivity has not yet asserted itself as the critical power of the negative, and thus Hegel perceives the dynamic between consciousness and substance as being undeveloped. 18 For Hegel, this phase of democratic statehood wherein the ethical order exists as a given is, for all its beauty, a depiction of political stagnation corresponding, moreover, to a portrait of the individual as deficient in moral reflexivity. 19 For Hegel, the paradigm of the Greek polis, the harmonious existence of which – and, equally, its inevitable demise – was the result of an absence of reflexive subjectivity, attests to his dialectic in revealing that unity cannot subsist without the presence of contradiction. 20 The non-reciprocal dynamic that is, for Hegel, inherent to this ancient form of democracy brings to the fore the ethical dilemma whose resolution becomes Hegel’s main undertaking, as that concerning the feasibility of conciliation between the subjective will of the individual and the collective right of the community. Hegel demonstrates how the perfect synthesis of the Greek polis could not withstand the self-conscious will of the subject, which inevitably had to assert itself among its citizens, and how the repressed, or as yet unrealised, element of subjective will, when raised to consciousness, “could not manifest itself … otherwise than as a destructive element.” 21 Hegel represents this dilemma and resulting conflict within the context of tragic drama. In “The Ethical Order,” Hegel firstly prepares the mise-en-scène for the impending tragic conflict, at the heart of which exists this critical divide within ethical life between subjective and objective will, specific and generic identity, individual and universal consciousness. This division is rearticulated in terms of the language and metaphor of tragic drama, as that between human and divine law. With an eye to enhancing the representation of the rationale underlying this division, and of the qualitative differences of these distinct aspects of ethical life, let us refer for the moment to this notion of ethics and its related terms in Hegelian thought. Broadly speaking, the term ethical life (Sittlichkeit) refers to the system of customary laws of a society. 22 Although the German Sittlichkeit can convey both the sense of ethics and of morality, nevertheless for Hegel, the distinction between these terms is essential. Hegel thus sets up this distinction as one between the immediacy of ethical 79 80 Rhonda Khatab ░ life whereby ethical customs and norms are accepted as given (a definition for which he reserves the word Sittlichkeit), and individual morality, based on one’s rationality and subjective conscience (conveyed by the word Moralität). 23 Hegel associates morality with a more advanced form of selfconsciousness than that relevant to Greek ethical life. 24 These terms do not correspond to absolutely disparate functions within Hegel’s system, but operate as dialectical complements within his model of the modern state, in which subjective autonomy is reconciled with objective freedom, and laws are accepted only by virtue of their rational justifiability. 25 With these definitions in mind, we return now to the “Ethical Order,” in which the sphere of ethics resolves itself into the duality of a law of individuality and a law of universality. The “superficial antithesis” thus emerges as a discord between two distinct universals, or value systems: the incontrovertible, unwritten law of the gods, and the manifest ethical power of humanity, which is the conscious sphere of action. This division between Divine and Human Law is further developed as one between the sphere of the family, devoted to the cultivation of the inner essence of the individual, and the domain of the state, committed to the ideal of a common ethical substance, and to the realisation of objective freedom among the populace. In as much as the family is dedicated to the individual in principle, this natural ethical community is responsible for his preservation beyond his life as a citizen of the state. Hegel illustrates the special significance of the burial rites of the ancient Greek world in these terms. The obligatory death rites performed by the relatives of a deceased family member had the capacity to bestow honour on the latter by imbuing his life with significance. This conscious act on the part of the family corresponded to the salvation of the deceased from the contingency of death as a natural event, by the raising of this contingency to universal necessity. 26 In the ethical life of ancient Greece in particular, where subjective spirit was not recognised, the death rites were crucial to the survival of the individual beyond his life within the community. The symbolic power of the burial rites raised the individual from the reality of death into the self-conscious dimension of metaphor, thereby reinventing him in the form of a concept. By the symbolic force of this gesture, death itself is recuperated, sublated into selfconscious existence, and the individual whose life is complete attains the status of spiritual universality. Hegel demonstrates the mutual interdependence of these two spheres of the Human and the Divine. 27 The family provides the citizens for the defence of the state, which offers the family protection in its turn. For the harmonious functioning of this dynamic, each domain must recognise that its own capacity is dependent upon this interchange with the opposing force, ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy and subsequently acknowledge its debt to its counterpart in its law and in deed. 28 Hegel describes a form of society in which each force is reconciled to the other, the state of self-certain Spirit to which the dialectic advances: “the ethical substance, as containing self-consciousness which has being for itself and is united with its concept, is the actual spirit of a family and a people.” 29 In tragic drama, however, these two laws are in opposition. This dynamic of antagonism is dramatised through individual characters. Hegel’s meticulous analyses of the figure of the tragic character elucidate his abstract formulations of the concepts of individuality, particularity, the subject, and the will, by providing a medium through which these intangible essences are allowed to come into being. Within the ethical realm, this figure gives voice and form to the notion of the ethical consciousness, and is that through which the collision of universal laws is played out. In ancient tragedy, the universal powers of the gods find their medium of active realisation in the particular and subjective totality of the individual agent as character. 30 The tragic character, as the concrete representation of an absolute ideal, is therefore essentially determined by a specific disposition, which becomes manifest through his ‘firmness of decision’, and premeditated action. This inherently fixed character coincides, for Hegel, with the ethical consciousness in so far as it is even now immediately identified with one universal will (to the exclusion of another), and is, therefore, disposed to a onesidedness of decision and of action. The ethical consciousness, in the “immediate firmness of decision,” is sure of its obligation and duty, thus decidedly adhering essentially to one of either the divine or the human law. 31 Hegel calls attention to the unreflexive condition of this ‘decision’, which is essentially immediately or ‘naturally’ determined and necessary, rather than an “accident of circumstances or choice.” 32 Self-consciousness is at this stage, undivided, and cannot as yet recognise the essentiality of both the human and the divine law, and is given only to one. 33 “The ethical consciousness, because it is decisively for one of the two powers, is essentially character.” 34 Self-consciousness is here entirely consumed by ethical pathos, by which is determined character. An ethical pathos is such forasmuch as it is in accordance with a universal law and is therefore justified. The word pathos describes a spiritual temperament free from “all accident of circumstance and particular peculiarities of personality,” and must not be confused with the erratic passions of the heart. 35 Pathos is the objective power of a divinity transplanted into the individual, and is that which underlies his will, and comes on the scene as a rationally justified, consciously deliberate, free-willed act. 36 In that it involves conscious deliberation and rational judgement, it results in an overmastery of the passions. As evidenced by 81 82 Rhonda Khatab ░ the fully expressive, intractable spirit of the figure of Antigone, her action could not be described as one of ‘wanton’ defiance (although it appears thus to Creon). 37 In Hegel’s eyes, hers was a conscious, wilful act, motivated by the pathos of a “holy sisterly love.” 38 Antigone knows immediately what she must do in order to honour the bond of kinship, and Creon likewise is determined and swift in his decision. According to Hegel, this immediacy of decision coincides with the emergence of a purely individual self-consciousness out of a state of insignificant repose. At this moment, the situation for collision is established, as each individual can only act in accordance with what it knows. Since each is undivided within itself, and is an absolute totality unto itself, it is inevitable to have conflict. With the gods of the underworld on one side, and Zeus, the dominating power over communal life on the other, there occurs a clash of pathei, and the protagonists are stimulated into action. Thus far, these deliberations have mapped out the properly ethical conditions for a collision. Ethical consciousness has, having sensed a contradiction in the sphere of ethical life, reflected back into its own law, and now stands divided from the other. By means of action, the universal powers rise up in opposition against one another, becoming embroiled in a fateful conflict. The deed instils a moment of exclusionary difference within the ethical structure, thereby activating the negative movement of the dialectic. Hegel recognises that “collision has its basis in a transgression.” 39 So, the question then arises, with regards to the Antigone, as to who was the perpetrator of this initial causative transgression. Is there a clearly identifiable antagonist as such? To whom does the action proper belong, and to whom the reaction? Once this problem is posed, we become embroiled in the convolutions of a history of previous other collisions, 40 as that between Creon and Polynices, for example. What becomes apparent to us from this is the circularity of the relationship of cause and effect, action and reaction, within the realm of ethics. 41 The difficulty here lies in the fact that we, who witness the conflict from an outside position, cannot with absolute determinacy identify one protagonist as the wrongdoer. In Hegel’s eyes, they are both culpable, however, as shall be seen, each is culpable in a purely ethical, and rational sense. From a position of Absolute ethics, two laws have been violated, where they should have been honoured. Hegel considers them both responsible. Antigone should have honoured the community from which she chose instead to alienate herself, by obeying the King’s command, and Creon should have respected the sacred bond of kinship and not denied its observance. 42 The event of trangression in the Antigone is twofold, certainly, and yet this is precisely why it is that the notion of wrong is not applicable. The no- ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy tions of wrong and right are brought into play only if the situation is looked at from a ‘human’ point of view, for this is the sphere of Abstract Right. In tragic drama, as Hegel understands it, there is a transition in values from abstract right, to morality, and from morality to a model of Absolute ethical life. 43 The emergence of determinate and particular ethical consciousness as individuality signals the transition from right to morality. Within the moral sphere, there is an apparent duality of values, which becomes manifest in the rift created between state and individual. Here, the notions of right and wrong, as given by the universal will of the state, become meaningless to the self-determined will of the individual. 44 Thus, from the viewpoint of morality, “the laws of the state cannot claim to extend to a person’s dispositions, for in the moral sphere, I exist [only] for myself, and force is meaningless in this context.” 45 Within the context of tragedy, the word ‘transgression’ is divorced from the dichotomy of right and wrong, good and evil. 46 For Hegel, moreover, the transgressive act constitutes an essential moment in the formation of subjectivity. The individual gives expression to himself, realises himself, through his act. 47 Thus, in Hegel, action belongs to the sphere of morality, within the field of ethics. This is so, insofar as morality corresponds to freedom of the subjective will: “the expression of the will as subjective or moral is action.” 48 Furthermore, the action is morally justified in so far as it corresponds to one’s purpose or object. 49 Hegel’s profound interest in the tragic character and its “firmness of decision,” relates to his aspiration for an absolutely rational model of subjectivity, whereby subject and object are fully determined for each other. Thus is the case with the Greek plastic figure, for which “the bond between the subject and what he wills as his object remains indissoluble.” 50 This figure demonstrates, for Hegel, the subjective depth of personality. 51 Oedipus, with his “plasticity of consciousness,” constitutes such a figure. Although from a spectatorial perspective it is evident that his fated deed is isolated from his will, Oedipus, lacking the capacity for self-reflection, is unable to distinguish his purely subjective self-consciousness from what his deed objectively amounts to. 52 However, can the dauntless Antigone herself be identified with this classic ‘plastic’ figure, which for Hegel is the archetypical character of the tragic drama of antiquity? Let us contemplate her character in light of Hegel’s definitions, given above. Certainly, Antigone possesses an unwavering resolve, and an “absolute firmness of decision.” Clearly, the purpose intended by her subjective will corresponds to her act: she carries out the deed as she had proclaimed she would – “I shall bury him.” 53 Her decision to honour Polynices by delivering him to the hidden world of Shades is en- 83 84 Rhonda Khatab ░ tirely rational in that it is in accordance with what she knows to be her duty in the eyes of the universal law: the unwritten law ordained by Hades. 54 However, Hegel’s analysis of the nature of the ethical consciousness within the medium of tragedy in “The Ethical Order” does not do justice to the spirit of Antigone. To further explicate this claim, it is the notion of immediacy attributed to the ethical consciousness’ commitment to the law, which seems to be discordant with the reflective, and discerning voice of Antigone. Her decision is ‘immediate’ in the sense that it involves no vacillation whatsoever. However, it is not without reflection, nor is she merely half-conscious of the situation at hand at the moment when she resolves to act, hence her decision is not immediate in the properly Hegelian sense. This is evidenced by the consciousness she has of the duality of ethical life, demonstrated by the conscious equivocality of her words when she describes the deed she is to perform as “a crime that is holy.” 55 Antigone deems Creon’s proclamation forbidding the burial of her brother to be without justification, the result of a capricious and coercive power: “but he has no right to keep me from my own!” 56 The body of Polynices marks a zone of collision, with Creon adamant that as a criminal body, it belongs to the state, whilst Antigone believes she, by virtue of their consanguinity, should be allowed to observe her rightful duty towards her dead brother. Despite her knowledge of her rights and her duty, however, Antigone is not closed to the possibility that she may, indeed, be the wrongdoer. 57 However, in “The Ethical Order,” this moment of reflexivity attributable to Antigone is omitted, given that Hegel presents the ethical consciousness as being utterly restricted in its capacity to recognise the validity of any other law but its own. 58 To the contrary, Antigone is not, like the Greek plastic character, categorically blind to the possibility that there may exist another valid law, although she identifies with one law in particular, and experiences her will to act in accordance with this law as a rational necessity. The Hegelian account of the ethical consciousness, however, limits the scope for such an interpretation, and thus forgoes the means by which the Antigone transcends the context of Greek ethical life to which it has been ascribed. Although the ontology of the ethical consciousness as described in “The Ethical Order” does not represent the full complexity of the character of Antigone, Hegel does, nevertheless, demonstrate in his writings on Aesthetics his appreciation of the variation of the Greek tragic character. In particular, he formulates a distinction between the figures of Antigone and Oedipus, based on the relation of subjective will to objective consequence, thus demonstrating by means of this comparison the complexity of the notions of transgression, and culpability, in light of the problem of intention. Hegel’s profound interest in the figure of Antigone, in particular has to do ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy with the nature of her act as pertains to her subjective purpose, and intention, as measures of responsibility. In the case of Oedipus, his actions, which ultimately amount to the deeds of incest and parricide, are unconscious transgressions. Oedipus acted unknowingly, his transgressive deed does not correspond to the purpose willed through his initial act. By virtue of the principle of ‘the Right of knowledge,’ which stipulates that “I can be made accountable for a deed only if my will was responsible for it,” Oedipus’ transgression should not have been imputed to him, for “I can be made responsible only for what I knew of the circumstances.” 59 Hegel attributes Oedipus’ blinkered imputation of his transgression to himself, to the failure of the heroic selfconsciousness to reflect on the distinction between deed, as external event, and action, as purpose and consciousness of the circumstances. 60 In contrast, Antigone acted wilfully, and with full consciousness that her deed would transgress the law of the State: “and yet you dared to transgress these laws? … ‘Yes’.” 61 In consideration of the principles aforementioned, Antigone is, in the eyes of the spectator, indisputably culpable. One may, nevertheless, in her defence argue that although she is conscious of her transgression even in the act, she does not believe it to be a violation as such of a universal law, as Creon’s proclamations, in her conviction, do not merit such a status. One may contend that Antigone acted not out of vengeance, 62 but in defence of her rightful obligation to the law of kinship. However, to appreciate the full significance of this drama, it is necessary to rethink Antigone’s relation to law, beyond the rigorously defined terms of Hegel’s analysis. For Hegel, state and individual (and equally the abstract relation of universal and particular) do not exist as mutually exclusive entities or ideals, but are fundamentally interdependent. 63 This interaction is represented by Hegel as conditioned by the terms of kinship, which constitutes the limit, as a structure of both division and permeation, between the spheres of the familial / cultural and the political. 64 This division is, for Hegel, an inherently gendered one, the power of the feminine standing for the law of kinship, the state and the right to citizenship corresponding to the masculine element. 65 Just as the familial law effects its substantial existence within the community, the preservation and perpetuation of the community is dependent upon the structure of kinship. 66 This structure is consolidated, specifically, in the relationship of brother and sister, which, for Hegel, epitomises the structure of kinship in its most pure and equilibrious form, by virtue of its being a relation devoid of desire. 67 This relationship constitutes the dynamic of legitimate recognition upon which community is founded. 68 Despite his acknowledgment of the mutual interdependency of the two 85 86 Rhonda Khatab ░ spheres of ethical life, Hegel nevertheless maintains the ‘rebellious’ principle of individuality supported by kinship in a relation of subordination to the universal principle, and to the state, as “the highest form of consciousness.” 69 For Hegel, this interdependency does not constitute a viable form of social existence, but is, rather, rearticulated as a conflict of powers which is inevitably resolved in the dissolution of immediate ethical life, giving way to a new form of social substance, structured by universal unity over and above individuality. 70 It is apparent from this line of argument, then, that Antigone’s demise is read by Hegel as a necessary measure for the establishment of legitimate authority in the overcoming of kinship by the state. 71 Alternatively, the significance of Antigone’s transgressive act may be understood in terms of its critical role in the legitimation of state law, the tenability of which would be unsustainable in its absence. This view would reinforce a true interdependency between kinship and state as a permanent and necessary social dynamic, and challenge the dialectical requirement for the supersession and assimilation of the subordinate term to the dominant category (of kinship to state; of transgression to law), with the alternative possibility of the negotiability of these terms. Judith Butler, in her most discerning reading of Antigone in Antigone’s Claim, demonstrates the intricacy of the relation of kinship to the state, by drawing attention to the inextricability of the language of Antigone’s assertion of her act, from the language of sovereign power. 72 Confronted with Butler’s reading of the figure of Antigone as transgressive equally of the boundaries of state and of kinship, Hegel’s rigorous distinction between these categories is destabilised. 73 Antigone’s claim is spoken in the language of the state, and yet remains inassimilable to its terms; she is thus positioned outside the law of the polis, and yet it is she without whom this law would be unsustainable. 74 Butler’s interpretation therefore problematises Hegel’s categorical assignation of Antigone to the divine law of kinship, and furthermore, compels a rethinking of the common reading of Antigone as a prepolitical figure. 75 Indeed, in the “Ethical Order,” kinship is consigned to the realm of the unconscious, where it remains as an “inner feeling” that is “exempt from an existence in the real world,” and the power of the feminine demoted to a merely “intuitive awareness” of what is ethical. 76 In intriguing contrast, Butler’s critique makes possible a reading of the figure of Antigone as politically significant in her paradoxical relation to law, as engaged, without being absorbed in it, and precisely by virtue of the equivocity of her claim, by which is challenged the very structure of limitation through which the political is defined. As Hegel understands it in “The Ethical Order,” the Antigone does not depict a conflict between the state and the individual per se, but is, from a ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy more comprehensive outlook, a conflict of powers, represented by individuals. The conflict of powers, therefore, does not occur in the space between two discrete elements of being, but essentially arises within the individual, as a necessary element of the dynamic of his being in the world. Hegel’s interest in analysing the Antigone, lies not in establishing the guilt or innocence of either of the protagonists, but in revealing this underlying conflict of powers as a necessary event in the formation of ethical life. Without wishing to contradict this claim, it must be stated that it is precisely the motif of guilt in tragic drama, which Hegel finds to be the most fascinating. This distinctively Hegelian notion of guilt, nevertheless, does not in any sense correspond to the value-laden dichotomy, innocence / guilt: “the tragic heroes are just as much innocent as guilty.” 77 For Hegel, action, all action, gives rise to guilt: “innocence, therefore, is merely nonaction.” 78 Not even the unwitting Oedipus, though his unwilled act cannot rightly be imputed to him, is completely exempt from responsibility for the consequences of his action. Hegel maintains this contention in accordance with the distinction he develops between purpose and intention in his theory of morality. The transition from purpose to intention consists in the individual gaining an awareness of the universal nature of the individual deed. This involves the realisation that my purely individual and immediate action necessarily results in consequences, which I may or may not have foreseen, on a universal scale. 79 The alteration effected within the external world as a result of one’s deed, is irretrievable, undeniable, and therefore guilt is inevitable. 80 Hegel explains the conditions giving rise to guilt in the “The Ethical Order,” in a subsection entitled “Ethical Action: Human and Divine Knowledge, Guilt and Destiny.” The ethical consciousness, by its own hand, unavoidably incurs guilt in that the act, as the manifestation and assertion of particularity, necessarily corresponds solely to one law, to the exclusion and desecration of the other law. To this end, Antigone’s bold act is also tantamount to a form of “defiance of the universal,” though in a more definitive sense than that seen in the case of Oedipus. 81 Hegel does not, however, abandon to ambiguity the question of guilt as that incurred through a conscious and wilful deed, as compared to one that was quite unconscious on the part of the performer. But the ethical consciousness is more complete, its guilt more inexcusable, if it knows beforehand the law and the power which it opposes, if it takes them to be violence and wrong, to be ethical merely by accident, and, like Antigone, knowingly commits the crime. 82 It follows, then, that Antigone, must indeed be culpable, and in a more ulti- 87 88 Rhonda Khatab ░ mate sense than was Oedipus, and that she must, according to Hegel, acknowledge her guilt, and thus concede to a recognition of the legitimacy of the opposite law. 83 Without hesitation, she acknowledges her responsibility for the deed, since it was committed by her very own knowing hand: “I say that I did it and I do not deny it.” 84 Quite the reverse, however, being in possession of the insight which was lacking in Oedipus, she is not prepared to accept such guilt unconditionally. In her discerning mind, action does not categorically amount to crime, and therefore does not necessarily incur guilt. Her words resonate with a brazen rationality as she reflects upon these circumstances: What justice of the gods have I transgressed? … For by acting piously I have been convicted of impiety. Well, if this is approved among the gods, I should forgive them for what I have suffered, since I have done wrong; but if they are the wrongdoers, may they not suffer worse evils than those they are unjustly inflicting upon me! 85 How is it that Antigone, despite having knowingly defied an opposing ethical law, is not plagued by an unpardonable guilt, as Hegel reasons she ought to be? It is Hegel’s own text which, far from contradicting Antigone’s spirited reaction, casts light upon this apparent deviation. Ethical action, as Hegel explains, is crucial to the formation of a self-conscious subject. In order to gain the capacity for self-reflection, consciousness essentially needs to double up upon itself, according to Hegel’s dialectical theory of alterity. Within the ethical sphere, such a schism within consciousness occurs at the moment of acting: “the action is itself this splitting into two.” 86 The dialectic of suffering activated by the deed, painfully reshapes the individual into a self-conscious self. For Hegel, guilt is the manifestation of this consequential split ontology of the conscious self. For the Greek tragedians and for Hegel, the metaphor of guilt is significant to this context. If understood as ‘self-reproach’, it can be regarded as an instrument of self-reflexivity. 87 Indeed, prefiguring the concept of the self-conscious individual, Hegel associates the instance of guilt with the claim to right, albeit a claim that is not explicitly asserted, according to Hegel, but which remains implicit in the consciousness of guilt. 88 Remarkably, although Antigone is not beset by guilt, despite this, she does defend her right, and quite explicitly so. Antigone, having attained the capacity for self-reflection through her action, is concerned to question the justness of the condemnation ordained upon her by Creon, in consideration of her rights and duties as a sister. Furthermore, she is compelled to assess critically the rightfulness of her own action, with respect to the law which she opposes. This reflection on her part constitutes another mo- ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy ment of aberrancy in comparison to the rigorously circumscribed role to which she is consigned by Hegel, and signifies another instance, in addition to that identified by Butler, wherein Antigone resorts to the language and logic of sovereign power, to gain perspective on her deed, demonstrating yet again that the status of Antigone is not unproblematically inscribed within the sphere of kinship. The figure of Antigone thus articulates a selfreflexive mode of being that is a more pronounced prefigurement of the self-conscious individual, and the notions of freedom of will and recognition of right it entails, than Hegel envisions. In acting, she is not consumed by guilt, she seizes and implements it, reflects upon it, and attaches conditions to it. Antigone herself understands the necessary relation between the experience of guilt, and the culpability of the will: she attains a rational conception of guilt. Oedipus, by contrast experiences a sense of remorse which is, essentially, disassociated with his willing self, and therefore his experience of guilt is irrational, guilt is in his case a false notion. In his interpretation of tragic drama, Hegel observes that the element of guilt, as intertwined with the notion of destiny, plays a key role in the cancellation of conflict and the restoration of harmonious ethical life. To acknowledge one’s guilt, is equally to recognise in one’s fate the consequence of one’s (mis)conduct: “because we suffer we acknowledge we have erred.” 89 To acknowledge one’s guilt is thereby to acknowledge the opposite law, whose violation by your own hand causes you such remorse. The one who experiences guilt now recognises the division within ethical life between the two laws, each of the same essential nature, and internalises this division as an insurmountable contradiction which ultimately destroys the individual as such. Fate comes on the scene as an abstract universal power that surpasses both the particularity of men and of gods alike, it is the negative power of an eternal necessity that overrides both human and divine law. 90 This force comes to life as a consequence of the event of transgression, “fate drives individuality back within its limits and destroys it if these are crossed.” 91 In Greek tragedy, the absolute power of fate coincides with the function of an eternal justice within ethical life. Fate establishes equilibrium within the ethical world, in assigning equal validity to both powers that were in conflict. Hegel envisages this reconciliation as taking effect among the spectators of tragic drama, to whom the fate of the characters appears as “absolute rationality,” true justice which cannot but result in the satisfaction of the spirit. 92 The Antigone represents this idea of a self-compelled fate, by situating the conflict between the two mutually supporting powers of ethical life. Within this conflict, therefore, there is “immanent in both” Antigone and Creon something that they violate that they should be honouring, 89 90 Rhonda Khatab ░ so they are destroyed by something “intrinsic to their own actual being.” 93 To be subject to fate, one must have attained a degree of selfconsciousness. 94 Hegel distinguishes between several notions of fate corresponding to varying degrees of self-consciousness. For the purposes of demonstrating the transition represented by the Antigone from the idea of fate as ‘blind’ necessity, to the notion of a rational necessity, we shall once again compare the example of Oedipus with that of Antigone. Hegel defines necessity as the “union of possibility and actuality.” 95 This is a definition of the objective form of necessity, through the eyes of a self-conscious individual, however, necessity appears in a different form. In the process of ‘blind’, or uncomprehended necessity, the final cause is not explicitly known to consciousness. Necessity appears as rational and is ‘seeing,’ or understood, if, on the other hand, the end of action corresponds to what has been foreknown and forewilled. 96 The latter form involves an ethical engagement, on the part of the fated one, with the question of his fate, the former does not enter into the field of the ethical. The problem posed in “The Ethical Order,” centres around this issue of the ethical, as it pertains to the self-conscious individual’s reflection upon the actual. Conflict arises as a reaction to the detection of a discrepancy between these two provinces, which the reflective self-consciousness perceives as a contradiction between what is, and what ought to be. The unreflective consciousness, contrastingly, is blind to the difference between possibility and actuality, and cannot distinguish what ought to be from what is. Oedipus, from this perspective, lacks a critical competence for discrimination, he lacks an ethical consciousness, and hence is without choice. He accepts with resignation his irrational fate as his actuality with an acquiescent, it is so. 97 According to Hegel, the antithesis created as a result of reflective differentiation on the part of the ethical consciousness, is surmounted by a reconciliation, and not at all by a resignation. By acknowledging, through guilt, the opposite law as its actuality, the ethical consciousness is reconciled with the notion that what is ethical must be actual. 98 Hegel draws on this idea of a rational fate, to develop further his theory of freedom. Freedom, as the essence of Spirit, is self-contained existence: “I am free … when my existence depends upon myself.” 99 Necessity, as pure self-reciprocation, or infinite negative self-relation, is Freedom in truth. 100 Freedom consists in the realisation that one’s fate is, of necessity, the outcome of oneself. Hegel believes that to live by such a principle is to spare oneself the consciousness of having suffered a wrong, in times of adversity. To stand free, therefore, one must learn to bear one’s guilt. 101 This idea of rational necessity thus corresponds with the movement of selfreconciliation immanent within consciousness. Hegel also develops a no- ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy tion of justice inspired by Sophoclean tragedy, by which true justice is to be found in the reconciling of oneself to one’s fate. But, does this reconciliation occur in the character of Antigone? For, when she learns of the fate she is condemned to suffer, she does not endeavour to reconcile herself to it. She does not say “all is as it ought to be,” but, rather, she declares “that ought to be!” Nevertheless, she does not seek consolation, nor does she desire to escape this most dreadful of fates. What, in the seeing eyes of Antigone, is the most iniquitous and deceitful injustice, is the possibility that this fate which she is to suffer, may or may not be her own. “But if they are the wrongdoers”: Antigone thus refuses to bear a guilt that is foreign to her, refuses even the prospect of it. To free herself from this injustice, she self-consciously creates a fate for herself that is truly her own, and takes her own life by her own hand: self-sacrifice par excellence. A denouement as just, as it is tragic. To conclude, Hegel makes use of the tragic model to present the ethical dilemma that necessarily becomes manifest between subjective will and objective law, as that concerning the mutual demand for justification. The tragic genre dramatises this problem in terms of a conflictual dynamic between two opposing manifestations of the ethical. The Antigone is, for Hegel, the “most magnificent and satisfying work of art” 102 of the tragic genre, in that it distinctly features the act of a rational being as being the most divisive, and yet also most significant event within ethical life. Through his forewilled deed, the individual comes to the realisation that his existence is, fundamentally, self-determined, and therefore rational. This journey of self-reflection is represented in terms of the reconciliation of the individual with his fate. The tragic art form, therefore, dramatises the dialectical trajectory of the subject’s rational self-realisation as a determinate existence. This notwithstanding, to do justice to the particular instance of Sophocles’ Antigone, would entail acknowledgment of the reductive factors implicated in an entirely Hegelian reading of the play, which forgoes the prospect that Antigone transcends its context in Greek ethics, and equally, forgoes the possibility for a comparatively more modern interpretation of the play. Monash University [email protected] NOTES 1 Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Phenomenology of Spirit, trans. A. V. Miller (Oxford: Oxford UP, 1977). 91 92 Rhonda Khatab ░ 2 Hegel, Phenomenology of Spirit, §§444-83, pp. 266-94. 3 Hegel, Phenomenology of Spirit, §233, p. 140. 4 See Jean Hyppolite, Genesis and Structure of Hegel’s Phenomenology of Spirit, trans. Samuel Cherniak and John Heckman (Evanston: Northwestern UP, 1974), p. 322; Charles Taylor, Hegel (Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge UP, 1975), p. 166. 5 See Hyppolite, Genesis and Structure, p. 322. 6 See Taylor, Hegel, p. 168. 7 The term Spirit in Hegel’s Phenomenology properly refers to a state of existence, an underlying mode of consciousness that is intrinsic to all rational beings. Thus, the sense of Spirit first becomes significant with the introduction of the universal self, by which individuality gains a consciousness of itself in immediate identification within the social sphere. In its immersion in social substance, the nature of individuality is “such that its being is the action of the single individual and of all individuals and whose action is immediately for others, or is a ‘matter in hand’ and is such only as the action of each and everyone: the essence which is the essence of all beings, viz. spiritual essence”; “The pure ‘matter in hand’ itself is what was defined as ‘the category,’ being that is the ‘I’ or ‘I’ that is being, but in the form of thought which is still distinguished from actual self-consciousness” (Phenomenology of Spirit, §418, p. 252); see also §438, p. 263: “this is spiritual essence that is in and for itself, but which is not yet consciousness of itself.” 8 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §398, p. 237-8; §438, p. 263. 9 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §418, p.252. 10 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §420, p. 253. 11 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §438, p. 263. 12 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §438, p. 263: “This still abstract determination which constitutes ‘the matter in hand’ itself is at first only spiritual essence, and its consciousness [only] a formal knowing of it.”; and, §442, p. 265: “the living ethical world is Spirit in its truth. When Spirit first arrives at an abstract knowledge of its essence, ethical life is submerged in the formal universality of legality or law.” 13 Hegel, Phenomenology of Spirit, §441, p. 265. 14 See Taylor, Hegel, pp. 172-8 ; Hyppolite, Genesis and Structure, p. 326. 15 See Hegel, The Philosophy of History, trans. J.Sibree (New York: Dover Publications, 1956), pp. 250-2. 16 See Hegel, The Philosophy of History, p. 253. 17 See Hegel, The Philosophy of History, p. 252. 18 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §438, p. 263: “this consciousness, as a particular individual, is still in fact distinct from substance.” Within this mode of ethical life, Hegel argues, reflexive subjectivity is not yet historically developed. 19 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §354, p. 541; The Philosophy of Right, “Second Part: Morality.” ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy 20 More specifically, in the context of society, contradiction arises via the manifestation or assertion of subjective will, by which is introduced a ‘corruptive element’ into the unity of State, and are set the conditions whereby, “the individual finds himself in a position to bring everything to the test of his own conscience, even in defiance of the existing constitution” (Hegel, Philosophy of History, p. 253). 21 Hegel, The Philosophy of History, p. 252. For Hegel, subjective reflection posed the threat of ruin to the Greek state – then established upon ‘Objective Will’, or an ‘immanent Objective Morality’ – in that: “When reflection once comes into play, the inquiry is started whether the Principles of Law (das Recht) cannot be improved. Instead of holding by the existing state of things, internal conviction is relied upon; and thus begins a subjective independent Freedom, in which the individual finds himself in a position to bring everything to the test of his own conscience, even in defiance of the existing constitution” (pp. 252-3). 22 Cf. Michael Inwood, A Hegel Dictionary (Oxford: Blackwell, 1992), p. 93; see also Hyppolite, Genesis and Structure, p. 337. 23 See Inwood, A Hegel Dictionary, pp. 91-2; Hegel develops this distinction between ethical order and abstract morality in The Philosophy of Right, trans. H. B. Nisbet, ed. Allen W. Wood (Cambridge UP, 1991), parts 2 and 3. 24 Cf. Inwood, A Hegel Dictionary, p. 191. 25 Cf. Inwood, A Hegel Dictionary, p. 93. 26 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §452, pp. 270-1: “This universality which the individual as such attains is pure being, death; it is a state which has been reached immediately, in the course of Nature, not the result of an action consciously done. The duty of the member of a Family is on that account to add this aspect, in order that the individual’s ultimate being, too, shall not belong solely to Nature and remain something irrational, but shall be something done, and the right of consciousness asserted to it”; “Blood-relationship supplements, then, the abstract natural process by adding to it the movement of consciousness, interrupting the work of Nature and rescuing the blood-relation from destruction; or better, because destruction is necessary, the passage of the blood-relation into mere being, it takes on itself the act of destruction. … the Family keeps away from the dead this dishonouring of him by unconscious appetites and abstract entities, and puts its own action in their place.” 27 See Hegel, Phenomenology of Spirit, §460, p. 276: “Just as the Family … possesses in the community its substance and enduring being, so, conversely, the community possesses in the Family the formal element of its actual existence, and in the divine law its power and authentication. Neither of the two is by itself absolutely valid; human law proceeds in its living process from the divine, and law valid on earth from that of the nether world, the conscious from the unconscious, mediation from immediacy – and equally returns whence it came. The power of the nether world, on the other hand, has its actual existence on earth; through consciousness, it becomes existence and activity.” 28 In the Philosophy of Right, Hegel perceives the identity of the universal and the particular will (which, in abstract terms correspond to the domain of the state, and the familial realm, respectively) necessarily to involve the coincidence of the no- 93 94 Rhonda Khatab ░ tions of duty and right. In the ethical realm, “a human being has rights in so far as he has duties, and duties in so far as he has rights” (§155, p. 197). This ethical economy of reciprocity was merely implicit within the structure of Greek ethical life, and would have needed consciously to be realised in order that the function of this dynamic actualise itself in the preservation of the ancient state. It is precisely this blindness to the coincidence of duty and right that is the represented as tragic in Greek drama, and, according to Hegel, in the Antigone, in particular. 29 See Hegel, The Philosophy of Right, §156, p. 197. 30 See Hegel, On Tragedy, eds. Anne and Henry Paolucci (New York: Harper & Row,1962), p. 152; Hegel, Aesthetics, volumes I and II, trans. T. M. Knox (Oxford: Clarendon, 1975), I: 236: “The gods become human ‘pathos’, and ‘pathos’ in concrete activity is the human character.” 31 See Hegel, Phenomenology, §465, p. 280. 32 See Hegel, Phenomenology, §465, p. 280: “This immediate firmness of decision is something implicit, and therefore has at the same time the significance of a natural being as we have seen. Nature, not the accident of circumstances or choice, assigns one sex to one law, the other to the other law.” 33 See Hegel, Phenomenology, §466, p. 280: “The ethical consciousness, because it is decisively for one of the two powers, is essentially character; it does not accept that both have the same essential nature.” 34 Hegel, Phenomenology, §466, p. 280. 35 See Hegel, On Tragedy, p. 292. 36 See Hegel, Aesthetics, I: 232. 37 Hegel describes the disparity in perspective as to right and wrong, between individual and state, and, furthermore, remarks on the unequal authority of state power: “Since it sees right only on one side and wrong on the other, that consciousness which belongs to the divine law sees in the other side only the violence of human caprice, while that which holds to human law sees in the other only the self-will and disobedience of the individual who insists on being his own authority. For the commands of government have a universal, public meaning open to the light of day; the will of the other law, however, is locked up in the darkness of the nether regions, and in its outer existence manifests as the will of an isolated individual which, as contradicting the first, is a wanton outrage” (Phenomenology, §466, 280). 38 See Hegel, Aesthetics, I: 232. 39 Hegel, Aesthetics, I: 204. 40 See Hegel, Aesthetics, I: 218. 41 Hegel expounds the circular relationship of cause and effect in the Logic, trans. William Wallace (Oxford: Clarendon, 1975), §154, p. 217: “the rectilinear movement out from causes to effects, and from effects to causes, is bent round and back into itself, and thus the progress ad infinitum of causes and effects is, really and truly suspended.” 42 See Hegel, Aesthetics, II: 1217. ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy 43 In the Philosophy of Right, Hegel expounds the interrelated institutional spheres of Abstract Right, Morality, and Ethical Life. 44 In the Philosophy of Right, Hegel makes a distinction between right and morality, the former pertaining to state power, the latter pertaining to the individual will (§94A, p. 121). 45 See Hegel, Philosophy of Right, §94A, p. 121. 46 See Hegel, Aesthetics, II: 1212, “In Greek tragedy … the occasion for collisions is produced by the moral justification of a specific act, and not at all by an evil will, a crime, or infamy. … For evil in the abstract has no truth in itself and is of no interest.” 47 See Hegel, Aesthetics, I: 219, “Action is the clearest revelation of the individual.” 48 See Hegel, Philosophy of Right, §113, p. 140. 49 According to Hegel, individuality arrives at a moral relation to the world through a recognition and acknowledgement of its agency and realisation that its agency and duty coincide. See Phenomenology, §616, p.374: “In the moral view of the world we see … consciousness itself consciously produce its object; we see that it neither encounters the object as something alien to it, nor does the object come before it in an unconscious manner … for it knows itself to be the active agent that produces it”; §637, p. 387: “the content of the moral action is the doer’s own immediate individuality; and the form of that content is just this self as a pure movement, viz. as [the individual’s] knowing or his own conviction”; §638, p. 387: “this self, qua a pure self-identical knowing, is the absolute universal, so that just this knowing, as its own knowing, as conviction, is duty. Duty is no longer the universal that stands over against the self; on the contrary, it is known to have no validity when thus separated. It is now the law that exists for the sake of the self, not the self that exists for the sake of the law.” 50 See Hegel, Aesthetics, II: 1214. 51 See Hegel, Aesthetics, II: 1215. 52 See Hegel, Aesthetics, II: 1214. 53 Sophocles, Antigone, trans. Hugh Lloyd-Jones (Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1994), p. 10 54 For Hegel, the ethical consciousness, of which the tragic character is representative, is ethical in so far as its “deed, the shape in which it actualises itself, shall be nothing else but what it knows” (Phenomenology, §467, p. 281). 55 Sophocles, Antigone, p. 11. 56 Sophocles, Antigone, Antigone addresses Creon with this confrontational claim: “I would say that all these men would approve this, if it were not that fear shuts their mouths. But kingship is fortunate in many ways, and in particular it has power to do and say what it wishes” (p. 49). 57 See Sophocles, Antigone, p. 89. 58 See Hegel, Phenomenology, §466, p. 280: “The ethical consciousness, because it is decisively for one of the two powers … does not accept that both have the same essential nature. For this reason, the opposition between them appears as an un- 95 96 Rhonda Khatab ░ fortunate collision of duty merely with a reality which possesses no rights of its own. … Since it sees right only on one side and wrong on the other, that consciousness which belongs to the divine law sees in the other side only the violence of human caprice, while that which holds to human law sees in the other only the self-will and disobedience of the individual who insists on being his own authority.” 59 Hegel, Philosophy of Right, §117, p. 144; §118A, p. 146. The principle of ‘the Right of knowledge’ is the translation of ‘Recht des Wissens’ (Inwood, A Hegel Dictionary, p. 192). 60 See Hegel, Philosophy of Right, §118A, p. 146. This form of consciousness corresponds to Greek ethical life or Sittlichkeit. 61 Sophocles, Antigone, pp. 43-4. 62 Compare Hegel, Phenomenology, §462, p. 277. 63 This, for Hegel, constitutes an “absolute relation:” “the true and absolute relation is that the one really does illumine the other; each has a living bearing on the other, and each is the other’s serious fate. The absolute relation, then, is set forth in tragedy” (from the essay on Natural Law, trans. T. M. Knox [U of Pennsylvania P, 1975], p. 108). 64 See Hegel, Phenomenology, §458, p. 275. 65 The division between Divine and Human Law becomes explicitly gendered in the section of Hegel’s Phenomenology of Spirit entitled “The Ethical World. Human and Divine Law: Man and Woman.” 66 See Hegel, Phenomenology, §460, p. 276. 67 See Hegel, Phenomenology, §457, pp. 274-5; Judith Butler offers a critical interpretation of the gender difference structuring Hegel’s reading of Antigone. Specifically, in Hegel’s emphasis on the blood relation of brother and sister as one devoid of desire, Butler interprets the implicit contention that the prohibition against incest reinforces the structure of kinship (see Antigone’s Claim: Kinship Between Life and Death [New York: Columbia UP, 2000], p. 13). Operating with her novel version of the figure of Antigone as transgressive – taking into account the incestuous convolutions of her ancestry – of the ideal structure of kinship, rather than as categorically representative of these norms, Butler is lead to question the way in which socially idealised forms of kinship are instituted and legitimated as ethical structures constituting the basis of modern “cultural intelligibility.” 68 See Hegel, Phenomenology, §457, p. 275: it is interesting to note the evident discrepancy here between the model of recognition put forth in “Lordship and Bondage” (see §167, pp.104-5) in which desire features as a necessary precondition, as compared to the apparent prohibition of desire as the factor which disqualifies and renders impossible recognition: “The brother, however, is for the sister a passive, similar being in general; the recognition of herself in him is pure and unmixed with any natural desire.” For a discussion of this variance, see Butler, Antigone’s Claim, pp. 13-4. 69 See Hegel, Phenomenology, §473, p. 286; §474, p. 286; §475, p. 288: “The community, however, can only maintain itself by suppressing this spirit of individu- ░ Ethical Consciousness in the Spirit of Tragedy alism.” 70 See Hegel, Phenomenology, §§472-7, pp. 284-90. 71 See Butler, Antigone’s Claim, p. 29. 72 See Butler, Antigone’s Claim, chapter 1, “Antigone’s Claim”; Antigone “speaks in public, precisely when she ought to be sequestered to the private domain,” (p. 4); “She attempts to speak in the political sphere in the language of sovereignty that is the instrument of political power” (p. 29); which leads Butler to question, “what sort of political speech is this that transgresses the very boundaries of the political, which sets into scandalous motion the boundary by which her speech ought to be contained?” (p. 4); “Her words … are chiasmically related to the vernacular of sovereign power, speaking in and against it, delivering and defying imperatives at the same time, inhabiting the language of sovereignty at the very moment in which she opposes sovereign power and is excluded from its terms” (p. 28). 73 In Butler’s reading, in Antigone’s Claim, “not only does the state presuppose kinship and kinship presuppose the state but ‘acts’ that are performed in the name of the one principle take place in the idiom of the other, confounding the distinction between the two at a rhetorical level and thus bringing into crisis the stability of the conceptual distinction between them” (p. 11); “Opposing Antigone to Creon as the encounter between the forces of kinship and those of state power fails to take into account the ways in which Antigone has already departed from kinship, herself the daughter of an incestuous bond” (p. 5-6). 74 See Butler, Antigone’s Claim, p. 4: “She is outside the terms of the polis, but she is, as it were, an outside without which the polis could not be”; pp. 28, 30; see also pp. 67-8 (and esp. note 6, pp. 94-5) on “the structural necessity of perversion to the law.” 75 See Butler, Antigone’s Claim, p. 2. 76 See Hegel, Phenomenology, §450, p. 268 and §457, p. 274. 77 See Hegel, Aesthetics, II: 1214. The tragic genre represented by the Antigone conceptualises conflict not as that arising between forces of good and evil, but as that which, of necessity, arises within a structure wherein two powers, each of them self-justifying, are in action. 78 Hegel, Phenomenology, §468, p. 282. 79 See Hegel, Philosophy of Right, §118A, p. 146: “What is at issue here is not the individual aspect but the whole, which concerns not the determinate character of the particular action but its universal nature. The transition from purpose to intention consists, then, in the fact that I ought to be aware not only of my individual action, but also of the universal which is associated with it. When it emerges in this manner, the universal is what I have willed, i.e. my intention.” 80 In the subsection of “The Ethical Order” entitled, “Ethical Action. Human and Divine Knowledge. Guilt and Destiny,” Hegel demonstrates action incurs guilt regardless of whether or not the doer was fully conscious: “the one character, like the other is split up into a conscious and an unconscious part; and since each itself calls forth this opposition and its not-knowing is, through the deed, its own affair, each is responsible for the guilt which destroys it” (Phenomenology, §472, p. 97 98 Rhonda Khatab ░ 285). The deed, once accomplished is irreversible, regardless of whether or not the doer was aware of his action: “for the accomplished deed is the removal of the antithesis between the knowing self and the actuality confronting it.” Thus, “the doer cannot deny the crime or his guilt” (§469, p. 283). Hegel does, however, see the contrast between the nature of guilt as resulting from a deed that was willed, and one that was not. 81 Taylor, Hegel, p. 174 82 Hegel, Phenomenology, §470, p. 284. 83 See Hegel, Phenomenology, §470, p. 284: “The ethical consciousness must, on account of its deed, acknowledge its opposite as its own actuality, must acknowledge its guilt.” 84 Sophocles, Antigone, p. 43. 85 Sophocles, Antigone, p. 89. 86 See Hegel, Phenomenology, §468, p. 282. 87 Indeed, the awareness of guilt sets the conditions for reflection upon one’s deed, or in Hegel’s words, guilt takes effect such that “the deed is brought out into the light of day, as something in which the conscious is bound up with the unconscious” (Phenomenology, §469, p. 283). 88 See Hegel, Phenomenology, §470, p. 284; within the context of ancient Greek Sittlichkeit, the notion of right is to be distinguished from the modern conception of abstract right, which is intelligible to a “consciously free will” (see Hegel, Philosophy of Right, “First Part: Abstract Right,” §35, p. 37). 89 Sophocles, Antigone, cited in Hegel, Phenomenology, §470, p. 284. 90 See Hegel, Aesthetics, I: 503. 91 See Hegel, Aesthetics, II: 1216. 92 See Hegel, Aesthetics, II: 1215. 93 See Hegel, Aesthetics, II:1218. 94 Cf. Inwood, A Hegel Dictionary, pp. 102-3 95 See Hegel, Hegel’s Logic, §147, pp. 207-8. Hegel elaborates upon this definition thus: “developed actuality, as the coincident alternation of inner and outer, the alternation of their opposite motions combined into a single motion, is Necessity.” 96 See Hegel, Logic, §147A, p. 209. 97 Hegel, in the Logic (§147A, p. 210) remarks on the mentality of the ‘ancient mind’: “in the ancient mind the feeling was more of the following kind: Because such a thing is, it is, and as it is, so it ought to be.” 98 See Hegel, Phenomenology, §470, p. 284. 99 Hegel, The Philosophy of History, p. 17. 100 See Hegel, Logic, §157-8, pp. 219-20. 101 See Hegel, Logic, §147A, pp. 210-1. 102 Hegel, Aesthetics, II: 1218. The Precedence of Citation: On Brecht’s The Antigone of Sophocles Robert Savage [W]e dream of originality and autonomy; we believe to be saying all kinds of new things and, still, all this is reaction, as it were, a mild revenge against the slavery with which we have behaved toward antiquity. Hölderlin, “The Perspective From Which We Have to Look at Antiquity” 1 I In the beginning was the citation: The Antigone of Sophocles. Adapted for the stage from Hölderlin’s translation. By attributing Antigone to a single author, the title encloses every word that follows within a pair of invisible quotation marks. Even Brecht’s interpolations, those amendments and sections of newly-added dialogue which allow one to speak of “Brecht’s Antigone” as a play in its own right, 2 will have been indirect quotations from the master script, paraphrastic marginalia to an urtext twice removed. The title thus disables in advance the charge of plagiarism (the illicit denial of citation) which had been leveled against him in the past on account of his selfprofessed laxness in matters of intellectual property. 3 Since its 1948 premiere in the Swiss town of Chur, The Antigone of Sophocles has never found its way into the Brecht canon, even though the case could be made COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/savage.pdf 100 Robert Savage ░ that it is no more derivative, no less authentically Brechtian a production than, say, The Threepenny Opera. 4 One need look no further than the title to understand why. It defines Brecht’s task, not as one of rewriting Antigone, in a manner akin to Jean Anouilh’s famous wartime production in Paris, but of reciting it for the modern stage. Anouilh had retold the story in a racy, colloquial speech that paid little heed to the letter of Sophocles’ drama, preferring to treat the text of the tragedy as the dispensable vehicle for the mythic narrative at its core. 5 Brecht’s title, by contrast, announces his intention to decontextualize and recontextualize – to re-site – words that already have a history of their own, and so to establish, through that act of selective translation, a continuity with the time and place of recital. Before any particular content, The Antigone of Sophocles affirms a line of tradition (and not just any line, either, but the most redolent imaginable, that of the “tyranny of Greece over Germany” 6 ), and it affirms tradition as such, if by ‘tradition’ we mean the present-day citability of texts that belong to a bygone era. This should make us wary of placing undue emphasis on Brecht’s denial, made shortly before he set to work on Hölderlin’s translation, that “something like a german literature” had survived Hitler’s war. 7 Brecht’s self-effacing nod to Sophocles is nonetheless ambiguous: it can equally be read as a distancing gesture. A cited textual tradition or traditional text is, by definition, not one’s own, and therefore never simply goes without saying. Drawing upon a vast stockpile of endlessly recyclable (re)sources, the recitalist enjoys a certain liberty with regard to the material he chooses to cite, for which he knows someone else to be accountable. Pushed to insouciance, the citation avails itself as a self-disavowing comic device, as witnessed by its rise to prominence in the German novel since Wieland. 8 At the same time, the recitalist incurs the responsibility of inventing tradition each time anew by striking a distinction between what is still citable, and by that measure canonic, and what is out-of-date or better reserved for later use. Like Mr Peachum from The Threepenny Opera, he recognizes that the same phrases which yesterday moved an audience to tears may have become jaded and utterly ineffective overnight: “What’s the use of the finest and most stirring sayings painted on the most enticing boards if they get used up so quickly?” 9 And he draws from this the conclusion that sometimes a citation needs to be tampered with in order to prolong its shelf life. Any decision to cite one text over another demonstrates that the socalled Erbe or national literary heritage, which the likes of Johannes R. Becher and Georg Lukács had defended during the war and now thought to administer as its sole legitimate heirs, 10 was never theirs to begin with. The choice of a citation, unlike the bequest of an inheritance, is contingent and ░ The Precedence of Citation non-binding. Why is Brecht citing Sophocles’ play here, and not some other? Under what conditions is he citing it, and to what ends? Why cite at all? Such questions are not extrinsic to the title, which Adorno rightly regards as the microcosm of the work. 11 In the space opened up between citation (énoncé) and recital (énonciation), between the play by Sophocles and the play that cites the play by Sophocles, the person who is reciting wins the freedom to reflect upon, criticize, or reject what she is saying. To recite lines that are not one’s own is to act. The title thus draws attention to the play’s status as a performance of Antigone, counter-acting the theatrical illusion which for the course of the presentation suspends the ontological difference between an actor and the role she occupies. One cannot take at face value the convictions, feelings or intentions expressed in someone’s words if it is simultaneously made clear that that person has borrowed those words from someone else. Further, the elevation of an author’s name to the title of a production vacates the space ordinarily reserved for acknowledging his entitlement to the play. If Sophocles owns Antigone, who owns The Antigone of Sophocles? Not Brecht, surely, otherwise the title would be meaningless or disingenuous; but not Sophocles, either, for then the authorship of the title would still remain unaccounted for. By invoking what Brecht once called “the question of ownership, which in the bourgeoisie, even as far as spiritual matters are concerned, plays a (quite bizarre) role,” the citation of ownership in the title problematizes the ownership of citation. 12 The cited word, like the loan-word, has been removed from its native context without yet settling in to its new environment. Its strangeness, marked by the typographical, verbal or gestural acknowledgement that it belongs elsewhere, is never absolute: the citation is required here and now, in this passage, to help secure my argument or to plug a gap created by the inadequacy of my powers of expression, and is therefore always on the way to becoming my own. 13 Split between its original and current contexts, the citation belongs nowhere, too, since it can in principle be transplanted to any other setting. In his adaptation of the first choral stasimon (pollà tà deiná…), Brecht introduces an excursus on property relations that suggests a radical solution to the titular aporia. Man, the Chorus of Elders proclaims, cannot fill his belly by himself, “but the wall / He erects around his property, and the wall / Must be torn down!” 14 Do these lines, which resituate Antigone through the indirect citation of Rousseau and Marx, 15 invite us to tear down the wall erected in the title? Could and should the Antigone of Sophocles be collectivized into our Antigone (and who might this collective include: the audience, the Germans, the ‘workers of the world’, das Volk)? Or does the inappropriability of the citation – no matter how much I identify with them, the 101 102 Robert Savage ░ words I quote will always bear the trace of another – make such questions inappropriate? In short, is it possible to continue a tradition without first taking possession of it? The problems of citation raised in the title become particularly acute, and acutely political, once it is considered that the Antigone ascribed to Sophocles refers as much to the eponymous heroine as to the play in which she stars. In 1948, the year of the production, Antigone was being refashioned in Germany as a paragon of those civic and moral virtues which had been sorely wanting under the Third Reich, and would need to be inculcated in the next generation were the disasters of the past not to be repeated. Educational authorities on both sides of the newly-hung Iron Curtain seized upon the tragedy as a relatively non-controversial, potentially cathartic contribution to the process of denazification. In the wake of the dictatorship, Creon’s insistence on patriotic duty over private scruple no longer seemed, as it still had for Hegel, equally defensible a position as Antigone’s appeal to the unwritten laws of heaven. 16 For many, it stirred up instead fresh memories of the man who had overseen the execution of millions in the name of a national exigency that brooked no opposition. In Part Three of his epic novel of exile November 1918, written during the siege of Stalingrad, Alfred Döblin had seen the spirit of Antigone incarnated in the communist revolutionary and martyr Rosa Luxemburg. 17 His friend Brecht went a step further, depicting the ruler of Thebes as a tyrant and clown addressed by his lackeys as “Mein Führer” (changed from “My king”). 18 Perhaps unwittingly, he was following the example furnished by Hölderlin, for whom Antigone embodies a “form of reason” that is resolutely “political, namely republican.” 19 At stake in the title, then, is the possibility of adopting Antigone as the figurehead of a new Germany, ‘Antigone’ now understood as a citable character-type instantiating the values of anti-fascist resistance. Brecht raises this possibility in his foreword to the Antigonemodell 1948 – the very title of the book in which he published the play seems to recommend her as a role model – but he dismisses it just as quickly: “The drama of Antigone was selected for the following theatrical endeavour because its content ensured it a certain actuality and because it set interesting formal tasks. As far as the political content is concerned, the analogies to the present, which after the thoroughgoing rationalisation [of the fable] had become surprisingly powerful, proved disadvantageous on the whole: the great figure of resistance in the ancient drama does not represent the fighters of the German resistance who must appear most important to us.” 20 This exclusion of Antigone from the elaborate system of correspondences established in the adaptation comes as something of a surprise, and goes some way to ex- ░ The Precedence of Citation plaining why the play failed to resonate with contemporary audiences. For Brecht, Antigone was a scion of the Theban ruling elite, driven by conscience, insight and religious custom to betray her class interest, but she was not the true representative of her people. That part, which would eventually be cast in The Days of the Commune, is still missing from the ancient drama: “Antigone’s deed can only consist in helping the enemy [i.e. Argos, the city against which Creon is waging an imperialist war], which is her moral contribution; she, too, has eaten all too long of the bread which was baked in the dark.” 21 The inverted commas have hardened here into scare quotes: Antigone, still schackled to the mind-forged manacles of her time and class, is better left to Sophocles, after all. Yet this passage, which seems to bring her closer to Count Stauffenberg than to Red Rosa, needs to be read in conjunction with a short poem appended by Brecht to the programme booklet: 22 Antigone Komm aus dem Dämmer und geh Vor uns her eine Zeit Freundliche, mit dem leichten Schritt Der ganz Bestimmten, schrecklich Den Schrecklichen. Abgewandte, ich weiss Wie du den Tod gefürchtet hast, aber Mehr noch fürchtest du Unwürdig Leben. Und ließest den Mächtigen Nichts durch, und glichst dich Mit den Verwirrern nicht aus, noch je Vergassest du Schimpf und über der Untat wuchs Ihnen kein Gras. Salut! Antigone Come out of the twilight And walk before us a while, Kind one, with the light step 103 104 Robert Savage ░ Of one whose mind is fully made up, terrible To the terrible. You who turn away, I know How you feared death, but Still more you fear Unworthy life. And you let the powerful get away With nothing, and did not reconcile yourself With the bewilderers, nor did you ever Forget affront and let the dust settle On the misdeed. Salut! The sober disavowal of Antigone in the foreword and the enthusiastic avowal of Antigone in the poem reflect the double nature of the citation as estrangement and repetitive renewal. For whereas Brecht maintains in the foreword that the “historical remoteness” of the play forbids an “identification with the main character,” hence that Antigone is citable only as belonging to Sophocles and cannot be translated without remainder into the present, in the poem he lends her story a perennial topicality bordering on the timeless. 23 The citation distances, but it can also bridge that distance through the recurrence of the once-said in the now-time of the speaker; it demythologizes by confining a legend or saying (Sage) to the moment and agent of its fixation in writing, and it preserves myth by re-presenting it to an audience that may yet recognize, in its fading letters, the refracted image of its own condition. Brecht’s vacillation between emphasizing Antigone’s exemplariness for the revolution and her unsuitability for exemplification, which Jan Knopf puts down to a change of heart, in truth expresses a tension in the citation itself. 24 This tension is already apparent in the poem which dispenses with the detour of a byline to call Antigone directly by name, so addressing her as a free agent whom no man is entitled to claim as his chattel. For what exactly is the twilight from which she is invited to emerge? Is it the barbaric dawn of the West? Is it the haze of interpretations and mystifications that had gathered around her over the centuries, shrouding what Brecht calls the “highly realistic popular legend” at the core of the play? 25 Or is it simply the sepulchral gloom to which Creon had banished her? Should we join Bernard Knox in reading the appeal to Antigone as a lament for the failure of ordinary Germans under Hitler to step onto the political stage, thereby forsaking the everyday anonymity in which they hoped to escape detection? 26 Or ░ The Precedence of Citation is she called forth instead to illuminate the crepuscular entr’acte in which the Germans found themselves at the time of the production, three years after the collapse of the Third Reich and twenty months before the foundation of the GDR – to “go before us” in this obscure state as a beacon of light, blazing with the same fierce spirit that once brought a tyrant to his knees? The technique of citation resolves the hermeneutic dilemma, not by making disappear the shadow of the past, but by causing it to appear as such; it trains the spotlight on Antigone, not that she may communicate with us face to face, but that we may see and salute her in her inimitable aversion. It is no accident that the poem whose title summons her to unmediated presence should go on to apostrophize her as “Abgewandte,” literally “averted one” (and it should be remembered that in Antigone’s mother tongue, an apo-strophe is, literally, a turning away). Does not every citation likewise turn toward a figure that is turned away from it? Might not the citation be the figure of this deviant form of address, as Sibylle BenninghofLühl has suggested? 27 The O.E.D. reminds us that to cite is not only “to quote (a passage, book, or author); gen. with implication of adducing as an authority”; it is also, and in the first place, “to summon officially to appear in court of law.” 28 The relationship between poem and play is accordingly that between Antigone’s initial citation from backstage and her subsequent testimony before the tribunal of posterity. Like Brecht’s earlier drama The Trial of Lucullus, The Antigone of Sophocles restages the trial (or stages the retrial) of the title character. 29 Illuminated from this angle, the poem’s opening injunction can be seen to bring into focus the essential difference between Brecht’s and Lacan’s recension of the myth. For Lacan, Antigone places herself outside the symbolic network which structures and organizes the everyday life of the polis. She incarnates the death drive at its purest and most destructive, the suicidal impulse to transgress all socio-symbolic limits that carries her to an impossible zero-position beyond the reach of the law; 30 or as Creon puts it in Anouilh’s production: “Ce qui importait pour elle, c’est de refuser et de mourir.” 31 For Brecht, the obverse is true: Try as she might to tarry in the shadowy realm of atè, Antigone cannot avoid interpellation by the symbolic order. Her situation is not that of someone who is already dead while still alive, as Lacan maintains; rather, some two and a half millennia after being removed from sight, she still finds herself prevented from dying by the fascinated gaze of the big Other, the invisible public which commands her to perform in a space of absolute visibility. Her attempt to escape through suicide the punishment imposed by Creon is thus undertaken in vain: she is in truth condemned to a fate worse than death, that of a “buried life with a good roof for shelter,” as Creon puts it; that is to say, a 105 106 Robert Savage ░ life in the theatre. 32 After taking her final curtain call, she withdraws to the twilight zone whence she came, there to languish in silence until her next citation. What could break her out of the loop in which she is caught, which is, precisely, that of mythic repetition? At the height of her cross-examination by Creon, already sensing the crypt looming before her, Antigone cries out (to the Elders, who are refusing to listen? or to the audience, which is powerless to intervene?): “But I call upon you to help me in distress / And, in so doing, help yourselves.” 33 On the level of the citation, her plea registers the forlornness of her plight to the same extent that it is doomed to ineffectuality. If Antigone’s fate is already scripted, as textual authority and the laws of the polis join Creon in stipulating, if recourse to an appellate court is out of the question, then her petition loses all sense of urgency and becomes susceptible to its transfiguration unto innocuousness. Like the deathbed speech of St Joan of the Stockyards, it can be brushed aside by being made to signify nothing more threatening than the last sigh of a beautiful soul. This is of course the (non-)reaction of the Elders, for whom Antigone is simply playing her preordained part in a spectacle that will culminate in her immurement, when they will be relieved of the obligation to lend her an ear. Their recognition of the theatricality of her cry for help entrenches them in their position as voyeurs at the very moment she is demanding that they abandon it. In this respect, the Elders function as stand-ins for the theatregoers in front of them, whose response to the desperate entreaties of the heroine is to remain motionless in their seats, looking on in silence as she is dragged off by the palace guards. 34 On the level of the recital, however, which is that of a theatricality to the second degree (the performance of a performance), her words exert a more subversive influence. They remind the audience, long since inured to the inexorability of tragedy, of the individual and collective responsibility it bears for the perpetuance of the conditions under which tragedy is still possible. We, the people, are shown to be no less implicated in the show trial we are witnessing than is Antigone herself. At this moment, the contemplative attitude with which we have drawn pleasure from her impending sacrifice becomes tendentially (and tendentiously!) inseparable from the culpability incurred by those who stood by while the horror unfolded. The roles of spectator and accused have undergone a dramatic reversal. Antigone, once cited, cites us in return, and against her damning indictment there can, in 1948, be no appeal: “So you let it happen. And hold your tongues before him. / Let it not be forgotten!” 35 ░ The Precedence of Citation II Brecht’s ambivalence regarding the appropriability of Antigone after the catastrophe is already thematized in the prelude (Vorspiel) to the play, set in Berlin during the last month of the war. Returning to their flat after a night spent in an air-raid shelter, two nameless sisters notice that someone has paid a visit while they were out: the door stands ajar, fresh footprints disturb the dust, and in the corner of the room they find a knapsack, with ham and bread inside. The second sister, who will soon step into the role of Antigone, realizes that their brother must have returned from the front: “And we embraced and were glad / For our brother was in the war and he was well.” 36 Suddenly they hear a blood-curdling scream from outside. The second sister wants to investigate, but is held back with the warning: “whoever wants to see will be seen.” As they get ready for their day shift in a local factory, the first sister, later Ismene, sees her brother’s military overcoat hanging in the cupboard. She concludes that he must have deserted from the army: “And we laughed and were glad: / Our brother was out of the war. He was well.” Once again a terrifying cry interrupts their celebrations. This time “Sister Two” ignores her sibling’s advice and leaves the flat to find her brother strung up outside, apparently lifeless: “Sister, they have hanged him, / That’s why he cried out for us.” The second sister is about to cut him down and try to resuscitate him when an SS man appears and accuses them of consorting with the “people’s traitor” he has just executed. The first sister replies – and the echoes of the passion play, of Peter’s denial of Christ and of the two Marys weeping at the foot of the cross, are too strong not to be overheard – “Dear sir, do not punish us / For we do not know this man.” 37 The Vorspiel ends with a question mark: will the second sister risk her life in a foolhardy attempt to free her brother, who is probably dead anyway, or will she follow her sister’s example in passively acquiescing to his murder? The function of this prelude, according to Brecht, is to set a “point of topicality” and to “sketch the subjective problem.” 38 (One might add that it does so in adapting the conventions of Greek tragedy to a modern setting. The reversal of fortune in the Vorspiel, the dashing of the sisters’ expectant happiness at its height, the cruel irony that their brother is being executed at precisely the moment when, for the first time since he left for the front, they believe him to be safe from harm, their lack of understanding [diánoia] which at the same time is an ethical failing – all these motifs accord surprisingly well with the Aristotelian account of tragedy from which Brecht was polemically distancing himself at the time.) 39 It is not difficult to trace the parallels between the wartime drama in Berlin and the tragedy about to 107 108 Robert Savage ░ transpire in Thebes, especially when we learn in the next scene that the traitor Polynices, like the brother in the prelude, has deserted from the front. In Brecht’s version, Creon has conscripted the young men of Thebes to invade the distant city of Argos – “a Stalingrad of today” 40 – and rob it of its mineral wealth. Fleeing the battlefield after seeing his brother fall in combat, Polynices returns to his home town, only to be hacked to pieces outside the city gates on Creon’s orders. Antigone’s decision to bury his mangled corpse in defiance of Creon’s edict is thus as much a symbolic protest against the latter’s gross mismanagement of the state as it is an act of familial piety. In the prelude, the second sister stands on the threshold of an analogous decision. All the other players in the scene have already slipped into their later roles; she alone is poised to become her future self, contemplating the step into open rebellion but not yet prepared to take it. This is presumably the subjective problem to which Brecht refers. But is her translation into Antigone at all possible? As Brecht was well aware, the similarities between the sister’s situation and Antigone’s break down upon closer inspection. Were she to disobey the SS thug, her likely reward would be a bullet in the back of the head, not a public forum at which to speak out against Hitler’s tyranny. The suffering inflicted upon an individual in Greek tragedy has the potential to inaugurate a turning in the historical destiny of his or her people; that unleashed by the German catastrophe merely adds to the statistics. Dürrenmatt’s remark that today, Creon would get his secretary to dispose of Antigone is apposite here. 41 The woman’s complicity in her brother’s murder, subjectively indicated by her initial heedlessness to his cries for help and objectively corroborated by her daily service to the total war economy, means that a failure to act now would be no less disastrous than rash defiance. Yet because the selfsacrifice demanded by her situation will not have been tragic, but utterly meaningless, her best efforts to emulate Antigone are doomed to fall short of their target. As that illustrious proper name recedes ever deeper into the pluperfect, the anonymous “Sister Two” is left stranded in a traumatic present, bereft of any precedent to guide her conduct. Brecht has no choice but to discontinue the scene here: to show her assuming the mantle of Antigone would be to forfeit credibility; to show her refusing it would be to abandon hope. The freeze frame at the moment of (in)decision, followed by the cut to ancient Thebes, offers the protagonist an escape from a predicament that admits of no individual solution. 42 The stalled actualization of the Antigone myth makes way for its distanced repetition qua citation: “The Antigone drama then unfurls the whole narrative objectively, on the foreign level of the ruling class.” 43 If the last lines of the Vorspiel cast into doubt the project of updating ░ The Precedence of Citation Antigone for the new Germanies that have emerged, rather by default than by design, from out of the ruins of fascist dictatorship, its first lines shed light on the considerations that motivated Brecht to recite this particular play at this time and at this stage in his career. The opening quatrain introduces two motifs that will be of cardinal importance, those of homecoming and daybreak: Tagesanbruch. Zwei Schwestern kommen aus dem Luftschutzkeller zurück in ihre Wohnung. DIE ERSTE Und als wir kamen aus dem Luftschutzkeller Und es war unversehrt das Haus und heller Als von der Früh, vom Feuer gegenüber, da War es meine Schwester, die zuerst es sah. Daybreak. Two sisters return from the air-raid shelter to their flat. SISTER ONE And as we came from out of the air-raid shelter And the house was unscathed and brighter From the fire opposite than from the daybreak, then It was my sister who saw it first. The long night of terror appears to be over, a new day is dawning, both sisters have survived their ordeal and their house stands intact. Yet the catastrophe which is about to befall them, dimly foreshadowed in the proleptic “it” of line four, takes place on the level of syntax in the very sentence expressing the hope that the perils and dangers of the night have been put behind them. In the context of the first couplet, the word “brighter” (heller) stands in contrast to an earlier, darker time: the house is brighter than when the sisters left it for the air-raid shelter. The comparative first emerges in its true, sinister meaning in the enjambement connecting lines two and three. The word which suggested a fresh start is now revealed to be the very opposite, for the brighter light bathing the house has been spent by the conflagration across the street caused by the night-time bombing, not by the morning sun. The Nazi Götterdämmerung, which reached its hellish apotheosis at just this time, “April 1945,” and in just this city, overpowers the false dawn of a new era, dragging the optimistic first couplet back into the nightmare from which its speaker thought herself provisionally secure. Brecht had sketched this apocalyptic scenario once before, in a diary entry from August 1943: “One’s heart stops beating when one reads about 109 110 Robert Savage ░ the air bombardments on Berlin. Because they are not connected with any military operations, one sees no end to the war, only an end to Germany.” 44 The theme of inauthentic daybreak added to the 1948 version preempts one of the most important changes made to Sophocles’ fable in the adaptation. In the Antigone of Sophocles the war against Argos is already won, and the war-weary citizens of Thebes would like nothing better than to forget about the bloodshed and return to their everyday lives. The first choral ode begins with the image of the rising sun banishing the spectres of the foregoing night: “Glory! – great beam of the sun, brightest of all / that ever rose on the seven gates of Thebes, / you burn through night at last!” 45 Only against this background is the chorus’ initial support of Creon comprehensible, even sympathetic. Antigone threatens to reignite the internecine strife that had almost destroyed Thebes, which is why Creon is entirely within his rights when he orders her to be caved in for refusing to accede to his demands. In Brecht’s version, by contrast, the war is not yet over, it merely appears to be so. Upon his first entrance, Creon orchestrates a triumphal procession to divert attention from the fact that his campaign against Argos is consuming ever more material and human resources, with no foreseeable end to the hostilities. While Creon crows his success before the chorus of old men, Tiresias, despite his blindness, is perceptive enough to realize that the metal lacquer coating the victory columns is “thin indeed.” 46 Like the sisters whose premature rejoicing drowns out the cries for help coming from outside, the elders are as much the authors as the victims of their delusion. Tiresias’ clear-sighted analysis of the city’s plight indicates that they accept Creon’s lies only because they do not want to open their eyes. This crucial change to Sophocles’ conception is already prefigured in the opening lines of the Vorspiel. The night in the air-raid shelter which the sisters have survived can be read as a symbol of Hitler’s suicidal war, the brighter light that greets them as they emerge from the bunker as the sign that it has finally come to an end. That this sign proves in line three to be deceptive, that the war has in fact entered its most desperate and dangerous stage, shows clearly enough the Vorspiel’s function as a harbinger of events to come. The theme of daybreak needs to be read in conjunction with its counterpart. The precarious situation outlined in the quatrain – namely, one of coming home to find the destructive legacy of fascism (the rampant fire) still virulently active in the guise of a fresh start (the morning light) – corresponds exactly to Brecht’s view of his own situation in returning to the German theatre scene in 1948; both motifs, that of homecoming and that of an illusory (literally scheinhaft) beginning, are to be found in neither of his pre-texts. It might be recalled that his return to the German-speaking world ░ The Precedence of Citation had by his own admission “driven” him to undertake the play, his first since the end of the war. The opening lines of the Vorspiel can accordingly be understood not just as a coded anticipation of the adaptation’s plot, but equally as a meta-commentary on the conditions of its reception as they were perceived by Brecht at the time of writing. Brecht expands upon these conditions at the beginning of his foreword to the Antigonemodell 1948, in a passage that could almost be taken for an explication of the sister’s parable: 47 The total material and spiritual breakdown has doubtless created a vague thirst for the new in our unhappy, hapless-making land, and as far as art is concerned, it is ... gearing up to try out new things here and there. But because there seems to be a lot of confusion about what is old and what new, and because fear of the return of the old is mixed up with fear of the advent of the new, and because, furthermore, the defeated are in many places being instructed to overcome solely the mental and spiritual aspects of Nazism, artists would do well not blindly to place their trust in the assertion that the new is welcome. […] Thus it may prove difficult, precisely in the time of reconstruction, to make progressive art. This should spur us on. Brecht is arguing here neither for a return to the discredited old, nor for a cult of the new under whose auspices the old will continue to flourish, but for a new relationship between old and new. 48 While the foreword does not go into this relationship in any detail, The Antigone of Sophocles is evidently meant to represent just such a progressive dramaturgy which steers a course between artistic recidivism and innovation for innovation’s sake; hence the need for citation as a self-conscious deportment toward a national repertory which, while deeply compromised by thirteen years of “Göring theater,” still contains too much of value to warrant its outright rejection. 49 The Vorspiel ends as it began, with a demonstration of the supremacy of old over new, night over day, hellfire over regenerative light. The second sister, like art after the catastrophe, is left paralysed by her inability to find a reliable point of orientation. “Nonetheless, art can only orient itself by progressing, and it must ... emerge from the state of waiting for action to that of action itself, and in the general decay set to work at some place or other.” 50 By the next scene, she is suddenly at this ‘someplace’ which could be any place, even “in front of Creon’s palace,” urging to rebellion a woman who, just minutes before, was wringing her hands in despair, addressing her by name in a strange and archaic tongue: “Sister, Ismene, twinned sprig / Of Oedipus’ bough ....” 51 Citation makes it possible. 111 112 Robert Savage ░ III The paradigm of citation briefly sketched by Brecht in the foreword, and ushered in by the frustrated attempt at mythic re-enactment in the Vorspiel, determines the changes made to Hölderlin’s translation in the adaptation itself. This, my central claim regarding The Antigone of Sophocles, may strike the reader as being contradictory. After all, what sense does it make to talk of citation when, as Hans Bunge has calculated, Brecht left only 19.5% of Hölderlin’s verses untouched, adopting a further 32.3% almost unchanged? What of the remaining 48.2%, which Brecht either subjected to substantial revision or dropped altogether, not to mention the numerous new verses he penned for the production? 52 It is certainly true that if one defines citation as the exact replication of a given wording, the concept will be of limited value in understanding the play. Then one would also be forced to dismiss Brecht’s title as a fraudulent attempt to pass off as Sophocles’ the caprices of his own dramaturgical fancy. But my point is that the play draws attention to the fact that no citation, and be it even the most fastidious or comprehensive, takes place without an element of distortion (or interpretation, depending on one’s perspective). The risk of being quoted out of context is not only inherent to every utterance, it is the condition of its being quoted at all. By citing Hölderlin in other words, Brecht brings to the surface of the text the ordinarily inconspicuous process of transformation which a source undergoes whenever it is deployed in a different context, whereby the original context is acknowledged to be the more or less speculative hypostasis of later citations. ‘(Re-)Translation’ might seem to describe more fittingly what Brecht is doing here, but it is too broad a term to account for the distancing effects he aims at in the production, nor does it capture the performativity specific to the citation, its inseparability from the here and now of its recital. Brecht discusses the relationship between his citation and the source from which it derives its authority, but whose ‘solid letter’ 53 it repeatedly violates, in a letter sent from the workshop to his son Stefan. “The changes which compelled me to write entirely new sections,” he explains there, “are done in order to cut out the Greek ‘moira’ (the fateful); that is to say, I am attempting to push through to the underlying folktale [Volkslegende].” 54 Far from superimposing the image of his own time on events of long ago, as some critics argue, 55 Brecht maintains that his alterations and expurgations are derived from – are literally dictated by – an antecedent recitation. In breaking the spell cast by myth, his rationalization of the fable lays bare its long-concealed substrate. (Needless to say, this conflation of terminus ad quem with terminus a quo is itself a mythic, indeed typically Romantic ░ The Precedence of Citation move). Like Hölderlin before him, Brecht thus refuses to concede that he may have distorted the substance of the play through his interventions. All appearances to the contrary, the process of citation continues unabated, indeed with a greater degree of fidelity than ever before. Both Hölderlin and Brecht purport to have liberated the quintessence of the tragedy, the one through a translational procedure aimed at rekindling the primordial, heavenly fire which barely flickers through Sophocles’ verse, the other through a citational procedure aimed at recurring to its more fundamental hypotext. 56 Both see themselves pursuing an archaeological, although by no means antiquarian agenda. The tale of Antigone, they insist, was already partially occluded in the Sophoclean ‘original’, itself the first surviving deposit in a textual palimpsest covering a foundation that is anonymous, authorless, and long since effaced – if indeed it ever existed. For in the absence of hard documentary evidence, who can vouch for this autochthonous prehistory, 57 or refute Hellmut Flashar’s suspicion that we are dealing here with another of Brecht’s tall stories? 58 Who can tell the difference between citation and confabulation once the cited source has gone irretrievably missing? When adaptation is equated with adequation to a legendary ur-text, origin is the goal. Benjamin chose this Karl Kraus quote as the motto for his fourteenth thesis on the philosophy of history, in which the act of citation is likened to a “tiger’s leap” that seizes hold of the “actual present, no matter where it moves in the thickets of long ago.” 59 Brecht was probably familiar with Thesis XIV, either through his conversations with Benjamin in the late 1930s, when it was first put to paper, or through its posthumous publication in 1944. At any rate, the concepts developed there aptly summarize his practice in The Antigone of Sophocles. The tiger’s leap is dramatized in the sudden transition from Berlin to Thebes at the end of the Vorspiel. It disrupts the continuity of linear narrative (in Benjamin’s words: it blasts open the continuum of history) by ripping out of context the material upon which it pounces, in this case the Antigone of Sophocles, and arranging it in a new, unforeseen constellation. 60 In the now-time of citation, which is also the time of the stage, disparate temporalities are juxtaposed in a configuration that is one of neither simple supersession nor simple retrogression. Taking up the metaphor of the public spectacle, Benjamin adds that the leap lands “in an arena in which the ruling class gives the commands.” In the production in Chur, this is the space in which Creon and his cast(e) hold sway, symbolically demarcated by a row of four totem-poles crested with horses’ skulls; the people remains silent and invisible throughout. Atavism and actualization, like derivation and innovation, are fused together in the sign of an immutable barbarism, “given that we still have the idolized 113 114 Robert Savage ░ state of class warfare!” 61 The doctrine of progress, enshrined as socialist orthodoxy in the state Brecht would shortly make his own, has been relinquished in this, his last production of exile – without, as we will see, having been replaced by the platitude that there can be nothing new under the sun. One would nonetheless be mistaken to confuse Brecht’s mission to excavate the popular legend with the putative recuperation of some great and unsurpassable origin. What lies at the beginning, before Antigone embarks upon her remarkable literary and philosophical career, is not the singularity of an epochal event (and be it ever so ripe with futurity), but the plurality of folktale, with its plethora of minimal variations and embellishments; not Antigone as she appears for the first time on stage, resplendent in the afterglow of creation, but Antigone in the obscurity from which Sophocles plucked her. The origin of the origin is lost in common speech, dispersed in the breath of a thousand retellings that are coeval, immemorial, and equally (in)authentic. The origin of the origin, that is to say, is itself a citation, the scene of an infinite regress rather than of ultimate referential certainty. The radicality of this position becomes apparent once its corollary is taken into account: if the origin is secondary, the secondary is original; Brecht anticipates Derrida in deconstructing their opposition. Citation is therewith freed from a slavish adherence to scripture and elevated to an art form in its own right. The Antigone ascribed to Sophocles is also a play by Brecht. In order to keep functioning, however, the act of citation still requires the regulative idea of an ur-text. Without such an idea, it risks lapsing into the bourgeois ideology of creative genius against which it was directed in the first place. When there is nothing outside the citation, there is no such thing as citation, all distinctions based on text-genetic priority having faded into equiprimordiality. This is why Brecht is compelled to rewrite the origin under erasure, holding fast to the goal of a return to the source while all but admitting that this source is the figment of the citations to which it gives rise. In the same letter to his son, Brecht remarks: “Used is the Hölderlinian (fairly faithful) translation from the Greek; it has something Hegelian about it that you’ll probably recognise, and a Swabian popular gestus [Volksgestus] that you probably won’t (the ‘people’s grammar’ extends right into the highly artistic choruses!).” Around the same time, he transcribed several of Hölderlin’s more pungent swabianisms into his work journal, all of which he retained in the adaptation itself, notwithstanding his audience’s potential unfamiliarity with the idiom. 62 To a certain extent, his enthusiasm may be attributed to his fierce and lifelong attachment to his native Swabia, 63 doubtless consolidated by his reunion in Chur with his boyhood friend Neher. 64 Brecht felt “right at home” in the translation, as he noted in his jour- ░ The Precedence of Citation nal, in part because he was able to hear the distant echo of his youth in its unusual mix of “Swabian intonations and grammar school Latin constructions.” 65 Of greater significance than any affinity based on the accident of birth, however, was his professional interest in exploiting such colloquial turns of phrase for the pseudo-ethnographic, anti-classicistic tendency which characterized the production as a whole (as well as, behind it, the broader project of epic theatre schematized a few months later in the Short Organon). By leavening high tragedy with south German dialect, practically an example of the V-Effect before the letter, Hölderlin succeeded in recapturing something of that earthy, vernacular quality which had suffered from the folktale’s transformation into Literature, and gone entirely missing from the polished translations that had since established themselves in the repertory. Hölderlin’s erratic, frequently erroneous version struck Brecht as being “fairly faithful,” then, not because it accurately rendered the nuances of Sophocles’ Greek into modern German – Brecht lacked the philological acumen to ascertain whether this was the case, and the pedantry to care – but because he thought it best approximated to the rough-hewn, archaic and specifically oral linguistic gestus proper to its hypotext. 66 Brecht’s citation may accordingly be read as an attempt to rehabilitate the Heimatdichter Hölderlin in the wake of the latter’s nationalist appropriation during the Second World War. Like Heidegger, who also seized on this aspect of Hölderlin’s poetry, Brecht sensed the regenerative potential of a language steeped in an ordinarily suppressed and silenced regional culture; like Heidegger, he rejected the smoothly sublime High German brought to the height of its expressive power by Hölderlin’s contemporaries. 67 However, their differences in this regard should not be passed over too quickly. Brecht’s attitude of “grateful malice” (to borrow Walter Jens’ phrase) 68 toward his place of birth is irreconcilable with what Peter Sloterdijk calls Heidegger’s “will to tarry in his natal space,” 69 not least because bitter experience had taught him what it was like to have his countrymen turn against him. In the first scene of the adaptation, Ismene tries to dissuade her grief-stricken sister from breaking Creon’s prohibition on burial by appealing to her sense of civic belonging, which she insists will prove to be stronger, and more enduring, than the anger she currently feels about the infamy done to their brother. Antigone’s place, she pleads, is in Thebes and amongst the living; “the old / homely elms and rooftops” will soon reemerge through her “veil of tears” to assuage her pain. The wistful image evoked by these words, which are to be found nowhere in Sophocles, is not that of an ancient cityscape, but the remembered Augsburg of Brecht’s youth, with its lovely baroque skyline and elm-lined river. It is as if Brecht, poised on the brink of return from exile, were allowing himself a brief retro- 115 116 Robert Savage ░ spective glance at the life that might have been his had he followed Ismene’s advice, the snug security he might have enjoyed had he chosen, like his compatriot from Meßkirch, to stay put in the provinces. But Ismene is cast in the role of the temptress here, and Antigone’s response – “I hate you” – is unparalleled in its bluntness (compare Hölderlin: “If you should say such a thing, I would hate you”). 70 This is as close as we will ever come to a real-life dialogue between Heidegger and Brecht, whom we must imagine standing in front of Hitler’s palace, circa 1934, as they deliver these lines: the former justifying his decision to spend the years of national awakening ensconced in “Alemanian-Swabian rootedness in the native soil,” as he put it in the same year; 71 the latter refusing to heed the call of the origin if it means falling silent before a political regime he knows to be abhorrent. At the end of the conversation, Heidegger retreats upriver to stage his fantasy of beautiful dwelling along the sanitized, sanctified and de-urbanized banks of the Danube. 72 Brecht, meanwhile, locates his Marxist play firmly within the walls of the polis, amidst a bloody power struggle being waged between a proto-fascist military oligarchy and a dissident splinter faction that has aligned itself with the enemy. All the changes made to Hölderlin’s translation in the name of its rationalization serve to accentuate this political dimension; I will restrict myself to outlining the most significant. Following Brecht’s operation to excise the Greek moira from the play, the blind augur Tiresias employs his reason alone, rather than his prophetic gifts, to divine that something is rotten in the state of Thebes. The people is reported to be aghast less at the severity of the punishment meted out by Creon – this is a side issue for Brecht – as at the more comprehensive failure of his rule, which has left them blighted with poverty and burdened with an unwinnable war. Creon’s attempt to intimidate the populace by making an example of Antigone is both the sign and consequence of that failure, not its root cause. Haimon informs his father in Hölderlin’s version “how the city is full of mourning for the virgin” 73 ; this is generalized and sharpened by Brecht to “Know that the city is full of inner disquiet.” 74 The chorus of elders undergoes a similar ‘transmotivation’ in Brecht’s hypertext, revealing itself to be far more interested in the material gains it expects from the sack of Argos than in any martial glory. 75 Hölderlin’s chorus proclaims with patriotic pride: “But illustrious Victory has arrived, / Favourable to Thebes, rich in wagons.” 76 Brecht has at the same point: “But lucrative Victory has arrived, / Favourable to Thebans rich in wagons.” 77 Whereas victory was once perceived to benefit the entire polis, it now only adds to the coffers of those who are wealthy enough as it is: the elders themselves. Brazenly identifying their particular interests with the greater good of Thebes, the big property owners confirm ░ The Precedence of Citation Marx’s maxim that the leading ideas of a given age are ever the ideas of the ruling class. To concentrate the audience’s attention still further on the political drama, and to prevent its sympathies gravitating toward Creon at the end, Brecht also jettisons the figure of Euridyce, the tyrant’s wife. Antigone’s parting words to the chorus make explicit the lesson he hopes to communicate by eliminating the metaphysical backdrop from the play (or rather, as Werner Frick comments, substituting for it a Marxist moira): 78 “Do not, I beg you, speak of fate. / That I know. Of that speaks / He who dispatches me, guiltless; weave / Him a fate!” 79 The infernal machine of tragedy has not been set in motion for the amusement of the gods, as Cocteau would have it, but by a human hand, and for all-too-human purposes. 80 Although such emendations to the plot are motivated by the impulse to show that man is the author of his own destiny, 81 their cumulative effect is to minimize the influence of individual actions upon the affairs of state. Asked why she seems so intent on stirring up trouble, Brecht’s Antigone volunteers the lapidary response: “Just to set an example.” 82 By her own admission, her rebellion is a symbolic gesture that serves at best to illustrate and bring into focus the broader tensions that riddle the body politic; in itself, it changes nothing. Creon’s fate has long since been decided by forces beyond her control, as Tiresias is the first to grasp. By the end of the play, the Elders who had backed Creon to power, distant relatives of the Chicago cauliflower moguls of Arturo Ui, have deserted their man as the resurgent army of Argos nears the city gates. Thebes faces absolute ruin: “The city is over and done with for us, used to reins and / Without reins.” 83 The parallels to Germany’s own ‘zero hour’ hardly need stressing. It is important that this dress rehearsal for the apocalypse be read in the proper light. If the meaning of any citation is determined as much by the manner of its deployment as by its propositional content, then the semipermeable borders which separate it from the discourse in which it is embedded – the margins between proper and borrowed speech, as it were – deserve particular attention. They provide instruction on the speaker’s comportment toward the cited material, as well as on how he expects an audience to receive it: with approval or scepticism, in deference or disdain, as confirmation or provocation. The prelude which precedes and prepares the citation ends, as we have seen, with a crisis of indecision. More specifically, it sets up a double bind situation in which the second sister is confronted with the necessity and impossibility of becoming Antigone. A choice has to be made; a choice cannot be made; incipit citatio. The Antigone of Sophocles is thus introduced as a citation of precedent. A precedent case is cited whenever a decision has to be reached for which normative guidelines are lacking. It operates on the assumption of a structural homology 117 118 Robert Savage ░ between past and present situations, without which the precedent would prove incapable of providing useful counsel: the sister’s dilemma (and, behind it, that of the audience of 1948) is to be construed as being comparable to Antigone’s. At the same time, the current situation must be experienced in its historical discontinuity, as a genuine predicament, for the need for a precedent to arise in the first place: her dilemma, along with that of the audience, is also unlike Antigone’s. Were the horizon of possibilities already circumscribed by the ever-same, were we able to discern, in the infinite variety of human endeavour, nothing other than the permutations of mythic invariance, there would be no point ransacking the archives of cultural memory in search of cases similar in kind to help guide our conduct, for we would have no alternative but to act the way we do. Brecht’s citation of Antigone as a precedent for postwar Germany, far from forcing the conclusion that things are predestined to remain much the way they always have been (the cynical plus ça change muttered by the onlooker to the tragedy of history), necessarily implies that the future still stands wide open. We should bear this in mind when making sense of the last lines of the play, spoken by the Elders as the city comes crashing down around them: “For time is short / Catastrophe is all around, and it never suffices / to live on, thoughtless and easy, / From connivance to sacrilege and / To grow wise in old age.” 84 Hölderlin ends on the exact opposite note, offering the consolation that while the blows dealt by the gods may have destroyed the ruling family, “they have taught us in old age to think.” 85 By denying his chorus the benefit of such hindsight, Brecht ensures that the ‘great disorder’ which set the city on the course to self-destruction will survive right down to the present day. The cuts he made to the fable point to the existence of underlying laws of history which will continue to demand the sacrifice of countless unnamed Antigones, including the second sister, so long as Creon and his ilk remain in charge. We still have tragedy, Brecht seems to be saying, because those who bear witness to it – the theatre-going public no less than the chorus of ancients – fail to grow wise after the event. Through their tacit consent, the metaphorical devastation of the house of Thebes comes full circle in the literal devastation of the houses of Berlin. Crucially, however, the “catastrophe” posited as inescapable from within the immanence of the citation appears as the result of a choice when viewed from the standpoint of the recitalist. The fact that the Elders’ fatalistic credo is given the final word in the play challenges the audience to see to it that it not have the final word elsewhere, thereby overturning the precedent of myth cited in (and as) the (genre of) tragedy. The selfsame time of eternal return, which the old men of Thebes believe to be too fleet- ░ The Precedence of Citation ing to permit reflection, provides the essential counterpart and foil to the revolutionary project of a ‘great order’, whose realization depends upon us learning from the mistakes of the past. 86 So regarded, the playwright’s innermost concern is to issue a caveat powerful enough to abolish the need for subsequent recitals of the trial of Antigone: “…” – end of citation. IV The paradigm of citation developed in The Antigone of Sophocles has been examined under its three constitutive aspects. By way of conclusion, these may be summarized as follows: 1. Conceived in spatial terms, citation, like translation, enacts a process of decontextualizing recontextualization, such that the very givenness of the chosen text is revealed to be the after-effect of its originary dislocation (a dis-location at, and of, the origin). “Quotation,” writes Edward Said, “is a constant reminder that writing is a form of displacement.” 87 He might well have cited The Antigone of Sophocles in support of this claim. The site proper to the play is neither Thebes, its point of departure, nor Berlin, its provisional destination, but a habitable inbetween called Chur. The matter of citation constantly finds itself held up at such way stations, where its transit from terminal to terminal is both frustrated and impelled by the impossibility of its assimilation without remainder into a new setting. This indwelling itineracy, which is both the condition and the index of its citability, makes its every sojourn a stopover from the start. As a rhetorical topos, the citation is as far removed from a free-floating utopianism as from the nativist dream of rootedness to a privileged place. It is an émigré much like Brecht, forced to set up house amidst strangers while waiting with half-unpacked bags for the next train out of town. After paying a visit to Brecht’s apartment in Zürich around the time of the adaptation, Max Frisch noted in his diary: “Everything is set up so that he could leave within forty-eight hours; unhomely.” 88 Citation, the portmanteau tradition of the intellectual in exile, belongs at the heart of this scene of non-belonging. 2. Considered in its temporal dimension, the act of citation brings about the estrangement in repetition of its signified. The multiple versions of the play which jostle together in the ‘final’ performance script – a script which eschews precisely the historical-philosophical category of finality – are fused into a single horizon during the recital, resulting 119 120 Robert Savage ░ in a virtual simultaneity of Antigones past and present. At the same time, and in the same time, we have seen how Brecht reiterates the play in such a manner as to distance it from the immediate concerns of his audience – not because such concerns were a matter of indifference to him, but because he thought they were best to be addressed by avoiding the false actualization of the myth. Antigone is cited not as the heroine of the current historical moment, as Wagner had cited her exactly a century before, at another turning point in German (and European) history, but as the heroine of a bygone historical moment, and she is to be treated with due caution. 89 3. In legal parlance, citation designates a summons to adjudication. Brecht’s citation of Antigone transforms the stage into a brightly-lit courtroom, the actors into witnesses called forth from the ‘twilight’ to read aloud from their age-old affidavits, and the public into jurors charged with determining the pertinence of the myth to postwar Germany. Such a concept of citation stands at odds with the idealist doctrine which holds the autonomy of art and the disinterestedness of aesthetic judgement to be sacrosanct. The evidence presented in the theatre subserves a verdict that lies outside the domain of art and beyond the jurisdiction of the playwright. It falls in the sphere of social praxis: the (re)actions of the public will decide whether the catastrophic precedent cited by Brecht is to be upheld in future. Consequently, the meaning of the citation qua speech act will depend upon the response it elicits from those for whom it is recited. Brecht’s task – one that is both modest and immeasurably ambitious – is to precipitate the decision by heightening their awareness of the stakes involved. Monash University [email protected] NOTES 1 Friedrich Hölderlin, Essays and Letters on Theory, tr. Thomas Pfau (Albany: State University of New York Press, 1988), p. 39. 2 “One may speak of a premiere,” argued Bruno Snell after the premiere, “for Bert Brecht has ... made such far-reaching changes to Sophocles’ structure and Hölderlin’s diction that in essential parts a new Antigone has arisen.” Cited in Werner Hecht, Brechts Antigone des Sophokles (FfM: Suhrkamp, 1988), p. 205. 3 See Brecht’s 1929 fragment “Plagiat als Kunst”, in Brecht, ed. Werner Hecht et al., ░ The Precedence of Citation Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe (FfM: Suhrkamp, 19881998), Volume 21, p. 318; henceforth cited as BFA. 4 For example, Die Antigone des Sophokles is missing from the standard onevolume edition of Brecht’s plays; see Die Stücke von Bertolt Brecht in einem Band (FfM: Suhrkamp, 1981). Fredric Jameson has remarked that in a sense: “everything in Brecht is plagiarism in one way or another.” Jameson, Brecht and Method (London: Verso, 1998), p. 105. 5 Anouilh’s play, which profiles Antigone’s wittingly absurd defiance of her uncle’s edict against the background of a kitschy upper middle-class soap opera, can be regarded as a counter-pole to Brecht’s adaptation. Whereas Anouilh presents Antigone as a compulsive nay-sayer whose death drive Créon, despite his best efforts, proves unable to check, Brecht derives her rebellion from her rational insight into the strategies of exploitation and military aggression that allow a hated tyrant to cling to power. Anouilh privatises and psychologises, even pathologises, her deed; Brecht construes it as a symbolic protest against a proto-fascist regime. Volker Riedel concludes: “Whether Brecht consciously directed his adaptation against Anouilh is not clear from the sources; factually, however, it is ... a first and particularly striking testimonial to the contradictory relationship of the socialist and the late bourgeois reception of classical antiquity.” Riedel, “Antigone-Rezeption in der DDR”, in Hecht, Brechts Antigone des Sophokles, p. 269. See also Jean Anoilh, Antigone (Paris: Le Table Ronde, 1946). 6 The phrase is E.M. Butler’s; see her eponymous The Tyranny of Greece over Germany (London: Macmillan, 1935). 7 BFA 27, p. 227. 8 See Herman Meyer, Das Zitat in der Erzählkunst. Zur Geschichte und Poetik des europäischen Romans (FfM: Fischer, 1988). 9 BFA 2, pp. 233-34; Brecht, Plays Volume I (London: Methuen, 1960), p. 102. 10 In 1938, at the height of the realism debate, Eisler’s selective, supposedly disrespectful treatment of the Erbe had come under fire from Lukács, who accused him of handling the “illustrious literary past of the German people” with arrogance and contempt. Lukács, “Es geht um den Realismus”, in Essays über den Realismus (Neuwied and Berlin: Luchterhand, 1971), p. 339. At the time, Brecht had defended Eisler with a wit all the more caustic because not intended for the public eye; see BFA 22/1, pp. 420-21. See also Helen Fehervary, Hölderlin and the Left. The Search for a Dialectic of Art and Life (Heidelberg: Carl Winter, 1977), p. 50. 11 Theodor W. Adorno, tr. Shierry Weber Nicholsen, Notes to Literature, Volume 2 (New York: Columbia University Press, 1992), p. 4. 12 BFA 21, p. 285. 13 See Hermann Meyer, Das Zitat in der Erzählkunst, p. 12. 14 BFA 8, p. 209. 15 “The first man who, having fenced off a plot of land, thought of saying ‘This is mine’ and found people simple enough to believe him was the real founder of civil society.” Jean-Jacques Rousseau, “Discourse on the Origin and Foundations of Inequality Among Men” in Rousseau, eds. Alan Ritter and Julia Bodanella, Rous- 121 122 Robert Savage ░ seau’s Political Writings (New York: Norton, 1988), p. 34. 16 “The antinomy of two equally justified principles”, argues Hegel, “constitutes the essence of tragedy.” See also George Steiner, Antigones (Oxford: Oxford UP, 1984), p. 288: “The full meaning of Creon’s deeds (errors) has come home to us as it cannot have to any spectator or reader before our present danger.” 17 See Alfred Döblin, November 1918. Dritter Teil. Karl und Rosa (Munich: dtv, 1978), esp. Book VIII (“Auf den Spuren der Antigone”, “König Kreon”). 18 BFA 8, p. 205; Hölderlin, Sämtliche Werke, eds. Friedrich Beissner and Adolf Beck (Stuttgart: Kohlhammer, 1943-1985), Volume 5, p. 232; henceforth cited as SW. 19 Hölderlin, Essays and Letters on Theory, p. 115. 20 BFA 25, p. 74. 21 BFA 27, p. 264. 22 BFA 15, p. 191. I have borrowed the first four lines of the English translation from Bernard Knox’s “Introduction” to Sophocles, tr. Robert Fagles, The Theban Plays (Harmondsworth: Penguin, 1984), p. 37. 23 BFA 25, p. 75. 24 Knopf argues that by 1949, when Brecht was working on the foreword, his conception of Antigone had shifted from one of popular resistance to one of inneraristocratic struggle. Jan Knopf, Brecht-Handbuch: Theater (Stuttgart: Metzler, 1980), p. 274. 25 BFA 27, p. 255. 26 Knox, “Introduction”, p. 37. See also the entries in Brecht’s journal from the last months of the war: “Still nothing from Upper Silesia about the stance of the workers”; “ruins and no sigh of life from the workers.” BFA 27, pp. 219, 221. 27 See Sibylle Benninghoff-Lühl, “Figuren des Zitats”: Eine Untersuchung zur Funktionsweise übertragener Rede (Stuttgart: J.B. Metzler, 1998), p. 26. 28 Mr Peachum is also familiar with this meaning. In 1948, the same year he cited Antigone, Brecht added a new strophe to Peachum’s Morität: “And the fish, they disappear / yet to the sorrow of the court: / One cites the shark at the end / yet the shark knows of nothing.” BFA 2, p. 309. 29 In the poem, however, the tables have been turned: Antigone is now called up as a witness for the prosecution, while her one-time accusers themselves stand accused of having perpetrated a “misdeed”. 30 Lacan’s interpretation is to be found in Jacques Lacan, The Seminar of Jacques Lacan, Book VII. The Ethics of Psychoanalysis 1959-1960, ed. Jacques-Alain Miller, tr. Dennis Porter (New York: Norton, 1992), pp. 243-87. 31 Jean Anouilh, Antigone (Paris: Le Table Ronde, 1946), p. 102. 32 Sophocles, The Theban Plays, p. 104. In Brecht’s production, Antigone endures her time of trial with the listlessness of an actress worn down by umpteen performances of the role that made her famous. Brecht’s instruction to Weigel that she speak her lines as if citing them, coupled with the fact that she was conspicu- ░ The Precedence of Citation ously far too old for a part meant to be played by a girl (in Sophocles’ play, Antigone is persistently referred to as ή παις ), captures exactly this sense of weary routine. Exiled to a provincial theatre and in the twilight phase of her career, Antigone is now simply going through the motions. 33 BFA 8, p. 213. Brecht’s notes to the production, published in the Antigonemodell, stipulate that this, her most impassioned appeal, is to be spoken “like a citation.” BFA 25, p. 104. 34 In a revised version of the prologue written for a later production, the actor who plays the part of Tiresias, the personification of omniscience, urges the audience “To search your consciences for similar deeds / Of the recent past or the omission / Of similar deeds.” BFA 8, p. 242. 35 BFA 8, p. 213. 36 BFA 8, pp. 195-96. 37 BFA 8, p. 198. 38 BFA 25, pp. 74-5. 39 It remains unclear, however, whether the sisters will attain the insight into their mistake prescribed by Aristotle in the wake of the peripeteia. Brecht’s conception of didactic drama dictates that it is up to the audience to reflect upon the situation in which the protagonists find themselves hopelessly embroiled: the likes of Mother Courage are condemned to repeat their errors because they will never learn for themselves. See Aristotle, Poetics, §11. The Kleines Organon, also composed during Brecht’s sojourn in Switzerland, was directed against a dominant strand of Aristotle reception, inherited from French neo-classicism, rather than against Aristotle himself. There is no evidence that Brecht ever read a line of the Poetics. 40 BFA 24, p. 350. Ronald Gray aptly calls Brecht’s Creon “a flatly rapacious caricature of Hitler.” Gray, Brecht (Edinburgh: Oliver & Boyd, 1961), p. 95. 41 Quoted in Steiner, Antigones, 194. 42 Adorno observes that the liquidation of the individual under late capitalist conditions of production compels Brecht to fall back on pre-modern fables: “Brecht needed those wild old-fashioned times nonetheless, as an image of the present day, for he himself well knew that the society of his own time could no longer be grasped directly in terms of human beings and things.” Adorno, Notes to Literature Volume 2, p. 86. 43 BFA 25, p. 75. 44 BFA 27, p. 168. 45 Sophocles, The Theban Plays, p. 65. 46 BFA 8, p. 231. 47 BFA 25, p. 73. See also Brecht’s journal entry from August 5, 1940; BFA 26, p. 409. 48 See Hans Mayer, Brecht (FfM: Suhrkamp, 1996), p. 110. 49 BFA 25, p. 73. 123 124 Robert Savage ░ 50 BFA 25, p. 73. 51 BFA 8, p. 200. 52 Hans Bunge, Antigone-Modell 1948 von Bertolt Brecht und Caspar Neher: Zur Praxis und Theorie des epischen (dialektischen) Theaters Bertolt Brechts (Greifswald: Diss., 1957). Pohl remarks that these figures seem “rather too precise considering the philologically complicated state of affairs.” Rainer Pohl, Strukturelemente und Entwicklung von Pathosformen in der Dramensprache Bertold Brechts (Bonn: Bouvier, 1969), p. 165. 53 SW 2, p. 172. 54 BFA 29, p. 440. The letter was written some time in December 1948. See also his entry in the Arbeitsjournal from December 16: “Bit by bit, as the adaptation of the scenes continues apace, the highly realistic popular legend emerges from out of the ideological fog.” BFA 27, p. 255. 55 Hellmuth Karasek, for example, considers Brecht’s historical parables to be “translated examples of acute and current problems into different times and cultural conditions, whose different constitutions they are neither willing nor or able to take into account.” Hellmuth Karasek, Bertolt Brecht. Der jüngste Fall eines Theaterklassikers (München: Kindler, 1978), p. 99. 56 On Hölderlin’s “return to the occult source”, see Steiner, Antigones, pp. 74-75. I borrow the terms ‘hypotext’ and ‘hypertext’ from Gérard Genette, tr. Wolfram Bayer and Dieter Hornig, Palimpseste. Die Literatur auf zweiter Stufe (FfM: Suhrkamp, 1993), p. 14. 57 See Hans Blumenberg, Arbeit am Mythos (FfM: Suhrkamp, 1977), p. 28. 58 Flashar argues that the true relationship between the original Antigone legend and its revision by Sophocles is exactly the reverse of that assumed by Brecht: “Only with Sophocles does the mythic material become a political play with an idea of the polis and a situation of conflict in human society.” Hellmut Flashar, Inszenierung der Antike. Das griechische Drama auf der Bühne der Neuzeit, 1585-1990 (München: C.H. Beck, 1991), p. 190. 59 Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, eds. Rolf Tiedemann and Herrmann Schweppenhäuser (FfM: Suhrkamp, 1974), I.2, p. 701. 60 See Andrew Benjamin, “Being Roman Now: The Time of Fashion. A Commentary on Walter Benjamin’s ‘Theses on the Philosophy of History’ XIV”, Thesis Eleven 75 (2003), pp. 39-53, here p. 45. 61 BFA 27, p. 261. 62 BFA 27, pp. 258-59. Berlau recalled in her memoirs: “He took the ‘Antigone’ for more than just a literary translation. If only because of the ‘Swabian linguistic gestus’, which Brecht constantly pointed out to me during readings, Hölderlin’s text was for him ‘the most powerful and most amusing.’” Ruth Berlau, ed. Hans Bunge, Brechts Lai-Tu. Erinnerungen und Notate von Ruth Berlau (Darmstadt: Luchterhand, 1985), p. 210. Even the adaptation’s departures from the text are couched in a pseudo-Hölderlinian style, establishing a continuity of tone which smooths over the deep cuts inflicted upon the fable. Several commentators have noted the extent to which Brecht remains faithful to the arcane diction of the translation. ░ The Precedence of Citation Reinhold Grimm, for instance, remarks that the rationalization of the fable “by no means comes across as violent,” finding the reason in the “linguistic affinity of the Swabian Brecht with the Swabian Hölderlin.” Reinhold Grimm, Brecht und die Weltliteratur (Nürnberg: Verlag Hans Carl, 1961), p. 39. 63 See Werner Mittenzwei, Das Leben des Bertolt Brecht. Erster Band (FfM: Suhrkamp, 1987), p. 11; André Müller and Gerd Semmer, Geschichten vom Herrn Brecht. 99 Brecht-Anekdoten, (FfM: Insel, 1967), p. 31. 64 Hans Curjel, who commissioned the adaptation, speculated in 1961: “The little old town of Chur might have seemed familiar to the Augsburger Brecht.” Cited in Hecht, Brechts Antigone des Sophokles, p. 188. 65 BFA 27, p. 255. 66 See Ulrich Weisstein, “Imitation, Stylization, and Adaptation: The Language of Brecht’s Antigone and its relation to Hölderlin’s version of Sophocles”, German Quarterly 46 (1973), p. 590: “Hölderlin’s equivalents often (and characteristically) carry an archaic flavor which restores metaphorical meaning in a drama that is otherwise relatively poor in imagery. This is one trait of the 1803 Antigone which must have attracted Brecht, who in all likelihood saw the possibility of equating linguistic archaism with socio-political barbarism.” 67 Knopf detects in Brecht, beginning with The Antigone of Sophocles, a “differentiation beween Schiller/Goethe on the one hand ... and Hölderlin on the other.” Knopf, Brecht-Handbuch: Theater, p. 276. 68 Walter Jens, Statt einer Literaturgeschichte (Tübingen: Neske, 1957), p. 227. 69 Peter Sloterdijk, Nicht gerettet. Versuche nach Heidegger (FfM: Suhrkamp, 2001), p. 51. 70 SW 5, p. 209. 71 Martin Heidegger, Aus der Erfahrung des Denkens (= GA13) (FfM: Klostermann, 1983), p. 11. 72 See Heidegger’s dialogue “Das abendländische Gespräch”, composed from 1946 to 1948; Heidegger, Zu Hölderlin. Griechenlandreisen (=GA75) (FfM: Klostermann, 2000). 73 SW 5, p. 233. 74 SW 5, p. 254; BFA 8, p. 220. 75 See Genette, Palimpseste, p. 440. 76 SW 5, p. 211. 77 BFA 8, p. 203. See also the ensuing victory address by Creon: “You men, let it be known: Argos / Is no more. Reckoning [Abrechnung] was / Complete.” BFA 8, p. 203. Brecht’s retrospective projection of the language of fascist genocide (Abrechnung is taken from the vocabulary of a desk-top murderer) upon the mythic ruler of an ancient Greek city-state is not dissimilar to the manner in which Horkheimer and Adorno telescope bourgeois categories of self-understanding onto the figure of Odysseus: it provokes the shock of recognition from across a vast historical distance. 78 Werner Frick, ‘Die mythische Methode.’ Komparatistische Studien zur Transfor- 125 126 Robert Savage ░ mation der griechischen Tragödie im Drama der klassischen Moderne (Tübingen: Max Niemeyer, 1998), pp. 542-51. 79 BFA 8, p. 227. 80 Jean Cocteau, “La Machine Infernale”, in Œuvres Complètes de Jean Cocteau. Volume V (Genève: Marguerat, 1948), p. 190. 81 See BFA 24, p. 350. 82 BFA 8, p. 212. 83 BFA 8, p. 240. 84 BFA 8, p. 241. 85 SW 5, p. 262. 86 See Dieter Baldo, Bertolt Brechts ‘Antigonemodell 1948’. Theaterarbeit nach dem Faschismus (Cologne: Pahl-Rugenstein Verlag, 1987), pp. 17-8. 87 Edward Said, Beginnings. Intention and Method (New York: Basic Books, 1975), p. 22. 88 Max Frisch, Gesammelte Werke in zeitlicher Folge. Band II (FfM: Suhrkamp, 1976), p. 597. 89 See Richard Wagner, tr. William Ashton Ellis, Opera and Drama (Lincoln: U Nebraska P, 1995), p. 190: “O holy Antigone! on thee I cry! Let wave thy banner, that beneath it we destroy and yet redeem!” No Longer Lost for Words Antigone’s Afterlife Alison Forsyth Why Revisit Classics Like Antigone? Sophocles’ dramatic depiction of the myth of Antigone (441 BC) has undergone a range of theatrical reincarnations over the centuries, from the tellingly entitled Antigone ou le piete by Robert Garnier (1580) to versions and free translations by Vittorio Alfieri (1783), Friedrich Hölderin (1804), Johann Wolfgang Goethe (1808), Walter Hasenclaver (1917), Jean Cocteau (1922), Jean Anouilh (1943), Bertolt Brecht (1948, an adaptation that was to be further re-adapted by Judith Malina in 1967), Tom Paulin (1984), Athol Fugard (1974), Miro Gavran (1990) and Seamus Heaney (2004) – to name just a few. It is the contention of this analysis that dramatic reinterpretations of Sophocles’ Antigone have fallen into two very distinct phases; firstly those comprising predominantly reverential appropriations of the ancient classic which tap into the source text’s cultural cachet to bolster the cultural, religious and political aims of the society in which it was currently being performed; and secondly, the post 1945 appropriations. It is the second phase that will provide the particular focus for this discussion. During the twentieth century and in particular since the Second World War, Antigone was to be the subject of a marked interpretative transformation. This transformation was in the guise of adaptations and re-workings which attempted to liberate the source text from what was increasingly COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/forsyth.pdf 128 Alison Forsyth ░ deemed to be centuries of interpretative distortion, containment and stasis in the service of the ideological and moral beliefs at the centre of the Western liberal humanist tradition. Following a brief overview of the way in which Antigone was to experience an unrelenting campaign of appropriative christianization, particularly during the eighteenth and nineteenth centuries, this article will focus upon two key but contrasting examples of post-war adaptations that contest the earlier canonical reading practices which sought to train and thus constrain Antigone’s “voice.” The two post-war adaptations to be focused on are Brecht’s inspired and contemplative “model” warning against totalitarianism past, present and future and Athol Fugard’s antiApartheid protest drama, The Island. Adapting and Reinterpreting The Classics Jonathan Miller has commented upon the “afterlife” of works of art, and how this mark of endurance cannot always be best nourished by later (and indeed often unrealisable) slavish reconstruction as “there comes a point in the life of any cultural artefact, whether a play or a painting, when the continued existence of the physical token that represents it does not necessarily mean that the original identity of the work survives.” 1 In this respect, Miller is equating adaptation and creative appropriation to a type of performative re-reading, a process whereby certain aspects of the artwork may be highlighted or obscured according to the concerns of the interpretative community which scrutinizes them. Similarly, Roland Barthes urgently endorses this kind of interpretative practice, particularly for a world that he perceives to be increasingly media saturated and in which the acceleration of information even extends to our “message” gathering reception of those texts at the very centre of the Western canon: Rereading, an operation contrary to the commercial and ideological habits of our society which would have us “throw away” the story once it has been consumed (“devoured”) so that we can then move onto another story, buy another book. 2 Classics, like Antigone, are so implicated in our cultural tradition and history that very often they provide eminently suitable sites for not only aesthetic but also socio-cultural re-investigation and re-reading. Indeed, processes of adaptation and re-interpretation in relation to such eminent texts are at the very root of Hans-Georg Gadamer’s espousal of “effective history” through which our traditions, our past, might reveal something to ourselves of our present predicament. 3 Walter Benjamin, years earlier, also highlighted the necessity for a dialogic encounter between past and present: ░ No Longer Lost for Words It is not a question of presenting written works in the context of their time but of articulating the time, which grasps them – namely ours – in the time in which they originated. 4 In this respect, classics like Antigone, are more than a mere text; they are the textual manifestations of tradition which, whether we read the texts or not, have shaped and formed our cultural situation and which thus represent an inescapably strong and irresistible pull on our cultural consciousness in the present. Arguably, our hermeneutic responsibility is to engage in dialogue with these classics, and thereby to initiate a conversation between the past and the present. Great texts/artworks are not the cultural artefacts that espouse eternal verities; rather, they are those in which subsequent generations are able to find a living significance for themselves. By way of performatively re-reading or creatively appropriating such canonical works emergent and hitherto untapped meanings in such classics are elicited. As Joel Weinsheimer astutely suggests, “the full process of interpreting the classic consists in a reciprocal questioning, a dialogue whereby the interpreter too becomes interpreted.” 5 Appropriations of a work like Antigone are reflective of a hermeneutic responsibility on the part of the dramatist, and by extension the audience/reader, to recognize his or her own situated and contingent historical interpretative position. Once such an interpretative responsibility is assumed, the classic is liberated from past historical associations and evaluations for a different and, most importantly, significant understanding in the present. As Jonathan Miller points out, “it is not the meaning of the text that changes with the passage of time but its significance. The mere fact that a modern reader can recognize implications which would have been unrecognizable to the original author does not imply that the meaning has altered.” 6 A further dimension to take into account when discussing our reception of later reinterpretations of Sophocles’ Antigone is the source text’s mythical origins, which provide a suitably vague sense of creation that potentially liberates our ability to re-interpret the work. This is a point raised by Isabel Capeloa Gil: “myths describe a meaningful collectively important reality and are multi-significant. In Levy-Strauss’ opinion, this feature not only enables but also causes new readings of old myths in ever changing time/space coordinates.” 7 Similarly, Michael J. Walton also observes the polysemic power of myth, which, he states, “becomes personal by virtue of its universality, inviting decodings tied to each new occasion or circumstance. Myth can reveal you to yourself.” 8 Indeed, Hans Blumenberg has suggested how the mythical foundations of plays like Antigone provide us with a symbolic framework within which current issues may be examined along philosophical, literary, historical, economical and social lines. 9 Such 129 130 Alison Forsyth ░ reworking, Blumenberg suggests, may take the form of two opposing interpretative strategies – affirmative or subversive. Gil refines this distinction by identifying the former strategy as one that views mythical narratives as truthful and she cites the major exponents of such an approach as Wagner, Nietzsche and Hubner. The latter subversive approach is, according to Gil, characterised by interpretation that brings mythical stories to immanence by denying their truthful basis as defined by Weber’s concepts of Entzauberung. Although this analysis of the way in which reinterpretations of the Antigonal myth fall into two antithetical categories is quite convincing, the very clear chronological divide between the re-interpretations of Sophocles’ play cannot be dismissed. Such a historically interpretative chasm between pre-twentieth century and post-twentieth century appropriations, and most notably, those written post 1945, further illustrates a distinction between affirmative or subversive readings. However, in addition, a chronological awareness of adaptations’ production highlights the way those written during the twentieth century and later were often oppositional negotiations with the earlier re-interpretations which sought to expose their constraining effect upon the source text. These re-appropriations are often acutely intertextual with a critical edge and none more so than those which focus upon Sophocles’ Antigone. Following the crisis of conscience that followed the end of the war and the horrifying realisation of the unimaginable, the Holocaust, the West’s hitherto uncontested philosophical, social, political and cultural values were to undergo a rigorous intellectual interrogation at all levels. Many artists strove for new modes of articulation and new forms of expression. Ironically, one way in which many dramatists sought to understand the world was to revisit the ancients, to embark upon a creative return to the classics that contested the received, often reified interpretations and hermeneutic stasis that had contained such works during the many centuries prior to the horrors of the Second World War. Such a post-bellum hermeneutic return was no less apparent than with Sophocles’ Antigone. This resurgence of interest in the play was partly due to its central concern with post-war strife and reprisal, but also because it captured the nightmarish imaginings of a world that had lost its sense of moral anchorage, a post-Holocaust existence that was compelled to reassess its once unquestioned certainties and faith in progress. The unseen but highly complex social dynamic that operates behind cultural evaluation, and the way in which a certain work, like Sophocles’ Antigone, might possess an uncanny significance for an audience or readership centuries later is noteworthy. Herrnstein Smith observes such a process as being “in accord with the changing interests and other values of ░ No Longer Lost for Words a community, various potential meanings of a work will become more or less visible (or ‘realisable’) and the visibility – and hence value – of the work for that community will change accordingly.” 10 Post war, it would seem, the significance of Antigone was to resonate loud and clear. Antigone as Christian Martyr Although homage, in the form of rewriting or adapting the cultural cornerstones of the Western dramatic canon, has long been practised and exercised, it is what George Steiner identifies as the peculiarly and “radically transformative” nature of the re-interpretations of Antigone that make an investigation into the play and indeed the leading protagonist’s after-life so very compelling. 11 Unlike Medea or Electra, not only has this particular ancient play been re-contextualised, modernised and creatively allegorised – it has became subject to hermeneutic manipulation and even bowdlerization in the service of the Manichean cosmology of the Judea-Christian tradition. Examples of such an ideological superimposition upon the play are manifold, such as Percy Bysshe Shelley’s reference to the “godlike” Antigone in a letter to John Gisborne in 1812, and De Quincey’s exclamatory praise for the central protagonist as, “Holy heathen! … idolatrous yet Christian lady, that in the spirit of martyrdom trodst alone the yawning billows of the grave.” 12 Indeed, by the time of the French Revolution, the figure of Antigone became “talismanic to the European spirit,” as she was re-cast in a role that confirmed her Promethean status as the ceaselessly oppressed rebel, the ever struggling underdog and the unrelenting champion of the powerless – an uncompromizingly sympathetic, but nonetheless eternally suffering characterisation. 13 Subsequently, Antigone, the play, has been instrumental in propounding and disseminating ethical precepts and moral values that were not known at the times of its material production in the fifth century BC. As a result, the play has often been reinterpreted in the service of ideologies far removed from the philosophical context of ancient Greece: Why did Barthelemy choose just this tragedy for seminal reference? Why did Shelley, Hegel, Hebbel see in the mythical persona of Antigone the ‘highest presence’ to have entered the world of men? What intention attaches to the repeated hints (in de Quincey, in Kierkegaard, they are more than hints) that Antigone is understood as a counterpart to Christ, as God’s child and messenger before Revelation? 14 The almost casual hermeneutic elision of the tortuously ambiguous struggle between conscience and state in the source text into a later iconographic 131 132 Alison Forsyth ░ representation of Christian martyrdom was still to be in evidence well into the twentieth century and was reflected in the writings of critics and philosophers alike: Among the Greek poets, Sophocles is the one whose quality of inspiration is the most visibly Christian and perhaps the most pure (he is, to my knowledge, much more Christian than any other tragic poet of the last twenty centuries. This Christian quality is generally recognised in the tragedy of Antigone, which might be an illustration of the saying: We ought to obey God, rather than men. 15 However, as Charles W. Oudemans observes, it is unlikely that the Greeks would have “recognized the essentially romantic problem of the individual in revolt against the state.” 16 The ancients’ response to the outspoken woman depicted in Sophocles’ play would have been far more complicated and shaped by current philosophical concepts, including that of the pharmakon. The concept of the pharmakon, that is, the expulsion of poison to elicit a cure, was closely linked to the practice of ostracism in fifth century Athens, whereby the very crimes which are ultimately held against the ostracised were at the same time born of the very superior qualities which raised him or her above “the common herd.” The pharmakon highlights the intrinsic ambiguity at the centre of Greek thought, wholly devoid of reductively conditioned notions of good and evil, and very much of topical concern at the time the play was first performed. At that time, Athens was experiencing a time of tumultuous change, resulting in a marked clash between the ancient forms of religious thought and the new ideas relating to the development of the law and new political practices. This conflict was played out at the ancient dramatic festivals, through plays such as Sophocles’ Antigone, and it is the centrality of concepts such as the pharmakon in the source text that have been subject to subsequent distortion and omission with later christianised appropriations. The complexities of character embodied in the original play have often been reinterpreted in such a way that only the “remedy” of idealistic Christian utopianism is fore-grounded and the representation of the power of the spirit of good to overcome evil through suffering is artificially emphasized. However, as Jaques Derrida observes, this ill-balanced interpretation totally distorts the original ancient concept and its meaning: The common translation of pharmakon by remedy – a beneficent drug – is not of course accurate. Not only can pharmakon really mean remedy and thus erase, on a certain surface of its functioning, the ambiguity of its meaning. … Its translation by “remedy” nonetheless erases, in going outside the Greek language, the other pole re- ░ No Longer Lost for Words served in the word pharmakon. It cancels out the resources of ambiguity and makes more difficult, if not impossible, an understanding of the context. 17 For Derrida, the pharmakon has been devalued and misrepresented by subsequent interpretations. Indeed, it is clear to see how translations have overlooked the ambiguity of this central concept in Greek culture and art, in preference for interpretative closure and hermeneutic resolution, contributed to the ease of its disappearance form later christianising interpretations. However, the text does not permit us to see Antigone in such simplistic terms, merely as a noble heroine who acts righteously and dies for her beliefs. Instead, it clearly confronts and focuses on the dilemma presented by the seemingly irreconcilable conflicting loyalties to the state and to the family, polis and oikos, presented in the play. The struggle of evenly matched principles which lies at the very heart of the concept of the pharmakon was central to the ancient Athenian experience, and, as such, was far removed from what was to become little more than the dramaturgical reaffirmation of pre-ordained moralistic tenets about good and evil. Certainly, popular ideas about women would have influenced ancient opinion about Antigone and it is highly likely that the unmarried protagonist would have been viewed by the all-male audience as conforming to the stereotype of emotional, irrational female virgin and that she might even have been considered a histrionic “menace to society.” 18 Just as the eponymous heroine’s unmarried status may have depicted her in a particular light to the spectators at the theatre, similarly her name – Anti-gone or “anti-generation” – could have immediately suggested something unnatural or perverse to an Athenian all-male audience. However, the rich polyvalence of Antigone’s name cannot be underestimated, for not only does “anti” suggest “in opposition to” but also “in compensation of.” Critics such as Stathis Gourgouris, see the etymological polyphony of the name as further emphasizing the irreconcilable battle at the heart of the play, for it seems to suggest that Antigone could be in opposition to progeny simultaneous to her being a “replacement” mother for her dead brother and her incestuously created, disintegrating family. Indeed, it has been suggested that the best to way to summon up the contradictory nature of Antigone’s name is by way of the phrase, “generated in place of another” or “born to oppose.” However, over and above the intriguing and ongoing debate about the meaning of Antigone’s name, the conflict between state and family becomes all the more complex, for we are presented with a betrothed, much loved and fiercely principled young woman who in order to honour her ties of kinship denies herself husband, family life, future progeny and generational continuity for her noble line. In her strict, pious devotion to the 133 134 Alison Forsyth ░ gods of death and burial, and indeed at the risk of her own life, Antigone is simultaneously refusing to acknowledge the equally important facets of those same gods: birth and renewal. This dichotomy makes it far less easy to see Antigone as purely a victim to patriarchal tyranny, and it makes us recognise that “the fact that she has much of the right on her side does not mean she has all the right.” 19 Whether loyalty to the state superseded the rigid adherence to the family was very much a live issue of debate for fifth century Athenians. Increasingly, as David Wiles points out, the establishment of Athenian democracy rested in part on breaking down allegiance to the oikos, in favour of unstinting support for the polis, and “in Greek democratic society ties of the family have to be subordinated to those socially constructed ties which constitute the political system.” 20 Reflective of the changing nature of society at that time, Sophocles seems to critique the developing Athenian civic ideology that was often so forcibly represented in the pre-play ceremonies that took place in the theatre of the day. Such ritual at the dramatic competitions was used to boast of the wealth, power and civilized laws of Athens, and to encourage the citizens to endorse the democratic ideals that lay behind daily city operations. Conversely, however, ancient theatre was a debating forum par excellence, and it would be fair to surmise that Sophocles took advantage of this as “theatre was both an act of worship of a god and a kind of surrogate political assembly, it was in its nature to explore this middle ground between ritual, family and politics.” 21 With the onset of the Second World War, followed by the myriad horrors thrown up by a divided Europe and the aftermath of the Holocaust, reinterpretations of Antigone were to assume a less overtly tendentious and oversimplified slant than those appropriations previously outlined, that had predominated since the French Revolution. Antigone as little more than a basic Christian triumphalist narrative, that piously celebrated the laudable constancy of human suffering for the “good,” no longer filled the spiritual and ethical vacuum left by l’univers concentrationnaire. Thus, post-war appropriations of Antigone sought to recapture the philosophical conundrum of the pharmakon at the core of Sophocles’ play, but for very topical issues in the present. The compelling ambiguity of the source text was in tune with the zeitgeist of a post-Holocaust world confronted by the unrepresentable, the inarticulable, the unimaginable. This, I would argue, would be the second and long-awaited phase of Antigone’s “afterlife” – one that reinvested the classic with its original ambiguity, liberating it from the teleological certainties of redemptive narratives which Phillip Cohen characterizes as those with the propensity to: Ease the pain of lived contradictions, furnishing missing links be- ░ No Longer Lost for Words tween origins and destinies, stitching together scattered histories into a singular totalising consciousness. 22 Consequently, the character that had provided such an eloquently affirmative mouthpiece for the moralising tenets of a prevailing and dominant ideology, once again became as belligerent, as irrepressibly subversive and dangerously radical as the day she defied Creon’s unyielding edict. The often hazardous and certainly never-ending struggle of conscience, represented by both the play and character of Antigone, had re-entered the stage. “The Model” and Brecht’s Antigone Bertolt Brecht’s re-incarnation of Antigone was very much motivated by the situation that he found himself in at that time – amidst the aftermath of global conflict and confronted by the seemingly insurmountable challenges of a post-war defeated Germany. Although written post-war, in 1948, the action of the play commences three years earlier, during the death throes of the war and just as Antigone and Ismene discover their brother Polynices has been summarily executed as a traitor. Immediately, Brecht re-invests the Sophoclean play with the ethical complexities about treachery, partisanship, loyalty and recrimination often thrown up by international conflict and in so doing the war which led to the argument over Polynices’ burial rites is emphasised far more so than in the source text. As the manipulative but desperate Creon attempts to delude his own people into believing in the war with promises of booty and reward, despite the fact that crucial battles are still taking place and remain far from resolved, our attention is focused upon the human cost of war, rather than issues surrounding victory and defeat. The play emphasises the way in which the young are sacrificed to satisfy the misguided principles or dangerous apathy of the aged. This theme is not only reinforced by the early death of Antigone, but also the needless death of two sons, the defiant Haemon and the compliant Megareus, which in turn serves as a reminder of the earlier fatal demise of two contrasting brothers, Eteokles and Polynikes. The repetitive emphasis on the sibling pairs in Brecht’s drama – Antigone and Ismene, Haemon and Megereus, Eteocles and Polynikes – serves to diminish the christianizing message of right and wrong that has been symbolized for so long by the ostensible conflict between Antigone and Creon. Past, present and future are summoned up in this reworking as Brecht looks rather gingerly to a future that was being shaped daily by the menacingly rigid and intransigent competing ideologies of the Cold War and, by extension, the increasing threat of a resultant nuclear catastrophe. Indeed, the 135 136 Alison Forsyth ░ play probes into the way in which future generations can be destroyed by persuasive dogma, political sophistry and oral tradition (a quite different slant on the power of speech in the play). This is clearly suggested by the increasingly embattled leader’s manipulative attempts to drown out any sound of perceived dissent be it from messengers (25), the Elders (32), Haemon, his son (42), Tiresias, the prophet (50) or indeed Antigone (28). 23 Brecht suggests that, in Thebes, negotiation based upon understanding is discouraged in place of clear-cut and easily labelled ideological stances that consolidate self-perpetuating division and conflict. Thus, as opposed to simply regurgitating the moralistically inspired notion of the struggle between clear cut good (Antigone) and evil (Creon), Brecht provides a far more subtle warning against the failure to negotiate, to compromise, and to openly discuss different standpoints and beliefs. Over and above redrafting Sophocles’ masterpiece to forewarn of the excesses of political dogma in the present and for the future, Brecht’s overt acknowledgment to war and its aftermath is a focus of the play not only on a thematic level but also with respect to his dramaturgical method and form. Indeed, it was in response to the cultural disarray in post-war Germany that he formulated his concept of “The Dramatic Model” and his decision to return to the ancient dramas for inspiration. Brecht was also adamant that post-war art of all kinds be used to purify language and culture from nazi heritage. The concept of Sprachswaschung or washing Germany’s immediate “cultural” past away, lies at the root of Brecht’s return to ancient models and myth – such as that provided by Antigone – the myth and Sophocles’ play. Indeed, the dramatist commented upon the urgency he felt to return to ancient models to articulate post-bellum confusion, as opposed to utilising the source text to propose any celebratory but quite artificial divide between victory and defeat, the past and future, tradition and novelty. The confusion of post-war Germany, a nation trying to retrieve some sense out of the destructive impact of a tyrannical leadership, is central to this re-interpretation, as opposed to being an invocation of the Sophoclean tragedy through which to enunciate a reductively victorious tone about the destruction of the nazi regime. The detection of a sober reconciliatory tone in the play is borne out by Brecht’s own, albeit rather ambiguously phrased, words: The great character of the resister in the old play does not represent the German resistance fighters who necessarily seem most important to us. It was not the occasion for a poetic tribute to them. 24 Brecht’s concept of “the model” encapsulates his view that instead of feverishly embracing anything of novelty in an effort to discard the wretched past ░ No Longer Lost for Words that created nazism, those working towards a new post war cultural life in Germany would be “well advised not to rely blindly on the assurance that new ideas are welcome.” 25 Undoubtedly, the dramatist believed there was room to create new ideas, but new ideas that resulted from negotiating with past models in a productive and radical way. Antigone’s warning to Ismene “when we forget the past the past returns,” 26 dramatically emphasizes this view. Brecht’s approach to what he termed the “masterful treatment of a model” was not reconstruction, but a productive archaeological exploration that aimed to make something in the present from the fragmentary detritus of the past. Benjamin’s analogy of the past, including past cultural works, as being at its potentially most productive when in a state of ruin is echoed here. In a similar vein, Brecht considered “the model” as the aesthetic equivalent to “the architect’s plans [which despite the destruction of a house or site] it seems, never get lost,” and to which we can make imaginative and productive reference following a time of cultural dislocation. 27 Typically, Brecht’s Antigone is depicted as an average person caught up in the terrifying maelstrom that swept across Nazi Germany – not a hero, not extraordinary, not exemplary – just an individual with enough courage to confront Creon’s dictatorship, but whose defiant gestures are tragically unsuccessful. The eponymous heroine is introduced as “The Second” of two sisters hiding in an air-raid shelter in Berlin, 1945, who unwittingly hear the murder of their brother. The play emphasises the ordinary, the commonplace and the humanity of Antigone, and, somewhat ironically with respect to Brecht’s oft-stated dramatic aims, this permits a greater degree of empathy for Antigone on the part of an average audience member. The anonymous label, “The Second,” reinforces a sense of the average and the typical at the most extreme of times and in the midst of war – the great leveller. Also, we are left uncertain whether Antigone and Ismene are sisters of a German soldier fighting the allies, or whether he was a partisan fighting with the allies, an uncertainty that pales into insignificance as the play’s polemical stance unfolds. In the light of the increasingly apparent ideological rift between East and West at the time of writing, it is hardly a surprise that the diminution of true democratic debate, past, present and future, is the central object of Brecht’s critique in his reappropriation. Indeed, the play’s resounding emphasis upon the pit-falls of political rigidity, fuelled by the power-crazed leaders who we permit to rule, is compellingly encapsulated by Antigone’s warning that “he who seeks power is drinking salt water. He cannot keep it down, yet has to drink more. I am not the first sacrifice, nor the last.” 28 Also, this caveat is summed up by Haemon’s poetic plea against the unnatural rigidity of dictatorship: HAEMON: Look, when the rain-swollen brook gushes 137 138 Alison Forsyth ░ Past the trees, how all those that bend Are spared, but the unyielding are broken. Or when a laden ship Spreads out her sails and won’t slacken, Bending back from the rower’s bench, How it must end in shipwreck. 29 Such hauntingly expressive words refocuses our attention away from the specific conflict between Creon and Antigone to the wider ramifications, past and future, of undiluted power and war-mongering, and how our unnatural acquiescence to such political situations is little less than infanticide. The maniacal leadership that was to result in the deaths of so many millions under a range of artificially constructed precepts and exuberantly verbose justifications during the Second World War reverberates throughout a play that steadfastly refuses to attribute any particular guilt or innocence to those caught up in the conflict. As Creon turns his increasingly uncontained wrath upon Antigone, Ismene, Tiresias, the Messenger and Haemon, the many sections of society that were to be labelled and added to the ever-increasing number of casualties and victims of the nazi regime are symbolically recalled and the horrifying roll-call of persecution and murder is highlighted. Celebration or retrospective triumphalism is not conjured up by Brecht in this play which presents the pathos filled demise of the house of Labdacus, as Creon exits “holding nothing more in his hands than a bloodstained cloth,” from the body of his own dead son. Self-consciously and sheep-like “the Elders” admit that “we follow him still, and its all downhill.” 30 The Elders’ exit serves as a chilling dramaturgical testimony to the way in which the young are so often sacrificed for the sins of their fathers and their silent followers who in an act of true self-immolation sublimate not only their voice but also their mind to the state. In Sophocles’ play, Creon learns, to his own devastating cost, that the laws of kinship that he respects with regard to his own civic power, he neglects with regard to his own house. Acting as the authoritarian chief of the family, he violates the sanctity of that larger oikos of which Antigone is a part, by denying her marriage to Haemon and thus, future family life. However, it is important to note that Sophocles, and Brecht afterwards, do not allow us to comfortably assert that either Creon or Antigone is completely justified in their actions. Each encounters “laws” and justice that destroy his or her own cherished and exclusive view. Creon’s refusal of the rights of the household and family culminate in his loss of both, and thus he comes to realise their importance to civic life. For Antigone, she is condemned to death by the very civic laws she disregards and she too is forced to acknowledge their value. By her death, Antigone, whom Ismene warns is “too strict,” 31 is ensuring the extinction of the oikos to which she so devotedly ░ No Longer Lost for Words shows allegiance, and thus she returns to her dead parents “cursed to lodge without a husband.” 32 In a perverse distortion of her designated role in Athenian society, she marries herself only to death, and therefore puts a stop to the continuation of the family line. This complex philosophical aporia, this moral gridlock, created just as much by Antigone as it is by Creon, is articulated by the unheeded words of the prophet Teiresias, in Sophocles’ version, “self-will can turn out to be foolishness.” 33 Brecht re-focuses us away from the interpretative stasis that has for so long painted Antigone as innocent martyr sacrificed to satisfy the bloodlust of a brutal regime. Instead of utilising the source text to compose a modern day paean to his own personal and political ideal of a just and righteous cause, Brecht advocates the need to respect and thus to vigilantly protect the necessary struggle at the heart of democracy. Regardless of political persuasion, Brecht asserts, this necessary struggle must never be suppressed by dogma, raw might or unwieldy power. Such a call to be ever alert to the diminution of basic rights, for comrade and enemy alike, is made all the more poignant if we consider how Brecht had been summoned to the HUAC interrogations held in America, immediately prior to the composition of his own version of Antigone. In many respects, it is reasonable to suggest that, above all else, it was this harrowing experience of “democracy” in action, in a post-war United States gripped by anti-communist hysteria, that was to be the defining inspiration for his highly philosophical, as opposed to triumphalist, post-war treatment of Sophocles’ classic. Thus, in keeping with the polemical knot at the centre of the source text, Brecht replaces any reductive apportioning of blame in his play, with a compellingly clear advocacy for freedom of thought and expression at all times, and in all contexts. Brecht’s Antigone, like the source text, is a plea for voice par excellence. However, the play is not only advocating for the voice of an iconographic “good” character called Antigone, but rather for all who are denied expression of thought and expression by a crushingly dominant ideology that seeks to silence alterity, difference and potential dialogue. Apartheid, Antigone and “Life Art” The Island (a play initially devised in 1973 by Athol Fugard, John Kani and Winston Ntshona during the Apartheid regime) is an example of what Walter Benjamin identified as “revolutionary nostalgia.” 34 In accordance with Benjamin’s thesis, The Island marks a return to the Western liberal humanist literary tradition in order to articulate a critique of dominant conceptual and ideological notions about the “tradition of the oppressed” which 139 140 Alison Forsyth ░ had subsumed and rationalised Antigone over the centuries. Benjamin warned against hermeneutic stasis, which anaesthetises against real life suffering and can misleadingly result in responding to “the tradition of the oppressed,” as the norm, and which thus no longer prompts action, but rather perpetuates inaction. 35 Benjamin recognised that when reading becomes ritualised, as is the case with many of the classics, including Antigone, the suffering depicted in such works becomes aestheticised, and thus distanced from the realities of daily praxis. In this way, the experience of, for example, Sophocles’ play is supplanted by a ritualised reception of an iconographic and perversely romanticised representation of the interminable, and by extension, accepted struggle of the oppressed. The audience/reader thus becomes strangely inured and comfortable with this aestheticized depiction of suffering. Over the centuries, “Antigone” has come to assume an iconographic status as the martyred champion of the oppressed, and, by transplanting this image of Western liberal humanism to an Apartheid-riven South Africa, Fugard questions the way the reception of the classics can often degenerate into a tacit cultural endorsement of suffering and injustice under the euphemistic guise of a textual “tradition” of the oppressed. In this way, Fugard returns to one of the most well-known plays in the Western canon, but more importantly he revisits the christianised interpretation that had been superimposed upon the reception of that play with an acutely critical voice – in order to highlight the moral flaws and ethical insubstantiality of such canonised reading practices for and in an Apartheid-riven South Africa. How, ask Fugard, Kani and Ntshona, could a black South African version of Antigone’s suffering be deemed saintly, noble and thus “acceptable” when thousands upon thousands were incarcerated, beaten, humiliated and murdered purely on the basis of their skincolour? The Island exposes the finite nature of redemptive and triumphalist narratives as well as revealing the way in which racism operates by a process of the projection of values by those in power upon those who are powerless, often in the guise of virtue. As Philip Cohen points out: Every time a literary critic claims a universal ethical, moral or emotional instance in a piece of English literature, he or she colludes in the violence of the colonial legacy in which the European value or truth is defined as a universal one. 36 Indeed, Bhekizizwe Petersen has commented upon the process of cultural projection onto the indigenous population in South Africa during the early years of the separatist and Apartheid regime: The pedagogic appeal of performance for missionaries and liberal ░ No Longer Lost for Words whites was that it seemed amenable to the transmission of Christian ‘civilized’ ideals and values. Furthermore, theatre could be locked into their political and social projects. The stock themes of Theatrein-Education in mission schools were those of repentance, character training, habits of industry, diligence, thrift and obedience. 37 In this respect, The Island’s return to the ancient play by Sophocles is a strategy to critique all shades of imperialism, be it born of brute conquest or resulting from distortedly misguided and overarching cultural paternalism. The re-invocation of a play, which had become synonymous with martyrdom and the skewed piety behind the tradition of the oppressed, in order to recount the very real situation of black South African political prisoners, demands a hermeneutic reassessment on our part. In this way, we are compelled to recognize the way in which the very foundations of our cultural heritage have often been implicated and used as justification for atrocity and persecution. Fugard draws our attention to the missionary quality with which imperialist educators introduced christian interpretative stasis, such as their appropriation of Antigone, to South Africa, and how they thereby indirectly provided an interpretative justification for what was to evolve into Apartheid – adding weight to Jean Paul Sartre’s sobering view that often “humanism is the counterpart of racism: it is a practice of exclusion.” 38 Thus, active remembrance of the archetypal and iconographical “tradition of the oppressed,” which had come to be represented by Antigone, is situated in violent opposition to the political present experienced in South Africa under Apartheid in this play. The result of such a defiant juxtaposition is to actively deconstruct one of the grand recits enshrined in the Western liberal humanist tradition in order to draw our attention to the limits of such narratives. In a sense, one could say that The Island dramaturgically imposes upon a Western euro-centric audience a process that Gayatri Chakravorty Spivak has described as “unlearning privileged discourse.” 39 The voice of Antigone, the character, reverberates throughout the narrative structure of The Island, on a number of levels. Firstly, the play posits that there are countless Antigones by suggesting she represents all the black political prisoners who were incarcerated for speaking out against the State during Apartheid. However, on another level the play centres around two fictional characters – “John” and “Winston” – who besides suffering the daily humiliations and torture of prison life in the notorious detention centre Robben Island, are forced to entertain their unseen captors with a makeshift production of Antigone. This meta-theatric dimension to the play, which later transforms us from mere spectators into the very captors who demand to see the play, is a central device through which the audience are compelled to re-consider not only Antigone, but also the canonised reading 141 142 Alison Forsyth ░ practices that have been superimposed upon the play and unquestioningly perpetuated over the centuries. The third way in which Antigone is reinvoked is through the actors and co-devisers of the play, John Kani and Winston Ntshona. Both actor/devisers are presented as almost indistinguishable from their characters “John” and “Winston,” not only through the repetition of names, but also as black actors who were forced to work in secret for fear of imprisonment, and who had experienced first hand the brutality of a regime that imprisoned fellow actors for performing Antigone to audiences in the culturally excluded black townships. Their suffering at the hands of the State is inextricably linked to and represented through the degradation suffered by the characters they play, and it is such a very firm autobiographical link that makes this version of Antigone much more than a politically inspired representation of injustice – it is “life art.” In the context of the play’s original performance, Kani and Ntshona present their lives on stage, unscripted, as black men who are at that very moment, politically and culturally oppressed. This is most movingly suggested in the mimed but physically demanding opening sequence of the play that depicts John and Winston carrying out spirit-crushing tasks in the prison courtyard. The script does not designate a set time for this sequence, leaving John Kani and Winston Ntshona with the decision as to how long the audience will be subjected to watching a deafeningly silent parody of not only their characters’ Sisyphian punishment, but a symbolic re-enactment of their own seemingly never ending, often hopeless and frequently unacknowledged struggle against Apartheid. In this way, Fugard et al utilise the power of drama to make us feel uncomfortable, uneasy and even guilty. The reception history of the play (and by play, I am referring to the source text as well as the adaptation) is part of the subsequent dramaturgical effect of The Island. The play has literally broken free of the silence imposed by not only the South African censorship laws, but also more importantly the constraints of the piously framed canonised reading practices with which we cast Antigone as the “noble” embodiment of the “tradition of the oppressed.” In this respect, the close intertwining of an ancient dramatic protagonist who dies for speaking out and the real life experiences of those like Kani and Ntshona, as suggested in The Island, re-invests our experience of the play not only with the authentically tragic proportions of the source text, but also with the identifiably realist effect of a play that makes us reassess our ethical and hermeneutic standpoint in and for the present. Such “life art” is imbued with authentic and real voices, and by extension, it reinvigorates Antigone, the character, with the terrifying and exhilarating power with which she once challenged authority. Ultimately, The Island far exceeds the considerable rigours of adapting ░ No Longer Lost for Words an ancient play for a modern day audience, for it is a revivification. Fugard, Kani and Ntshona present us with the reclamation of “life” on a number of levels, textual, cultural and political, by repossessing Antigone for and as their own story. As Shoshona Felman and Dori Laub point out, with respect to the articulation of trauma: Repossessing one’s life story through giving testimony is itself a form of action, of change, which one has to actually pass through, in order to continue and complete the process of survival after liberation. The event must be reclaimed because even if successfully repressed, it nevertheless invariably plays a decisive formative role in who one comes to be and how one comes to live one’s life. 40 True to the testimonial spirit of The Island, voice and speaking are given particular prominence throughout the play, alluding not only to Creon’s silencing tactics in the source text, but also directly referring to the policy of denying all black South Africans any political and cultural expression during the Apartheid years. One example of the way in which the struggle that John and Winston undergo to find a “voice” is the telephone game they devise, and through which they enjoy imaginary conversations with their families when locked up in their cell. Conversely, the oratorical “voice” of John’s staged ‘Creon’ is utilised to parody political sophistry. The effect of such parody is to emphasise the way in which the most abhorrent and heinous of ideas can be made to sound appealing and even attractive through the adept manipulation of words and voice. John’s parodic rendition of Creon’s oratory is one that demotes the misguided but often eloquent patriot of the source text to being on a par with an unsophisticated and patronising touring evangelist. The finely tuned polemical balance between Antigone and Creon in the source text, is now, with close reference to the intertextual christianisation of the play, thus shown to be of little consequence when applied to the horrific injustice of Apartheid. Sophocles’ “play” as presented by John and Winston is not an exemplum of the nobility of suffering, for such an interpretation is exposed as a sham, and most powerfully so when Winston reassumes his own rejuvenated sense of identity at the end of the play within the play: [Tearing off his wig and confronting the audience as Winston, not Antigone.] WINSTON: Gods of our Fathers! My Land! My Home! Time waits no longer. I go now to my living death, because I honoured those things to which honour belongs. 41 A potent irony in The Island is that Winston’s journey toward a new found 143 144 Alison Forsyth ░ self-awareness of his own subjectivity is shaped as a result of his short relationship with the character of “Antigone.” In an ingenious reworking of one of the central concerns of the source text – the denial of future progeny – Fugard utilises the source text in his play as the impetus for a new born sense of self-determination on the part of the black South African political prisoner who has been cast in the role of “Antigone.” This moment of epiphany for Winston takes place as he glances into his water bucket, only to see and be disgusted by his image – an emasculated, wig-donning caricature: [He is now at the cell door. He listens, then moves over to the wig on the floor and circles it. He finally picks it up. Moves back to the cell door to make sure no one is coming. The water bucket gives him an idea. He puts on the wig and after some difficulty manages to see his reflection in the water. A good laugh, which he cuts off abruptly. He moves around the cell trying out a few of Antigone’s poses. None of them work. He feels a fool. He finally tears off the wig and throws it down on the floor with disgust.] 42 Winston’s disgust and abjection at the “Antigone” confronting him implicitly suggests the birth of independent subjectivity as defined by Julia Kristeva’s abjection theory. Unlike Lacan’s mirror-stage, Kristeva identifies a primal repression of undifferentiated being called the chora, prior to the mirror stage. Before abjection, when the child is immersed in the chora, being is undifferentiated, and it is only through a process of abjection, that is, expelling the mother’s body from its own self, that the child begins to form personal boundaries and then can experience mirror identification with alien images: If it be true that the abject simultaneously beseeches and pulverizes the subject, one can understand that it is experienced at the peak of its strength when that subject, weary of fruitless attempts to identify with something on the outside, finds the impossible within; when it finds that the impossible constitutes its very being, that is none other than the abject. 43 Similarly, Winston’s sense of abjection is so great when he sees his reflection, he rejects the disguise offered to him by the “nanny” state and discards the mantle indicative of the teleology of the oppressed. Just as this rejection represents a burgeoning sense of subjectivity and self-hood on the part of Winston, it also symbolically represents the nascent free South Africa in evolution. In effect, the disguise of Antigone is understood for what it is by Winston, to such an extent that his newly discovered sense ░ No Longer Lost for Words of identity is revealed to us by his failure to “play” the part at the end of the play. In this respect, the self-effacement represented by the mirror image in the cell water bucket has reasserted in Winston a new sense of self-hood. This process is almost like rebirth in the face of imminent disappearance through assimilation, for as Gadamer states: The ideal copy would be a mirror image, for its being really does disappear; it exists only for someone looking into the mirror, and is nothing beyond its appearance. But in fact it is not a picture or a copy at all, for it has not separate existence. 44 However, by the end of his performance, Winston’s claim for a “separate existence” releases the double edged pharmakon of the source text’s Antigone, who, as opposed to assuming the role of martyr promulgated by Christian interpretative stasis, re-emerges and gives voice to the liberated Antigone that Winston has become. It is the pharmakon, as represented by Antigone, which subsequently provides the psychological poison to elicit the cure of a sense of self-hood and identity in Winston. It is the pharmakon that facilitates his recognition that he is the “Antigone” that will not be silenced, that will not be immured by the frames of reference of an unjust interpretative stasis. *** The christianised interpretative tradition that was constructed around our reception of Antigone for so many centuries, eventually crumbled under the weight of the horrifyingly momentous experiences of the twentieth century and beyond. Once again, our own uncertainties, doubts and fears in the present have led us to listen to the complexities of the source text. The celebratory pious depiction of the Sophoclean character, so beloved by the Romantics, no longer resonates for a world in which racism, persecution, terrorism, freedom fighting, state murder and genocide continues to take place, often in the name of religion. During the twentieth century and particularly since 1945, Antigone’s vocal range has once again tested our resolve to listen. Her many cadences, be they healing, accusatory or bereaved, are testimony to the enduring allure of Sophocles’ Antigone for dramatists today, and indeed they provide reaffirmation that after centuries of interpretative stasis, Antigone is now most certainly not lost for words. Maurice Blanchot’s evocative description of the potential of the classics to engage our imagination today provides a particularly apposite conclusion to this discussion of Antigone past, present and future: “What makes them seductive is … the future of what they say. Their fascination is due not to their current song but to what it promises to be.” 45 145 146 Alison Forsyth ░ University of Wales, Aberystwyth [email protected] NOTES 1 Jonathan Miller, Subsequent Performances (New York: Viking, 1986), p. 28. 2 Roland Barthes, S/Z, trans. Richard Millar (New York: Hill and Wang, 1974), p. 15. 3 Hans-Georg Gadamer, Truth and Method, trans. Joel Weinsheimer (London: Sheed and Ward, 1989), p. 15. 4 Walter Benjamin, “Thesis on the Philosophy of History,” Illuminations, ed. Hannah Arendt, trans. Harry Zohn (London: Jonathan Cape, 1970) p. 219. 5 Joel Weinsheimer, Gadamer’s Hermeneutics: A Reading of Gadamer’s Truth and Method (New Haven and London: Yale UP, 1985),p.129. 6 Miller, Subsequent Performances, p. 71. 7 Isabel Capeloa Gil, “Antigone and Cassandra: Gender and Nationalism in German Literature,” Orbis Litterarum, 55/2 (2000), p. 119. 8 Michael J. Walton, “Hit or Myth: The Greeks and Irish Drama,” Amid our Troubles: Irish Versions of Greek Tragedy, eds. Marianne Macdonald and Michael J. Walton (London: Methuen, 2002), p. 4. 9 Hans Blumenberg, Arbeit am Mythos (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1986), p. 10. 10 Barbara Hernnstein Smith, Contingencies of Value: Alternative Perspectives for Critical Theory (Cambridge, Mass: Harvard UP, 1988), p. 10. 11 George Steiner, Antigones: The Antigone Myth in Western Literature, Art and Thought (Oxford: Oxford UP, 1989), p. 139. 12 Thomas De Quincey, De Quincey’s Works (Edinburgh: Adam and Charles Black, 1863), p. 65. 13 Steiner, Antigones, p. 7. 14 Steiner, Antigones, p. 19. 15 Simone Weil, Intimations of Christianity Amongst the Ancient Greeks, trans. E C Geissbuhler (New York: Beacon Press, 1958), p. 9. 16 Charles. W. Oudemans, Tragic Ambiguity: Anthropology, Philosophy and Sophocles’ Antigone (Leiden and New York: E. J. Brill, 1987), p. 3. 17 Jacques Derrida, Dissemination, trans. Barbara Johnson (London: Athlone Press, 1981), p. 97. 18 Paul Cartledge, “Deep Plays: Theatre as Process in Greek Civic Life,” The Cambridge Companion to Greek Tragedy, ed. P. E. Easterling (Cambridge: Cambridge UP, 1997), p. 30. 19 Charles Segal, Tragedy and Civilization: An Interpretation of Sophocles (Oklahoma: Oklahoma UP, 1999), p. 168. 20 David Wiles, An Introduction to Greek Theatre (Cambridge: Cambridge UP, ░ No Longer Lost for Words 1992), p. 67. 21 Wiles, An Introduction to Greek Theatre, p. 77. 22 Phillip Cohen, “It’s Racism what Dunnit – Hidden Narratives in Theories of Racism,” in Race, Culture and “difference,” eds. James Donald and Ali Rattansi (London: Sage, 1992), p. 74. 23 Bertolt Brecht, Antigone, trans. Judith Malina (New York: First Applause, 1990), pp. 25, 32, 42, 50, and 28 respectively. 24 Brecht, “Masterful Treatment of The Model,” Brecht on Theatre: The Development of an Aesthetic, ed. John Willett (London: Methuen, 1994), p. 210. 25 Brecht, “Masterful Treatment of the Model,” p. 209. 26 Brecht, Antigone, p. 18. 27 Brecht, “Masterful Treatment of the Model”, p. 209. 28 Brecht, Antigone, p. 3. 29 Brecht, Antigone, p. 42. 30 Brecht, Antigone, p. 64. 31 Brecht, Antigone, p. 36. 32 Brecht, Antigone, p. 47. 33 Sophocles, The Theban Plays, trans. A. L. Brown (London: Penguin, 1997), p. 74. 34 Benjamin, Illuminations, p. 2. 35 Benjamin, Illuminations, p. 211. 36 Cohen, Race, Culture and “difference,” p. 248. 37 Bhekizizwe Petersen, “Apartheid and the Political Imagination in Black South African Theatre,” Politics, Power and Performance: Theatre, Poetry and Song in South Africa, ed. Liz Gunner (Johannesburg: Witswatersrand Unversity Press, 1994), p. 36. 38 Jean-Paul Sartre, Critique of Dialectical Reason I: Theory of Practical Ensembles, trans. Alan Sheridan Smith (London: New Left Books, 1976), p. 762. 39 Gayarti Chakravorty Spivak, “Criticism, Feminism and The Institution,” The Postcolonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues, ed. Sarah Harsym (New York: Routledge, 1990), p. 9. 40 Shoshona Felman and Dori Laub, Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis and History (New York: Routledge 1992), p. 85. 41 Athol Fugard, The Township Plays (Oxford: Oxford UP, 1993), p. 226. 42 Athol Fugard, The Township Plays, p. 211. 43 Julia Kristva, Powers of Horror: An Essay in Abjection (New York: Columbia UP, 1982), p. 5. 44 Gadamer, Truth and Method, p. 138. 45 Maurice Blanchot, The Infinite Conversation, trans. Susan Hanson (Minneapolis: Minnesota UP, 1993), p. 41. 147 Irish Antigones: Burying the Colonial Symptom Kelly Younger The word “tragedy,” as Irish critic Shaun Richards points out, “is a term frequently used to describe the contemporary Northern Irish situation. It is applied both by newspaper headline writers trying to express the sense of futility and loss at the brutal extinction of individual lives and by commentators attempting to convey a sense of the country and its history in more general terms.” 1 Since identifying this particular use of the word, it has become clear that the Irish are not referring to tragedy in general, but to Greek tragedy in particular. For example, Deaglán de Bréadun writes in The Irish Times: “The whole community knows outright disaster was only narrowly averted at Drumcree last year [1996]. There is also a terrible creeping feeling that Drumcree Three will be upon us soon and that, like a Greek tragedy, this time disaster is inevitable.” 2 Another article the following year, on Sinn Fein’s exclusion from the 1998 Peace Process, reported: “One long-distance peace processor lamented that today’s events were ‘like a Greek tragedy. You can see the end coming but you can’t do anything about it.’” 3 This “language of exhausted fatalism” 4 is not unfamiliar to the Irish, and offers an explanation for the more than twenty Irish authors who have translated, produced, or adapted over two dozen Irish versions of Greek tragedies in the last century alone. 5 Irish poets have translated the trageCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/younger.pdf ░ Irish Antigones dies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, yet all with a distinctly Irish stamp. Moreover, these Irish-Greek (or Hiberno-Hellenic) adaptations all, in one way or another, comment upon and question the instability of twentieth-century Ireland – the people, the poets, and the divided country. Of all the Greek tragedies available for translation and adaptation, two in particular offer an insight into the Irish perception of self and nation: one for its peculiar paucity, the other for its abundance. The Oedipus Rex is not only the first Greek tragedy to appear on the professional Irish stage, but it is also the least performed. Its first run was its last. The Antigone, on the other hand, arises again and again in Ireland, at one point appearing four times by four different authors in the very same year. Lacan explains the attraction: We know very well that over and beyond the dialogue, over and beyond the question of family and country, over and beyond the moralizing arguments, it is Antigone herself who fascinates us, Antigone in her unbearable splendour. She has a quality that both attracts us and startles us, in the sense of intimidates us; this terrible, self-willed victim disturbs us. 6 But why are the Irish drawn to her in particular, and why have the Irish given preference to Antigone over Oedipus? In this article, I will argue that the Irish were drawn to this dutiful daughter because of their familiarity with her predicament. By predicament I refer to Judith Butler’s description: “Antigone appropriates the stance and idiom of the one she opposes, assumes Creon’s sovereignty, even claims the glory that is destined for her brother, and lives out a strange loyalty to her father, bound as she is to him through his curse.” 7 The Irish, similarly, have appropriated the “stance and idiom” of the one they opposed (i.e., England) while simultaneously living out a “strange loyalty” to the English, bound as they were through the curse of their colonial past. This past, consisting of futile attempts to overthrow the colonizer, explains why the Irish were not drawn toward productions of the Oedipus. For nearly eighthundred years of English colonization, political patricide had proven impossible. The Antigone, therefore, becomes a symptom of this failure to decolonize. Moreover, it changes the course of Irish drama in the twentieth century by taking on two forms: first, a kind of analogue deferral of actual productions of the Oedipus play (resolving into an affinity for melancholy comedies) and second, the symptomatic staging and re-staging of the Antigone as a rebellious, political, and anti-Oedipal drama. In order to understand this problematic relationship between Oedipus and Antigone, we must first turn to the most important voice of early 20th 149 150 Kelly Younger ░ Century Irish letters. In the winter of 1904, W.B. Yeats began work on his version of King Oedipus for the new Abbey Theatre in Dublin, and “was all the more enthusiastic about it because the play was banned in London.” 8 By 1905, Oliver St John Gogarty provided Yeats with a verse translation of the play, but Yeats disapproved of it. Yeats turned then to the English classicist Gilbert Murray for a translation, but Murray refused. He said: I will not translate the Oedipus Rex for the Irish Theatre, because it is a play with nothing Irish about it: no religion, not one beautiful action, hardly a stroke of poetry. Even the good things that have to be done in order to make the plot work are done through mere loss of temper. The spiritual tragedy is never faced or understood: all the stress is laid on the mere external uncleanness. Sophocles no doubt did many bad things in his life. I would not try to shield him from just blame. But in this case I am sure, he was in a trance and his body was possessed by a series of devils … It has splendid acting qualities as an acting play, but all of the most English-French-German sort; it is all construction and no spirit. 9 It is interesting that Murray denied Yeats request on the grounds that Oedipus “is a play with nothing Irish about it,” yet he considers it to have “splendid acting qualities” for English, French, or German actors. Murray suggested, instead, that Yeats perform Prometheus, the Persae, or Antigone at the Abbey – plays “with a seditious innuendo.” 10 In other words, rebellious plays for the rebel Irish. Yeats “lost interest in the project” late in 1910 when “the English censor withdrew his ban on the play.” 11 Yeats became discouraged not just because of the lifting of the ban, but from news that someone else – someone who knew Greek very well – had already gained the Lord Chamberlain’s permission to produce their new version of Oedipus. The translator? Gilbert Murray. 12 In a disappointed and hurt voice, Yeats informs Lady Gregory of the news: “So you were right. … They will do it better than we will – alas.” 13 In his “Plain Man’s Oedipus” published in the New York Times on 15 January 1933, Yeats is more specific as to his motivation for producing an Oedipus for the Irish National Theatre and his hopeful results: When I first lectured in America thirty years ago, I heard at the University of Notre Dame that they played Oedipus the King. That play was forbidden by the English censorship on the ground of its immorality; Oedipus commits incest; but if a Catholic university could perform it in America my own theatre could perform it in Ireland. Ireland had no censorship, and a successful performance might make her ░ Irish Antigones proud of her freedom say even, perhaps, “I have an old historical religion moulded to the body of man like an old suit of clothes, and am therefore free.” 14 The Greek tragedy of Oedipus, then, would not only establish the new Abbey Theatre, but it would enable the Irish to the thumb their noses at the English; it would ultimately free Ireland of its historical, political, and religious shackles. Quite a claim for a play. But just when the Irish production was about to go through, it fell to pieces and the English production took to the stage. This situation is not merely an historical disaster, however, but a recapitulation of a personal, and deeply Irish version of the Oedipal complex. Declan Kiberd, in his excellent Inventing Ireland, offers an analysis of Ireland’s revolution in Oedipal terms. He writes: In societies on the brink of revolution, the relation between fathers and sons is reversed. The Irish risorgimento was, among other things, a revolt by angry sons against discredited fathers. The fathers had lost face, either because they had compromised with the occupying English in return for safe positions as policemen or petty clerks, or because they had retreated into a demeaning cycle of alcoholism and unemployment. The Irish father was often a defeated man, whose wife frequently won the bread and usurped domestic power, while the priest usurped his spiritual authority. Most fathers accepted the English occupiers as part of the “given” and warned their sons against revolt. … In a colony the revolt by a son against a father is a meaningless gesture, because it can have no social effect. Since the natives do not have their hands on the levers of power, such a revolt can neither refurbish nor renew social institutions. … When the sons of each generation rebelled, they soon saw the meaninglessness of their gesture and lapsed back into family life, as into “a haven in a heartless world”: yet it was a haven that, in every respect, reflected the disorder of the outside colonial dispensation. The compromised or broken father could provide no convincing image of authority. In Memmi’s words: “It is the impossibility of enjoying a complete social life which maintains vigour in the family and pulls the individual back to that more restricted cell which saves and smothers him.” All that remains is for the son, thus emasculated, to take the place of the weak and ineffectual father. 15 Kiberd’s interpretation of the male Irish condition leads to an Oedipal complex, only on a national scale. England metaphorically plays the role of 151 152 Kelly Younger ░ Laius (the Father) while Ireland plays Oedipus (the Son). Moreover, the ruler (distant yet authoritative) emasculates the ruled (powerless yet rebellious). One paradox, however, complicates the situation for Ireland: the Irish father is also a colonised son. The Irish son, as a result, has two fathers, neither of whom he can rebel against. One is too powerful, the other too weak. Patricide, though desirable, is therefore impossible. During the Irish literary renaissance, this failed Oedipal theme surfaced again and again in the works of many formative writers, including Pearse, Kavanagh, and O’Casey. The most notable treatment, however, is J.M. Synge’s The Playboy of the Western World where Christy Mahon wins the hearts of a County Mayo village after killing his own father. Pegeen is wooed away from the inept Shawn Keogh by Mahon’s defiant act. The villagers soon learn that the father-killing is a lie, and turn on Mahon for making them believe he was anything other than a servile child (like the rest of them). Joyce, as well, “chronicles a whole series of unreliable, inadequate or absent fathers, priests and authority figures.” 16 He takes the theme a step further, however, and suggests that an absent father is actually preferable to an authoritative one. As a result, the son can freely re-invent himself. Just as Mahon metaphorically killed his father in order to create a new mythological self, Stephen Dedalus of Ulysses is “himself his own father,” “made not begotten.” 17 Kiberd notes: What was written, again and again through the Irish revival, was an Anti-Oedipus, which saw the ancient tale not as awful tragedy but as happy comedy. True, the children of Oedipus felt the pangs of fear and guilt which assailed the scattered offspring of Old Mahon – but Christy’s comic patricide makes History possible. The ensuing search for a father-surrogate may be rooted in a desire to erase the memory of the necessary patricide … but no surrogate and no actual father can suffice for the child who must invent a self. … That said, it should be added that this constant preoccupation with father-figures in revival texts is the tell-tale sign of a society which is unsure of itself and of its ultimate destiny. Its rebellions are conducted not so much against authority figures as against their palpable absence. These gestures rehearse not the erosion of power so much as the search for a true authority, and in them will lurk the danger of re-Oedipalization. 18 The irony of the Oedpial situation, then, is that patricide is necessary for historical progress. The Irish, it seems, viewed this complex as a melancholic comedy because the fathers could not be found; Irish sons had to invent authoritative Irish fathers before they could kill them. ░ Irish Antigones This tradition of failed or deferred attempts at oedipalization eventually produced a symptomatic abundance of Antigones in Ireland. In 1984, four Irish Antigones emerged from her stony tomb, and all written within months of each other: Brendan Kennelly’s Antigone, Aidan Carl Mathew’s Antigone, Tom Paulin’s The Riot Act, and Pat Murphy’s film Ann Devlin. Anthony Roche and Christopher Murray each offer explanations for the four Antigones of 1984. For Roche, it is the “difficult balance between the claims of the status quo and the urge to revolution, between the need to build stable political structures and maintain tribal loyalties [that is] particularly fraught and precarious in the Irish context.” 19 Roche then draws upon the legacy of a Gaelic past – referring to the Brehon laws, the traditional Irish family structure, and the former “centrality of woman to the culture” 20 – to show how well Antigone transfers into an Irish milieu. Roche concludes that Antigones “were never more needed than at present, when every statement from [Irish] political and church leaders carries with it the implicit injunction: ‘Antigones, lie down.’” 21 Murray goes a step further and explicitly identifies these political and religious ‘injunctions.’ He says: [1984] was the year of the New Ireland Forum Report; the year of the Criminal Justice Bill; the year of the Kerry Babies’ Case; the year after the failure of the abortion debate and the year before its sequel, the debate on divorce which ended in a crushing defeat for liberal opinion in Ireland. 1984, accordingly, was an appropriate year for Antigone to walk forth and state her ‘non serviam’ to the Irish establishment, with the understanding that the establishment would not, could not, be shaken from its position. 22 For Murray, these “Orwellian year” events “attracted [Irish poets] to the Antigone myth through an apocalyptic vision of political and social events in Ireland, North and South, in 1984.” 23 The first Antigone we will investigate was written by Brendan Kennelly (b. 1936). Kennelly’s version is interesting because he emphasizes not only Antigone’s rebellious quest for articulate action, but her sister Ismene’s inability to rebel. Traditionally, the two sisters are categorised in much the same way as Antigone and Creon. Ismene is afraid of Creon’s word, and therefore will not act. She chooses to obey civil law rather than the ancient laws of kinship. Ismene is all talk, and no action. Kennelly, however, in his Irish version of the tragedy, moves us beyond these restrictive categories. Ismene is usually the conservative litmus for Antigone’s radical demeanour, but Kennelly merits her more dignity. She is not a coward. She does not love her unburied brother any less than Antigone. She is equally trapped in 153 154 Kelly Younger ░ her own marginality. Ismene, just as Antigone, struggles to find words that express her own experience. She says: Antigone, not a single word of friends, Not a single happy or miserable word, Has reached me Since we two sisters Were robbed of our two brothers, Killed in a single day. Since the Argive host fled I might as well be dead Because I know nothing more, Not, as I have said, one solitary word. 24 Ismene, like her sister, is without ‘words.’ The two women struggle to find a language of their own. Antigone may have remarked that ‘word and deed’ were one in her, but when her grief comes to a head, she is inarticulate. When the Guard describes Antigone burying her brother, he says “She gave a sharp cry / Like a wounded bird … She cried beyond all bounds of words.” 25 Here, Antigone is without words because she cannot find the proper male-vocabulary to express her experience. 26 Language is lost to her. She must create her own. And yet how possible was it in Ireland at that time to create a distinct, non-violent, or safe language. The “very day [Kennelly’s] Antigone opened at the Peacock [Theatre in Dublin] saw a huge funeral for a dead IRA man in Monaghan.” 27 Aidan Carl Mathews (b. 1956) produced an Antigone as well in 1984, yet in contrast to Kennelly’s version, his is more ironic, humorous, and theatrical. His drama is set in “Ireland in the 1980s B.C., soon after Sparta has entered the war on the German side.” 28 His setting reveals his affinity for Greek, German, and Irish history as well as suggests the postmodern collapse of time. Mathews, like Kennelly, makes several important adjustments to the ancient script. For example, Haemon becomes HeMan, Creon becomes a fascist dictator, Eteocles’ name is changed to Peteocles, or Petey. It is highly significant that Mathews changes Eteocles’ name (so both brother’s names begin with the letter ‘P’), because at one point Antigone writes a ‘P’ on a wall as graffiti – a symbolic act of burying or marking the death of both brothers. Moreover, Mathews plays with the notion that these characters have been playing their roles for 2000 years, and they are simply worn out. The Chorus opens the play by saying: “I’ll come in here, I’ll traipse around, I’ll say my lines – I got the most fuckin’ difficult lines in the whole thing – I’ll do my party piece, scrub down, and fuck off home again, O.K.?” 29 Clearly not a direct translation, yet at the same time, it is obviously ░ Irish Antigones written in Irish colloquialism. The play’s most radical departure from the original text comes in Antigone’s final speech. She says to the audience: Do any of you know Polyneices? Polyneices? Please. Please tell them. Please stop them doing this. (Chorus attempts to muffle her mouth with his hand. She bites, he strikes her.) Jesus, my nose is bleeding. Stop it please. Tell them. Tell them. They’ll come for the woman down the street. Will you tell them then? They’ll come for your next door neighbour. Will you tell them then? They’ll come for you. And after that, when there’s nobody left, they’ll come for themselves. 30 This passage is significant not only for its metatheatricality, but because the attempt to silence Antigone takes place at a time in Ireland when Antigonelike figures were speaking out on abortion, divorce, and Catholic misogyny. The Chorus, who remains cynical throughout, closes the play by commenting: “They say to me: You’re a middle-of-the-roader, Chorus. And they’re not bein’ nice. But I ask you, I ask you … what is the most dangerous place to be? It’s not the fuckin’ footpath. It’s the guy in the middle of the road who gets mowed down.” 31 Tom Paulin (b. 1949) offers the most modified and controversial Irish adaptation of the Antigone. This highly political Belfast poet frequently writes in a thick, Northern Irish vernacular, and that fact leads to interesting interpretations of his play The Riot Act: After Antigone (1984). While he maintains the traditional conflicts of Antigone (i.e. man vs. woman, age vs. youth, society vs. individual), his version has a distinct Irish parallel. Creon, in the play, resembles a British politician in Northern Ireland during the Thatcherite era. He sustains the political parallels through British and Ulster accents, yet his version appears to celebrate materialistic endeavours rather than the philosophical undertakings of Sophocles’ drama. Paulin does not include any mention of man’s responsibility to be moral. In the end, Creon is destroyed, but his stubbornness takes on the air of the deadlock that faced Northern Ireland at the time. His Chorus ends the drama with: There is no happiness, but there can be wisdom. Revere the gods; revere them always. When men get proud, they hurl hard words, then suffer for it. Let them grow old and take no harm yet: they still get punished. It teaches them. It teaches us. 32 Yet we are left to wonder who ‘they’ are – the Irish or the English, the moral or the amoral? Moreover, who is ‘them’ and who is ‘us’? Paulin leaves us in 155 156 Kelly Younger ░ a dead-lock – in a stale-mate without an answer – probably because in 1984, there was no answer in sight for the troubled North. The fourth, and final, Antigone of 1984 is the film Anne Devlin by Pat Murphy. Briefly, it is the dramatisation of the life of a housekeeper named Anne Devlin who worked for the historical Robert Emmet (a member of the United Irishmen who, after the failure of the rebellion of 1803, was executed by British soldiers). The film opens with Anne wiping dust away from a dead male’s body, and preparing it for a proper Catholic burial. When the British forces intervene, she, as expected, rebels against them. Major Sirr, the Creon figure once again portrayed as British, serves as the symbolic Law to Anne’s “disengagement from the fatally compromised, tainted speech of male power in which the Irish and British sides have both engaged and to which her actions, questions, and final refusal to speak have been a consistent challenge.” 33 The most moving image of the entire film, however, comes when Anne, in her imprisonment, holds the body of her younger brother in her arms. This mixed image of rebellion in defeat creates and further propagates “the colonial legacy of sentimentality and abject victimage.” 34 Moreover, it offers an image of irresistible suffering; a symptom of yet another failed attempt at oedipalization. If we accept the earlier proposal that the Irish son was fated to become the ineffectual Irish father, then we begin to understand why Irish audiences related with these rebellious Irish Antigones. By employing the Lacanian notion of the Father as Law, we see the inability of the Law to fully castrate the Irish subject and define the subject’s symbolic role in the world. This application makes for a reading of the Antigone where Creon, be he the authoritative Catholic Church, the Irish father, or the English colonizer, is attempting to represent the kind of lingering tribalism and irrational core of resistance to symbolization. We may come even closer to understanding these Irish Antigones if we look at her in terms of the dutiful daughter faced with submission to the Father’s Law. This dutiful daughter may submit, as Elizabeth Grosz outlines, in various ways: “a submission to the oedipalization of desire, to the patriarchal denigration of her corporeality and pleasure, to a femininity defined as passive, castrated, superficial, seductive, narcissistic; or even a submission through what appears to be resistance to the oedipal law, i.e., the so-called ‘masculinity complex.’” 35 It is clear that Oedipus’ other daughter, Ismene, opts for the former while Antigone chooses the latter. By resisting oedipalization, Antigone the daughter attempts to appropriate the masculine power hitherto denied the feminized and colonized Irish son. The attempt, however, always fails. That is the tragedy. It also repeats itself. That is the symptom. The Irish subject, therefore, relishes in passive ░ Irish Antigones narcissism, not from despair or apathy, but from a pleasure taken in irresistible suffering. In other words, the feminized Irish male identifies with Antigone’s masculinity complex – desiring it himself – but recognizes the futility and consequences of such resistance in the enduring colonial matrix. Moreover, this Irish subject prefers to remain within that realm of narcisistic victimization, i.e. forever licking his own wounds. Antigone the character, therefore, represents the strength for political insurgency and the potency of individual resistance that was denied to the Irish by the English. At the same time, according to the relentless plot, her character must be sacrificed and the play must conclude with the victimization of her body, the castration of her voice, and the burial of her resistance. The drama demands a return to repression and passivity – the state of the Irish in 1984 under their church, their state, their history. Antigone serves, then, as an outlet in which the Irish not only identify with her defiant nature, but canonize her as a martyr for the Republic. The tension formalized in this vision of the rebel/victim signifies less an egoistic compensation for political impotence, than an enjoyment of living within the boundaries of symptomatic suffering. But why would the Irish desire to hold onto the symptoms of colonization when they are no longer a colony? Why find jouissance in victimization if victimhood no longer applies? Although the Republic of Ireland has been decolonized for almost a century, the presence of the occupiers remains both in mind (i.e., through the English language) and in proximity (i.e., Northern Ireland). The North, especially during the mid-1980s, continued to play the traditional role of an English Creon to the Republican Antigone. It served as a continual reminder of a colonial past, yet because its presence could neither be denied nor ignored, Irish Antigones continued to play the worn out, failed, and futile attempt at masculinity in the face of colonization. And the Irish, at the time, continued to buy into it because they found pleasure in such a dramatic display of failure. They desired her ability to resist, but took delight in her failure and fell back into their own familiar space of narcissistic passivity – a space no longer necessary in their post-colonial situation. If what constitutes a symptom is that one believes in it, it is also the belief in it that draws one to revisit, repeat, and redramatize the trauma/tragedy. It took over a decade for a new Irish Antigone to appear who, I believe, stops buying into her symptomatic situation. An Antigone finally emerged who is able to locate the unavoidable trauma of colonization and tragedy into the childish, beautiful, and even transcendentally incestuous body of Polyneices himself. Perhaps it is the cultural, political, and economic stability Ireland experienced during the end of the twentieth century – in conjunction with the Good Friday peace agreement between North and South – 157 158 Kelly Younger ░ that finally created a space for a new Antigone. Irish poet Catherine Phil McCarthy filled this new space with her poem “Antigone”: What kind of fury made you steal out at dawn and again at noon hardly seeing where you were going, your head down, to seek out his body left past the city for carrion? When you found it exposed to the skies you laid it out with bare hands like the child who played in the sand at burying her brother, as he shut his laughing eyes tight to wait motionless while the fine dust falls on the honey brown skin of his legs, pale valley of his neck on ribs of divine hair. 36 With this poem, McCarthy does two important and radical things. First, she asks Antigone the question: ‘Why did you do it?’ Such a simple question, yet no one – not even the Irish writers discussed above – ever really asked that of Antigone. As the result of centuries of traditional criticism, Antigone’s actions are often written off as fraternal love or respect for divine law. McCarthy, however, acknowledges that sense of mystery in this particular character’s actions. Much like Lacan’s discussion of James Joyce’s writing in terms of the sinthome – that is an “‘artificial’ self creation” as a means of inventing “a new way of using language to organize enjoyment” 37 – MacCarthy transports the burial back to Antigone’s childhood, creating an image of a young brother and sister playing in a sandbox or on the beach. There is a sense of laughter, childish innocence, and tanned skin. According to the Irish critic Fintan O’Toole, “there is not and never has been a pure, universal text of Antigone divorced from contemporary politics. The ░ Irish Antigones effort to construct one now is as appropriate as taking the figs out of the fig rolls.” 38 Yet in eight stanzas, McCarthy does what countless men have tried to do in their own translations or adaptations of the Antigone: she takes the figs out of the fig rolls; she removes Antigone from the political arena, and transforms the burial of her brother from a political, defiant, riotous act into a synthesis of the Imaginary, Real, and Symbolic. If the Irish symptom is a return of the repressed signifier of their colonization, MacCarthy’s poem challenges the Irish not to cure this symptom – for as we know, a symptom can never fully be cured, only partially analyzed – but to identify that sympotmatic region where the undissolvable sinthome can be enjoyed as a childlike, playful act of poetry. Just recently, The Abbey Theatre commissioned a play by Seamus Heaney to mark the centenary celebration of the Irish National Theatre. To mark one hundred years of Irish drama, the theatre did not request a revival of an Irish play nor even a new – specifically Irish – drama that would speak to a contemporary audience. Instead, they commissioned a new translation of the Antigone. Heaney’s play, retitled The Burial at Thebes, is significant for two reasons. First, obviously, because it shows that Antigone continues to resurface and fascinate the Irish. Second, because of all the Irish versions of Antigone, Heaney’s is the most Greek and the least Irish. There are very few Irish colloquialisms in the language of the play and no real departures from the original that would hint at an Irish subtext. It is a close, faithful, and academic adaptation. Antigone, finally, crosses the Irish stage solely as a Greek heroine in a Greek tragedy, not an Irish one. At her final exit, on the way to her own burial, Heaney has his Antigone proclaim: Now gods of Thebes, look down. Through my native streets and fields I’m being marched away. And never, you men of Thebes, Forget what you saw today: Oedipus’s daughter, The last of his royal house Condemned. And condemned for what? For practising devotion, For a reverence that was right. 39 The stage direction then reads: “Antigone is led out.” 40 This particular Antigone is an attempt to lead her out of Ireland as well. Heaney’s title, The Burial at Thebes, refers both to the burial of Polyneices and to the burial of Antigone. It is a burial, however, that is elsewhere; not in Ireland, but at 159 160 Kelly Younger ░ Thebes where the children of Oedipus originated. The hope is that she, as a symbol of the colonial symptom, will remain buried. The return of the repressed, however, is a powerful exhumer. How and when the next Antigone returns to the Emerald Isle, therefore, remains to be seen. Loyola Marymount University [email protected] NOTES 1 Sean Richards, “In the Border Country: Greek Tragedy and Contemporary Irish Drama”, Cedric Barfoot and Rias van den Doel (eds.) Ritual Remembering: History, Myth and Politics in Anglo-Irish Drama (Amsterdam: Editions Rodopi, 1995), p. 191. 2 Deaglán de Bréadun, “Orange factions struggle at the edge of the abyss,” The Irish Times (5 April 1997), p. A1. 3 Deaglán de Bréadun, “Sinn Fein exclusion is likely to be short,” The Irish Times (16 February 1998), p. A3. 4 Eammon Hughes, “‘Introduction: Northern Ireland – Border Country”, in Eammon Hughes (ed.), Culture and Politics in Northern Ireland (Buckingham: Open University Press, 1991), pp. 7-9. 5 See Kelly Younger, Irish Adaptations of Greek Tragedies: Dionysus in Ireland (Lewiston: Edwin Mellen Press, 2001). 6 Jacques Lacan, Seminar VII: The Ethics of Psychoanalysis, 1959-1960. Ed. Jacques-Alain Miller. Trans. Dennis Porter (New York: W.W. Norton and Company, 1997), p. 247. 7 Judith Butler, Antigone’s Claim: Kinship Between Life and Death (New York: Columbia University Press, 2000), p. 23. 8 Brian Arkins, Builders of My Soul: Greek and Roman Themes in Yeats (Gerrards Cross: Colin Smythe Publishers, 1990), pp. 127-8. 9 Joseph Hone, W.B. Yeats: 1865-1939 (London: Penguin Books, 1942), p. 257. 10 Hone, W.B. Yeats, p. 257. 11 Frederic Grab, “Yeats’s King Oedipus”, Journal of English and Germanic Philology, LXXI (1972), p. 339. 12 See Murray’s letters to Harley Granville Barker Barker in C.B. Purdom, Harley Granville Barker (Westport: Greenwood Press, 1955), pp. 112-16. 13 Collection of Michael Yeats; National Library of Ireland Manuscript 18689 referenced in David Clark and James McGuire, W.B. Yeats: The Writing of Sophocles’ King Oedipus (Philadelphia: American Philosophical Society, 1989), pp. 17-8. 14 W.B. Yeats, “Plain Man’s Oedipus,” New York Times (15 January 1933). ░ Irish Antigones 15 Declan Kiberd, Inventing Ireland: The Literature of the Modern Nation (London: Vintage, 1996), pp. 380-1. 16 Kiberd, Inventing, p. 381. 17 Kiberd, Inventing, p. 385. 18 Kiberd, Inventing, p. 388-9. 19 Anthony Roche, “Ireland’s Antigones: Tragedy North and South” in Michael Kenneally (ed.), Cultural Contexts and Literary Idioms in Contemporary Irish Literature (Gerrards Cross: Colin Smythe Publishers, 1988), pp. 249-50. 20 Roche, “Ireland’s Antigones”, p. 250. For a discussion of the Brehon laws and ancient Irish women’s rights, see Seumas MacManus, The Story of the Irish Race (36th ed., Old Greenwich: Gramercy, 1982) pp. 129-41 and Patrick Power, Sex and Marriage in Ancient Ireland (2nd ed., Chester Springs: Dufour Editions, 1997). 21 Roche, “Ireland’s Antigones”, p. 250. 22 Christopher Murray, “Three Irish Antigones” in Jacqueline Genet and Richard Alan Cave (eds.) Perspectives of Irish Drama and Theatre (Gerrards Cross: Colin Smythe Publishers, 1991), p. 129. For a thorough telling of these events, see Tony Gray, Ireland This Century (London: Little Brown and Company, 1994), pp. 309-16. 23 Roche, “Ireland’s Antigones”, p. 250. 24 Brendan Kennelly, Antigone (Newcastle upon Tyne: Bloodaxe Books, 1986), p. 7. 25 Kennelly, Antigone, pp. 20-1. 26 Cf. Eurydice’s silent exit before her suicide. The Chorus says: “Why has Eurydice left without a word?” The Messenger responds: “I don’t know. Perhaps to grieve in private” (Kennelly, Antigone, p. 46). It is appropriate to point out that Sophocles gives Eurydice 9 lines (1183-1192), while Kennelly writes her over 60 lines, plus an invented scene between herself and an attendant. 27 Colm Toibin, “Oh, oh, Antigone,” The Independent on Sunday (London 4 May 1986), p. E1. He is referring to the following from the Guard’s opening speech: “I said to myself ‘You eejit, you’re / Going to your doom.’ / And I said to myself ‘What, you old slowcoach!’” (Kennelly, Antigone, p. 14). 28 Aidan Carl Mathews, Antigone (unpublished script 1984), p. 1. 29 Mathews, Antigone, p. 1. 30 Mathews, Antigone, p. 58. 31 Mathews, Antigone, p. 60. 32 Tom Paulin, The Riot Act: After Antigone (London: Faber and Faber, 1985), p. 63. 33 Roche, “Ireland’s Antigones”, p. 249. 34 Roche, “Ireland’s Antigones”, p. 249. 35 Elizabeth Grosz, Jacques Lacan: A Feminist Introduction (New York: Routledge, 1990), p. 150. 36 Catharine Phil McCarthy, “Antigone” from The Blue Globe (Belfast: Blackstaff Press, 1998), pp. 81-2. 161 162 Kelly Younger ░ 37 Dylan Evans, Dictionary of Lacanian Psychoanalysis (New York: Routledge, 1996), p. 190. 38 Fintan O’Toole, “Struggling with the Greeks” in The Sunday Tribune (4 May 1986), p. C6. 39 Seamus Heaney, The Burial at Thebes: Sophocles’ Antigone (London: Faber and Faber, 2004), p. 41. 40 Heaney, Burial, p. 41. GENERAL ARTICLES Imperial Therapy: Mark Twain and the Discourse of National Consciousness in Innocents Abroad Daniel McKay “It may be thought that I am prejudiced. Perhaps I am. I would be ashamed of myself if I were not.” 1 When Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens, 1835-1910) undertook correspondence for San Francisco’s Alta California on a $1250 trip to Europe and the Holy Land in 1867 he had an established reputation as a humorist and was on the cusp of making the transition from journalist to author. Innocents Abroad, “an unvarnished tale” 2 published in 1869 and sewn together with questionable regard for coherence or thematic consistency, sold thirty-one thousand copies in one year. Only Uncle Tom’s Cabin had done better, as Twain himself noted. What made his work such a success? “This book is the record of a pleasure trip” (I, xxi), Twain declared, yet there had already been innumerable pleasure trips and by more established authors than he. The multiplicity and seemingly contradictory narrative stances in Innocents makes any essentialist reading hard to establish and what one stance purports is as likely and easy to prove as any other. In the main though, two bodies of criticism have prevailed hitherto, one seeing the text as flawed by internal discontinuities, the other perceiving that disjointed narration need not preclude a unified authorial consciousness. 3 It is my contention that Twain most likely wrote with at least five entirely separate purposes in mind, none of which coexisted simultaneously: COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue10/mckay.pdf ░ Imperial Therapy i. The profit, reputation and contractual fulfilment to be had in writing c. 1500 words to newspapers daily. ii. The demonstrable acquisition of high society vocabulary and cultural regard commended by Mrs. Fairbanks and Olivia Langdom. 4 iii. An arrant attack upon Presbyterianism. iv. A break with the codified genre of travel writing. v. The promotion of Twain as healer of a wounded nation. Point v) has gone largely neglected by critics. Yet Twain’s role as a unifier in post Civil-War society, as projector of national identity abroad for the benefit of domestic patriotism, and as healer of war-torn America is a cornerstone to our understanding Innocents. As shall be seen, shades of mental/national injury coexist in the text, alongside a humorous (and sometimes not-so-humorous) denigration of foreigners. The resultant implied superiority of America and Americans, notwithstanding Twain’s passing jabs at them and in spite of their bloody internecine conflict, is what I term “imperial therapy.” This idea involves not the erection of a new multidisciplinary sociopolitical construct, but more a counter-reaction to the prevalent Eurocentric world view already in place. In other words, it is a revisionist stance. The reader’s recognition of European hegemony with regard to cultural discourse is taken for granted by Twain, or rather he seeks to displace its apparent immovability in the American social mindset. As Edward W. Said notes, “to have knowledge of … a thing is to dominate it, to have authority over it,” 5 and Twain, unrepentantly prejudiced, is the self-acknowledged purveyor of authoritative, possessive standpoints. In Innocents, as we shall see, humour becomes the all-powerful tool of the seer viewing the seen, playfully mulling the object’s importance and ultimately redirecting it to the narrator’s area of perceived (and most often lowered) importance. “Imperial therapy” indicates something of the reason for this in terms of national identity at home and the comfort to be had in patriotism reflected upon the extra-American world (along with encompassing the process itself as one of objectifying Europe a propos America). Forrest G. Robinson usefully notes that “movement toward the ‘positive’ pole of one cultural axis inevitably involves simultaneous movement toward the ‘negative’ pole of another.” 6 In other words, one cannot compliment or criticise a foreign people without implying either deficit or surplus in one’s own culture. A realignment such as this concerned Twain very much, carrying with him as he did the knowledge that Europeans had long passed judgement upon his “rapacious and ruthless developing nation” 7 both mor- 165 166 Daniel McKay ░ ally and culturally. To him fell the task of re-evaluating the American psyche and satisfying a readership which was “avid, newly lettered, newly leisured, the beneficiaries of a democratised culture.” 8 Yet equipoise between a culturally arrogant Europe and resurgent America was never on the literary agenda; Lynn asserts that Innocents gives us “the American: newborn, not yet come of age, but nevertheless prepared to … judge all the nations of earth by his own.” 9 In Innocents, Europe as perceived through Twain undergoes a readjusted interpretation via realism coupled with satirical exaggeration. The reviewer writing under the pseudonym Folio notes that Twain “saw things as they were, not as they [had] been described by poets and romancers” 10 and yet Twain wholly redefines what is seen, as shown in the episode with the guide in Rome: We came very near expressing interest, sometimes – even admiration – it was very hard to keep from it. We succeeded though. Nobody else ever did, in the Vatican museums. The guide was bewildered – nonplussed. He walked his legs off, nearly, hunting up extraordinary things, and exhausted all his ingenuity on us, but it was a failure; we never showed any interest in anything. (I, 306) In this passage, the self-other dyad is most apparent. For Twain and his group are cultural insiders, privy to “the subtleties of the American joke” involving an imposition of humour inevitably lost on European minds. Thus the group’s own identity is maintained and enforced through their isolationist bantering and consequent refusal to engage in cultural reciprocity. This humour has the added effect of reversing standard roles – it is the guide, not they, who becomes the cultural outsider: “If he does not enjoy it, so much the worse for him. We do” (I, 302). Any reader would have sensed this barrier of comical yet calculated difference and “the implication that the history of Europe is but a burden to be cast off by the man of the new world.” 11 Humour, then, becomes a codified tool of amendment in redressing Europe’s suffocating cultural dominion, refusing to accede to it, and promoting “an attitude of national assurance and confidence which neither the nation nor its travellers had had before the war.” 12 Such apparent levity represented Twain’s subtlest manifestation of imperial therapy. Robert A. Wiggins puts it plainly when he reveals Twain’s eulogising of the noble savage: The humour in The Innocents Abroad is founded upon this assumption of folk superiority. The elemental mind is somehow superior to the more complex but morally corrupt civilised mind. 13 This is all too apparent when Twain declares: “These creatures [guides] ░ Imperial Therapy never suspect – they have no idea of a sarcasm” (I, 301). In other areas his role as travel writer allows him to dispense with humour altogether and a crass cultural narcissism usurps the comedy. Ultimately, in the aftermath of Civil War, the capacity to comprehend historical meaning (through memory) becomes the property of Americans, and guides, as delegates of old preU.S. European society, become unwelcome impostors: If they would only show you a masterpiece of art, or a venerable tomb, or a prison-house, or a battle-field, hallowed by touching memories … it would not be so bad. But they interrupt every dream. (I, 180) Guides, under the universal cognomen of “Ferguson,” are perceived not only as functional illiterates but as divorced from all that they seek to represent. This is clear in Twain’s refusal to divulge his admiration for artwork except, of course, to his readers. We alone are privy to what his “shrewd pair of American eyes” 14 fixates upon and the intimacy established is directly relative to the distance – i.e. negative difference – between Twain and his host cultures. The humorist has made a smooth transition to the imperialist, appropriating all that is deemed essentially American – humour and historical appreciation – and, by the time he reaches Constantinople, Twain no longer has need of even a peripheral dialogue with the people but begins at once with an attack on indigenous appearance: “There was no freak in dress too crazy to be indulged in; no absurdity too absurd to be tolerated; no frenzy in ragged diabolism too fantastic to be attempted” (II, 67). A transition in cultural evaluation takes place throughout the trip, with the textual journey paralleling the journey itself. J. DeLancey Ferguson states that “the continuity of the Innocents is the continuity of the tour it records, nothing more.” 15 However, I would hold that there is a unity to Innocents and it rests in the replacement of the humorist’s banter with the franker prejudices of the travel writer as a tool of imperial discourse. While Twain starts from an amusingly superior stance, he shifts toward the disparagingly aloof and finally, at Endor, all pretence at impartiality is shrugged away: They do not mind dirt; they do not mind rags; they do not mind vermin; they do not mind barbarous ignorance and savagery; they do not mind a reasonable degree of starvation, but they do like to be pure and holy before their god, whoever he may be. (II, 227) Implicit is the idea of America as unpolluted, fully enlightened and graced with a clean bill of health sadly lacking in the Old World. By this time, the narrator’s voice is free of any semblance of relative thinking (i.e. suspend- 167 168 Daniel McKay ░ ing judgement and recognising “other” criteria for self-evaluation) and his judgements fall hard and severe, a fact which sits uncomfortably with Near Eastern critics even to this day. 16 Such totalising depreciation is earlier predicted in the imperialist paradigm employed in Morocco: I have caught a glimpse of the faces of several Moorish women (for they are only human, and will expose their faces for the admiration of a Christian dog when no male Moor is by), and I am full of veneration for the wisdom that leads them to cover up such atrocious ugliness. (I, 75) As Blunt notes, the unveiling of a woman is symbolic of a country acquiescing in colonisation and the influx of Western civilisation. 17 This action, or the encouragement of it by Twain, must be seen in the established tradition of colonialist discourse. References to the veil were typically constructed around the topos of the sensual Orient and therefore, by implication, loaded images redolent with sexuality and allurement. William Dean Howells had stated that “there is very little to say of The Innocents Abroad which is not of the most obvious and easy description.” 18 Yet Twain’s unmasking of the Oriental woman (and, by default, the Orient itself) to find only disappointment sets up a paradigm shift loaded with undertones which were anything but obvious. No longer is the veil seen as masking anything desirable – no longer is the Old World itself desirable – and, in speaking of the inferiority of French women as opposed to American women, Twain concludes: “I feel, now, like a man who has redeemed a failing reputation” (I, 148). One might point out the necessity to distinguish between perceptions of Europe and the Near East, yet Twain’s destruction of such topoi comes early on in the European (i.e. pre-Holy Land) stage of his journey and can therefore be contextualised as a theme applicable to the European region as much as any. Much of Innocents is constructed around this redemption of the homeland through despoiling foreign myths, and, by reversing the established topos of revered Old World sophistication, Twain effectively moves one step further toward asserting the positive pole of his native culture. Synchronous with this idea comes a disengagement with associationism, “the notion that a writer could endow a landscape [and people] with aesthetic value by evoking images of past events connected with it.” 19 Twain made this break clear by crafting Innocents as “an act of irreverence toward Europe and the past.” 20 Writers such as “Cooper, Hawthorne, and Emerson … had seen and lamented the American tendency to stand in impotent awe of Europe, and they particularly resented the European affectation of superiority to Americans.” 21 Responding to this, Innocents recounts ░ Imperial Therapy the entry to Horta thus: A swarm of swarthy, noisy, lying, shoulder-shrugging, gesticulating Portuguese boatmen, with brass rings in their ears, and fraud in their hearts, climbed the ship’s sides. (I, 35-6) Any romantic idealism is at once discounted, Twain’s sceptical tone making a complete break with the sentimentalism we might have presumed forthcoming. Clearly one of the great attractions of Innocents to contemporary readers was the book’s complete upending of traditional idealisation. The inferiority of Horta’s defences relative to American naval power is focused on next. This projection of America as technologically superior and of Europe as industrially/technologically backward is a running theme. For example, in regard to France, Twain states that “we are not infatuated with these French railway-cars” (I, 98) and later it is presented as wondrous that many American streets are twice as wide as the Jordan (II, 342). Should Europe present cutting-edge industry, then Twain is complimentary but incredulous: “As for the railways – we have none like them. The cars slide as smoothly along as if they were on runners” (I, 262). That Europe could possess such transportation systems is deemed hardly credible but, unconvinced that such discoveries imply shared national qualities, Twain later reestablishes the perceived contrast: The Popes have long been the patrons and preservers of art, just as our new, practical Republic is the encourager and upholder of mechanics. In their Vatican is stored up all that is curious and beautiful in art; in our Patent Office is hoarded all that is curious or useful in mechanics. (II, 8) The reader is thus assured that while Europe monopolises history, America is the pioneer of progressive mechanisation. Here, being the beneficiary of industrialisation is seen as incompatible with boundless heritage. One cannot have both and, by deemphasising this possibility, Twain once more reassures his readership that America is modernising while anything vaguely similar or better in Europe is an abnormality. Much later, there also comes a telling description of Galilee: If these unpeopled deserts, these rusty mounds of barrenness, that never, never do shake the glare from their harsh outlines, and fade and faint into vague perspective; that melancholy ruin of Capernaeum; this stupid village of Tiberias, slumbering under its six funereal plumes of palms … if these things are not food for rock me to sleep, mother, none exist, I think. (II, 239) 169 170 Daniel McKay ░ That the land is negatively described in terms of absence rather than presence, and the village as dormant and apathetic, touches upon the “capitalist vanguard” 22 rhetoric of the type that sees no worth in landscape beyond industrial potential or the lack of it. At an extreme, this viewpoint highlights raw materials over appreciation of the aesthetic and although Twain never goes this far, his geographical comparisons betray overt colonialist language. Leslie A. Fiedler reminds us that Twain “had lived in a landscape so terrifyingly beautiful … that beside it the scenery of the Old World was bound to seem pallid, domesticated, dwarfed.” 23 It is indeed likely that “what is said is most naturally said” 24 and that Twain recounted these details out of genuine bemusement, yet they occur frequently: The Tiber, that celebrated river of ours [sic], which stretches its mighty course almost two hundred miles, and which a lad can scarcely throw a stone across at Rome, is not so long, nor yet so wide, as the American Mississippi – nor yet the Ohio, nor even the Hudson. (I, 280) Innocents, meant less for the educated and well-travelled, was “bought and read and laughed over by ‘the belly and members,’ as [Twain] put it – Americans in small towns and farms all over the country.” 25 These people needed clear points of comparison (e.g. Samaria to Rhode Island: II, 283) and, as long as associationism, with all its implied romanticism, was cast aside, Twain was free to indulge in purely dimensional comparisons. This he does a great deal. At Como, considering the lake, he exclaims: “how dull its waters are compared with the wonderful transparence of Lake Tahoe” (I, 203). Then, speaking of the Arno: “It would be a very plausible river if they would pump some water into it” (I, 253). When he describes Magdala as “thoroughly Syrian … thoroughly ugly, and cramped, squalid, uncomfortable, and filthy” (II, 233), the colonial dominance over the foreign is observed. America, by contrast, must be sanitary, new, Anglo-Saxon and spacious. Here, Twain is not only “applying the standard of Nevada to historical Europe,” 26 but establishing a clear-cut difference favouring American geography in every way. Upon entry into the Holy Land, relative thinking has entirely departed from Twain’s culture-shocked discourse: “Such roasting heat, such oppressive solitude, and such dismal desolation cannot surely exist elsewhere on earth” (II, 352, my emphases). As to why such extreme language should be employed at this point, one may speculate that a combination of factors came into play. The disparity between his expectations and the reality, the taxing climate and the duration of the journey itself must all have contributed. Despite his apparent break with associationism, Twain resorted to lit- ░ Imperial Therapy erary pastiche by inserting passages which clearly were ascribing historically romantic images to landscapes. It has been noted that “the poses the narrator strikes … vary so widely that no single one can be called typical of all the rest” 27 and that “Innocents Abroad has over nine thousand words borrowed from books, letters and notices of various sorts.” 28 Thus the passage concerning Venice is clearly reliant upon cultural familiarity: Under the charitable moon her stained palaces are white again, their battered sculptures are hidden in the shadows, and the old city seems crowned once more with the grandeur that was hers five hundred years ago. It is easy, then, to fancy, to people these silent canals with plumed gallants and fair ladies. (I, 223) The oft-quoted Sphinx passage (II, 382-3), as with the above, was later added and is strongly influenced by sentimentalist writing such as that of William C. Prime. Bret Harte noted that “when Mark Twain is not simulating indignation, he is really sentimental.” 29 This is clear when Twain describes Vesuvius as “a circular ditch” but then seems to switch register by noting how “the sun burst through the morning mists and … topped Vesuvius like a jewelled crown!” (II, 30). Such anomalous insertions arise elsewhere and yet it is likely that these inconsistencies are not representative of the style originally intended. Indeed, since the American Publishing Company of Hartford required a book of two volumes, Twain had to fill out his correspondence with additional material 30 and “the changes he made in revision were dictated … by his effort to become the kind of writer he thought [his wife Livy] wanted him to be.” 31 Of necessity then, Twain “is committed to a series of exaggerated poses,” 32 ranging from realism/colonial discourse for the purposes of readership to associationism/padding to please his future wife and publishers. There is also the possibility that, despite his humorist’s mandate to destabilise conventions, Twain may have had a genuinely ambivalent response to the scenes he encountered. Whatever the intent, such disjointed stances create a “nervous, at times even frantic rhythm” 33 which Henry B. Wonham believes part of a “game of juxtaposition.” 34 Robinson, however, criticises Wonham, who has nothing to say about the numerous, much more mingled, and often baffling passages – eruptions of anger, dismay, disenchantment, and horror – in which the traveller’s feelings are evidently less controlled and much less easily brought into alignment with critical schemes featuring self-conscious authorial design. 35 But literary intentionality is not incompatible with the mental instability suggested by Robinson. We have already seen how Twain employed and 171 172 Daniel McKay ░ lapsed into colonialist rhetoric for the purposes of aggrandising America and that this was especially welcome and/or necessary following April 1865, when U.S. citizens were ready to receive “an American point of view toward Europe as opposed to a Southern, Western or New England point of view.” 36 The instances of disequilibrium can be seen as both indicative of post Civil-War shock and as literary techniques in their own right. Robinson’s argument rests on the premise that mental disturbance leads to a total disability in authorial design. I propose that Twain may indeed have undergone serious psychic disturbance during and following the Civil War. While, later in the century, Stephen Crane was able to compose harrowing scenes in The Red Badge Of Courage without having taken any part himself, Twain was able to fully incorporate both his childhood experiences and morbid fixations as textual elements with which his readership would likely have identified. Indeed, the abruptness of the grim passages seems very much akin to a type of shellshock flashback, e.g. his visit to the Paris morgue: On a slanting stone lay a drowned man, naked, swollen, purple; clasping the fragment of a broken bush with a grip which death had so petrified that human strength could not unloose it – mute witness of the last despairing effort to save the life that was doomed beyond all help. (I, 127) Such imagery would have been familiar to the veteran section of the American population and Twain’s pondering hardly an uncommon experience in much of the rest. Later, speaking of a gondola, he writes, “it was more like a hearse than anything else” (I, 219) and, looking at a tear jug in Pisa, holds that “it spoke to us in a language of its own; and with a pathos more tender than any words might bring” (I, 259). Twain is clearly identifying with life-departure imagery and the bond between author and reader is a private one – as distanced from people in the locality as it is from us today. A type of transcultural appropriation takes place at these moments. Scenes of pathos and morbidity, viewed through Twain, are perceived in terminology uniquely self-referential. Twain becomes, in the main, alone in his reactions and, by extension, so is the reader. Just as humour had erected a difference between the American and the European, so the scenes of despondency do likewise. A system of transference is erected whereby Europe presents to Twain various images which invite a sorrowful free association. He interprets these, sometimes personally – as in the memory of the corpse in his father’s office (I, 173-4) – but more often in generally dolorous language with which the contemporary reader, through ░ Imperial Therapy the immediacy of the Civil War, can equate and thus appropriate as a personally resounding image-emotion-memory. That Europe does not and cannot experience such thoughts is indicative of the erection of difference in Twain’s discourse and, accordingly, the narrative employs an imagebased acquisition. America no longer takes art or culture from Europe on European terms, but reinterprets the proffered experiences to accord with American history. This is best shown at Jerusalem when, in the midst of scepticism about the crucifixion’s locality, Twain suddenly switches tone to one of acceptance based on the War of Independence: “there will be no vestige of Bunker Hill Monument left, but America will still know where the battle was fought” (II, 313). Only war can make the improbable seem wholly likely and, in this sense, becomes a currency which lends credence to anything. In conjunction with this is the deprecation of Twain’s sycophantic companions, “the pilgrims,” for here too he chooses a portrayal with a fixed meaning for his readership. Much has been said on Twain’s antipathy toward religion but such critiques have been more concerned with Twain visà-vis the established church than to religion in general. 37 The pilgrims – made distinct, by literalist religious belief, from the pilgrimage in which Twain himself was on – according to my reading, are literary devices in which the America/Europe divide is embodied. The act of despoliation, a key element to this, is focused on in many areas: “The incorrigible pilgrims have come in with their pockets full of specimens broken from the ruins” (II, 196). It is shortly after this that Twain appends: “The ruins here are not very interesting.” From this we may gather that it is less the damage to the monuments than the act itself which annoys him. In other words, it is the deed, not the damage, which he abhors. Later, prior to detailing the ultimate sacrilege of defacing the Sphinx, Twain says: There are some things which, for the credit of America, should be left unsaid, perhaps; but … for the real benefit of Americans, ought to have prominent notice. (II, 384-5) We are therefore to understand his comments as instructive. Undoubtedly there is, in Twain, a real sense of righteous outrage but, coincident with this, is the symbol of the pilgrims as part of latter-day America. This polarity is summarised as follows: America “Sinners” U.S. Patriotism Observation vs. vs. vs. vs. Old America Pilgrims Veneration (of the Old World) Participation 173 174 Daniel McKay ░ Put simply, the act of exporting things from Europe, of filling the void in one’s own civilisation by taking specimens/cultural pointers from another, is too indicative of historical vacancy in America for Twain to feel comfortable. The pilgrims’ expropriation of religion and Old World culture, itself epitomised in the specimens, causes the pilgrims to represent an outdated mode of veneration in place of patriotism. For Twain, art in Europe is not to be automatically hallowed but to be downplayed as ignoble, as Harriet Beecher Stowe had written before the war: There are more pretty pictures, and popular lithographs, from France than from any other country in the world; but it produces very little of the deepest and highest style of art. 38 The absolute idolatry espoused by the pilgrims, along with their characteristic need to take Europe back to America, is shunned in Innocents as an obsolete style. The symbolism of pilgrims as the antithesis of national allegiance deepens when we note how they quote from books discarded by Twain: “The pilgrims will tell of Palestine … not as it appeared to them, but as it appeared to Thompson” (II, 244). The pilgrims, then, do not observe except to confirm and conform. They have, in short, come to personify the old formula of unquestioning veneration and, in Twain’s world, such fawning is unbecoming to the revived nation. Viewed this way, the scene of their haggling for passage across a river and subsequent argument becomes an allegory for the Civil War itself: “how the pilgrims abused each other! Each said it was the other’s fault, and each in turn denied it” (II, 227). Economics is a key motivation; they lose sight of their goal and lapse into internecine struggle. All of this is hypocritical: just as America had attempted to distance itself from European corruption so the pilgrims attack avarice. Each proves guilty of the selfsame faults and, as a consequence, innocence is lost. Twain’s group represent the New World: distanced from Europe, objectifying it and critiquing it from the point of view of unlearned “innocents” as bold in their rejection of literary influences as they are in their espousal of patriotic prejudice. In this context, Innocents forms “a very lively portrait of the uncultivated American tourist” 39 who, by his rejection of antebellum humility, frees the readership from the conventions of the United States as cultural suppliant and allows for the transparent and unabashed partiality we have seen thus far. Remarks in Summary Mark Twain, as I have argued, had no single narrative purpose per se ░ Imperial Therapy but employed a broad spectrum of knowledge, reactions, prejudices and punch lines all contributory and complementary to their own separate vignettes. The humour, overall, is “at the expense both of the Old World and the New” 40 and yet is frequently less an end in itself than a method for shifting the interpretation of American culture markedly toward the favoured. Said notes that “culture is a sort of theatre where various political and ideological causes engage one another.” 41 In this vein, we may state that no intercultural commentary is free of ulterior motive, and imperial therapy, founded upon a conscious interpretive readjustment of all things European and dispensing with literary conventionalism, celebrated an “innocent” perspective free of all constraints, even impartiality. This revisionist position may be seen as both conscious and unconscious. Where Twain undermines the European/Old World cultural hegemony he is overtly nationalistic. Where the observations call up resonances from home this seems a different, more faltering kind of appropriation. Overall, both approaches resulted from and addressed the impact of the Civil War which “produced a vast impatience with rhetorics that bore no relation to experience.” 42 Innocents, though humorous, cannot be categorically branded as such; in Twain’s “pleasure tour through modes of narration,” 43 a travelogue develops which employs the subtlest imperial impulses in conjunction with such comical declamations as: “We always took care to make it understood that we were Americans – Americans!” (II, 401). The comical elements both promote and mask the imperialist inclination at work and, where humour leaves off, symbolism, interpretative geography, sombre contemplation and the [America as] technology vs. [Europe as] history dialectic take over. Purdue University [email protected] NOTES 1 Mark Twain, Innocents Abroad, Vol. II (New York: Harper, 1929), p. 19. All in-text parenthetical references are to Twain’s Innocents Abroad. 2 Anonymous, Review of The Innocents Abroad, Nation (New York), IX, September 2, 1869, p. 194. 3 Forrest G. Robinson, “Patterns of Consciousness in The Innocents Abroad,” American Literature, 58:1 (1986), passim. 4 Robert Edison Lee, From West To East (Illinois: U of Illinois P, 1966), passim. 5 Edward W. Said, Orientalism (London: Penguin, [1978] 1995), p. 32. 175 176 Daniel McKay ░ 6 Robinson, “Patterns of Consciousness,” p. 58. 7 Shirley Foster and Sara Mills, An Anthology of Women’s Travel Writing (Manchester: Manchester UP, 2002), p. 19. 8 Justin Kaplan, Mr. Clemens and Mark Twain (London: Jonathan Cape, 1967), p. 57. 9 Kenneth S. Lynn, Mark Twain and Southwestern Humour (Massachusetts: Little, Brown & Company, 1959), p. 151. 10 Tom Folio, Evening Transcript (Boston), p. 1. 11 Henry Nash Smith, Mark Twain: The Development of a Writer (Massachusetts: Harvard UP, 1962), p. 31. 12 James M. Cox, Mark Twain: The Fate Of Humour (New Jersey: Princeton UP, 1966), p. 38. 13 Robert A. Wiggins, Mark Twain: Jackleg Novelist (Washington: U of Washington P, 1964), p. 85. 14 Anonymous, Review of The Innocents Abroad, Buffalo Express (Buffalo), October 16, 1869, quoted in Louis J. Budd, Critical Essays on Mark Twain, 1867-1910 (Massachusetts: G. K. Hall & Co., 1982), p. 20. 15 J. DeLancey Ferguson, Mark Twain: Man and Legend (New York: Russell & Russell, 1966), p. 137. 16 Muhammed Raji Zughoul, “The Emperor and the Sultan in Mark Twain: How Innocent were the ‘Innocents’?,” Journal of American Studies of Turkey, 11 (2000), Passim. 17 Alison Blunt, Travel, Gender & Imperialism (New York: Guilford, 1994), p. 29. 18 William Dean Howells, “Mark Twain's The Innocents Abroad”, Atlantic Monthly (Boston), XXIV, December 1869, p. 764. 19 Smith, Mark Twain, p. 26. 20 Smith, Mark Twain, p. 37. 21 Cox, Mark Twain, p. 38. 22 Mary Louise Pratt, Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation (London: Routledge, 1992), p. 148. 23 Leslie A. Fiedler, “An American Abroad,” Partisan Review, (Winter, 1966), p. 47. 24 Anonymous, Review of The Innocents Abroad, Packard's Monthly: The Young Men's Magazine (New York), II, October 1869, p. 318. 25 William H. Gibson, The Art Of Mark Twain (Oxford: Oxford UP, 1976), p. 34. 26 Anonymous, Review of The Innocents Abroad, The Athenaeum (London), No. 2239, September 24, 1870, p. 395. 27 Robert Regan, Uncompromising Heroes: Mark Twain And His Characters (California: U of California P, 1966), p. 50. 28 Minnie M. Brashear, Mark Twain: Son Of Missouri (New York: Russell & Russell, 1964), p. 197. ░ Imperial Therapy 29 Bret Harte, Overland Monthly (San Francisco), IV, January 1870, p. 100. 30 Philip S. Foner, Mark Twain Social Critic (New York: International Publishers, 1966), p. 24. 31 Smith, Mark Twain, p. 24. 32 Henry B. Wonham, Mark Twain and the Art of the Tall Tale (Oxford: Oxford UP, 1993), p. 87. 33 Robinson, “Patterns of Consciousness,” p. 51. 34 Wonham, Mark Twain, p. 88. 35 Forrest G. Robinson, “‘An Unconscious and Profitable Cerebration’: Mark Twain and Literary Intentionality,” Nineteenth-Century Literature, 50:3 (1993), p. 373 36 Cox, Mark Twain, p. 38. 37 Foner, Mark Twain, p. 102. 38 Harriet Beecher Stowe, Sunny Memories of Foreign Lands (London: Sampson Low, 1854), p. 354. 39 Anonymous, Review of The Innocents Abroad, Saturday Review (London), XXX, October 8, 1870, p. 468. 40 Margaret Drabble, English Literature (Oxford: Oxford UP, 1996), p. 502. 41 Edward W. Said, Culture and Imperialism (London: Vintage, 1993), p. xiv. 42 Lynn, Mark Twain, p. 152. 43 Bruce Michaelson, “Mark Twain The Tourist: The Form of Innocents Abroad,” American Literature, 49:3 (1977), p. 395. 177 “Nothing New Under the Sun”: Postsentimental Conflict in Harriet E. Wilson’s Our Nig Karsten H. Piep Storm and stress to-day rocks our little boat on the mad waters of the world-sea; there is within and without the sound of conflict, the burning of body and rending of soul; inspiration strives with doubt, and faith with vain questioning. 1 W.E.B. DuBois The content of a work of literature, Walter Benjamin reminds us in “The Author as Producer,” is inextricably bound up with its form. 2 Hence, it is hardly astounding that much critical attention has been focused on the proper generic classification of Harriet E. Wilson’s Our Nig (1859). 3 This task, though, has not been easy. Henry Louis Gates, rediscoverer and earliest critic of Our Nig, for example, goes to great length discussing parallels between Wilson’s work and Nina Baym’s ‘overplot’ of the ‘women’s novel,’ before settling on reading it as a new form of distinctly African-American literature that combines “conventions of the sentimental novel with certain key conventions of the slave narratives” (lii). Elizabeth Ammons, by contrast, places Our Nig squarely in the feminist tradition of the sentimental novel and argues that “the ideal of mother love explicit in Uncle Tom’s Cabin operates implicitly in Our Nig.” 4 Contesting Ammons’ claim, Eric COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/piep.pdf ░ “Nothing new under the sun” Gardner asserts that Our Nig is not a ‘novel of abolition’ but “a novel about Northern racial issues, a young black woman’s bildungsroman, and, as such, is far from Uncle Tom’s Cabin.” 5 Echoing some of Gardner’s points, Elizabeth Breau contends that Our Nig “is actually satiric” and therefore gives an overly “bleak picture of northern antebellum society.” 6 Foregrounding neither Bildung nor “ironic inversions” but the “politics of rage at work in Wilson’s tale,” Julia Stern argues that Our Nig “used the sentimental form to mask a gothic message.” 7 Rejecting Gates’ attempt to posit Our Nig as “a significant beginning of an African-American literary mode, a distinctive first in a century of firsts,” John Ernest wants to read Wilson’s work as a traditional “blend of autobiography and fiction,” hoping to ‘re-place’ it “within the racial, gender, and economic matrix of secular history.” 8 R.J. Ellis, while accepting Gates’ assessment that Our Nig “draw[s] on the genres of sentimental fiction and abolitionist slave narrative,” stresses the ways in which the ‘hybrid’ work “fractures generic boundaries” in order to provide a “full retrieval of Frado’s pain, her experience of body politics.” 9 Lastly, offering a reading that links Our Nig to the Puritan tradition, Elizabeth West argues that Our Nig “manipulates well-known trappings of the conversion narrative” by telling “the story of the heroine’s failed initiation into the community of earthly saints.” 10 Aside from illustrating that classification or categorisation itself constitutes an act of interpretation, this critical disagreement about the very form of Our Nig also seems to hint at a deep conflict, or better, a whole series of conflicts that mark its content. For whether one reads Wilson’s deceptively plain work as a blend of women’s novel and slave narrative, which transforms blacks into subjects (Gates), or as sentimental novel, which exposes the oppressiveness of American patriarchy (Ammons), or as gothic novel, which undermines the ‘mother-saviour myth’ (Stern), or as testimony to ‘body politics’ (Ellis), or as an inversion of the Puritan conversion narrative (West), there always seems to remain an unresolvable conflictedness at Our Nig’s core. “Our Nig’s Tale ends ambiguously, if it ends at all,” Gates notes (xlvii). Nothing seems to quite fit. Our Nig attempts to elicit the sympathy of both ‘coloured’ and white readers, but “is far from flattering to Northerners or abolitionists.” 11 It begins like a sentimental novel with an orphaned, friendless girl, but it “does not end either with a happy marriage or with institutional consolidation … of the forces of good” (xlviii). It projects “maternal violence and filial terror,” yet it does not reject Uncle Tom’s Cabin’s central premise of the ‘mother saviour.’ 12 Our Nig calls “for effective communal action in the public sphere,” but also “elects … the more empowering doctrine of self-reliance.” 13 The protagonist “reposes in God” and puts her trust in “God’s economy,” but she offers “no profession of 179 180 Karsten H. Piep ░ faith.” 14 What is one to make of this series of formal and textual incongruities, ambiguities, even paradoxes? Wilson’s startling refusal to provide unambiguous endings or clear solutions, I suggest, is less the result of generic hybridisation than of her calculated use of an almost Brechtian literary technique that focuses on the “blunt depiction of conditions” or Zustände rather than the elaborate development of plots or Handlungen. 15 In opting for a simple, episodic storyline that ends where it begins, Wilson deliberately breaks with the linear ‘overplot’ of the typical ‘women’s novel’ to foreground the “horrors of [Frado’s] condition” (128, emphasis added) that keep her in various yet recurrent states of bondage, abuse, domination, exploitation, and servitude. Our Nig’s aims are therefore at once more modest and more ambitious than those of the antislavery and women’s novels. For Wilson neither attempts to reproduce nor to adapt well-known accounts of how the nation may be saved through mother-love, domesticity, repose in God, Bildung, communal action, compassion, or self-reliance. Instead, drawing upon her own experience, Wilson endeavors to disrupt and complicate dominant narratives of national uplift so as, firstly, to draw attention to the subtle mechanisms that keep nominally free blacks in a condition of permanent unfreedom, and thereby, secondly, to question the bourgeois ideologies of ‘unconflictedness’ that underlie such sacrosanct institutions as friendship, love, marriage, motherhood, family, and religion. Thrust into public view at a moment of great personal peril for the author, Our Nig may thus be seen as what Lauren Berlant has termed an act of ‘Diva Citizenship.’ “Flashing up and startling the public,” Wilson, like Berlant’s ‘Divas,’ not only “renarrates the dominant history as one that the abjected people have once lived sotto voce,” but “challenges her audience to identify with the enormity of the suffering she has narrated and the courage she has had to produce, calling on people to change the social and institutional practices of citizenship to which they currently consent.” 16 Put another way, Our Nig is not a blueprint for easily achievable societal reforms, but a literary attempt to ‘startle’ its readership into recognising persistent political problems concerning race, class, and gender relations. What Wilson in her preface calls “some experiment which shall aid me in maintaining myself and child without extinguishing this feeble life,” then, is both an attempt to make the material conditions of literary production visible and to revise the traditional relationship between the self-exposing black author and her passively indulgent white audience. For although Our Nig, in the vein of most sentimental novels, “demand[s] sympathy and aid,” Wilson’s prefatory claim “to have purposely omitted what would most provoke shame in our good anti-slavery friends at home” conveys in no uncer- ░ “Nothing new under the sun” tain terms that mere charity does not absolve a sympathetic white readership from what W.E.B. DuBois was later to call the political ‘burden’ that “belongs to the nation.” 17 Calling upon her “colored brethren universally” and the “good anti-slavery friends” in particular, Wilson makes clear from the outset that the latter can never hope to cast off “Slavery’s Shadows” without consciously and openly engaging in an economic, political, and cultural struggle with the former (2-3). Accordingly, unlike the “slave authors” who “had to satisfy the dual expectation of shaping the random events of their lives into a meaningful and compelling pattern, while also making the narrative of their odyssey from slavery to freedom an emblem of every black person’s potential for higher education and the desire to be free,” 18 Wilson intentionally thwarts her audience’s sentimental expectations of an unconflicted happy ending. Far from trying to ‘satisfy’ her readership with what is conventionally deemed a ‘meaningful and compelling’ narrative, Wilson presents Frado’s despair at the end of Our Nig as a mirror image of “poor” Mag’s dejection at the beginning of the novel. Substituting the linear plot of slave narratives for a cyclical plot that begins and ends in conflict, Wilson foils sentimental notions that Frado can achieve freedom and happiness within the domestic world of the novel. Instead, Wilson deprivatises Frado’s personal experience of persistent domination, projecting her despair back out into the public sphere of the literary marketplace. Moving beyond the mere declaration of Frado’s “desire to be free,” Our Nig deploys the recurrent image of the heroine’s unresolved struggles to hold the compassionate reader liable for the larger societal conditions that ensure the exploitation and domination of nominally free blacks under the mantle of pity and charity. The “kind friends and purchasers” (130) are thus pushed from their role of indulgent bystanders into that of active participants, who, willingly or not, must confront the ongoing political conflicts over race, class, and gender relations. In refusing to proffer ‘universalist’ resolution and to grant ‘narrative satisfaction,’ the reader is thrown out of the comfortable armchair: he or she is made to see that “a change of mind” does not “change the world.” 19 Wilson’s literary technique, which deprivatises the political yet does not, as Stern asserts, simply “privilege … the public sphere,” 20 points to a historical materialist reading of her own experiences that links the conflicts within Northern antebellum society to those of the Reconstruction period. Similar to Frederick Douglass, who ends My Bondage and My Freedom with an image of himself as an early desegregationist, Wilson’s fictionalised retelling of her indentured servitude portends the end of abolitionism and, from personal ‘countermemory,’ excavates the vocabulary that speaks to the conditions of freedom rather than the mere need for escape. Thus, Wil- 181 182 Karsten H. Piep ░ son’s Frado, much like the matured Douglass in My Bondage and My Freedom, is not offered up as a pitiable figure for sympathetic identification or well-intentioned appropriation by white liberals, but emerges as a conscious agent in the fight for black self-emancipation. Analogous to Douglass’s victory over the “slave breaker” Covey, Frado’s hard-won courage to defy Mrs. Bellmont in Chapter X represents just the first step in her quest for self-determination. In a society of “professed abolitionists,” who neither “want slaves at the South, nor niggers in their own houses, North,” Frado still faces the more daunting tasks “to cast off the unpleasant charities of the public” and to demand both gainful employment and respect from the villagers (124, 129). Genuine cooperation across class and race lines, Wilson underscores, can only spring from the conscious recognition of the fundamental conflicts over material and cultural property. At the risk of placing yet another ill-fitting label on Our Nig, I further suggest that Wilson’s work, with its cyclical plot as well as its emphasis on the depiction of conditions or Zustände, can be read within the context of what Berlant has called “postsentimentality.” 21 According to Berlant, “postsentimental narratives are lacerated by ambivalence,” because while they (still) desire private, sentimental solutions to persistent racial, class, and gender conflicts, they only find quarrels, strives, and disputes. Hence, “postsentimental texts withdraw from the contract that presumes consent of the conventionally desired outcomes of identification and empathy.” 22 Instead of presupposing that a tacit consensus exists “about what constitutes uplift, amelioration, and emancipation,” postsentimental works describe the steady clash of interest between individuals and groups. 23 Two scenes – one from Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, the other from Our Nig – clarify the postsentimental impulse in Our Nig, which no longer promises to solve political conflicts through escape, ‘true feelings,’ Christian charity, marriage, or the termination of the ‘peculiar institution,’ but recasts private suffering as unremitting. Toward the end of Chapter XXV in Uncle Tom’s Cabin, Eva, marked by impending death, passes on the gospel of Christian love and redemption to “Poor Topsy,” the maltreated black orphan child who has hitherto resisted Aunt Ophelia’s attempts to civilise her with the stick of a Puritan work ethic. Following a tearful exchange during which Topsy wishes that she “could be skinned, and come white,” Eva, “with a sudden outburst of feeling,” exclaims: “I love you, because you haven’t had any father, or mother, or friends; – because you’ve been a poor and abused child! I love you, and I want you to be good.” 24 Moved by Eva’s impulsive spate of empathy Topsy finally renounces her rebelliousness: “‘O, dear Miss Eva, dear Miss Eva!’” said the child; “I will try, I will try; I never did care nothin’ about it before.” 25 ░ “Nothing new under the sun” A strikingly similar scene takes place in Chapter VII of Our Nig. On a stroll to the barn, James, afflicted with an incurable disease, encounters Frado, the household’s indentured servant girl whose mind and body has been nearly broken under the “raw hide” of his callous mother, Mrs. Bellingham (77). Touched by the girl’s lonely sobbing – “no mother, father, brother or sister to care for me, and then it is, You lazy nigger, lazy nigger” – James takes Frado aside and “under a shady tree” assures her “that she was not unpitied, friendless, and utterly despised; that she might hope for better things in the future” (75-6). Yet, unlike in Topsy’s case, James’ professions of sympathy neither prompt a conversion experience in Frado nor move her to confess alleged “impudence” (72). Moreover, whereas Eva’s subsequent death imparts Topsy with “sensibility, hope, desire, and the striving for good,” 26 James’ eventual demise only exacerbates Frado’s suspicions concerning eternal life to the point that she resolves “to give over all thought of the future world, and str[i]ve daily to put her anxiety far from her” (99, 104). Like Topsy, Frado resolves to ‘strive,’ but the direction or outcome of this striving is uncertain. In Stowe’s fictional world, an inferred consensus exists as to what it means “to be good.” This consensus is posited as the “transhistorical,” universalist knowledge of values such as empathy, meekness, maternity, and domesticity, all of which are firmly anchored in white, middleclass Christian ideology. Wilson’s novel challenges this ahistoric consent, revealing its historical constructedness when Frado contemplates a segregated heaven or seeks to avenge Mary’s cruelties toward her (80). Given Frado’s failed conversion to a passive acceptance of fate, it is not surprising that she remains an inassimilable troublemaker, offering living testimony to capitalist exploitation as well as the racist hypocrisies of professed abolitionists. Unlike Stowe’s Africa-bound ‘train of liberated slaves,’ Wilson’s disquieting mulatto heroine is here to stay, and so are the disquieting racial, class, and gender conflicts she embodies. More clearly than anywhere else in Uncle Tom’s Cabin, the scene of Topsy’s conversion highlights Stowe’s sentimental strategy of privatising the political at the very moment when the experience of private pain suggests the larger, socio-political mechanism of cruel domination. Eva’s “sudden outburst of feeling” prevents any further probing into the causes of Topsy’s racial self-hatred, abuse, exclusion, and poverty, so that Topsy’s experience of violence becomes a formless emblem of universal pain that produces empathy rather than political action. Stowe’s ‘sudden’ deployment of empathy not only overrides political or ethical motives for reforming society, but recasts them as the much more elemental promise of personal deliverance. Hence, it is no longer society but Topsy who must purge herself 183 184 Karsten H. Piep ░ of sin and become ‘good.’ Only if Topsy submits herself unconditionally to the benign authorities of Aunt Ophelia and a Christian God, Eva makes clear, may she “go to heaven at last, and be an angel forever, just as much as [she] were white.” 27 A resolution to the political conflict over race and slavery is thus deferred to the seemingly sheltered realm of introspective privacy where good deeds, obedience, and piety promise deliverance from societal ills. As Berlant writes in “Poor Eliza”: when sentimentality meets politics, it uses personal stories to tell of structural effects, but in so doing it risks thwarting its very attempt to perform rhetorically a scene of pain that must be soothed politically. Because the ideology of true feeling cannot admit the nonuniversality of pain, its cases become all jumbled together and the ethical imperative toward social transformation is replaced by a civic-minded but passive ideal of empathy. The political as a place of acts oriented toward publicness becomes replaced by a world of private thoughts, leanings, and gestures. 28 It is precisely in light of this “civic-minded but passive ideal of empathy” perpetuated by Stowe that Wilson’s ‘reworking’ of what Elizabeth West has described as the “traditional conversion narrative” assumes added significance. 29 For Frado’s inability or unwillingness to separate Jack, Jane, or James’ sporadic acts of kindness from Mrs. Bellmont’s relentless acts of cruelty signal a shift from the privatisation of the political to the (re)politicisation of the private thus bringing into view the essential conflictedness of postsentimentality. While Frado wishes for her mother’s return, longs for James’ friendship, hopes for Aunt Abby’s heavenly revelation, and desires Samuel’s love, the repetition of letdowns, disappointments, and sufferings teach her that a solution to material exploitation, racial hatred, and gender discrimination cannot be found through intimacy, at least not the white bourgeois version thereof. 30 Having sketched out how Wilson’s postsentimental portrayal of Frado strives to deprivatise the political, the second part of this essay investigates in greater detail the ways in which Our Nig presents a ‘Diva’ reading of publicised personal history that challenges liberal notions of sentimental unconflictedness and calls “on people to change the social and institutional practices of citizenship to which they currently consent.” 31 As we shall see, Wilson’s depiction of the “horror of [Frado’s] condition” not only startles the “gentle reader” into perceiving unresolved conflicts behind the smokescreen of sympathy, but furthermore outlines the contours of a postsentimental, postslavery mentality that demands genuine collaboration across race, class, and gender lines. ░ “Nothing new under the sun” Marked with the racial stamp of inferiority, Frado, like her white but permanently ostracised mother, Mag, must learn early on that conventional notions of friendship, motherhood, and marriage provide no redress against prejudice, exploitation, poverty. This is a decidedly unsentimental lesson and so it seems befitting that the reader is left sad or angered rather than tearful when “lonely Mag Smith” abandons Frado, leaving her in the exploitative ‘care’ of Mrs. Bellmont. Frado’s fate, though, hardly comes as a surprise. Her subsequent plight as an abused servant, unemployable labourer, deserted wife, and careworn mother is already foreshadowed in Mag’s story. As Ernest points out, Mag’s descent “down the ladder of infamy” exposes the social and cultural “structures that later confine Frado even more tightly than they did her mother.” 32 Yet, perhaps more significantly, Mag’s firm refusal “to ask favors or friendship from a sneering world” (7) as well as her deliberate acts of social transgression also already intimate that these societal structures of confinement are by no means uncontestable or immutable. At first, however, Mag is introduced as an orphaned girl with a “loving, trusting heart,” who falls for a nameless “charmer” because she innocently believes that she may “ascend to him and become an equal” (5, 6). Her childish hopes are, naturally, shattered and with them any prospect of respectable life. Still trying to “regain in a measure what she had lost,” Mag is soon forced to realise that her “home” is “contaminated by the publicity of her fall” (7). Forced into the margins of society by “foul tongues,” “averted looks, and “cold greetings,” Mag retreats into a “hovel,” returning to the “village” only now and then to compete with “foreigners” over scarce jobs (7, 8). An increasingly “revengeful” outcast who steadfastly refuses “favors of familiar faces,” Mag “lives for years, hugging her wrongs, but making no effort to escape”(8). It is not until her acquaintance with Jim, “a kind-hearted African,” that Mag for the first time gains a measure of control over her life, even though, or, better because it denotes “the climax of repulsion” from white society (15). As Wilson’s detailed account of Jim’s and Mag’s “courtship” shows, their eventual union represents a strategic alliance between socially stigmatised individuals that redefines culturally sanctioned views of love and marriage. Though destitute, Mag – in marked contrast to her affair with the nameless “charmer” – meets Jim as “an equal,” who offers relative economic comfort in exchange for status elevation in the form of “a white wife” (14). Notwithstanding Wilson’s suspiciously solemn explanation to the “gentle reader” that “want is a … powerful preacher and philosopher,” Jim’s marriage proposal thus not only presents Mag with a chance for economic betterment, but, more importantly, with an opportunity to “sunder another 185 186 Karsten H. Piep ░ bond which held her to her fellows” (13). Having “for years” endured the false and self-serving charities of “old acquaintances,” who would occasionally “call … to be favored with help of some kind,” Jim’s proposition allows Mag to free herself from “painful” and repressive social constraints (8). As Jim explains: “You’s had trial with white folks, any how. They run off and left ye, and now none of ‘em come near ye to see if you’s dead or alive” (12). Refuting the presumed “evils of amalgamation,” Mag and Jim dutifully stand by their contractual relationship until the end. Jim “tried hard to fulfil his promises; and furnished her with a more comfortable dwelling,” which she had previously declined to accept from her self-interested “old acquaintances” (8). And when Jim succumbs to consumption, Mag “nursed him faithfully,” not out of pity, but of an acute understanding of their mutual dependence (15). Especially in light of Frado’s later struggles, Wilson’s portrayal of Mag’s and Jim’s tactical alliance takes on a political significance that connects the book’s private world with the public world. For in stark contrast to Frado’s subsequent relationships with James or the aptly named Mrs. Hoggs, Mag’s and Jim’s pact points to a form of genuine interracial cooperation that is anchored in the open negotiation of conflicting interests as well as a recognition of mutual dependence. As Wilson is quick to show, however, in the face of overbearing racism, the hope for genuine interracial cooperation remains limited. After Jim’s death, Mag enters “the darkness of perpetual infamy” when she consorts with Seth Shipley, Jim’s former business partner. Yet, unlike Susan Rowson’s Charlotte Temple or other countless tragic heroines of sentimental novels, Mag manages to survive even in utter infamy, largely because she feels no longer bound by the strict mores and customs of the dominant culture. Wilson explains: “She had ceased to feel the gushings of penitence; she had crushed the sharp agonies of an awakened conscience. … She asked not the rite of civilization or Christianity” (16). Finally, when circumstances again worsen, Mag feels compelled to break the last societal taboo and consents to sending Frado into indentured servitude. “The great evil in this book,” Gates comments, “is poverty, both the desperation it inflicts as well as the evils it implicitly sanctions” (xlvi). While Gates’s observation is certainly accurate, the scene of Frado’s abandonment serves as more than a bitter indictment against economic and social injustices. Breaking the silence on the collapse of maternal care in the face of exceedingly adverse conditions long before Toni Morrison would publish Beloved, Wilson thematises the postsentimental conflictedness that seems to have marked quite a few relationships between black (slave) girls and their desperate mothers. As Stern remarks, “in the antebellum period it was ░ “Nothing new under the sun” not uncommon for poor free black single mothers to bind their children into indentured servitude.” 33 Yet, Wilson’s aim here is not so much to simply describe ‘cultural practices of the time’ as to stress that mother-child relations do not afford an autonomous private sphere, wherein the inherent and irreconcilable conflicts of society can be resolved. It is through this early identification of postsentimental conflictedness, then, that Wilson can represent Frado as the inversion of the tragic mulatto of convention, who, like her mother, learns to reject mollifying charities and to claim agency over her own life. 34 The most ferocious antagonist Frado faces during her indentured servitude is unquestionably Mrs. Bellmont, whose avarice and cruelty, as Ammons concedes, mocks the 19th century “myth of the mother-savior, of the superiority of maternal values.” 35 “Wholly imbued with southern principles,” Mrs. Bellmont treats ‘Nig’ worse than many a plantation mistress would treat a domestic slave, steadily “multiplying her labor” and frequently beating her into submission with “the raw hide” (3, 30). Frado is bound into submissive servitude not by Mrs. Bellmont’s consistent use of physical force alone, though. Even more confining are the calculated acts of kindness, sporadically conferred upon her by the feminised Mr. Bellmont, invalid Jane, careless Jack, absent James, and pious Aunt Abby. Grateful for the smallest token of friendship, love, and acceptance from her kinder, gentler superiors, Frado endures Mrs. Bellmont’s ‘raw-hide’ and Mary’s scoffs almost beyond the breaking point. Only gradually does Frado internalise her mother’s lesson that in order to attain a measure of free agency within a world of covert self-interests, she has to resist idle professions of sympathy, assuaging charities, and promises of heavenly salvation. Similar to Douglass, Frado eventually recognises that she was “under the influence of something like a slavish adoration of” her supposed friends, 36 from whose “memories” she quickly “passed” (131). Although everyone in the family, save Mary, objects to Mrs. Bellmont’s cruelties, neither Jack, nor James, nor Mr. Bellmont do anything to stop it. Characteristically, the latter’s response to his wife’s abuse of Frado is to take a walk. As Frado, wrongly accused of having pushed Mary into a creek, is about to receive “a good whipping,” Mr. Bellmont flatly declares “I shall not punish her … and left the house, as he usually did when a tempest threatened to envelop him” (34). Fully aware that these “kitchen scenes” of domestic violence are daily occurrences within their house yet too complacent to avert them, the Bellmont men now and again opt to reprieve their consciences through little acts of benevolence toward Frado (66). Thus, finding Frado on the floor following the aforementioned beating, “her mouth wedged apart, her face swollen, and full of pain,” Jack is so 187 188 Karsten H. Piep ░ overcome by tearful pity that he brings “her some supper, t[akes] her to her room,” comforts her, and sits “by her till she f[alls] asleep” (36). What is more, the next day he takes “her with him to the field” and buys “her a dog, which became a great favorite of both” (37). For a brief moment, Frado experiences genuine happiness and friendship. “But it could not be so generally,” and before long, “she must return … to her household duties,” toiling as an unpaid servant for the entire family (37). Unwittingly or not, Jack’s self-serving act of charity thus coaxes Frado into a situation, wherein she feels compelled to endure her continued exploitation gratefully. In a similar vein, Frado becomes “an object of interest to James” neither because he is opposed to her status of a quasi-slave nor because he believes in the equal treatment of blacks, but because he resents the particular “cruelty of his mother” (50). Not surprisingly, James’s rare interventions on her behalf, such as his offer of temporary protection from his mother’s whip, are usually coupled with exhortations that “she must try to be a good girl” (50). Just as Eva’s sudden outpouring of sentiment in Stowe’s Uncle Tom’s Cabin entices Topsy “to behave” and to fulfill her household duties, James’s attention wheedles Frado into silent acceptance of her servitude. The sheer “remembrance of his kindness,” Wilson writes, “cheered her through many weary month, and an occasional word to her in letters to Jack, were like ‘cold water to a thirsty soul’” (52). Inspired by the futile hope that “he would … remove her from such severe treatment as she was subjected to,” Frado takes on the “additional burdens laid on her since his return” without complaint. “She must now milk the cows,” herd the sheep, “harness the horse for Mary and her mother to ride, go to mill, in short, do the work of a boy, could one be procured to endure the tirades of Mrs. Bellmont” (52-3). Obviously James’s ‘kindness’ comes at a heavy price. That James’s concern for the improvement of her ‘spiritual condition’ is not only self-interested, but effectively prolongs Frado’s passive submissiveness becomes apparent when declining health forces him and his new wife to return home. Though James compels his mother to permit Frado to eat at the family table, he remains “cautious about pressing too closely her claims on his mother, as it would increase the burdened one he so anxiously wished to relieve” (70). Instead of openly supporting her against his mother, he “cheered her on with the hope of returning with his family, when he recovered sufficiently” (70). Notwithstanding James’s repeated assurances that “there were thousands upon thousands who favored the elevation of her race, disapproving of oppression in all its forms,” Frado’s “new hopes and aspirations” are soon dashed (76). For aside from her regular duties, she now also has to attend to the invalid James. “The calls upon ░ “Nothing new under the sun” Frado were consequently more frequent, her nights less tranquil. Her health was impaired by lifting the sick man, and by drudgery in the kitchen. … She was at last so much reduced as to be unable to stand erect for any great length of time” (81-2). “Becoming seriously ill,” Frado eagerly seeks consolation in the religious discourse of James and Aunt Abby, “who kindly directed her to Christ, and instructed her in the way of salvation” (86). Tormented by thoughts of “doubt and sin which clouded her soul,” Frado eventually comes to see James as a sort of saviour figure. “As James approached that blessed world, she felt a strong desire to follow, and be with one who was such a dear, kind friend” (87, 85). Under his, Aunt Abby’s, and the minister’s “instructions,” Frado becomes “a believer in a future existence,” where she may “cast off the fetters of sin, and rise to the communion of saints” (87). Under the influence of James and Aunt Abby, who tirelessly counsel patience and nonresistance, Frado “continue[s], as usual, her labors,” hoping “to share the abode of James” in the hereafter (84-5). James’s death, however, abruptly halts her incipient conversion experience. On the verge of leaping after him into the grave, she suddenly realises that “she was not fit to die. She could not go where he was if she did. She did not love God; she did not serve him or know how to” (99). Released from James’s spell, her old doubt that the Christian promise of salvation “was all for white people” becomes certainty, as “[h]er mistress grasping her raw-hide, caused a longer flow of tears, and wounded a spirit that was craving healing mercies” (84, 101). As indicated earlier, Wilson’s deliberate move to overturn Frado’s anticipated conversion just at the point where she seems willing to sacrifice herself in accordance with James’s doctrine of nonresistance and passive suffering, not only exposes “the failure of Christianity to stand as a critique of white hegemonic ideals,” but, more broadly, constitutes a postsentimental attack against white liberal notions of compassion, charity, and uplift. 37 Before Frado can become an independent agent in the political and economic struggle for black emancipation, she has to throw off the specious ideology of compassion that on the one hand absolves a white bourgeoisie from political responsibility and on the other reinvests it with the moral supremacy that legitimises existing conditions of black servitude. 38 Notably, it is only after James’s death that Frado musters enough courage to openly challenge Mrs. Bellmont. Returning from an errand to fetch wood, Frado is scolded for “not returning as soon as Mrs. B. calculated” (105). But just as the evil mistress is about to administer physical punishment, Frado shouts: “‘Stop!… strike me, and I’ll never work a mite for you;’ and throwing down what she had gathered, stood like one who feels 189 190 Karsten H. Piep ░ the stirring of free and independent thoughts” (105). Of course, as in Douglass’ case, this single act of defiance by and in itself does not lead to physical freedom. Yet, “the stirring of free and independent thoughts” signals that Frado no longer pins her hopes to the promised aid of charitable masters, but instead begins to actively confront the powers that be. Henceforth, Frado’s overjoyed reaction to “the astounding news” of “Mary’s untimely death,” shocking as it may seem to Aunt Abby and the “gentle reader,” marks her successful conversion from an object of sentimental piety to a subject of postsentimental resistance. 39 Thus, having cast off James’s hollow dictum of Christian empathy, which “was all for white people” to begin with, Frado plots her way to freedom, resolves “to flee,” and even “contemplated administering poison to her mistress” (84, 108). Frado’s eventual release from bondage does not clear the path toward freedom, of course. In keeping with her aim to illuminate the socioeconomic conditions that permanently relegate free blacks to the fringes of society, Wilson adds a depiction of Frado’s post-servitude struggles to eek out a living. In contrasting the genuine help Frado receives from Mrs. Moore, Mrs. Hale, and two nameless friends with the false charities Mrs. Hoggs bestows upon her and Samuel’s antislavery profiteering, Wilson outlines the contours of a postsentimental, postslavery cooperation between and among racial lines that acknowledges both persistent conflicts of interests and mutual interdependence. Frado’s first summer after release from bondage “passed pleasantly,” as Mrs. Moore affords her gainful employment from which both parties benefit (117). Soon, however, Frado’s lingering illness catches up with her and when “the kind Mrs. Hale” falls sick too, she is “removed to the home of two maidens, (old,) who had principle enough to be willing to earn the money a charitable public disburses” (122). As earlier under the protection of “kind” James, under the self-serving care of these two old maidens, Frado’s physical condition actually deteriorates. Matters take a turn for the worse, when, two years later, Frado is given into the care of the greedy Mrs. Hoggs, “a lover of gold and silver,” who asks “the favor of filling her coffers by caring for the sick” (122). Once again leveling a postsentimental attack against the uncritical notion of public compassion, Wilson uses this scene to expose the specious nature of charities that fill the coffers of the lower middle class, while keeping the destitute in a permanent state of helpless confinement. And just in case one might doubt that this system of calculated charity primarily aims at confining needy mulatto girls, Mrs. Hogg reports Frado to the “town officers as an impostor,” after the latter had taken up needle work in an attempt to “yet help herself” (123). True aid, Wilson highlights toward the end of the penultimate chapter, ░ “Nothing new under the sun” originates in the recognition of difference as well as a shared humanity, from whence it proceeds to promote self-help and self-improvement. Hence, even though Mrs. Moore had seen better days herself, she resolves to assist Frado, not because she is suddenly overwhelmed by pity, but because “she felt humanity required her to” do so. Unlike James or Aunt Abby, whose sympathy toward Frado sprung from pure emotion, Mrs. Moore’s decision to assist Frado is reason-based, rooted less in religious beliefs than in humanitarian principles. Not surprisingly, with Mrs. Moore’s support Frado first regains a measure of health and then once more resolves “to take care of herself, to cast off the unpleasant charities of the public” (124). Of course, “black, feeble and poor,” Frado by now is only too aware of the obstacles that race and class prejudices pose to her advancement. Yet, having learned that independence requires collaboration, Frado puts her trust in a more practical-minded God and before long finds “a plain, simple woman, who could see merit beneath a dark skin” (124). The “plain, simple woman” not only agrees to instruct her “with the needle,” but “also to teach her the value of useful books” (124). As a result of this cooperation between the “simple” white woman and the “invalid mulatto,” Frado feels “herself capable of elevation” for the first time (124). Working hard and maintaining “a devout and Christian exterior” for the benefit of “the villagers,” Frado passes “months of quiet, growing in the confidence of her neighbors and new found friends” (125). Alas, Our Nig does not conclude with this serene picture of “quiet” and relative contentment. In fact, rather than “winding up … the matter,” the final chapter yet again complicates Frado’s troubles. Wilson’s terse description of Frado’s short marriage with a “professed fugitive … from slavery,” which leaves her, like her mother, abandoned with child and “nearly prostrated,” once again obliges the “gentle reader” to discard all sentimental ideas and to recognise the unresolved race, class, and gender conflicts that swelter underneath his or her very own nose (126, 127). Hence, the “silent sympathy” that initially attracted Frado to the “fine, straight negro” soon proves deceptive, as Samuel prolongs his “‘lectures’” on the abolitionist circuit “often for weeks” and eventually “embarked at sea, with the disclosure that he had never seen the South, and that his illiterate harangues were humbugs for hungry abolitionists” (128). As nearly all commentators have noted, Wilson’s portrayal of Samuel as a con artist, who makes a living by flattering the “thousands who favored the elevation” of blacks yet refuse “to admit one through the front door,” constitutes her most unequivocal indictment against white hypocrisy and self-righteousness (76, 129). Equally unambiguously, though, Samuel’s scheming and irresponsible behavior furthermore repudiates notions, according to which love and marriage afford 191 192 Karsten H. Piep ░ women with fulfillment and protection. For not only does Frado find her “feelings of trust” shattered, she is also “again thrown upon the public for sustenance” and – not unlike “poor Mag” before her – forced to leave her baby boy “in charge of a Mrs. Capon” (128, 129). The sentimental investment in love and marriage, Wilson makes clear, is no substitute for the recognition of mutual dependency as well as a firm commitment to reciprocal aid. Wilson ultimately abstains from offering any clear solutions to the persistent race, class, and gender conflicts that her heroine embodies. Our Nig ends where it begins; namely, with the continual struggle for survival and acceptance. The reader catches a last glimpse of Frado, “busily employed in preparing her merchandise; sallying forth to encounter many frowns, but some kind friends and purchasers” (130). Yet, as we have seen, it is precisely Wilson’s postsentimental refusal to supply either an unambiguously tragic or a decidedly happy ending that preserves the political double thrust of Our Nig. For on the one hand, Frado’s hard-won realisation that blind faith in the sentimental promise of deliverance through motherhood, domesticity, compassion, friendship, and Christianity will invariably result in self-destruction of the oppressed, testifies to the necessity of open conflict. On the other hand, though, Wilson’s exposure of the subtle mechanisms that preserve old modes of exploitation under the new guise of compassion, underscores that the dominant culture will never cast off “Slavery’s Shadows,” unless it recognises that its own fate lies in the hands of the oppressed and eventually commits itself to genuine cooperation across race, class, and gender lines. Miami University [email protected] NOTES 1 W.E.B. DuBois, “The Souls of Black Folks,” in Three Negro Classics, ed. John Hope Franklin (New York: Avon, 1999), 219. 2 Walter Benjamin, “Der Autor als Produzent,” in Versuche über Brecht, ed. Rolf Tiedmann (Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1993), 101-20. 3 Harriet E. Wilson, Our Nig; or, Sketches from the Life of a Free Black, ed. Henry Louis Gates (New York: Vintage Books, 1983). All in-text parenthetical references are to this book, including those to Gates’ “Introduction.” 4 Elizabeth Ammons, “Stowe’s Dream of the Mother-Savior: Uncle Tom’s Cabin and American Women Writers Before the 1920s,” in New Essays on Uncle Tom’s ░ “Nothing new under the sun” Cabin, ed. Eric Sundquist (Cambridge: Cambridge UP, 1986), 183. 5 Eric Gardner, “‘This Attempt of Their Sister:’ Harriet Wilson’s Our Nig from Printer to Readers,” The New England Quarterly, 66.2 (1993), 242. 6 Elizabeth Breau, “Identifying Satire: ‘Our Nig,’” Callaloo, 16.2 (1993), 465. 7 Julia Stern, “Excavating Genre in Our Nig,” American Literature, 67 (1995), 439, 441. 8 John Ernest, Resistance and Reformation in Nineteenth Century African-American Literature: Brown, Wilson, Jacobs, Delany, Douglass, and Harper (Jackson: UP of Mississippi, 1995), 56-7. 9 R.J. Ellis, “Body Politics and the Body Politic in William Wells Brown’s Clotel and Harriet Wilson’s Our Nig,” in Soft Canons: American Women Writers and the Masculine Traditions, ed. Karen Kilcup (Iowa City: U of Iowa P, 1999), 99-100. 10 Elizabeth West, “Reworking the Conversion Narrative: Race and Christianity in Our Nig,” Melus, 24.2 (1999), 3. 11 Gardner, “‘This Attempt of Their Sister,’” 242. 12 Stern, “Excavating Genre in Our Nig,” 448; Ammons, “Stowe’s Dream of the Mother-Savior,” 188. 13 Stern, “Excavating Genre in Our Nig,” 453; West, “Reworking the Conversion Narrative,” 23. 14 See, e.g., Katherine Clay Bassard, “‘Beyond Mortal Vision:’ Harriet E. Wilson’s Our Nig and the American Racial Dream-Text,” in Female Subjectivity in Black and White, eds. Elizabeth Abel et al. (Berkeley: U of California P, 1997), 189; Ernest, Resistance and Reformation in Nineteenth Century African-American Literature, 70; West, “Reworking the Conversion Narrative,” 22. 15 Benjamin, “Der Autor als Produzent,” 116. 16 Lauren Berlant, The Queen of America Goes to Washington City: Essays on Sex and Citizenship (Durham: Duke UP, 1997), 223. 17 DuBois, “The Souls of Black Folks,” 251. 18 Henry Louis Gates, “Introduction,” in The Classic Slave Narratives, ed. Henry Louis Gates (New York: Mentor, 1989), x. 19 Lauren Berlant, “Poor Eliza,” American Literature, 70.3 (1998), 641. 20 Stern, “Excavating Genre in Our Nig,” 440. 21 Berlant, “Poor Eliza,” 641. 22 Berlant, “Poor Eliza,” 642. 23 Berlant, “Poor Eliza,” 648. 24 Harriet Beecher Stowe, Uncle Tom’s Cabin (New York: Norton, 1994), 245. 25 Stowe, Uncle Tom’s Cabin, 246. 26 Stowe, Uncle Tom’s Cabin, 267. 27 Stowe, Uncle Tom’s Cabin, 246. 28 Berlant, “Poor Eliza,” 640. 193 194 Karsten H. Piep ░ 29 West, “Reworking the Conversion Narrative,” 4. 30 Representing her personal history of crisis as symptomatic of the violent tensions within society, Wilson’s Frado resembles Walter Benjamin’s ‘Angelus Novus’: “His faced turned toward the past. Where we perceive a chain of events, he sees one single catastrophe which keeps piling wreckage upon wreckage and hurls it in front of his feet. The angel would like to stay, awaken the dead, and make whole what has been smashed. But a storm is blowing from Paradise; it has got caught in his wings with such violence that the angel can no longer close them. This storm irresistibly propels him into the future to which his back is turned, while the pile of debris before him grows skyward” (“Thesis on the Philosophy of History” in Illuminations, ed. Hannah Arendt [New York: Schocken Books, 1985], 257-8). Like the angel of history, a matured Frado can perceive the past only as a reappearance of neglect, abuse, exploitation, and violence. But even though she “give[s] over all thought of the future world,” Frado must follow “the way” “God prepares,” “resolutely” avoiding the “[t]raps slyly laid by the vicious to ensnare her” (104, 124, 129). 31 Berlant, The Queen, 223. 32 Ernest, Resistance and Reformation in Nineteenth Century African-American Literature, 60. 33 Stern, “Excavating Genre in Our Nig,” 446. 34 As Elizabeth Fox-Genovese notes, “[w]here the tragic mulatto is patient and longsuffering, Frado is angry and rebellious.” And “[u]nlike the mulatto heroine, Frado exposes the internal scares that her experience has traced in her mind”: FoxGenovese, “‘To Weave It Into the Literature of the Country:’ Epic and Fictions of African American Women,” in Poetics of the Americas: Race, Founding, and Textuality, eds. Bainard Cowan and Jefferson Humphries (Baton Rouge: Louisiana State UP, 1997), 42. 35 Ammons, “Stowe’s Dream of the Mother-Savior,” 182. 36 Frederick Douglass, My Bondage and My Freedom (Salem: Ayer Publishers, 1984), 394, emphasis added. 37 West, “Reworking the Conversion Narrative,” 16. 38 Thus, unlike Stowe’s heaven-bound Uncle Tom, Frado suddenly realises that turning herself into “a martyr” would be nothing more than a politically ineffective, self-destructive gesture of defeat (83). 39 As Gates observes, it is this “transformation from black-as-object into the blackas-subject” that attests to a newfound “will to power” (“Introduction,” lv). Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space in Contemporary Installation Victoria Baker The role of time and space in contemporary art is not a simplistic linear relationship. Instead it is a complex network, where every aspect of time within an artwork is reliant on the surrounding space, or vice versa. In fact I believe that the relationship between time, space and contemporary art is as complex and diverse as the terms time and space themselves. This article presents an overview of my current research, and introduces the integral terminology and methodology. Therefore, some concepts are not dealt with as extensively as I might otherwise wish and I am only able to summarise this relationship between time, space and contemporary art. Initially, in order to understand the complexity of this network, a causal model representing the full life-space of an artwork will be briefly introduced. The key to deconstructing these complex relationships is to identify the suitable terminology, therefore I will utilize the dual concepts of intrinsic and extrinsic to identify time and space, and to enable a deconstruction of contemporary art work. Examples of installations featured in the 2004 Biennale of Sydney will be used and due to word constraints this article will briefly consider the generic concept of contemporary installation. The methodology presented can be effectively applied to the deconstruction of any contemporary medium. COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/baker.pdf 196 Victoria Baker ░ Causal Model The success of this method of deconstruction relies on a number of factors, however the key lies in the consideration of the full life span of an art work This life-span is a series of causal or hierarchical events, each one leading to the next. Although there are many more possible stages, there are at least four generic elements in every work (figure 1). Conception Creation Discursive Space Archival Figure 1 – Causal Model These stages are closely based on the model proposed by Graham Coulter-Smith in his 1986 article, “Criticising Peter Tyndall.” 1 Focusing on the ideology surrounding the work of Peter Tyndall, Coulter-Smith develops Greimas’ ‘Actant Model’, and uses this as a basic framework on which to base his analytical model of narrative within art. Coulter-Smith focuses on the active role of the critic, and parallels this with the primary process, the creation of the artwork (figure 2). 2 Primary Process Critical Model Artwork Humankind Viewer Dominant Ideology Figure 2 – Coulter-Smith’s Model Coulter-Smith’s model does not adequately allow for the necessary emphasis on the causal production of an artwork, although through its nonlinear construction it emphasises the cyclic and continuous nature of the process. As important as this continuum is, it is however essential to focus on the hierarchy of actions. The causal model (figure 1) is represented here as four simple stages, yet each stage does not necessarily need to be concluded before completion of the first, every stage can be repeated and all stages involve complex issues of both time and space. Simply described, the conception stage is the event at which motivation for the creation of an ░ Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space artwork occurs. There is no timeframe to limit this gestation period, indeed the development of concept will probably evolve well into the creation stage. However, it is not possible to reach the creation stage without building upon ideas or decisions formed within the concept stage and it is in this way that this model is hierarchical. The creation stage is the making of the object, the installing of an exhibition, and incorporates any action that leads to the completion of the object. Discursive Space exists when a discourse is created between viewer and object. This concept will be dealt with in depth in the discussion of the extrinsic. Finally, the archival stage includes all the documentation, deconstruction, academic discourse, and of course the archiving of an artwork. This stage is in many ways optional, for example, art movements such as the land art of the 1960s and 1970s and performance art, whose objects or events are not always recorded or archived, do not necessarily need to reach this final stage. The discussion on discursive space further explains the significance of the archival stage. The causal model has been introduced here for two purposes, initially to allow for a discussion of the overall life-span of an artwork using the language of time, and secondly to create a framework within which it is possible to base a more complex analysis of contemporary art. As mentioned, each stage, although simply represented, is in fact an intricate network of time and space. The concept and creation stages are primarily represented by the intrinsic, while the discursive space and the deconstruction stages are dominated by the extrinsic. These two terms allow for a discussion of time and space within contemporary art, without relying on the traditional dichotomy of space and time or loaded terminology such as “space-time.” Intrinsic and Extrinsic The terms intrinsic and extrinsic are based on the pedagogical concepts of intrinsic motivation and extrinsic motivation for students. 3 Extrinsic motivation refers to an educator’s use of external rewards to motivate students, intrinsic motivation refers to the student motivating themselves through feelings of enjoyment and satisfaction. These terms were adopted because unlike words such as open/shut and inside/outside they are not laden with social implications and do not automatically imply a vehement dialectic opposition and are often used in conjunction with one another. These issues of metaphor and social implication are cited by Gaston Bachelard in The Poetics of Space, as one of his reasons for selecting the terms inside and outside. 4 I have avoided using the terms outside and inside as I feel that both are diametrically opposed and are not flexible enough to allow for the existence of a cooperative relationship. The idea of 197 198 Victoria Baker ░ inherent and not inherent is implied strongly when considering the intrinsic and extrinsic nature of a work. The intrinsic connotes values that are to some extent independent to the surrounding environment and are an inherent quality within every artwork. The intrinsic attributes of an artwork are present without the interaction of a viewer and therefore exist when discursive space is not occurring. The extrinsic aspect of any work is not inherent in the sense that it relies on the actions of an external agent, usually a viewer. Although this externalisation implies that the extrinsic is an accessory to the object, the degree to which an artwork is exposed to any external element or agent is so great, that it is impossible to consider the object without this aspect. By definition, the extrinsic has its origin outside the object, however in the application of extrinsic to art one must consider the external as a catalyst. In this sense both the object and the agent (either in the form of viewer or society) are essential elements of the extrinsic, and when considered together they are the fundamental properties of discursive space. Although these terms imply opposing positions, (inherent or not inherent), and initially appear diametrically opposed, the intrinsic and extrinsic are paradoxically complementary elements. Furthermore they are both essential elements in every work of art. Deconstruction of an object or event with only one of these aspects would be incomplete; indeed it is the relationship between the intrinsic elements and the extrinsic elements that fully reveals the characteristics of time and space within the object. This method of deconstruction has been utilized by a number of researchers, notably Michel de Certeau’s 1988 research, The Practice of Everyday Life, in which instability is contrasted with stability. 5 Deconstruction through the isolation of distinct characteristics is an essential element in Mark Wigley’s philosophical investigation, The Architecture of Deconstruction. 6 In identifying the primary features of architecture, Wigley places a similar emphasis on ornament as we find in the application of the extrinsic. Ornament and structure are two aspects of the same object, and the ornament is controlled by the structure to which it is attached. Wigley goes on to discuss the nature of bonds and support as they move further away from their foundation. Although he is discussing physical aspects of architecture, there is a parallel between the relationships of the fundament (directly linked to structure)/ ornament and the intrinsic/extrinsic. This correlation will be explored as an element of discursive space and reproduction. Jacques Lacan’s “mirror stage” again uses a similar method of identifying separate elements and their subsequent application to a process of deconstruction. 7 His theories are particularly relevant to the complex intrinsic and narrative that will be dealt with at length later. The elemental nature of time is emphasised by Jan Faye, in the intro- ░ Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space duction to the edited book, Perspectives on time: Time seems to be a fundamental concept which we have to accept as a precondition of our understanding of our own life and the whole universe around us. … Even if we cannot provide a formal definition of time, something instructive and important about time can always be said concerning how it is related to other fundamental concepts like space, event, thing, causation, free will and human experience. 8 By deconstructing contemporary installation through the framework of the intrinsic and the extrinsic it is possible to isolate this fundamental nature of time and to then consider the active role it plays both within the artwork itself and within subsequent discourse. The role of space is as fundamental to the existence of any artwork as time, indeed the complex relationship between time and space means that each element can rarely be considered without regard to the other. The visual arts is a spatial pursuit, a fact that is emphasised in contemporary installation, where location and site are a dominating aspect of the work itself. Space and location as essential factors of contemporary installation can be considered as an example of the intrinsic and extrinsic functioning in conjunction. As noted by Faye, perhaps the most problematic characteristic of considering time and space in contemporary installation, is the indefinable nature of almost all the terms involved. There is no basic definition or social understanding of time, there is also no simple definition of space. These terms can be defined within a scientific classification, the psychological genus and a social-cultural sense. However, when they are applied to contemporary art, to gain a true understanding of their functions one must consider all definitions and implications of these terms simultaneously, and this is where problems begin to occur. If one cannot rely on the solid and definable nature of the terms that are being used, then analysis becomes an almost impossible task. This problem might be negotiable if the other terms we are considering were not equally as problematic. The definition of contemporary art is just as, if not more, elusive than the terms time and space; even to hazard the task of creating a working definition is a thesis in itself. Through the identification and analysis of simple concepts intrinsic and extrinsic, it is possible to create a terminology and methodology that enables a deconstruction of the role and evidence of time and space in contemporary art. The installations discussed are works selected from the 2004 Biennale of Sydney. Simple Intrinsic The simple intrinsic is used to consider each individual object or ele- 199 200 Victoria Baker ░ ment independently of the whole installation. The complexity of this task depends greatly on the installation in question. Contemporary installation is a fertile area for the simple intrinsic, as there is much diversity in the construction of installations. Contemporary installation can utilise numerous different disciplines such as: video, performance, accumulation, appropriation, parody and many more devices. Aspects of an individual object that can be considered through the framework created by simple intrinsic may include any conscious choice the artist has made during either the making or collecting of individual objects. Again the diversity of installation becomes relevant, for some installations, lighting, sound or space amongst many other variables, may need to be considered as individual objects and as active parts of the installation. However, for other installations lighting, sound and space may be incidental elements and best considered during the investigation of the complex intrinsic or the extrinsic. As individual elements of the whole installation are considered through simple intrinsic framework, the conception stage and the creation stage as identified in the causal model are of primary concern. Blocks of cheese are featured in Pessimism no more (2002) by Pravdoliub Ivanov. 9 Some holes in each block of cheese have been bandaged up, and a single piece of cheese is placed on a plate that is then placed on a desk. The sequence is repeated to form the installation. Considering this work in terms of simple intrinsic, the individual object can be initially considered as the cheese. The inclusion of a perishable object creates a temporal framework for the work, this manifestation of the installation can exist only as long as the cheese survives. 10 The work is not static as the organic cheese will alter with the passage of time. The unexpected interaction between the bandages and the holes in the cheese highlight the holes as a spatial void, and the absence of cheese becomes an active space within the object. The absurdity of placing bandages over an expect feature of the cheese creates a parody through which meaning can be constructed and has created a new focus for the deconstruction. The simple intrinsic can once again be extended to consider the table on which the cheese, bandages and plates are placed. Again the unexpected nature of the object becomes the vessel for meaning. Although each of the “cheese, bandage, plate and table” objects occupy a set space there is no use made of the void beneath the tables. The exhibition space is a variable entity and not a set parameter of the object, (the dimensions of the work are variable) therefore it will be considered as an element of simple extrinsic. Each individual element identified has unique aspects of time and space that become apparent through systematic deconstruction. ░ Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space Complex Intrinsic In the case of installation, the primary function of complex intrinsic is to consider the effects of the combined individual elements identified through the simple intrinsic. The complex intrinsic is situated within the stages of conception and creation of the causal model. The use of complex intrinsic allows the identification of concerns such as: the cumulative effect created by the arrangement of individual elements and objects, sound, lighting, and the use of space (space as an aspect of site will be further discussed as an element of complementary intrinsic and extrinsic). The installation of objects is an essential element in the creation of meaning with a contemporary installation. Video installation regularly uses carefully selected spaces and synchronised time to install the individual video elements of an installation. 11 There is an important distinction between the role of the artist and curator, just as there is a distinction between installation and series. The display of individual pieces in a series is not the same as a deliberate unification of individual elements to create an installation. In the case of installation, all elements are working together to form a single entity, whereas exhibitions and series are a collection of complete works with some link or commonalities. This distinction is essential when considering complex intrinsic, as this deconstructive tool can be as effectively applied to a series as it can to an installation. Considering complex intrinsic elements within Pessimism no more allows for the identification of complex spatial relationships resulting from cumulation and the placement of individual entities. Ivanov’s installation dominated an area within the MCA whose primary function was a transition space between the elevator and the main exhibition spaces. The tables were deliberately placed to force viewers to negotiate the room in a manner dictated by the artist. Utilizing the site the “cheese, bandage, plate and table” objects were effectively incorporated into an unexpected spatial arrangement, enhancing the meaning created in each individual object. The repetition of the objects reinforces the unexpected relationships of the single elements. In this installation, the complex intrinsic emphasises the spatial nature of the installation, however the cumulative effect of multiple pieces of cheese slowly aging in the gallery does call attention to the temporal nature of the work. Jimmie Durham’s Still Life with Stone and Car, has only very simple individual elements (boulder with face painted and red car), the metaphor is primarily derived from the interaction of these objects. 12 Elements of site and physical location are incidental to meaning, the paradox inherent to this installation is apparent regardless of location, indeed it is difficult to imagine a setting where the combination of these two 201 202 Victoria Baker ░ objects in this particular manner could not be considered absurd. The temporal nature of this work is complex; the act of dropping the boulder on the car became a performance and the resulting still life only physically existed for the duration of the exhibition. The roles of time and space in this installation are fluctuating; initially during the performance (or installation) of this work, time became the domination factor, the installation resulting from this performance was dominated by space through the physical presence of the passive object. Simple Extrinsic Although affected by the results of the creation of an object, the simple extrinsic occurs when an active element in the form of an agent is introduced. Simple extrinsic is concerned with identifying the results of viewer interaction and viewer interpretation. It is this way strongly related to semiotics and the conclusions drawn are based on subjective responses, with outcomes at times dependent on individual viewer responses. For the first time, the conscious choices made by the artist in the conception stage and realised in the creation stage are considered passive signifiers. They are relevant only to the extent that they direct the viewer’s construction of meaning and are the controlling elements of interaction. The simple extrinsic is always a present action, as it occurs during interaction with the installation. Simple extrinsic is in this sense opposed to both simple and complex intrinsic as the former is the event that occurs only with the completion of the latter. Viewer interaction with Pravdoliub Ivanov’s Pessimism no more, creates an interesting example of the simple extrinsic. Initially discourse is irrevocably controlled by the artist’s placement of the individual object and the selection of the exhibition space. The positioning of the collection of tables in a transition space forces this involuntary interaction and thus we see elements of the simple extrinsic. Interactive elements in installation create a situation where the objects are active components of the discourse created. In this case the temporal nature of this interaction is simply an extension of the viewer / object discourse. The interactive nature of Project for Sydney by Thomas Mulcaire and Amanda Rodrigues Alves creates an extension of the simple intrinsic. 13 By inviting the viewer to take the A1 posters as memento of the work, the artists are essentially expanding the physical space of the artwork. With the retention of an element of the artwork, the viewer has the potential for continual discourse with the object. This indefinitely extends the potential “present” that is essential to the simple extrinsic. Through the distribution of the posters, the time and space surrounding this ░ Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space work have essentially become simultaneously static and unbounded. This situation is mimicked in Rubens Mano’s Visor, where the performance of the work occurred away from the gallery but the visors featured in this performance were freely distributed during the biennale. 14 The time and space of this interaction within both these works is removed from reference to the flow of physical time or restrictions of physical presence of the installation. Complex Extrinsic Viewer constructed meaning can be extended to include narrative. The potential of a narrative in installation is incorporated into individual elements or into the installation as a whole by the artist during the creation phase. However, as with simple extrinsic an external agent is required as a catalyst in order for the narrative to emerge. There must be a common social dialogue between object and agent for the occurrence of a discourse resulting in narrative. Complex extrinsic with regard to narrative is reliant on the presence of a common social language. The agent brings a personal history and knowledge to the installation allowing the emergence of a narrative. Although this discourse occurs in the presence of the installation, it is situated in the imagination of the viewer. Rosalind Krauss’ interpretation of Lacan’s “mirror-stage” provides a method to identify elements of time within this narrative. The Imaginary is in the realm of fantasy, specified as a-temporal, because it is disengaged from the conditions of history. For the child, a sense of history, both his own and particularly that of others, wholly independent of himself, comes only with the full acquisition of language. Language presents him with an historical framework preexistent to his own being. Following the designation of spoken or written language as constituted of that type of sign called the symbol, Lacan names this stage of development the Symbolic and opposes it to the Imaginary. 15 Although the imagined narrative is a-temporal and occurs in the mind space of the agent, there are more complex relationships of time and space at play. The discourse occurs in the presence of the object and is therefore directly linked to a physical space and time. The narrative itself is being imagined in the present, it is however relying on the agent’s prior knowledge, so is in this sense dominated by the past. Sherre DeLys and Joan Grounds’ site specific, sound installation Gargalesis 2004 is an example of narrative as an element of complex extrinsic. 16 The institutional critique offered by the recording simulating white-ant 203 204 Victoria Baker ░ conversations, created a narrative that was accessible only to those familiar with the terminology of the termites. Success of the simulation relied on the viewers’ ability to allow themselves to be convinced of the plausibility of an absurd event, an event that saw white-ants discussing the concerns of the institution and art world. The role of the imagination in this piece was exaggerated by the artists referencing only indexical signs of white-ants and not featuring the insects themselves. The complex extrinsic only existed while the viewer was directly engaging with the work by listening into simulated conversations. At another level, narrative within the installation was constructed by the juxtaposition of a termite mound placed on the lush grass outside the MCA. The success of this dislocation relied on a viewer’s pre-existing knowledge. Finally, the social critique of the work, the undermining of the foundations of art through these conversations was a narrative primarily accessible to those viewers with knowledge of the contemporary art world. The construction of narrative within any installation requires an active discourse between object and viewer. More so than within the construction of meaning, narrative is a product of a common social language. Through recognised symbolism, the artist can deliberately evoke a viewer’s memory, triggering a narrative; this narrative can then be constructed by the viewer and not a direct reference to a known story. Gordon Hookey’s installation Paranoia Annoy Ya relied on the political knowledge of the viewer for narrative to be created. 17 To gain a full understanding of the symbolism within the work the viewer was also required to be familiar with images of contemporary Australian popular culture. Hookey’s narrative combined regions of linear progression and spatially dominated areas. The Aboriginal plight over the last 200 years was documented, as was a protest over Australia’s current relationship with the United States of America. This element of the installation showed a linear progression of historical events, however the adjacent panels portrayed representations of seemingly temporally unrelated images. Objects included in this complex installation engaged the viewer in a complementary narrative. Discursive Space The interaction between viewer and installation that occurs in both simple and complex extrinsic create a discourse best described as discursive space. Discursive space allows for the continuation of the discourse beyond the present, and is therefore not subject to the limitations placed on the extrinsic. Indeed it is not necessary that discursive space occur as a physical action and therefore hold certain similarities to Lacan’s imaginary in his “mirror stage.” It is possible to argue that discursive space can occur ░ Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space exclusively within the mind of a viewer. The state of discursive space becomes progressively more abstract and subjective the further it is removed from the physical reality of the object. Unlike Lacan I feel that this is not an a-temporal experience, instead that it is bound in absolute time and space. Let us propose that discursive space is triggered by the reflection of an agent on a work they have just viewed. The memory will retain certain intrinsic elements which are interpreted through the framework of the extrinsic. The actual simple extrinsic experience may have lasted no more than 4 minutes, however the discursive space created by this initial experience lasts for the duration of the reflective experience. Again, let us postulate that our agent, inspired by the installation, purchases a book or image of the object. While reading the text and reflecting on their experience the agent will again encounter discursive space with the object. This space is no longer bound by the physical presence of the installation; as it is occurring in the “imaginary,” it is not bound by the causal and temporal laws surrounding reality. As our agent becomes more detached from the physical presence of the object, the discursive space relies more heavily on the memory and the interpretation of the installation, becoming ever more subjective. If the agent has assimilated the visual memory of the object, an image or reproduction may no longer be necessary to trigger the occurrence of discursive space. The final stage of the causal model, the archival stage, is represented by this subjective discursive space. This stage implies not only the physical archiving of an object, but also the continuing storage and retrieval of the object in the mind of the agent. The role of discursive space is essential to contemporary installation. Consider Lim Tzay Chuen’s event specific installation A Proposition: 18 this work is no longer accessible except through documentation. 19 The simple and complex extrinsic occurred when the instructions were filled, at the announcement of the winner and at the subsequent exhibition. This, like many contemporary installations can only be engaged with discursive space. The concept of discursive space builds on information gained through the intrinsic and interaction of the extrinsic forming a discourse between viewer and object that exists outside the direct constraints of physical time and space. Complementary Intrinsic and Extrinsic The terms intrinsic and extrinsic are not automatically mutually exclusive. All applications of the extrinsic rely on information presented in the intrinsic elements, however some aspects of contemporary installation require a continuous exchange between these two elements. With contemporary installation and the growing importance of site, the role of space has 205 206 Victoria Baker ░ become increasingly complex. Miwon Kwon discusses this shift in her book One Place After Another: Emerging out of the lessons of minimalism, site-specific art was initially based in a phenomenological or experiential understanding of the site, defined primarily as an agglomeration of the actual physical attributes of a particular location. … Then, through the materialist investigations of institutional critique, the site was reconfigured as a relay or network in interrelated spaces. 20 When site and location of an installation directly affect the meaning or narrative, the site itself becomes an element of the complementary intrinsic and extrinsic. This arises because the site is an intrinsic element of the work, yet when the extrinsic examination occurs it is occurring within the location of the installation. This is a subtle distinction and best explored through an example installation. Koo Jeong-a’s 2004 installation Untitled 21 saw the artists living in the Glasshouse of the Sydney Royal Botanic Gardens during the creation stage. In this installation the role of site is so linked with the meaning that the artist actively interacted with it and the site itself guided the creation process. The significance of site to this installation is further enhanced when the Glasshouse itself is considered. As an extrinsic element, discourse with the work is only achieved when the viewer enters the Glasshouse; in doing so he is effectively entering the artwork itself and becoming a component of it. The structure of the glasshouse is an intrinsic element of the work and as important as any other object within the exhibition. Koo Jeong-a initially uses site as an active element in the creation process, and then simultaneously as a component of both intrinsic and extrinsic, thus in this installation site becomes complementary intrinsic and extrinsic. Concluding Remarks This article has considered the methods of identifying time and space within contemporary installation. This has been achieved initially through the use of a generic causal model, used to describe the life-span of an artwork, and subsequently through the introduction of the terms intrinsic and extrinsic. The simple and complex components of these terms have been briefly discussed, allowing condensed examples of deconstruction and the description of inherent examples of time and space in selected installations. Although this article goes no further than basic description, the identification of the elements of time and space are only the foundation of this research. The significance of the time and space identified lies in their asso- ░ Intrinsic and Extrinsic Nature of Time and Space ciation with contemporary social theory. The acknowledgment of a particular installation’s utilisation of time or space is only significant when considered as indexical to broader social concepts. This methodology allows for questions such as, “what does this evidence indicate about contemporary society?” and “how does this reflect contemporary society?” This method of deconstruction makes such questions accessible. This article has presented a condensed argument for intrinsic and extrinsic deconstruction, and only briefly examined the concept of discursive space. Additionally, it has only considered contemporary installation, taking examples exclusively from the 2004 Biennale of Sydney. The methodology introduced in this article when developed fully, can be applied to any medium and is not limited to examples of Western contemporary art. When this methodology is thoroughly utilized it will allow for genuine comparisons of time and space both between individual work, between styles and between cultures, making possible subsequent related social comparisons. Sydney College of the Arts, University of Sydney [email protected] NOTES 1 Graham Coulter-Smith, “Criticising Peter Tyndall: Politics Versus Play in Postmodern Criticism”, in Practices of Criticism in Australia (Parkville, Vic.: Art Association of Australia, 1986), pp. 19-27. 2 Coulter-Smith, “Criticising Peter Tyndall”, p. 20. 3 Dennis McInerney and Valentina McInerney, Educational Psychology: Constructing Learning (Sydney : Prentice Hall, 1994). 4 Gaston Bachelard, The Poetics of Space, trans. Maria Jolas (Boston: Beacon, 1994) p. 212. 5 Michel de Certeau, The Practice of Everyday Life, trans. Steven Rendall (Berkeley: U of California P, 1988). 6 Mark Wigley, The Architecture of Deconstruction: Derrida’s Haunt (Cambridge, Mass.: MIT, 1993), pp. 11-7. 7 Rosalind E. Krauss, The Originality of the Avant-Garde and Other Modernist Myths (Cambridge, Mass.: MIT, 1987), pp. 197-8. 8 Jan Faye, Perspectives on time (Boston: Kluwer, 1997), p. 1. 9 Pravdoliub Ivanov, Pessimism no more (installation), 2002/2004, cheese, plasters, bandage, plates, tables, dimensions variable (2004 Biennale of Sydney, Museum of Contemporary Art). 10 This work was remade for the 2004 Biennale of Sydney. 207 208 Victoria Baker ░ 11 Examples of this synchronicity are: Javier Téllez, The Passion of Joan of Arc (Rozelle Hospital), 2004, 16mm film transferred to DVD, two DVD projectors, three cinema curtains, hospital linens, furniture, dimensions variable (2004 Biennale of Sydney, Museum of Contemporary Art); and Amilcar Packer, Video #02, 2002, DVD–video installation, five DVD players, five projectors, five pairs of speakers, five amplifiers, carpet, baseboards, door-boards, painted walls dimensions variable (2004 Biennale of Sydney, Museum of Contemporary Art). 12 Jimmie Durham, Still Life with Stone and Car, 2004, car, granite boulder, acrylic paint (2004 Biennale of Sydney, Sydney Opera House). 13 Thomas Mulcaire and Amanda Rodrigues Alves, Project for Sydney, 2004, two A1 posters, installation view (2004 Biennale of Sydney, Art Gallery of New South Wales). 14 Rubens Mano, Visor, 2004 Plastic tubes, eye masks, 10,000 tubes, dimensions variable (2004 Biennale of Sydney, Museum of Contemporary Art). 15 Krauss, The Originality of the Avant-Garde, pp. 197-8. 16 Sherre DeLys and Joan Grounds, Gargalesis 2004, Installation of simulated white-ant mound, steel, concrete, foam, oxides, pigment, builder's paper, speakers, DVD, 700x220x120cm (2004 Biennale of Sydney, Museum of Contemporary Art). 17 Gordon Hookey, Paranoia Annoy Ya, 2004, Oil on Linen, paper, wire, cloth, found objects, ready-mades, textcrete, cement fondue, wood, dimensions variable; three panels at 2743x4013mm and one at 660x4496mm (2004 Biennale of Sydney, Museum of Contemporary Art). 18 Lim Tzay Chuen, A Proposition, An open proposition by the artist for public participation, 5 June 2004 (2004 Biennale of Sydney, Artspace). 19 The debates surrounding the reconstruction and reinstallation of temporary installations, and also nomadic trends in contemporary art are relevant; however I feel that they are peripheral to the current discussion. 20 Miwon Kwon, One Place After Another: Site-Specific Art and Locational Identity (Cambridge, Mass.: MIT, 2002), p. 3. 21 Koo Jeong-a, Untitled, 2004, Installation: Mixed media, found objects, dimensions variable (2004 Biennale of Sydney, Royal Botanic Gardens). Writing the Subject: Virginia Woolf and Clothes Carolyn Abbs Virginia Woolf had a fascination with clothes and textiles. She wrote about clothes in her diaries, fiction and non-fiction and she even wrote for Vogue magazine – the editor was a friend. 1 There may have been some influence from William Morris’s designs and tapestries, the Omega workshops of the time, Serge Diaghilev and costume designs for the Ballets Russes, and we know that she worked needlepoint with her sister Vanessa Bell. However, in regard to writing the subject, it was more than a mere fascination with clothes: she recognized the important link between clothes and the body. The other aspect of her life and work of relevance here is her intrigue with childhood and childhood experience – particularly the memory of her mother. I am interested in the way Woolf’s fascination with clothes and intrigue are entwined with childhood experience and memory in her work. In this paper, I suggest that Virginia Woolf has a method of writing the subject that involves clothes and textiles. The method stems from her autobiographical writing, in particular the childhood memory of her mother, and is carried through into her novelistic practice. I will argue that Woolf is able to fictionalize/ re-work memory as perception of the body by involving “clothes and textiles”; 2 that is, she understands a confluence between body and clothes which she writes via the nonverbal and, in particular, the tactile to create the subject in her writing practice. It is this confluence which I unCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/abbs.pdf 210 Carolyn Abbs ░ derstand as “writing the subject.” The “confluence” of body and clothes can be defined as Flugel does in The Psychology of Clothes. Clothes create a variety of illusions such as to do with status, power, size, space and so on, according to Flugel, but the very fundamental importance of clothes is the illusion of the identity between body and clothes. This however is no more than an effect known to psychologists as “confluence.” In this illusion, the mind fails to distinguish two things which under other circumstances are easily kept apart. … The extension of the total (human) figure, really due to clothes, is unconsciously attributed to the body that wears them, as being the more vital and interesting portion of the whole. 3 And, Apart from face and hands – which, it is true, are the most socially expressive parts of our anatomy, and to which we have learnt to devote an especially alert attention – what we actually see and react to are, not the bodies, but the clothes of those about us. 4 This paper will commence with an analysis of certain detail in Woolf’s autobiographical work “A Sketch of the Past” and then define what I see as her extension of Bergson’s theory of memory. This will then enable me to discuss her method of writing the subject as a political ficto-performative subject in her novelistic practice. Autobiographical Writings As mentioned above, Woolf’s ability to fictionalize memory as perception seems to be developed from, and to begin with, a conceptual understanding of the memory of her mother. The following analysis of three brief moments from Woolf’s autobiographical work “A Sketch of the Past” should help us to begin to understand this concept. I begin: the first memory. This was of red and purple flowers on a black background − my mother’s dress; and she was either in a train or in an omnibus, and I was on her lap. I therefore saw the flowers she was wearing very close; and can still see purple and red and blue, I think, against the black; they must have been anemones, I suppose. 5 Certainly there she was, in the very centre of that great Cathedral space which was childhood; there she was from the very first. My first memory is of her lap; the scratch of some beads on her dress ░ Writing the Subject comes back to me as I pressed my cheek against it. Then I see her in her white dressing gown on the balcony; and the passion flower with the purple star on its petals. Her voice is still faintly in my ears − decided quick; and in particular the little drops with which laugh ended – three diminishing ahs … ‘Ah-ah-ah …’ I sometimes end a laugh that way myself. And I see her hands, like Adrian’s, with the very individual square-tipped finger, each finger with a waist to it, and the nail broadening out. (My own are the same size all the way, so that I can slip a ring over my thumb.) She had three rings; a diamond ring, an emerald ring, and an opal ring. … 6 Also I hear the tinkle of her bracelets, made of twisted silver... I do not think that I separated her face from that general being; or from her whole body. 7 I want to argue that the clothes and, in particular, the fabric of her mother’s clothes in these quotations, play a role in conveying the childhood memory. It is important to note the emphasis upon the fact that it is “the first memory,” for Woolf was forever striving to achieve that first memory as far back as possible before adulthood and experience of life diluted and inhibited her feelings. In the first quote it is the memory of proximity with her mother; she is “sitting on her lap.” What is interesting about this piece is the way it plays with the visual in the cinematic sense, initially, to exhibit visual closeness. The filmic type of close-up of the flowers on the dress sets up a myopic focus so that there is a nearness that is both emotional and physical. The colours on the dress produce a certain painterly effect and rhythm of the body – “red and purple.” Next, the blackness of the background of the flowers on the dress provides a void so that there is the feeling of being alone with the flowers, that is, immersed in the rhythm and separate from the rest of the world. The mother is her world. These flowers then procure a virtual life in the present when in retrospect the child subject proposes that these flowers must have been anemones. They become real flowers so that the olfactory comes into play; we smell the perfume of the flowers because we are as if so near. In consequence, the perfume of the flowers is then super-imposed upon the mother and becomes as if the mother's perfume. And as part of the dress, the perfume and flowers cause the dress (to which she is close) to be the mother. That is, there is a confluence between her body and dress. The activation of the proximal sense between mother and child is juxtaposed against the indefinite sense of place: “she was either in a train or in an omnibus,” so that emphasis is of being on her lap. Even the fact of the anemones is not absolutely clear if we take into account the concluding adjunct of “I suppose.” The indefiniteness of de- 211 212 Carolyn Abbs ░ scription could be regarded as a painterly blurring type of PostImpressionistic effect, but it should not be left at the aesthetic level of interpretation. Part of the reason is that the inexactness of vision produces a corporeality of indefiniteness that, for Woolf, provided the impetus for the production of ficto-performative subjects, as will be shown in due course. The second quotation is once again about “first memory” and mediated in terms of the aesthetics of the fragmented dream space, or cinematic montage, while maintaining an emphasis on proximity between mother and child, both near and far. The montage shifts between close-up and long shots putting emphasis, once again, upon the proximity that is both emotional as well as physical. Even the long shot of the dressinggown implies an intimate knowledge of the tactile feeling of the cloth due to the understanding produced in the following close-up. While the mother is described as “the centre of that great Cathedral space of childhood,” as if both physically as well as spiritually towering over the child, it is not the verbal that directly confirms presence. Rather, it is the visual image of the Madonna and child (created through the verbal) that conveys emotion, and a certain awesome spirituality out of a visual painterly aspect. However, I argue that it is the cloth of the dressing-gown that summons the child to become enfolded so there is a fluid type of merging, between child, mother and cloth. Next, it is the beads on the dress that not only cause the felt, tactile, presence of the mother but simultaneously dispel the spiritual myth. As displeasure, the scratch of the beads is as if a reprimand from the mother – “the scratch of some beads on her dress comes back to me as I pressed my cheek against it.” The mother is now a human mother as opposed to a mythical figure in that she is denied spiritual “perfection.” Instead, she reprimands the child, causing pain, which contritely, reinforces the recollected closeness. Similarly, while the vision of the mother “in her white dressinggown on the balcony” depicts a certain ethereal presence, it is the following close-up of “the passion flower with the purple star on its petals” that refocuses the mother as bodily rhythm. Her presence is confirmed by the recalled laughter which is then superimposed upon a self as if it is her laughter now or at least an inherited laughter. The comparison of the hands is pertinent, that is, between Adrian, the mother and the self, But it should be stressed that it is the jewellery that not only enables presence but, far more importantly, it enables the “other’s” hand to feel like her own. There is a merging of selves, a linking caused by the rings that once again produce the feeling of putting on the rings while recalling the other hands. “And I see her hands, like Adrian’s, with the very individual square-tipped finger, each finger with a waist to it, and the nail broadening out. (My own are the same ░ Writing the Subject size all the way, so that I can slip a ring over my thumb.) She had three rings; a diamond ring, an emerald ring, and an opal ring.” In the third quote, the tinkling sound of her mother’s bracelets is very much her sound as was her laughter. She has a general being that is a merging of bracelets, face and whole body. Yet it is the fact that they are made of twisted silver that gives the impression of the child twisting the bracelets on the mother’s arm; or her own arm. It is a strong tactile and performative image. Also I hear the tinkle of her bracelets, made of twisted silver... I do not think that I separated her face from that general being; or from her whole body. 8 There is a persistent activation of multiple senses – visual, auditory, olfactory, tactile – in Woolf’s autobiographical work and I am interested in how she reworks this method in her fiction. I shall argue, as stated earlier, that Woolf creates the subject via clothes and textiles due to her understanding of the confluence of clothes and the body; and that she includes her own experiential ficto-autobiographical memory. In other words, I maintain that Woolf fictionalizes memory as perception and, in particular the intensely emotional memory of her mother in order to create the subject. It will be productive now to define some understanding of Woolf’s philosophy of memory. Memory: Beyond Bergson With regard to memory, Woolf is most often read as a Bergsonian or follower of Proust. While she did perhaps work with some ideas that were similar to that of Bergson’s, it is a mistake to regard her merely as a Bergsonian. 9 The main difference is that she worked with recollected memory in the manner of childhood feelings and sensations and it is in this respect that she is considered to be Proustian. However, it seems that Woolf extends the aims of Proust to include the political. While Proust is famous for recalling the sensation of childhood, such as in the well-known petite madeleine episode, 10 Woolf recovers childhood feelings and fictionalizes (reworks) them so as to mediate certain sensations that create the subject as a politics of the body in writing. Her achievements in this regard are complex and partly to do with an understanding of writing itself but also with the way she comprehends memory; and in many ways an extension of Bergson’s ideas on memory as well as Proustian memory. Let us begin with the thoughts of Bergson that are relevant. Bergson proposes that there are three aspects of memory: pure mem- 213 214 Carolyn Abbs ░ ory, memory-image, and perception. He posits that pure memory and memory-images are realized from the Perception of the present. Whenever we are trying to recover a recollection, to call up some period of our history, we become conscious of an act sui generis by which we detach ourselves from the present in order to replace ourselves, first in the past in general, then in a certain region of the past – a work of adjustment, something like the focussing of a camera. But our recollection still remains virtual; we simply prepare ourselves to receive it by adopting the appropriate attitude. Little by little it comes into view like a condensing cloud; from the virtual state it passes into the actual; and as its outlines become more distinct and its surface takes on colour, it tends to imitate perception. But it remains attached to the past by its deepest roots. 11 Virginia Woolf had a keen interest in cinema 12 and we can see that she works with traits of the cinema in her writing such as, for instance, closeups enable things to “come into view” and imitate perception. Yet, it is in the previous sentence, where Bergson says that we “prepare ourselves to see it by appropriating the right attitude,” that we begin to see how Woolf differs. It seems there are two main differences between Woolf and Bergson. The first is that the adopted appropriate attitude, for Woolf, is specific and one of childhood feelings and sensations. So far we have only seen this childhood attitude in relation to the memory of her mother. I now want to work towards arguing that in her fictional writing, that is, in the presentation of subjects, she also applies a similar attitude of childhood in order to create the uninhibited closeness which children so often live in relation to others. The second difference is related to the first in that Woolf does indeed appropriate the Proustian attitude of the recollection of a broad range of childhood sensations, whereas Bergson seems to want to put the main emphasis upon the visual. For instance, Bergson stresses the visual focussing in the latter part of the above quote. “Little by little it comes into view like a condensing cloud; from the virtual state it passes into the actual; and as its outlines become more distinct and its surface takes on colour, it tends to imitate perception.” (Woolf does not rely merely on the visual but works with multiple senses.) This is in fact partly the reason that Bergson then argues for the impossibility of pure memory because we are inclined to adopt a memory-image that in effect denies or obliterates pure memory because of perception. If it is the remembered image that we are considering, we are bidden to take it already made, realized in a weak perception, and to shut our eyes to the pure memory which this image has progressively de- ░ Writing the Subject veloped. In the rivalry which associationism thus sets up between the stable and the unstable, perception is bound to expel the memory-image, and the memory-image to expel pure memory. And thus the pure memory disappears altogether. 13 A memory-image does indeed expel pure memory because it obliterates, or at least works instead of pure memory, as in representation, and thus causing a barrier between the past and present. Bergson states that “To picture is not to remember.” 14 And memory-image type of writing was, of course, part of the aesthetics of realism. As a modernist, Woolf aims rather, to present the subject as one who feels and, although she does produce images, they are not reliant on the visual as in direct delineation and nor are they reliant on the verbal, albeit through the verbal. Thus the type of perception now differs. Bergson argues that we cannot know the past unless we put ourselves in it (which, of course, we cannot do in any literal sense) but, as we have seen, Woolf manages to re-create the feeling of being in the past. Yet, with regard to writing the body as movement, Woolf does follow Bergson, to a certain extent, in the way he understands the present and indeed past to be a determination of a future. [W]hat I call “my present” has one foot in my past and another in my future … next, because this moment is impending over the future: it is to the future that I am tending. … The psychical state, then, that I call my “present,” must be both a perception of the immediate past and a determination of the immediate future … my present consists in a joint system of sensations and movements. … my present consists in the consciousness that I have of my body. 15 Woolf’s difference, however, is fundamental because Bergson can only understand the body in the present. He does not realize that the body of the past can live by another means such as in writing. My actual sensations occupy definite portions of the surface of my body; pure memory, on the other hand, interests no part of my body. No doubt, it will beget sensations as it materializes; but at that very moment it will cease to be a memory and pass into the state of a present thing, something actually lived. 16 Bergson fails to realize that in pure memory the body cannot play a role. The problem, or at least his difference, is that Bergson, unlike Woolf, is not referring to a specific type of language with the use of multiple senses to convey memory. Woolf does not tell all in terms of language but, rather, part of her strategy is to activate multiple senses – such as the visual, haptic, auditory and so on – via and through language to the extent that the 215 216 Carolyn Abbs ░ nonverbal dominates. Not only does she create a corporeal presence of her mother in her autobiographical writing (as demonstrated above) but, she also carries this through to her novelistic practice in that she fictionalizes memory as perception via the nonverbal and at times the non-visual. This type of writing differs because, by focussing on multiple senses, the language operates with what might be described as a certain “literary aphasia” 17 in that it feels, it touches, it hears and so on, and develops an alterity 18 of the subject. It is by no means an objective representation but instead, a very private and secret memory that cannot be created in ordinary everyday language. By working with the nonverbal she is able to achieve her aim of writing the body. While it is construed from the fictionalization of memory in perception, it is through the inclusion of the aesthetic dimensions of clothes and textiles that she writes the political. I want to argue now that for Woolf there is a domination of the tactile. In this regard, let us now look a little more at the importance of the tactile in memory in order to understand how memory becomes fictionalized/re-written as perception and produces the body. Memory: The Tactile My point now is that the tactile is very much to do with memory. Earlier in the paper, we discussed some of Woolf’s autobiographical writing. I now want to take a step further and define how she transforms her ability to write about the “closeness” of her mother into the creation of a selfhood and indeed other subjects. It is to do with her ability to fictionalize memory as perception, but the transformation has specificities of the tactile as well as complexities that will need unpacking. In terms of the subject and bodily closeness, Woolf works with the nonverbal with a specific emphasis upon the tactile. As Horst Ruthrof has argued in The Body in Language, when we go beyond ordinary syntax “we step into the sign systems of the body.” 19 That is, when we work with other senses beyond the verbal and understand by a form of “perceptual or quasi-perceptual” fantasy which is inherently tactile, olfactory and so on: the corporeal signified is the “linguistic signifier activated by nonverbal signs.” 20 Woolf is profoundly aware of the remembered non-linguistic sensations of childhood. I am hardly aware of myself, but only of sensation. I am only the container of the feeling of ecstasy, of the feeling of rapture. Perhaps this is characteristic of all childhood memories; perhaps it accounts for their strength. Later we add to feelings much that makes them more complex; and therefore less strong; or if not less strong less isolated, less complete. 21 ░ Writing the Subject This is a very personal perspective on memory with a profundity of sensation and feeling. In a memory of St Ives, we can note, in particular, how Woolf stresses that it is not possible to describe (in language) the “rapture” and yet the sense of “rapture” is excessive. The next memory − all these colour-and-sound memories hang together at St Ives – was much more robust; it was highly sensual. It was later. It still makes me feel warm; as if everything were ripe; humming; sunny; smelling so many smells at once; and all making a whole that even now makes me stop – as I stopped then going down to the beach; I stopped at the top to look down at the gardens. They were sunk beneath the road. The apples were on a level with one’s head. The gardens gave off a murmur of bees; the apples were red and gold; there were also pink flowers; and grey and silver leaves. The buzz, the croon, the smell, all seemed to press voluptuously against some membrane; not to burst it; but to hum round one such a complete rapture of pleasure that I stopped, smelt; looked. But again I cannot describe the rapture. It was rapture rather than ecstasy. 22 There is the emphasis on “colour and sound memories” that hang together, but what does this emphasis do but activate other senses such as the haptic, olfactory, proximal and tactile so that we understand that none operate on their own nor rely on the verbal for meaning. However, it is this lateral means of making meaning via a multitude of senses that accrues the dominance of the tactile and in turn seems to be the understanding of rapture. Notice how she stops to touch, as if it is to stop time, to form a repetition, a perpetuation, to install the feeling of rapture as tactile. Next, I want to look at a couple of Woolf’s childhood memories of old women because I think that they exemplify how Woolf begins to develop the tactile sense of the subject. These are instances, where we can recognize a potential for the transition from memory per se towards the fictionalization or (re)writing memory as perception. The recollection of the first old woman is interesting for the way the writing works specifically with the nonverbal and texture in relation to clothes and the body. The Queen’s Gate old woman was an elongated emaciated figure with a goat-like face, yellow and pockmarked. She sold nuts and boot-laces, I think … She always sat, and wore a shawl and had to me a faint, obliterated, debased likeness to Granny; whose face was elongated too, but she wore a very soft shawl, like tapioca pudding, over her head, and it was fastened by an amethyst brooch set in pearls. 23 217 218 Carolyn Abbs ░ Understanding is in terms of texture here and causes the tactile to dominate. The “goat-like face” of the old woman that is “yellow and pockmarked” gives the impression that her face is almost furry and nobbled like a goat. The amethyst brooch is proximally very close with its detail of the pearls. But it is not so much that the brooch is seen as a cinematic close-up (although this does play a minor role) but, rather, it is the texture of the brooch with its smoothness of the pearls that becomes super-imposed upon the old woman’s face. There is, thus, a sense of childhood’s uninhibited rapture, as if she touches the face in awe and dispels the vision of what might be, from an adult’s point of view, an otherwise rather unattractive pockmarked face. The face then has an exquisite jewel-like texture. Next, and perhaps what is even more important, is the tactile softness of the shawl. While the reference to tapioca pudding may add the feeling of warmth and satiated comfort, it is the texture of softness that causes a certain yielding of response: 24 a certain humble relation between child and subject that is taken even further in the next excerpt. There is an induced performance of the subject by the child, who as such re-enacts the old woman’s spiderly gait, by the means of focusing upon the tactile sense of textures. One more caricature comes into mind; though pity entered into this one. I am thinking of Justine Nonon. She was immensely old. Little hairs sprouted on her long bony chin. She was a hunchback; and walked like a spider, feeling her way with her long dry fingers from one chair to another. Most of the time she sat in the arm-chair beside the fire. I used to sit on her knee; and her knee jogged up and down; and she sang in hoarse cracked voice ‘Ron ron ron – et plon plon plon −’ and then her knee gave and I was tumbled onto the floor. She was French; she had been with the Thackerays. She only came to us on visits. She lived by herself at Shepherd’s Bush; and used to bring Adrian a glass jar of honey. I got the notion that she was extremely poor. 25 While it can be argued that the presence of this old woman is accrued via multiple nonverbal means such as rhythm, the auditory (in particular the intonation), the visual and so on, it is pertinent to argue that it is the tactile sense of texture that causes the intimacy. In other words, it is because the child-subject mimics the old woman (as a performance of the subject) that there is an inference of the chair as tactile. Note how she felt her way “with her long dry fingers from one chair to another.” Not only is it the texture of her skin but the texture of the cloth on the backs of the chairs that creates the child-like fun of enacting the spiderly gait. It is to do with the understood ░ Writing the Subject bodily connection between subject and cloth that is the tactile response. However, I suggest that not only does Woolf create fictional subjects from memory per se but that she also creates the subject as a selfhood through the means of clothes. That is, she recalls the tactile experience or memory perception of clothes to produce a ficto-self as subject in writing. Clothes and the Ficto-Performative Self However, Woolf was not only able to develop a highly sensitive understanding of the feeling of wearing clothes but, also, she was well aware of the power and opportunities, or the potential detriment and shame, that clothes could give an individual. While others have discussed this diverse interest as a double consciousness, 26 I am interested in, and will focus on, the means in which Woolf produces the subject as a self via clothes. Thus, I am taking the idea of corporeality of the subject a step further to see how Woolf presents the self as a body consciousness. She sought to research the matter further and in a diary entry dated Thursday 14th May 1925 wrote: But I must remember to write about my clothes next time I have an impulse to write. My love of clothes interests me profoundly; only it is not love; & what it is I must discover. 27 At times, she presents the subject by the way a subject feels wearing certain types of clothes so there is a corporeal feeling of being a subject as a self. Such a concept can be extended to say that the subject as a self is created by a performance, a consciousness, which is enhanced by clothes and textiles. In a diary entry dated Monday 27th April, 1925 we can observe her interest in different levels of consciousness. But my present reflection is that people have any number of states of consciousness: &c. I should like to investigate the party consciousness, the frock consciousness &c. 28 Yet, she still works with memory. As opposed to being the memory of her mother recalled so as to produce a bodily closeness of an other subject, we now work towards understanding her means of creating a self as subject in writing. This is an intimate knowledge of a selfhood and thus a greater closeness than we have seen so far. Because we are dealing with feelings that we might consider to be of the specific, as well as non-specific, it is worthwhile running through some of the layers of consciousness to do with the wearing of clothes. Again, I shall first return to a “Sketch of the Past” where Woolf speaks of the shame that can be related to the wearing of certain clothes. 219 220 Carolyn Abbs ░ Vanessa and I were both what was called tomboys. … Perhaps therefore to have been found looking in the glass would have been against our tomboy code. But I think that my feeling of shame went a great deal deeper. … Everything to do with dress – to be fitted, to come into a room wearing a new dress – still frightens me; at least makes me shy, self-conscious uncomfortable. …Yet femininity was very strong in our family. We were famous for our beauty – my mother’s beauty, Stella’s beauty, gave me as early as I can remember, pride and pleasure. What then gave me this feeling of shame, unless it were that I inherited some opposite instinct? My father was spartan. 29 The shame here is like a torment imposed upon the body and exemplifies the confluence between body and clothes in that, as is stated, shame is “everything to do with dress – to be fitted, to come into a room wearing a new dress” and so on. But what is of particular interest here is the way it gives the memory of the intimate feelings of the shame of the body. This shame has perhaps a causal history to do with the sexual abuse Woolf received as a child and more general “bourgeois Victorian taboos surrounding the body.” 30 But we can also observe that she put such experience to work in her philosophy of the subject – as a fictionalization/re-working of memory as perception. The feelings of the subject are expressed in a nonverbal manner (and indeed via clothes) in that the fear and shame is described in terms of the tactile: to be fitted; to be touched. In addition the subject is not the one that looks but rather, the feeling of being observed is portrayed by movement of the body: “to come into a room” as if with lowered eyes. This excerpt from “A Sketch” can almost be regarded as a prototype of the short story “The New Dress” although as we shall see the nonverbal, theoretical aspect is extended. We have in this story the sense of a performance of what Hermione Lee has called a “secret self.” 31 There is a sense of being the subject that differs from being near other subjects such as was described in relation to Woolf’s mother because there is access to her thoughts. [O]h these men, oh these women were thinking – “What’s Mabel wearing? What a fright she looks! What a hideous new dress!” … But she dared not look in the glass. She could not face the whole horror − the pale yellow, idiotically old-fashioned silk dress with its long skirt and its high sleeves and its waist and all the things that looked so charming in the fashion book, but not on her, not among all these ordinary people. She felt like a dressmaker’s dummy standing there, for young people to stick pins into. 32 ░ Writing the Subject It is not so much how she feels, but rather that her feelings are portrayed by nonverbal emotions and sensations. The visual delineation is limited in that she does not look (in the glass) nor is the fact that she is being looked at defined in a verbal manner. Instead, it is the tactile that produces the feeling of a self and once again it is the bodily aspect of language that gives meaning. There is the tactile feeling of wearing the silk dress, which could otherwise be sensual if the sensuality was not diminished by the lack of power which is signified as above by the lowering of the eyes that merely notices the “long skirt.” The painful situation is then metaphorically summarised by the pins that are stuck into her as if she were a dressmaker’s dummy. In other words, it is the feeling of immobility that is so disempowering and this immobility and shame is caused by the particular dress. However, Woolf was, of course, not writing about the disempowerment of women but, rather, the empowerment of women as subjects and this example, we might say, highlights the important link between clothes and the body. In a manner similar to how Flugel was interested in how clothes could empower the body, Woolf also used clothing to enable the subject to perform in an empowering manner. According to Flugel, “clothing, by adding to the apparent size of the body in one way or another, gives us an increased sense of power, a sense of extension of our bodily self – ultimately by enabling us to fill more space.” 33 Whereas in the previous example Woolf’s subject has limited space and little or no extension of the body (as in the appropriation of further bodily space with clothes), at other times she mobilizes the body and extends space with the use of clothes. Watch how not only is space made for Ottoline in the diary entry here dated Friday 13th February, 1920 – “I must spare a phrase [space]” – but also how the colour of the dress dominates the room; it is brought close by the tactile sense of the silk. “I must spare a phrase for the sealing wax green of Ottoline’s dress. This bright silk stood out over genuine crinoline. She did control the room on account of it.” 34 This diary entry is perhaps a memory ripe for Woolf to fictionalize as perception but there is often an overlap between Woolf’s fictional writing and non-fiction. It is as if she practiced her fiction in the diaries. The difference in the diary entry here, for instance, is that she tells us that Ottoline controlled the room on account of the dress whereas in the fictional texts the meaning is more likely to be conveyed via the nonverbal such as in the next excerpt from “The New Dress.” Miss Milan’s little workroom was really terribly hot, stuffy, sordid. It smelt of clothes and cabbage cooking; and yet when Miss Milan put the glass in her hand, and she looked at herself with the dress on, finished, an extraordinary bliss shot through her heart. Suffused with 221 222 Carolyn Abbs ░ light, she sprang into existence. 35 Boredom and the unpleasantness of the situation (being fitted for clothes as mentioned earlier as well as the smell of cabbage cooking) precede the delight of the empowered performance of the subject as she looks in the mirror when the dress is finished. However, it is the fact that she becomes mobile as well as that she extends her space that it is empowering. “[A]n extraordinary bliss shot through her heart. Suffused with light she sprang into existence.” 36 The created energy is created by the tactile feel of the dress and brings awareness and connectedness of the body. The body is the dress. The dress is movement: the mobile body is performativity due to the confluence of dress and body. Woolf works with the confluence of body and clothes to fictionalize memory and experience of sensation as perception. As we have seen in the last quote from “A Sketch of the Past,” it is the memory of the feeling of lightness of body and movement that certain clothes give, as opposed to the inflicted humiliation by others. Note how in the concluding lines of the story “The New Dress” the movement and fluid swirl of cloth create the feeling of not only presence but in addition the feeling of almost being the subject who wraps herself, round and round in the cloak. “Lies, lies, lies!” she said to herself, going downstairs, and “Right in the saucer!” she said to herself as he thanked Mrs Barnet for helping her and wrapped herself, round and round and round, in the Chinese cloak she had worn these twenty years. 37 There is the creation of selfhood, which is tactile and cocoon-like but, also with the sensation of a type of unfolding free movement. Thus it can be seen that Virginia Woolf’s interest in clothes and textiles and childhood memory are entwined in her work. Not only does she understand the confluence between body and clothes, but she is able to fictionalize memory as perception. It seems that she has developed this method of writing the subject from her autobiographical writings, in particular those involving the memory of her mother. Woolf’s understanding of memory, then, goes beyond Bergson’s theory to include multiple nonverbal senses, through the verbal, with an emphasis on the tactile. By implementing this method in her novelistic practice she is able to create the ficto-performative subject. Curtin University of Technology [email protected] ░ Writing the Subject NOTES 1 I am disrupting the notion that Woolf wrote for Vogue purely for financial reasons, suggesting that it was perhaps in addition an interest and gave impetus for and furthered her politico-creative writing practice. 2 I shall be making no clear boundaries between “clothes and textiles” and will include jewellery in this category. 3 J.C. Flugel, The Psychology of Clothes (London: Hogarth Press, 1971), p. 36. 4 Flugel, Psychology, p. 15. 5 Virginia Woolf, “A Sketch of the Past”, Moments of Being (San Diego: Harcourt Brace, 1985), p. 64. 6 Woolf, “A Sketch”, p. 81. 7 Woolf, “A Sketch”, p. 82. 8 Woolf, “A Sketch”, p. 82. 9 We cannot be sure that Woolf did actually read Bergson, but this is not my concern. Rather, I am interested in the similarity of some of her ideas on memory. However, we do know that Proust read Bergson and that Woolf did read Proust, so the influence may have been indirect. 10 See Marcel Proust, Remembrance of Things Past: 1, trans. C.K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin (Hammondsworth: Penguin, 1989), pp. 48-51, where the subject recalls the childhood memory of the taste of the “petites madeleines” given to him by his mother. 11 Henri Bergson, Matter and Memory, trans. Nancy Margaret Paul and W. Scott Palmer (New York: Allen & Unwin. 1970), p. 171. 12 See for instance, Virginia Wolf’s essay, “The Cinema”, The Crowded Dance of Modern Day Life (Hamondsworth: Penguin, 1993); see also my paper on Woolf and the cinema, Carolyn Abbs, “Virginia Woolf and Gilles Deleuze: Cinematic emotion and the Mobile Subject”, Interactive Media: E-Journal of the National Academy of Screen and Sound, 1 (2005), Murdoch University, date of access: 28.3.05, http://wwwmcc.murdoch.edu.au/nass/nass_current_issue.htm; and, see many instances in Woolf’s diaries. 13 Bergson, Matter, p.172. 14 Bergson, Matter, pp. 173-4. 15 Bergson, Matter, p. 177. 16 Bergson, Matter, p. 179. 17 I am not using the term “literary aphasia” in any medical or clinical sense but as a means of referring to a disruption of the linguistic. I am suggesting that, when Virginia Woolf works with multiple senses in writing to create the visual, auditory, haptic and so on, she operates with a form of “literary aphasia” and disrupts the 223 224 Carolyn Abbs ░ ordinary (prose) use of language so that it leans towards “poetic” language. For further explanation of this type of language see Roman Jakobson, “On the Relation between Visual and Auditory Signs”, Selected Writings, vol. 2 (The Hague: Mouton, 1971), pp. 345-59; Jakobson, Fundamentals of Language (The Hague: Mouton, 1971). And, in particular, Roman Jakobson, “The Metaphoric and Metonymic Poles”, Modern Criticism and Theory: A Reader, ed. D. Lodge (London: Longman, 1989), pp. 57-61, for a discussion on clinical aphasia in children where he argues that the metaphoric pole links to poetic language. From this perspective, “literary aphasia” is poetic and linguistic. 18 By the use of the term “alterity” here I am merely referring to the “otherness” of the subject in that the subject’s feelings are understood as if from her point of view. 19 Horst Ruthrof, The Body in Language (London: Cassell, 2000), p. 99. 20 Ruthrof, The Body, p.103. 21 Woolf, “A Sketch”, p. 67. 22 Woolf, “A Sketch”, p. 66. 23 Woolf, “A Sketch”, p. 75. 24 Gail Jones writes of softness in relation to textiles, stating that the art critic Max Kosloff in an essay entitled “The Poetics of Softness” (although writing about sculpture) “sought to examine how engagement with yielding substance evokes a particular field of sensibility and response. Softness, he suggests, ‘Mimes a kind of surrender to the natural condition that pulls bodies down.’ In the best sense, then, the soft edges yielding, pressure, gravity, even fatigue; that is to say it corresponds in certain hypothetical ways to haptic intuitions – to the flexible, the organic, the elastic, the impressionable, and most of all, to the depredation of time. This might suggest why works of cloth, ‘miming surrender,’ so often suggest pathos and sentimentality. The connection is a subtle one. … It also connects, albeit obliquely, tropes of mortality, artifice and the precariousness of selfhood.” See Gail Jones, “Four Meditations on the Poetics of Cloth”, From Within: Jane Whiteley Works in Cloth (Fremantle, Western Australia: Art on the Move, 1999), pp. 7-8. 25 Woolf, “A Sketch”, p. 74. 26 See Lisa Cohen, “Frock Consciousness: Virginia Woolf, the Open Secret, and the Language of Fashion”, Fashion Theory, 3.2 (1999), pp. 149-74; and Molly Hite, “Virginia Woolf’s Two Bodies”, Genders 31 (2000), pp. 1-22. 27 Woolf, The Diary of Virginia Woolf, Volume Three: 1925-1930, ed. Anne Olivier Bell (San Diego Harcourt Brace, 1980), p. 21. 28 Woolf, Diary, vol. 3, p. 12. 29 Woolf, “A Sketch”, p. 68. 30 Sidonie Smith, Subjectivity, Identity and the Body: Women’s Autobiographical Practices in the Twentieth Century (Bloomington: Indiana UP, 1993), p. 89. 31 I am referring here to the introductory theme of Hermione Lee’s edited book of short stories The Secret Self: A Century of Short Stories by Women (London: Phoenix Giants, 1995). 32 Virginia Woolf, “The New Dress”, The Complete Shorter Fiction of Virginia Woolf, ░ Writing the Subject ed. Susan Dick (San Diego: Harcourt Brace, 1989), pp. 171-2. 33 Flugel, Psychology, p. 34. 34 Woolf, The Diary of Virginia Woolf, Volume Two: 1920-1924, ed. Anne Olivier Bell (San Diego: Harcourt Brace, 1980), pp. 19-20. 35 Woolf, “New Dress”, p. 172. 36 Woolf, “New Dress”, p.172. 37 Woolf, “New Dress”, p. 177. 225 REVIEW ARTICLE The Woman-Object’s Glorious New Clothes Liz Conor. The Spectacular Modern Woman: Feminine Visibility in the 1920s. Bloomington: Indiana UP, 2004. ISBN 0 253 21670 2. Juliette Peers. The Fashion Doll: From Bébé Jumeau to Barbie. Oxford and New York: Berg, 2004. ISBN 1 85973 743 9. Robyn Walton “Dolls raise so many issues about the representation and cultural positioning of the feminine in society,” writes Juliette Peers in the “Introduction” to her book The Fashion Doll (Peers: 8). Liz Conor might well have begun her text about feminine visibility by using the same statement, substituting for “dolls” the words “mass media images of women.” “Appearance” and “appearing,” in their multiple meanings, are also key words for both authors. Peers’s primary interest is fashionably dressed dolls’ appearance (looks) and appearance (emergence) in the market-place, while Conor elaborates on the emergence of the “new formation of subjectivity” she calls the Modern Appearing Woman in the technologically enhanced ocular field of the 1920s. Discussing these two books in terms of their covers is a temptation not to be resisted since each text is so much about representation. Appropriately, a photographic image of a woman or an inorganic 3D representation of a woman occupies each cover. The front of Peers’s book shows a stylishly dressed young woman ostensibly adjusting her underwear in the company of an up-to-date doll; the front of Conor’s is occupied by the glamorously painted face of a store display dummy or mannequin. AccordCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/walton.pdf 228 Robyn Walton ░ ing to captions within the texts, the sepia-toned picture of the young woman was reproduced on a French postcard during the 1920s while the face belongs to a replica of a 1920s mannequin. 1 It is disappointing that neither author went out of her way to date and contextualise her image more precisely. (I date both as c.1927.) 2 However it has to be conceded that intentionality raises its head here: it is likely that final cover image decisions were made by overseas publishers and may not have coincided with the authors’ preferences for what are effectively their own store window displays. Nevertheless, both images have plenty to say to browsers and serious readers of cultural history, visual sociology and gender studies about how the feminine was (and is) represented in Western market economies. On Peers’s cover the postcard has been cropped so that the pert doll propped up on the dressing table is relegated to a corner, the focal point of the image then becoming the crotch of the young woman completing her toilette in the supposed privacy of her boudoir. Sitting with one knee raised high and the heel of her Mary Jane shoe supported by a pulled-out drawer, the woman inspects the hem of her knickers. There is a naughty display of the bare flesh above her stocking tops and a teasing shielding of the geni- ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes tals by means of fabric and hand. Is this a case of bait and switch packaging by Peers’s publishers? The strategy is perhaps defensible on the ground that it demonstrates how an alluring image works to engage the senses, provoking the casual browser to pay attention, touch or imagine touching, and ultimately buy a product or service. Any adult viewer of the Peers cover image must be aware of the longstanding association of desirable women with lovely dolls and the implied suggestion that women may be rated in terms of their attractiveness and cuteness. 3 Postcards like the one on Peers’s cover, along with others more risqué, had a lineage extending back to the Second Empire; 4 and inevitably the boundaries of the populations of intended purchasers and intended or incidental viewers were at times blurry. 5 The figure of a child or young woman with a doll also has things to say to the viewer about his or her bodily sense of self, the natural versus the invented child, and the child as representing one’s interiority, the deepest place inside, the self perhaps lost or repressed. A doll may function as a person’s infant, confidante, alter ego, pet substitute, fantasy/sex object, decorative feature or sign of somewhat precious sophistication or patriotic loyalty. To the extent that the fashionably dressed, cute doll was a stylised, infantilised miniature of its owner, it invited a diminishing reading of the owner and her peers. And it was a sign of its times. Nineteen twenties dolls, for instance, were “the annunciatory angels of popular culture,” as Peers nicely puts it (Peers: 134). They were offered in the market-place alongside scores of doll-like toys and partial dolls incorporated into household items – all variously sentimental, comical, whimsical and grotesque. “These novelties were a vernacular expression of the vastly different outlook and experience of postwar society, and the supercession of the moods and demeanour of the Edwardian and Victorian eras,” Peers summarises in a sentence typical of her prose style here (Peers: 130). By the 1920s adolescent and girl consumer demographics were increasingly differentiated from each other and from the adult market, with increasing sexualisation of childhood and precocious adoption of quickly changing fashions. Conor’s book surprised me with the complementary information that many of the Flappers were teenagers or even children. The Flapper’s tubular body shape was informed by that of the lanky premenarchal girl, and her movements were characteristically youthful, rapid and reckless, “like the whirring movements of a clockwork toy, or even the spasmodic jerks of a just decapitated creature,” as Australian author Dulcie Deamer put it (Conor: 215). Peers notes the links in the 1920s between dolls, graphics in the popular media and the new art form of animation. She mentions cartoon charac- 229 230 Robyn Walton ░ ters such as Felix the Cat being reproduced in all manner of materials, but omits the most commercially successful representation of a human female, Betty Boop. 6 On and off during the 1910s and 1920s it was fashionable for adults to wear doll motifs in accessories, to carry dolls or teddy bears, to decorate house and car interiors with dolls, and to feature novelty toys and childish fancy-dress in social gatherings. 7 Peers does not allow herself the space to thoroughly account for this faux juvenileness but briefly refers to the horrors of the Great War, the destabilisation of European society and the dissident expressiveness of Dadaist and Surrealist artworks which incorporated mutilated and disassembled dolls and mannequins in shocking ways. 8 Transferring our gaze to the mannequin on Conor’s cover we open ourselves to a close-up demonstration of how to apply the coloured cosmetics that were coming into everyday use in the 1920s, ceasing to be luxuries as women’s discretionary purchasing power increased, mass production lowered prices and international trade in non-essentials picked up, and ceasing to be morally objectionable as Victorian attitudes relaxed. 9 Did ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes the costly, rigorous and time-consuming self-care routines of beauty culture constitute a re-subduing of the so recently and incompletely emancipated woman? Was women’s autonomy being channelled into obsession with conforming to new bodily ideals, thereby producing a form of selfoppression at odds with general feminine aspirations to acquire still greater latitude in the public domain? To her credit Conor grapples with differing responses to such questions, especially in her chapter on the Flapper. The finely modelled and coloured head on Conor’s cover wears a haunting expression and is intriguingly layered with cultural references. The lean face has a cool, immaculate beauty. The skin appears poreless, sealed against intrusion. Although the mannequin’s irises are not blue, her arching, symmetrical eyebrows and perfectly straight nose are true to a stylised northern European ideal of beauty. A pleated white covering resembling a turban fits closely to the mannequin’s head, while curls kick up on her cheeks with the geometric precision of chorus dancers’ legs. It is probable that the demeanour and overtly cosmeticised look of Conor’s mannequin was a replication of what was being popularised on screen in the second half of the 1920s. These woman-objects were not the winsome Cinderellas and ingenue-vamps of the early 1920s. They represented women in transition, becomingly presented women becoming more independent, which is very much Conor’s theme. 10 This facial look persisted through into the talkies of the 1930s, although lips thinned, mouths widened, and Garboesque hauteur and inferred spirituality increased. 11 Obviously the dark-ringed eyes and strongly coloured lips which had served a practical highlighting purpose on male as well as female actors in the early days of silent moving pictures (c.1912) were not going to be rapidly abandoned, since additionally they drew attention to secondary sexual characteristics. If window shoppers did not read an impeccably groomed mannequin like this one as an acceptable model for everyday girls, 12 then they may have regarded it with trepidation as a worldly, out-there New Woman in full possession of her own house keys, motorcar keys and cigarettes. 13 To those with a resistant attitude to stand-alone women this mannequin could even have represented a chilling, cruelly self-involved goddess-matriarch from an occult-scientific new world order, a descendant of those devastating femmes fatale conjured up in the nineteenth century. With her flattened, elongated body, the Art Deco fantasy female could look almost androgynous, a fusion of the phallic and the feminine, of machine-made straight lines and sharp points with convexities and concavities. Inevitably, consciousness of mechanisation was provoked in the viewer, especially since such abstracted simulacra were being made by way of new technological 231 232 Robyn Walton ░ know-how which was reported to the public and some of which was known to be owned and operated by women. 14 *** Now that we have looked at the front covers, what can be observed about the other elements framing and shaping these two texts? How effectively do they guide the reader into these books’ densely packed assemblies of (arguably trivial) historical facts, factoids and opinions? Peers’s succinct encyclopaedic survey of fashion doll production, merchandising and consumption spans more than one hundred and fifty years, from mid-nineteenth century Paris to twenty-first century USA. Her subtitle, From Bébé Jumeau to Barbie, undersells in that coverage begins before the Jumeau firm (founded 1843) made its first Bébé in 1876 and continues for almost forty-five years beyond the launching of Barbie in 1959. In her closing pages Peers notes the booming 2002 Australian sales figures for a then new US doll range, Bratz, alongside the Mattel corporation’s struggle to update and create successors for the aging Barbie. Mattel’s new lines at that time were the My Scene dolls (“think Spice Girls and Japanese animation,” i.e. larger head, almond-shaped eyes and numerous accessories) pitched to young girls in the KGOY (kids growing older younger) category, the Modern Circle dolls pitched to older girls and the young women who were fans of television shows such as Sex and the City, and the multiethnic Flāvas range (Peers: 192-3). 15 As it has turned out, the large, up-todate and quite sexy Bratz range has stolen so many sales from Barbie that had Peers been releasing her book now and directing it to the rising generation of readers she might have considered sub-titling it From Bébé Jumeau to Bratz. Assuming a readership sufficiently fascinated by doll history to contend with 200-odd pages of closely worded prose with only about 20 scattered black and white illustrations, Peers does not spend time justifying her choice of subject. In this she differs from the author of another recent book on dolls, A. F. Robertson, an American anthropologist. Robertson tells her readers she persevered with her inquiry into porcelain dolls and the women who collect them despite one colleague’s comment that her subject was “nauseating,” another’s that “everything about these dolls is a lie” and a third’s that “[I] could never bring [my]self to care about what seems to be a relatively arbitrary feature of western U.S. culture in the late twentieth century.” 16 Peers characterises her work here as empirical historicism. Her trajectory, she writes, was shaped opportunistically rather than by a pre- ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes determined methodology or theoretical framework. She proceeds chronologically without any overarching theory or even a suite of conclusions. Readers hoping for a sustained attempt to integrate critical theory with selected data will appreciate more Conor’s book. While limiting her scope to those areas of doll culture which can be described as “white Eurocentric cultural experience,” Peers does mention two-way East-West trafficking in dolls and the modification of North American dolls for Asian and South and Central American markets (Peers: 4-5, 12-3, 192-3). She acknowledges that her narrative could have been extended to take in ethnicity, postcolonialism and Othering, just as – space permitting – it could have covered the erotic, censorship, early childhood education, body image, collectors’ psychology and numerous other issues. One aspect Peers does include is women’s agency in doll production and related businesses. Her positively toned emphasis on women’s commercial creativity and entrepreneurship leaves little room, she acknowledges, for those negative feminist critiques of doll culture that spell out “harsh, reductive lessons for oppressed females” (Peers: 9). Peers’s literature review readily shows there is space for an academic treatment such as hers. Her sharp comments on collectors’ limiting range of interests (“narrow, arid codified knowledges”) parallel Conor’s frustration with 1980s feminism’s failure to recognise “underlying questions about the relation between visual representation and gendered identity” (Peers: 5; Conor: xiv). So far as theorising goes, Peers all but dispenses with it. Roland Barthes’s writing on French children’s socialisation through toys finds its way into the text, but only within an epigraph from an American academic’s essay on Barbie; and Walter Benjamin’s writing on collecting is referred to in a footnote dealing with another author’s work (Peers: 97, 1967). Susan Stewart’s thoughts on collecting would have been apposite since she concentrates on leisure and fantasy areas often dominated by girls and women (doll houses, models, souvenirs, fairies, manikins and dressed-up children) in relation to nostalgia, longing and conservatism. 17 Performance is another aspect that is under-played. Typically Peers mentions it only when it appears in others’ publications – for example, the “performance of high fashion amongst young [French] children” as deplored by the BritishAustralian authors and illustrators of a 1903 book (Peers: 85-6). Now that the philosophy and performance of beauty have made a strong return to the area of feminist inquiry readers might expect the abstract terminology of aesthetics to recur in Peers’s text. It does not. Rather, Peers stays with historic instances. The index entry “Woman as sign of the ‘beautiful’” takes us to the nineteenth-century Bébé, “radiating supreme, compelling beauty,” and to similar images in painting. Peers highlights peri- 233 234 Robyn Walton ░ ods when girls’ admiration of and desire to emulate certain publicly lauded beauties were of indisputable cultural significance and had long-term repercussions. For example, in Second Empire France the Empress Eugénie – frequently photographed and painted – not only raised standards of personal attractiveness and stylish dressing but inspired the ongoing creation of dolls with beautiful faces and haute couture wardrobes (Peers: 56-7). “Sign” is a word favoured but loosely used by Peers. Various dolls are said to be signs of class distinctions, excess, the city, order, status, Second World War atrocities and the Other. Fashion can be a sign of class difference, female transgression and the modern. Haute Couture (French) is a sign of femininity, humanity and Paris. The removable tight sweaters and short skirts of Lilli, the German predecessor of Barbie, could be valued aids for men who wanted “a sexual come-on to randy girl friends,” according to a male commentator, yet – Peers adds – they could also be deplored for suggesting “foolishness or excess in … women,” such preoccupation with fashion being “a sign of women’s unsuitability for public life” (Peers: 140). 18 “Barbie, and women as falsehood” in Peers’s index refers to an article by Wendy Varney in Arena in which, according to Peers’s reading, the Barbie doll is associated with femininity and frivolity. “[F]emale insufficiency, consumerism, fashion and Barbie” are regarded as mutually interchangeable: “each is a sign of the other and each is to be resisted equally” (Peers: 101). 19 Evidently Varney, if not Peers herself, runs the risk of collapsing categories. “Woman as unstable” takes us to several tendentiously toned discussions. After quoting some mid-nineteenth-century male commentators’ objections to dolls which they regarded as a moral hazard to impressionable young women and girls, Peers remarks: “Often those who define or calibrate an ‘appropriate’ level of sexual content in a given doll are masculine, as with the department store buyers who rejected Barbie in 1959. Perhaps the issue being protected is male privilege as much as female purity?” (Peers: 64). In the early Victorian period, according to Peers, there was a blurring of existential assumptions. In texts and visual narratives the inanimate doll took on lifelikeness. It was regarded as living, in need of nurture, and capable of possessing other cultural artefacts and functioning independently in its own (fantasised) sphere (Peers: 28). Although Peers does not mention Baudrillard here, the reader may think of the applicability of his notion of the hyperreal to dolls, as well as to toys, gadgets, anime and online entertainments. 20 A parallel discussion opens up the question of a possible gender divide within doll making and designing. Peers cites cases to refute this sup- ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes posed divide, but then credits women with being responsible for “the most dramatic technical advances in doll construction and the most extravagant placement of the doll as an object of beauty, serving the gaze and visual pleasure.” In fact the entire history of commercial doll making and marketing has been shadowed, Peers tells us, by anxieties about women’s potential neglect of home and mothering, anxieties summed up in the “tension between differing functions of the doll as maternal trainer for domestic duties and the superficiality of the luxurious doll, whose raison d’être is to wear glorious clothes” (Peers: 35-6). *** Conor goes to eastern-states Australian periodicals for the majority of her archival material illustrating 1920s public representations of women, but also crosses the Pacific to the USA and occasionally alludes to the British experience. Each keyword in her title and subtitle – spectacular, modern, woman, feminine, visibility – carries a weight of referents. Inevitably some questions are begged, observations selectively invoked, interpretations skewed, oppositions left unexplored. For example, if we accept that there was noteworthy feminine visibility in the 1920s – that “roaring” decade popularly identified with the visual emblem of the slim young woman dancing, smoking, drinking, partying, nightclubbing, motoring, diving, playing sports and generally seizing the day and night – then we may immediately wonder: what of masculine visibility? And was there “feminine invisibility” before the 1920s? Within her text Conor proves ready to address the second of these questions by pointing to the new technologies which made possible or enhanced public visibility of women and things gendered feminine in the 1920s. But male visibility remains beyond her scope – which is not to say that males are excluded from these pages. Of the many 1920s cartoons, advertisements, films, newsreels, theatrical productions, artworks, merchandising displays, photographs, verses, lyrics, prose fictions and pieces of journalism cited in relation to female visibility, a majority were created, edited and promulgated by men. The male viewpoint is everywhere in this book, as is male intervention. Much as Conor is keen to celebrate 1920s women’s increasing public presence, she is frequently obliged to contend with obstructive and mocking male opinions from that time and to acknowledge certain men’s crucial roles in facilitating women’s progress into public participation. Subjectivity, identity, modernity, appearing, performance, image and objectification are collapsed together here in a way which, to my mind, 235 236 Robyn Walton ░ makes this book’s argument circular, and I was still finding it difficult going when I reached Conor’s “Conclusion.” A return to the more colloquially worded, self-reflective “Preface” helped me disentangle Conor’s thesis. Conor begins by noting the popular – but, according to her, little examined – assumption that feminine visibility has political significance. She asks: “When did the visibility of women become important?” before discussing her own conflicting experiences during the 1980s, when she dressed in retro glamour style. When, why and even whether Conor specifically chose to research the 1920s remains unclear, as does what she was initially looking for in the 60odd periodicals she studied. The closest she comes to explaining is to allude to her “hunch” that “the modern industrialised production of images … forged a new relation between feminine visibility and public visibility.” Modernity, she believes, intensified the visual scene and spectacularised women within it. In a “dramatic historical shift,” 1920s women were “invited to articulate themselves as modern subjects by constituting themselves as spectacles.” Consequently, feminine subjectivity came to be increasingly performed within the visual register (Conor: xiii-xvi). These statements are best read in conjunction with a few sentences in Conor’s “Conclusion”: “This book was intended to be not an argument for the importance of visibility, but rather a cultural history of how visibility became important. [Film pioneer] Lev Kuleshov was prescient when he stated … that modern image production had enabled him to create a new woman. But this new woman was more than a composite of montaged body parts: she represented the newly emerged subject position of the modern appearing woman, who was produced, as Kuleshov’s [film] woman was, within the altered visual conditions of the modern perceptual field” (Conor: 254). This dating and line of argument will doubtless appeal to those focused on the early twentieth century and on cinema and other visual media; however those with greater knowledge of nineteenth century cultural history will think of earlier phenomena which constitute stumbling blocks to Conor’s claims for the exceptional character of the 1920s. Too many of us have been unduly influenced by the plethora of American research focusing on the early twentieth-century products of US capitalism, Hollywood films in particular. Once Conor gets into her fine collection of media material her writing becomes less congested. Despite her introductory disquisition on “appearing,” Conor does not in fact directly substitute “appearing” for “spectacularisation” in the chapters that follow, possibly because the un-English phrase “the appearing of women” would not play. And whoever made the final decision on her title has opted – wisely I think if sales matter – for the lively ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes wordplay of “Spectacular Modern Woman” over “Modern Appearing Woman.” Conor’s organising principle in the body of her text is the typology, although she concedes the approach has its shortcomings. We are all familiar with snappy lists presented in the popular media, and Conor gives a 1919 instance from the prurient Truth newspaper, in which “Tarts about Town,” young single women living unsupervised in the city, are characterised as Flappers, Love Birds and Privateers (Conor: 53, and 268 n. 56). We are also familiar with academic studies structured around purportedly representative types, and again Conor mentions an instance, Pamela Niehoff’s description of the New Woman under four headings, the flapper, the modern leisured woman, the thinking woman and the resourceful woman (Conor: 267 n. 40). However, it is to a third kind of list, the physiology of urban types, that Conor admits indebtedness. The male flâneur having been one early type, Conor gives space to the ongoing quest to retrospectively identify female equivalents. She cites Anke Gleber’s conclusion that only inside cinemas could women enjoy spectatorship, and in an endnote refers to “the invisible status of the female flâneur in the literature of modernity” as an outcome of females’ “excessive spectacularisation as woman-on-the-street” (Conor: 15-8; 258 n.1; 259 n. 10). It is surprising that in the course of her reading Conor did not come across sufficient cases of female spectatorship to question Gleber et al. In the course of my background reading for this essay I noticed a few women who might be described as flâneurs and one (in Paris in 1912) who was later explicitly described as “a born flâneuse or saunterer” by her companion of the time. 21 My working conclusion: go to female writers of the past for recognition of fellow out-and-about women as observers rather than objects for ogling and censorious comment. A first glance at Conor’s own typology suggests she has separated out five types of actual women (the so-called City Girl, Screen-Struck Girl, Beauty Contestant, Flapper and Primitive) and one artificial, the store Mannequin. However, when we reflect that Conor’s examples of the first five types are all drawn from media depictions, we realise that in fact she is presenting six representations. So far, so reader-friendly. The closest typology to Conor’s that I know of is in Barbara Sato’s The New Japanese Woman (2003). Sato’s chief source of information is Japanese women’s mass-circulation magazines of the interwar period. She uses evidence from these periodicals to argue for the emergence in Japanese cities in the interwar years of certain new representations of women similar to those already recognised in Europe and America. She concentrates on three modes of self-presentation, “each of which offered Japanese women new 237 238 Robyn Walton ░ identities in the 1920s.” They are: “the bobbed-haired, short-skirted modern girl (modan gāru); the self-motivated housewife (shufu); and the rational, extroverted professional working woman (shokugyō fujin).” 22 Conor’s use of typing is strengthened by the fact that she places each type in a setting. She uses the performance-related, Butlerian term “scene” in preference to alternate metaphors such as field, area or arena. The Metropolitan, Cinematic, Commodity, Photographic and Heterosexual Leisure scenes, each lightly sketched in, fit with Conor’s visual and transformational emphases; but the formula wobbles when it comes to placing representations of Indigenous Australians, East Asians, people of African descent and other supposed “Primitives” in the diffuse and time-delimited “Late Colonial Scene.” Conor’s scenes are outside the home (or, in the Indigenous case, at a physical and/or psychological remove from the home territory). Her high functioning urban subjects have acquired the psychological freedom and earning capacity to be out-and-about. One factor facilitating this transition was access to trustworthy, mass-produced and easily purchasable (if expensive) sanitary protection. Conor devotes the opening six pages of her second chapter to this development, which worldwide made women’s physical participation in public activities far easier. However, she concentrates on product origins and the need for inconspicuousness, relegating to an endnote the fact of “women’s new mobility in the public realm as travellers, professionals, students, consumers, shop girls and factory hands.” Unless one reads attentively, then, one is left puzzling why this material is being presented at all (Conor: 265 n. 2). Another reservation – which applies more generally to both books – concerns the question of whether religion-related taboos were easing as Western society became more secular. Did the greater freedom of participation facilitated by sanitary pads coincide with lessening of religio-cultural restrictions on menstruating women? Both authors seem to assume conditions of increasing secularisation, or at least religious nominalism, without weighing the importance of this trend in permitting greater feminine visibility (and audibility), relaxation of dress codes and rising purchasing power. Clergy and Christian denominations are mentioned fleetingly as wowsers or voices of social conscience, depending upon the commentator’s point of view – for example, Peers reports a claim that the Salvation Army was amongst groups critical of the New Look after the Second World War, and Conor reports Australian clergy joining in campaigns against the influx of American films promoting liberal values (Peers: 145, quoting an anonymous writer; Conor: 84) – but there remains room for more to be said. For painterly illustrations of women’s progress out of (idealised) interi- ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes ority, I recommend the catalogue of the National Gallery of Australia’s 2004 exhibition of Edwardian artworks. While many of the women subjects are placed indoors and decoratively rendered, there is in the later paintings – particularly those by women – an absence of costly staginess. Vanessa Bell’s Virginia Woolf (1911-12), Laura Knight’s Self-portrait (1913), Kathleen O’Connor’s Two café girls (1914) and Norah Simpson’s Studio portrait, Chelsea (1915) convey the vividly immediate and yet flat, banal character of everyday activities. 23 Susan Sidlauskas dates the demise of the home interior as analogue of self to about 1914-15, when wartime bombing raids were destroying or unroofing and exposing in cross-section previously snug houses and when Freudians were bringing the unconscious to popular attention. If a woman’s material surroundings could no longer be relied upon and no longer constituted her universe, her sense of self might have to become internalised. Alternatively subjectivity might be described as becoming decentred, displaced onto the external flow of experience. 24 Conor effectively cuts in at this point to give her reading of how, rather than withdrawing inward or becoming merged with and dispersed through the outside world, women’s subjectivity self-consciously stepped out into the postwar streets in novel forms. Peers’s doll history then modifies the story’s trajectory through an account of the post-Second World War period when there were pressures for women to leave paid employment and concentrate on childbearing and homemaking. It was against this later backdrop that many girls, products of the resultant baby boom, were presented with their first stylishly dressed and groomed Barbies (or in the UK Sindys) or cheaper chain-store equivalents in the early 1960s. Did these Barbies function as inspirational models of womanhood or were they symptoms of pernicious consumerist excess and suppression of non-mainstream behaviours? Peers gives more weight to the former point of view. She also points to how comprehensively the later Barbies and Sindys and their sisters have reflected, if not influenced, popular trends in women’s dress, employment options and civic participation rates. Despite general care with chronology, neither Peers nor Conor makes clear precisely what she means by “modern,” “modernism,” “modernity” or “modernisation.” Each author is seemingly keener to get into the pleasures of her detailed material. Perhaps bristling in anticipation of such a remark, Conor quotes Jim Collins on the tendency of commentators to make fascination antithetical to critique: “fascination has been made to mean uncritical acceptance, promiscuity, lack of rigour” (Conor: 305 n. 89). Peers’s understanding of modernity stretches back as far as Adelaide Huret’s innovative dolls of Second Empire Paris; Conor, paralleling this, alludes to women’s entrance into metropolitan space in the 1850s as “indicative of the modern” 239 240 Robyn Walton ░ (Peers: 48-9; Conor: 47). Yet on her final page, dealing with the year 2003, Peers writes of “modern life” and “modern fashion,” while in her “Preface” Conor aligns herself with “Western feminists and modern women across the [twentieth] century” and later mentions the University of Washington’s Modern Girl Around the World Project, which claims on its website to be investigating “a figure who appeared around the world … in the early to mid twentieth century.” 25 Clearly all of us writing about the last 150 years in Western societies face comparable difficulties. The lesson would seem to be to address formal and colloquial usage differences, definitions and shades of meaning early on. Difficulties of terminology and interpretation are compounded when an author is looking at representations of both white and non-white women in transition between cultures and socio-economic strata. Conor implicitly connects events in the lives of an Aboriginal housemaid and a white Australian actress [sic] to point up how a novel experience of confronting her own visual image disturbs a woman’s self-perception – but she judges the two experiences by different criteria. In Hollywood in 1924, through the use of the new montage technique, the filmed legs of Lotus Thompson were grafted onto the filmed bodies of other women on screen. Thompson, “in a poignant and desperate protest [sic],” responded by pouring acid over her legs (Conor: 1). Thompson’s reaction could be read in diminishing terms: as commercially and technologically naïve, as self-punishing and self-defeating, or as the acting out in an impetuously self-dramatising fashion of conventional resistance to and suspicion of new devices and technologies that might harm or steal one’s self/spirit or yield a picture very different to one’s pre-existing mental selfimage. The use of the images of Thompson’s legs could be read as objectification causing loss of self-determination. However, since the innovation was quickly adopted by the commercial movie industry, and later generations of actors willingly agreed to their images being distorted in various ways, Conor takes the pragmatic path of finding the good in the situation. She chooses to read Thompson’s reaction positively as an assertion, a reclamation, an intervention, a showing of “ownership of her own spectacle,” and the filmmaker’s actions as helping to facilitate “the production of a new modern feminine subjectivity.” As a result of her reaction Thompson received enormous publicity, her notoriety leading to new screen roles: she “achieved the status of Screen Star” (Conor: 3 and 257n. 2). In the other case, an Aboriginal girl who had been taken from her people at the age of twelve and given the Anglo name Irene saw her (nondistorted) reflection in a full-length mirror for the first time. She reacted with fright and disbelief, having, according to the lady of the household, “thought ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes that she was much more handsome” (Conor: 175). Aboriginal and Islander women, Conor writes, were perceived to lack modern people’s capacity to imagine themselves as under an appraising gaze and to self-consciously stand before a mirror and adjust/manage the visual effect presented; and if these women did attempt to act and see in the modern Western manner, the result was comically or abjectly inept (Conor: 175-6). Conor does not envisage Irene resisting or making some calculated intervention on her own behalf; Irene remains an object captured by the gaze, “unable to transcend the racially inflected space of mimicry.” Conor seems to assume Irene’s subsequent life was as fraught with difficulties as were the lives of many other Indigenous women newly encountering Western technologies and techniques: “failing to appreciate the meaning of her reflection … destined to fail … failure to believe in themselves.” Such a woman or girl was emphatically “not modern” (Conor: 176-8). Gayatri Spivak puts it differently: in her reading the figure of the thirdworld woman disappears as she is shuttled between tradition and modernisation, patriarchy and imperialism, subject-constitution and object-formation (Conor: 200). It is at this juncture in her discussion that I think Conor could have capitalised on the overlaps in interest between women’s and postcolonial studies; instead she merely touches on some postcolonialist insights, effectively perpetuating a deficiency to which Rita Felski admitted in her The Gender of Modernity. 26 Another instance of problematic reasoning associated with terminology occurs in chapter 7 of The Fashion Doll when Peers suddenly makes an astounding claim: dolls, she states, “are inherently postmodern rather than modern.” Further, dolls “suggest that postmodernist values have existed in albeit simple forms and parallels during earlier eras and beyond the academy” (Peers: 169-70). Here I would query Peers’s logic; the subject of dolls may be well suited to a postmodern style of analysis without all dolls that have ever existed being recast as indicators of postmodernity. Cultural theorists have tended to emphasise art as commodity within an environment of flux, overlap and fluidity, and Peers follows their lead here. “[P]resentations of elite design in doll form make perfect sense,” she claims, in a “cultural climate” characterised by “hybridity, the creole, the transitional, [and] the crossover.” The (alleged) increase in imbrication of art and commerce, the increase in honesty about artworks’ status as tradeable commodities, and the breaking down of barriers between fine arts and items of popular and juvenile taste are all factors favouring a more mature analysis of the doll. But need each shift in intellectual outlook necessitate re-labelling of the object of attention and the values prevailing at its time of production? A doll is still a doll. 241 242 Robyn Walton ░ Overall, each of these two authors stays close to her factual materials and the immediately obvious issues they raise. And each invariably leans toward defence of the fascinating woman-object (the fashion doll, the representation of the progressive young woman) when hostile critique threatens. If both treatments are skewed by authorial enthusiasm, this is a relatively minor failing in light of the substantial contributions they make to cultural studies. La Trobe University [email protected] NOTES 1 Peers, p.132; the uncropped version of the postcard is reproduced on the same page. Conor, p.107; Jeremy Ludowyke is credited with the photography. 2 My limited research places the Peers image as having been created in the 192527 period and the original of the Conor mannequin as c.1927. Peers identifies the doll as a rag doll possibly by Raynal or Venus (132). Raynal produced felt and cloth dolls advertised as of a “new kind” in Paris from 1925, and the short curly-all-over hairstyle first became common on dolls in 1924, according to Dorothy S., Elizabeth A. and Evelyn J. Coleman, The Collector’s Encyclopaedia of Dolls (London: Robert Hale, 1968), pp. 276, 518. A mail order catalogue put out by David Jones Ltd, Sydney, in 1926-27 offered the fuzzy-haired, solidly proportioned French novelty doll “Gaby” at a reduced price suggestive of a bulk purchase of a line that was being discontinued. The pleated, dropped-waist style of dress worn by the young woman was fashionable around 1927: Ruth S. Countryman and Elizabeth Weiss Hopper, Women’s Wear of the 1920’s (Studio City, CA: Players Press, 1998), p. 2. I went out to try to inspect the Conor mannequin in the ‘flesh.’ Conor’s “Acknowledgements” directed me to the Melbourne Visual Merchandising department of the David Jones retail chain, where I learned the face belonged to a display head rather than a complete human form. It had been inherited along with others when David Jones had taken over the venerable Buckley and Nunn business, and it had recently been disposed of. The trail led me to a shop premises once leased to a fashion designer, then to a temporary outlet where the designer was selling off stock and fittings. For a second time I was just too late: the elusive head had been sold again and there was no record of the buyer. My investigations also took me to David Jones’s Sydney archive, which I knew had acquired some of the old artefacts from the Melbourne Buckley and Nunn store and therefore might be holding onto some comparable mannequins. No luck there, although I was able to study advertisements, mail-order catalogues and other records from the early twentieth century. The closest counterpart to the Conor mannequin I found was in a photograph of a 1927 David Jones, Sydney window display; the mannequin had a boyish crop with a triangular forelock leading the gaze down to enormously ex- ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes aggerated brows and big-lidded, slanting eyes. My thanks to David Jones’s Archivist, Barbara Horton, in Silverwater, Sydney, and to Sue Roennfeldt in David Jones Visual Merchandising, Melbourne. 3 On connotations of the words “attractive” and “cute” in relation to the appearance of dolls and human females, see A. F. Robertson, Life Like Dolls: The Collector Doll Phenomenon and the Lives of the Women Who Love Them (New York: Routledge, 2004), pp. 162-8, 193-205. 4 See Elizabeth Anne McCauley, Industrial Madness: Commercial Photography in Paris, 1848-1871 (New Haven: Yale UP, 1994), p. 8, pp. 156-7; Lynda Nead, Victorian Babylon: People, Streets, and Images in Nineteenth-Century London (New Haven: Yale UP, 2000), pp. 149-53, p. 161, and p. 229, n. 26. 5 For instance, Peers points out that in the 1920s and 1930s new fashions in European underwear were marketed by way of newsreels using an erotic mix of boudoir dolls and partly dressed live models; these were viewed by both females and males in cinemas. Peers, p. 133. 6 Boop’s sassy image (still available on merchandise, and popular with young Asian buyers) reflects that of the real-life performers on whom she was modelled: bosomy, wise-cracking Mae West and the singer Helen Kane. However, when first drawn in 1930 Boop had floppy ears and a black button nose and was the love interest for a dog. By 1932 she had taken fully human form, and by ’34 Fleischer Studios, producer of the Boop cartoons, was suing a doll manufacturer for infringing its copyright. Anon, ‘Betty Boop History’, http://www.pathcom.com/~dsk/betty_ boop.htm (accessed 27-11-2005). Anon., ‘Boop in Court’, Time, 19 Feb. 1934, http://www.time.com/time/archive/printout/0,23657,746979,00.html (accessed 2711-2005). 7 Novelty dolls with adult appeal had become popular before the First World War, most notably in the form of Rose O’Neill’s Kewpie (based on her press illustrations), the big-eyed, side-glancing “googly” doll, and character dolls based on Wilhelm Busch’s stories. Peers, pp.130-131. Rose O’Neill conceived of the Kewpie as a naked male Cupid-Elf able to be held in a child’s hand and resisted early manufacturers’ attempts to alter the model’s dimensions and face. Later Kewpies were feminised and further infantilised. She watched adults taking Kewpies home from resorts (“A great number of the elves were carried about with no wrapping, just for the fun of it”) and carrying Kewpies in city trains. See Rose O’Neill, The Story of Rose O’Neill: An Autobiography, ed. Miriam Formanek-Brunell (Columbia: U of Missouri P, 1997), chapter 4, particularly pp. 94-5, 104-9, and also the “Introduction” by Formanek-Brunell. Also see Robertson, Life Like, p. 167. 8 Peers, pp. 131, 133-4. Anne Marsh reproduces one such artwork, from a series by Hans Bellmer, in her The Darkroom (2003). Bellmer’s series is said to have been inspired by a performance of Offenbach’s opera Les Contes d'Hoffmann, based on three of E.T.A. Hoffmann’s stories. Act One of this opera features a man fitted with rose-tinted glasses becoming infatuated with a beautiful “woman” who, disintegrating after dancing, proves to be a mechanical doll. The ballet Coppelia was based on the same Hoffmann story. Anne Marsh, The Darkroom: Photography and the Theatre of Desire (Melbourne: Macmillan, 2003), pp. 184-5 and Fig. 36; cf. Peers, p. 8 and p. 195 n. 3. 243 244 Robyn Walton ░ 9 Foundation, powder and rouge are simulated, also eyebrow pencil, eye shadow, kohl eyeliner and mascara or false eyelashes, although eye make-up was not generally accepted daywear in the 1920s. “By 1948, 80 to 90 percent of adult American women used lipstick, about two-thirds used rouge, and one in four wore eye makeup.” Kathy Peiss, Hope in a Jar: The Making of America’s Beauty Culture (New York: Metropolitan, 1998), p. 245. 10 For a study of “the despotic face of white femininity” in recent American contexts see Camilla Griggers, Becoming-woman (Minneapolis: U of Minnesota P, 1997). 11 Cf. Roland Barthes’ early essay “The Face of Garbo,” in Susan Sontag, ed., Barthes: Selected Writings (Oxford: Fontana, 1982), pp. 82-4. 12 Star-struck women imitated not only actresses’ make-up and hair styles but their clothes and accessories, as evidenced locally by newspaper reports of the Cinema Fashion Shop opened within David Jones’s main Sydney store in 1933 to sell knock-offs of the latest screen outfits: David Jones’s Archive contains publicity cuttings from The Telegraph [Sydney], 15 September 1933 and The Sydney Sun & Guardian, 8 July 1934. Metropolitan and regional newspapers and periodicals also carried fashion advice attributed to Hollywood stars, with cross-promotion to coming movies. 13 On terminology see Conor, p. 47. The term “New Woman” is generally agreed to have been in circulation from the 1880s through to the 1910s and 1920s. On the rise of the femme nouvelle in 1880s France, one English-language source is Debora L. Silverman, Art Nouveau in Fin-de-Siècle France: Politics, Psychology, and Style (Berkeley: U of California P, 1989), chapter 4. Also see The New Woman and her Sisters: Feminism and Theatre 1850-1914, ed. Viv Gardner and Susan Rutherford (New York: Harvester Wheatsheaf, 1992), pp. 2-6. 14 Conor reports that in 1925 in America a Mrs Stubergh’s mannequins were said to be capturing the market because they were moulded from real women (Conor: 279 n. 16). An Australian firm, Wilkin & Jones, developed papier mâché figures “after the design of Vogue” in response to David Jones Ltd’s desire for “animated and life-like” replacements for its wax dummies (Sunday News, Sydney, 7 March 1926, p.12). A number of American women founded cosmetics and toiletries businesses prior to the 1920s, when the growing companies tended to be taken over by male managers – see Peiss, Hope, pp. 106-13. Peers notes that European and Euro-American women founded and retained control of a number of doll manufacturing enterprises. 15 The quote about My Scene is from Claire Morgan and Alexa Moses, “Bratz Takes on Barbie in Push for Girls.” The Age [Melbourne], 16 December 2002, p. 7. A BBC television documentary released since Peers finalised her text reported that the Flāvas line (misspelled by Peers) flopped; it “look[ed] like Beach Boys trying to do rap,” according to toy industry analyst Sean McGowan. See Barbie’s Mid-Life Crisis, BBC, 2004. 16 Robertson, Life Like, pp. 226-7. On other objections to fashion dolls see Robertson, pp. 218-9 and Peers, pp. 105-7. 17 Susan Stewart, On Longing: Narratives of the Miniature, the Gigantic, the Souvenir, the Collection (Baltimore: Johns Hopkins UP, 1984; reissued Durham: Duke ░ The Woman-Object’s Glorious New Clothes UP, 1993). 18 The commentator is G.Wayne Miller; see his Toy Wars: The Epic Struggle Between G.I. Joe, Barbie and the Companies Who Made Them (New York: Time Books/Random House, 1998), p. 68. 19 See Varney, “Pink Paradoxes on Nevsky Prospect,” Arena 62 (2002), pp. 41-3. 20 See, for example, Michel Valentin, “Transformation/Trance/In-formation: Rubik’s Cube and Transformer Toy,” The Montana Professor 1.2 (1991) http://mtprof. msun.edu/Spr1991/trans.html (accessed 13-05-2005). 21 O’Neill, The Story of Rose O’Neill, p. 99. 22 Barbara Sato, The New Japanese Woman: Modernity, Media, and Women in Interwar Japan (Durham: Duke UP, 2003), p. 7. Dina Lowy’s recent research leads her to identify certain types or stages, including a tendentious category, the True New Woman. Dina B. Lowy, The Japanese “New Woman”: Contending Images of Gender and Modernity, 1910-1920 (Ann Arbor, MI: UMI, 2002). 23 Susan Hall (ed.), The Edwardians: Secrets and Desires (Canberra: National Gallery of Australia, 2004), pp. 142, 183, 200, 227. 24 Susan Sidlauskas, Body, Place, and Self in Nineteenth-Century Painting (Cambridge: Cambridge UP, 2000), p. 146, drawing on Charles Taylor, Sources of the Self: The Making of Modern Identity (Cambridge, Mass: Harvard UP, 1989), p. 465. Also see review of Sidlauskas’s book by Elizabeth Mansfield, NineteenthCentury Art Worldwide 1.1. (2002), http://www.19thc-artworldwide.org/spring_02/ reviews/mans.html. (accessed 23-12-2004). 25 See The Modern Girl Around the World project, Institute for Transnational Studies, University of Washington. http://depts.washington.edu/its/moderngirlmain.htm (accessed 14-05-05). This project is a welcome corrective to those studies by junior America-centric scholars who write as if unaware of international antecedents to modernist/feminist developments in the USA in the 1920s and who attribute subsequent international developments solely to American cultural influence. 26 Rita Felski, The Gender of Modernity (Cambridge, Mass: Harvard UP, 1995) pp. 211-2. Felksi has provided the endorsement at the back cover of the Conor’s book. 245 REVIEWS Elizabeth Grosz. The Nick of Time: Politics, Evolution and the Untimely. Sydney: Allen and Unwin, 2004. ISBN 1 74114 327 6. Elizabeth Grosz. Time Travels: Feminism, Nature, Power. Sydney: Allen and Unwin, 2005. ISBN 1 74114 572 4. Claire Perkins It is time, “a little time in the pure state,” which rises up to the surface of the screen. Gilles Deleuze, Cinema 2: The Time-Image With her two books, The Nick of Time and Time Travels, Elizabeth Grosz joins those writers and thinkers for whom the phenomenon of temporality holds a particular fascination. Grosz acknowledges early on in The Nick of Time that there are many Western philosophical traditions that could hold direct relevance for her attempt to reconsider the relationship between time and life, but which are nonetheless neglected. She identifies, in particular, the pragmatic and phenomenological traditions, which are both passed over in favour of the first book’s exclusive focus on Charles Darwin, Friedrich Nietzsche and Henri Bergson, and the second’s wider, but still eclectic, additions to this trio: Gilles Deleuze, Jacques Derrida, Michel Foucault, Alfred Kinsey, William James, Luce Irigaray and Maurice Merleau-Ponty. The elision of Hegel, Husserl and Heidegger seems particularly surprising, perhaps, until the full force of the first book’s subtitle dawns: Politics, Evolution and the Untimely. If we are to properly consider time as an ontological element, as Grosz’ project insists we must, it is not the reality of text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/perkins.pdf COLLOQUY 248 Elizabeth Grosz ░ time that is critical, but the peculiar qualities and characteristics that evade the conception of reality: the untimeliness of time. Time needs to be considered ontologically, argues Grosz, in terms of its evanescence and waywardness: Time is neither fully “present”, a thing in itself, nor is it a pure abstraction, a metaphysical assumption that can be ignored in everyday practice … We can think it only in passing moments, through ruptures, nicks, cuts, in instances of dislocation, though it contains no moments or ruptures and has no being or presence, functioning only as continuous becoming. (2004: 5) Philosophy, as Grosz reminds us, tends to submerge time in representations of space and matter. Life and reason attempt to control time with limited acknowledgment of the way all forms of life necessarily organise themselves according to a (conscious or unconscious) temporal economy. All the philosophical figures represented across the two books acknowledge, in their own ways, this organisation and the epistemological complications it impels. Temporality is, for all, conditioned by the event, by nicks or ruptures that emerge from the systems which aim to contain them, to incite change and unpredictability (2004: 8). The figures across the books, and the books themselves, are linked then by the motivation to recognise the full force of temporality in relation to life. This connectedness is traceable in a number of ways. Firstly, the motivation is unmistakably expressed, as already suggested, as fascination. The specific concern with time discernable in Grosz’ writing and those she discusses means that fascination can here be productively considered in Maurice Blanchot’s sense of the term. The reconsideration of time encouraged by Grosz impels a mode of attunement which overwhelms any dialectical comportment to the world. Another way of conceptualising a thread across and between the two books is to consider them as practical Deleuzian exercises. When Grosz describes The Nick of Time as an exploration of the philosophical models that underlie much evolutionary research, it is difficult to avoid thinking foremost of the “model” of schizoanalysis. Given Deleuze’s own sustained engagements with both Nietzsche and Bergson it is perhaps not surprising to find these as two of the figures whose understanding of temporality is here central to a practical ontology of becoming. The figure who stands out across the two books is Darwin, although what Grosz is ultimately drawing out in her engagement with his work is what Deleuze (with Guattari) also notices, namely just how nomadic Darwin’s contributions to an understanding of life are. The first three chap- ░ The Nick of Time and Time Travels ters of The Nick of Time and the second chapter (in particular) of Time Travels explore how Darwin’s account of life can be understood as an open and generative field constituted by forces of growing complexity. The features of this system, in Grosz’ extrapolations, do not exhibit stasis and essence, but are more appropriately understood as “active vectors of change” (2004: 19). The exploration in the first book of the practical implications for living beings of their immersion in the continuous forward movement of time explicitly outlines an ontology of becoming. But Grosz’ concern here, as ever, is fundamentally pragmatic. In moving beyond the phenomenological tradition to consider the reality of time as constitutive of becoming and not being, she is attesting to the possibilities of practical transformation. Her engagement with Deleuze in this first book is, in this way, an especially relevant example of applied Deleuzianism. Dispensing with his explicit vocabulary, the concepts of openness and transformation are instead sought in the very scientific discourse (evolution) where such a re-viewing has real power to reconfigure the possibility of transformation in feminist, queer and antiracist discourses. The explicit link that Grosz makes here is to the body. The ontology of life that she draws out in Darwin impels an understanding of bodies as beings that are foremost temporal, rather than spatial. In this movement Grosz readily acknowledges the ways in which she is moving beyond the relationship between biology and culture she has worked with previously. What she is also moving beyond, of course, is the still influential stranglehold that psychoanalysis has on the biology-culture model. The biological body is here explored neither as a passive receiver of cultural inscription, nor as an “alien” force which inhibits such inscription, but as an interactive surface which gives itself up to cultural location (2004: 4). It is by reconsidering the ways in which Darwin’s ontology posits forms of life as unavoidably immersed in the forward movement of temporality that this “reversal” of the biology-culture schema can be thought. Although Nietzsche and Bergson can be more readily anticipated from the Deleuzian impulse of the two books, their location here in relation to Darwin, to each other and to the particular temporal concerns of the project ensures some interesting juxtapositions. Having re-thought the model of evolutionary biology in the first section of The Nick of Time, Grosz’ second and third sections – on Nietzsche and Bergson respectively – cast the two in a unique light which refuses the singularity of the Darwinian or Deleuzian frameworks which tend to contextualise their work. Nietzsche and Bergson are read here through Darwin, but through a peculiarly Deleuzian Darwin. The results are dynamic: Nietzsche’s will to power, for example, when read 249 250 Elizabeth Grosz ░ in the second section as a transformation of Darwin’s ideas on the struggle for existence, appears at once more and less bold than is typically appreciated. This ultimately, inevitably, challenges Nietzsche’s representation of himself as the “Anti-Darwin” (2004: 101). As “champion of the exceptional, the unique, the unrepeatable,” it emerges how Nietzsche has more, and more unanticipated, aspects in common with Darwin than he admits. And, in turn, the conceptualisation in the third section of Nietzsche as Bergsonian (by way of his understanding of the unpredictable continuity of the future) is a characterisation itself recast by reading Bergson as “the most philosophically rigorous of the early twentieth-century Darwinians” (2004: 156). Across the books, these juxtapositions work to ensure that Grosz does not fully submit to the process she cautions against, whereby philosophy submerges time in static representation. As an exploration of the insights of these diverse thinkers on temporality, Grosz’ project itself retains something of the unpredictable sense of the event. This is especially evident in the two-book model itself: where the first book systematically (if, as suggested, surprisingly) investigates the cultural inheritance of the force of time (2005: 4), the second draws together eight years worth of essays which reflect more generally on the question of time. Across the ideas and figures of Time Travels, disjunction is less of an organising principle and more of an organic affect: time itself rises up as the distance, and closeness, between the concerns – from Darwin to the legal system to prostheses to female sexuality. In this book, the evanescence of time is immanent; the two together preserve untimeliness by working as a nick, disrupting our immersion in temporal continuity by encouraging our fascination, but never our mastery. Monash University [email protected] Astrid Henry. Not My Mother’s Sister: Generational Conflict and Third Wave Feminism. Bloomington: U of Indiana P, 2004. ISBN: 0253344549. Anthea Taylor In Not My Mother’s Sister, Astrid Henry critiques the excessive use of generational tropes and familial metaphors in American “third-wave” texts. Henry’s stated aim is to analyse how the mother-daughter trope has become the central means of figuring relationships between second-wave and third-wave feminists in the US (2). In so doing, Not My Mother’s Sister fills a significant critical gap within feminist textual studies, specifically in relation to the rhetoric of ‘popular’ feminist writing. Her study consists of close analyses of a number of US texts defined as products of third-wave feminism and which exemplify the “overmaternalization of feminism” (146). She trenchantly observes that such works repeatedly view feminism as a symbolic Mother necessitating repudiation to permit the individuation of her wayward daughter. The feminist publications she analyses, both ‘popular’ and academic (although most can be categorised as the former), are clustered in the 1990s, the point at which she argues the third-wave becomes most culturally visible. An Australian audience may be tempted to read the highly visible media debates over the meaning (and ‘ownership’) of feminism in the 1990s, precipitated by the publication of Helen Garner’s The First Stone, through Henry’s observations on the third-wave. However, the term’s application and currency in Australia has been comparatively limited, either in ‘mainstream’ or academic contexts. Nonetheless, her unpacking of generational tropes and maternal metaphors provides important insight into how relationships between different cohorts of feminists are being figured. The book begins with an attempt to historicise the feminist ‘waves’ COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/taylor.pdf 252 Astrid Henry ░ phenomenon. In ‘Daughterhood is Powerful: The Emergence of Feminisms’ Third Wave’ she searches for the origins of the third-wave, a critical gesture that historians of the second-wave have shown to be fraught, particularly given that such stories seek to impose an unsustainable coherence and linearity to feminist history. In Henry’s reading, the women of the third-wave seek to rehabilitate feminism (36), a gesture that requires the invocation of a particular feminist past. The next chapter – ‘Finding Ourselves in the Past’ – offers a potted history of the US second-wave, identifying within it problems that would be exaggerated by third-wave daughters seeking to distinguish themselves from this earlier generation. Henry explores the relationship between the first- and second-waves, tracking how the latter came to identify the former as “their history and their political foundation” (58). In taking up the wave metaphor, second-wave feminists sought to identify with their nineteenth or early twentieth century predecessors while simultaneously positioning themselves as “the vanguard” (58), a process that continues in writing of the so-called third-wave. The remainder of the book, comprised of detailed rhetorical analysis, addresses the way thirdwave authors discursively construct the differences between feminists predominantly through the generational prism. In Henry’s analysis, the key points on which this third-wave seeks to distance itself from the second-wave as (M)Other are in attitudes to (hetero)sexuality, queer feminist identities and racial difference; chapters are devoted to each of these issues and how they have provided the basis for a differentiation between these two generations of feminism. Although there are myriad similarities between the so-called “third-wave” texts she analyses, binding them is a rejection of (a particular type of) academic feminism; the third-wave seeks to establish itself as practical as opposed to theoretical – itself a highly questionable demarcation given its apparent preoccupation with, and intervention into, the field of cultural politics. This separation is more remarkable given the continuities and points of convergence between the work of feminist theorists informed by poststructuralist, postmodern and postcolonial critical discourses (produced by theorists such as Judith Butler, Liz Grosz and Ien Ang) and these ‘popular’ works: the instability of identity, a consciousness of the exclusionary gestures of a totalising hegemonic feminism, an emphasis on the contingencies of meaning, and an acknowledgement that cultural politics represents a key site in the struggle over power. In each of the following chapters, she tracks the discursive ‘matricide’ (10) undertaken by authors of the third-wave. Through detailed textual analysis, Henry comprehensively demonstrates how all these forms of third-wave writing – pro (hetero)sex, queer and black American – tend to ░ Not My Mother’s Sister invoke an impossibly monolithic second-wave that must be disavowed to enable the legitimation of their own contrastingly multifaceted feminist identities and practices. In “Taking Feminism to Bed: The Third Wave Does the Sex Wars,” Henry identifies the approach to sexuality as one of the central distinctions between second- and third-waves. Writers of the third-wave considered in this chapter, such as celebrity feminists Rene Denfeld, Katie Roiphe, Naomi Wolf and the lesser-known Merri Lisa Johnson, invariably conceptualise its predecessor as anti-sex and puritanical. In contrast, feminism’s most recent manifestation professes to embrace (hetero)sexuality and thus is credited not with alienating contemporary young women but attracting them. In terms of their sexual practices, these young women are avowedly heterosexual and unashamedly hedonistic; they emphasise in particular the pleasures of penetrative sex, pleasures they suggest the misguided politics of second-wave feminism led women to surrender. Henry demonstrates that such writers construct a straw second-wave against which to define their form of feminism as superior and more sophisticated and liberated, a move reliant upon a problematic teleological notion of feminism’s development. Likewise, in the proceeding chapter, “Neither My Mother Nor My Lover: Generational Relations in Queer Feminism,” Henry suggests that young queer feminists commonly define themselves against a homogenised “frumpy and unsexy” (and, again, anti-phallic) generation of secondwave feminists (124). Feminism here is seen as a “repressive and intrusive force” (123), impeding the sexual liberty of her self-aware daughters: “Viewing feminism as orthodoxy, oppressor, and stern patroller of behaviour would appear to be a generational thing, not just a straight thing” (123). Henry observes that, by figuring feminism as a puritanical Mother, these writers are commonly trapped in a maternity/sexuality opposition with a lengthy history which is predicated on an “ideologically suspect view of motherhood” (183). For these third-wave queer writers, the lesbian Mother to be rejected is the purportedly asexual lesbian feminist of the secondwave (126); moreover, Henry suggests, young women reject this ‘mother’ in favour of a politically loaded alliance with queer men and/or men in general. This embrace of the phallus (a term she uses interchangeably with the actual penis) is seen as a way of demonstrating that young lesbians are “not like ‘mama’” (137). Her assertion that queer feminism is defined against second-wave feminism through its wholesale endorsement of a pro-phallic sexuality – what she calls the “celebration of penetration” (137) – serves to homogenise queer feminism (and feminists) in a way reminiscent of those writers she most heavily critiques (Wolf, Denfeld, Roiphe), who reduce a diverse second-wave feminism to a wooden caricature. This 253 254 Astrid Henry ░ chapter, drawing mostly on queer-theory texts, is less convincing regarding a third-wave queer feminism that predominantly manifests in non-academic forms. In “To Be, Or Not To Be, Real: Black Feminists and the Emerging Third Wave,” the focus shifts to how young black women of the third-wave (Rebecca Walker, Joan Morgan and Shani Jamila) persistently argue that their version of feminism is inclusive of contradictions, tensions, ambiguities and multiplicities in a way that their (literal and symbolic) feminist ‘mothers’ were not. For these writers, rather than being a heterogenous movement, the ‘Mother feminism’ against which they rebel is regulating, puritanical and, most problematically, white. The texts Henry examines consistently invoke the phrases “to be real” or “keeping it real,” the meanings of which themselves inevitably shift. Although this invocation of an authentic/inauthentic feminism binary is unsustainable, it is nonetheless a central rhetorical strategy used in writing by young black feminists. Henry contends that “within the variety of ‘reals’ being used in this writing, a representation of the feminism(s) of the past emerges, one that is clearly not real enough” (159). Like other third-wave writers, therefore, they seek to differentiate their own brand of feminism from a homogenous second-wave. In this chapter, texts rejecting the simplistic certainties of generational logic are also interrogated, and their presence thus complicates the notion of a unified third-wave that marks other points of Not My Mother’s Sister. In the book’s characteristic self-reflexivity, Henry is conscious that even her own critique of the “matrophor” (the use of maternal metaphors in feminist writing) remains trapped in the logic she seeks to disavow (11). With some reservation, in the “Introduction” she confesses to an identification with the third-wave writers she explicitly sets out to critique (15). However, she does not argue that the third-wave is to be valued hierarchically over the second; unlike her generational peers, she seeks to emphasise both the points of continuity and the divergences between these two ‘waves.’ She also astutely criticises the third-wave’s rampant “ideology of individualism” and emphasis on individual choice (44), and its homogenisation of a diverse second-wave. That said, whether the generation of (for?) whom she speaks (itself being quickly superseded by the next) should embrace the characterisation “third-wave” is not sufficiently tackled. For Henry, the signifier “third-wave” adequately describes a new theory, politics and practice being embraced by young women; that is, the third-wave is an empirical phenomenon not simply a textual practice. That said, she is critical of figuring feminism in maternal terms and emphasises the material ramifications of the deployment of generational discourses: “While feminism’s familial language is, in fact, figurative, the metaphors we use to de- ░ Not My Mother’s Sister scribe feminism have real effects in the world and in the ways that feminists develop intergenerational relationships and participate in intergenerational dialogue” (182). Henry underscores the exclusions and the political consequences of the persistent mobilisation of mother-daughter tropes within a broadly conceived feminist discourse. Like previous commentators in this area, she argues that positioning differences in mother-daughter terms functions to mask ‘real’ political differences between feminists and she emphasises that this figuring of internal feminist disagreements along generational lines has displaced the feminist focus from “external battles against sexism, racism and homophobia” (183). In this vein, Henry cautiously concludes that feminism needs to refocus its energies: “If feminism is indeed like a family, it would be wise of us not to forget its absent father” (183). Finally, the flaws and attractions (in terms of giving young feminists a readily marketable – if problematic – place from which to speak) inherent in generational logic are both foregrounded throughout Not My Mother’s Sister, thus producing a critical narrative attentive to the discursive potentialities of the generational frame and its inherent limitations. In doing so, Not My Mother’s Sister makes an important contribution to an emergent field of scholarship on the rhetorics of both ‘popular’ and academic feminisms. University of New South Wales [email protected] 255 Avital Ronell. Test Drive. Chicago: University of Illinois Press, 2004. ISBN 0-252-02950-X. Faye Brinsmead Avital Ronell has clearly been preoccupied by the unholy trinity of science, the test, and Nietzsche, particularly the Nietzsche of The Gay Science, for some time. In 2003 her intricately woven musings on this threeheaded topic were published in two journals. 1 The articles, which can perhaps be seen as test runs, appear in re-worked and expanded form as the central section of The Test Drive. Ronell states that these writings issue from “a philosophical need – such needs still exist – to respond to the question of testing” (14). What drives her to take up the question of testing is its non-question status in philosophical circles, she says: The problem is that the test has not yet become a philosophical question, although it belongs to an ever-mutating form of questioning. As that which legitimates and corroborates or, conversely, as that which carries the considerable burden of delegitimating assumed forms of knowledge or legal, pharmaceutical, screen, and other decisive claims of an epistemological or projective order, the test at once affirms and deprives the world of confidence; it belongs to a specific sequence of forces that not so much annihilates as it disqualifies … think of the test as that which advances the technological gaze as if nothing were. (14) We (post)moderns live out our lives under the sign of the test, observes Ronell. Our relation to “questions of truth, knowledge, and even reality” now hinges on testability (17). The imperative to test pervades “everything from recent warfare (the unending Gulf War being a privileged example here) to urban planning, military strategy and national security, space, medical and text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/brinsmead.pdf COLLOQUY ░ Test Drive reproductive technologies, the aporias of ethics, drug and polygraph testing, the steroidal tests of the Olympic Games” (18). This battery of tests not only facilitates the ‘policing of political sites and bodies’; it affects processes of subjectivity on a deeper level, suspending the individual’s authority, pending further investigations, to vouch for the “experienceability and constitution of reality in general” (19). Freud’s reality-test has updated and outdated Descartes’: in the post-psychoanalytic era, reality, the real deal, real life, or your own favourite term for the existential bottom line “has been submitted to various testing apparatuses whose character and significance still need to be investigated” (19). So, Ronell resolves to probe this “complicated extravagance of testing” (19). Putting her foot on the accelerator, she drives her investigation “through the backroads of scientific investigation and diverse cartographies of rupture” (16). Her mapmaker-in-chief is none other than “‘Fred’ Nietzsche,” as she playfully calls him. This is because the said Fred opens up scientificity to a myriad of possibilities which some would deny it today: his is a scientificity that “without compromising the rigor of inquiry, would allow for the inventiveness of science fiction, experimental art, social innovation, and, above all, a highly stylized existence” (156). Most of all, Nietzschean science is a research programme for joyousness, and Ronell answers its call, romping ebulliently with some of the key motifs of the work she nicknames “Gay Sci.” The Test Drive is, at the very least, an exhilarating ride. Literary types will applaud as Ronell unfurls the ‘cunning sails’ of her prose, to switch from the road-trip metaphor to Nietzsche’s watery one in Thus Spoke Zarathustra. Reviews of Ronell’s work rarely fail to mention her daredevil prose style with its constant multi-register surprises, although the surprise factor is lessened, it must be said, if one reads her in the plural: she tends to recycle her favourite conceits. Those test runs paid off: the central, eponymous section of The Test Drive is a fascinating engagement with The Gay Science. Nietzsche himself once confided to a friend that when reading he would attach his own thoughts to the sentences of the writer in question, instantaneously erecting “a new structure on the existing pillars that presented themselves in this way.” 2 Ronell’s reading strategy is similarly free-wheeling and productive: she can veer away from an aphorism in The Gay Science to an analysis of how Abraham and Job were tested by God and, in the latter case, contested him right back, and then proceed to pole-vault into contemporary American politics by reminding us that George W. Bush, “this little Isaac” bent on replaying the wars of his father, informed his country on 9/11 that what they had just experienced was a test (167). 257 258 Avital Ronell ░ Although at times The Gay Science temporarily disappears beneath this welter of associations, at other times Ronell resuscitates its ability to make its own claims. She points out, for example, that Nietzsche does not anticipate contemporary fears about the dehumanising possibilities of the test. For him, the experimental impulse is predicated on strength of personality and, more suprising still, love: Nietzschean science scorns cold objectivist observation and limp grapples, requiring instead something on the order of an affective self-deposit and intense commitment. Prompting the encounter of great problems with great love, scientific curiosity and experimental imagination trace their novel routes. Nietzsche appears to envision a mapping of scientific study that is auratically pulled together by the love borne by a strong personality; buoyed by love, such a science could not degenerate in principle to a hate crime against humanity. (177) The chapters preceding and following Ronell’s gay encounter with Nietzschean science are arguably less successful. The later sections of the book contain a ventriloquised meditation by Husserl – a Husserl who quotes Derrida! – and another long examination of Nietzschean themes, this time drawn from a variety of works. The former, although undeniably creative, smacks of gimmickry, and the latter, while rich with insights on Nietzsche, seems to take us away from the problematic Ronell initially assigns herself. The early chapters cite a vast diversity of references to the test, from ancient Greek writings on the practice of testing the testimony of slaves by torture, to Popper on falsifiability, to the Turing Test, and many, many more. This part of the book comes off as somewhat underargued: it is as though Ronell opens book after book for our edification, piling them one on top of the other and pointing to sundry interesting passages, but doesn’t quite get around to putting all this embarrassment of riches to work. This objection could be obtuseness on my part: she is often said to have trademarked a unique methodological gambit by deliberately breaching the conventional rules of engagement between the subject and the object of inquiry, stalking her putative quarry so closely that it fragilises beneath her gaze, and ours. It could be that I’m missing the point about Ronell’s tactical evasions of the point. However, it could also be that some parts of the book attest to the strain of the contemporary academic philosopher obliged to submit to the dominant form of institutional testing: perpetual publishing. ░ Test Drive University of New South Wales [email protected] NOTES 1 Avital Ronell, “Proving Grounds: On Nietzsche and the Test Drive”, MLN 118 (2003), pp 653-69; Ronell, “The Experimental Disposition: Nietzsche’s Discovery of America (Or, Why the Present Administration Sees Everything in Terms of a Test)”, American Literary History 15.3 (2003), pp 560-74. 2 Quoted in Rudiger Safranski, Nietzsche: A Philosophical Biography, trans Shelley Frisch (London: Granta Books, 2002), p. 127. 259 Matthew Sharpe. A Little Piece of the Real. London: Ashgate, 2003. ISBN 0 7546 3918 5. Geoff Boucher Slavoj Žižek is the most influential interdisciplinary thinker to have emerged in recent times. Yet despite the importance of his intervention into contemporary theory, reception of his work has so far been limited to some lucid introductions. Perhaps because of the astonishing breadth of knowledge displayed in Žižek’s writings, and the sometimes hermetic density of his style, many commentators have just rounded up the usual suspects – Laclau, Hegel, Lacan, then ethics and politics – and left it at that. But with the crucial preliminary reconnaissance of the terrain now well underway, the time has come for a deeper exploration of Žižek’s work. Matthew Sharpe’s analysis of Žižek is not another introduction. To the contrary: it is a sustained critical engagement that places Žižek’s heterogeneous texts under the microscope of an immanent critique that is informed by an understanding of Western Marxism and German idealism. Although he never rushes himself – the book contains plenty of careful exposition – Sharpe probes and sifts with a healthy impatience for the moments in Žižek that he describes as “journalistic and ad hoc analyses”. Throughout, the work is animated by a drive towards clarity: weighing theoretical hypotheses, judging arguments and evidence, and carefully examining claims. Instead of accepting Žižek’s sometimes contradictory self-representations and ever-changing theoretical positions as an aleatory series of localised interventions, Sharpe insists on scrutinising arguments for the social theory of contemporary capitalism that Žižek needs in order to justify his political stance. What makes this all the more significant is that Sharpe’s analysis is far from hostile. Motivated by a declared political solidarity with Žižek’s efforts to reconstruct radical theory, Sharpe takes Žižek’s claim to elaborate a reCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/boucher.pdf ░ A little piece of the real invigorated Marxism very seriously indeed. His interpretation is positioned in opposition to (for instance) Ernesto Laclau’s claim that Žižek does not really produce a political theory, but rather a psychoanalytic discourse which draws upon the politico-ideological field for examples. By contrast with the depoliticising interpretation, Sharpe locates Žižek’s project within the lineage of Western Marxism. Predictably, he examines the Althusserian heritage and its post-Althusserian sequel, but more intriguingly, he contends that Žižek encounters the same problems as the first generation of the Frankfurt School. One of the most interesting aspects of this discussion is the comparison between Marcuse and Žižek, which suggests that the latter reinvents many of the problems of the former. Like Marcuse, Sharpe contends, once Žižek links contemporary depoliticisation to the success of ideology in securing the smooth social reproduction of a reified total system, the consequence is a dilemma – either the cynical refusal of political engagement, or an ultraleft voluntarism that rejects liberal democracy. Sharpe divides Žižek’s work into three complementary components: a psychoanalytically informed theory of ideology; a descriptive theory of capitalism centred on social reproduction; and, a prescriptive political response that seeks to revive the fortunes of Marxism. Descriptively, Sharpe understands Žižek’s theory of capitalism as centred on the importance of ideology for social reproduction. While the crucial theoretical resource for Žižek’s theory is Althusser, Sharpe highlights his debt to the problematic of ideology springing from classical Marxism. The key challenge for Žižek is to expand the concept of ideology to explain the enlightened cynicism characteristic of the subjectivity of “post-ideological” capitalism, without voiding the critical implications of the term in an anthropologically neutral generality. Sharpe proposes that Žižek accounts for cynical distance as the modality of contemporary mystification through two conceptual modifications to the Marxist theory of ideology. In the first shift, Žižek substitutes an Althusserian understanding of ideology as a set of meaningless, ritualised practices for the classical conception of “false consciousness”. But this lands Žižek with Althusser’s neutral description of ideology as an “imaginary relation to the real conditions of existence”. In the second shift, however, Žižek proposes that the ballast of ideology is unconscious, because social identity is guaranteed through an unconscious belief in the omnipotence of the Other. From Žižek’s Lacanian perspective, this reverses Althusser’s neutral conception of ideology into a critical position once again, since the belief in the omnipotence of the Other is a mystification. The Other – the unified totality of ethical life, history conceptualised as a series of necessary stages, and so forth – “does not exist,” except in the unconscious fantasy. Unconscious and meaningless, contemporary ideologies 261 262 Matthew Sharpe ░ are immune to enlightenment critique and can only be traversed by means of psychoanalytic politics. The centrepiece of such a politics is a reactivation of the traumatic kernel of a socio-symbolic field, the social antagonism that is correlative to the “non-existence of the Other,” and which ideological fantasy serves to conceal. The risk, as Sharpe observes, is that this inflates ideology into something coextensive with the entire social formation, leaving nothing external to it that might ground a critical perspective. For Žižek, however, the outside of ideology is the Real. Characteristically, Žižek claims that “the function of ideology is not to offer us a point of escape from our reality but to offer us the social reality itself as an escape from some traumatic real kernel”. In one of the best parts of the book, then, Sharpe sifts and dissects the possible referents of this term in Žižek’s work, concluding that he wants to align “the kernel of the Real” simultaneously with libidinal enjoyment and with class struggle. On the side of the libidinal discontents of ideology, Sharpe acknowledges the rhetorical and moral force of Žižek’s argument that liberal capitalism is responsible for its “inherent transgressions,” such as racism and fundamentalism. But this is scarcely an emancipatory opportunity, and on the side of class struggle, Žižek’s grasp of political economy is weak. Sharpe demonstrates that many of Žižek’s efforts to politicise the economy are nothing more than leftwing journalism and cannot be theoretically integrated into the account of how ideology structures social reality. Žižek hopes to square the circle through a revival of the concept of “commodity fetishism,” as that locus in which political economy and capitalist ideology are united. It is here that Sharpe produces a master stroke, demonstrating that it is precisely the rapturous embrace of commodity fetishism, as linked to the capitalist economy conceptualised as a seamless totality, that lands Žižek in Marcuse’s dilemma. Provocatively, Sharpe suggests that Žižek is insufficiently dialectical. His theory depends on the category of incompleteness, not inconsistency, which entails an embrace of antinomy rather than contradiction. Unlike Marx, then, Žižek does not regard capitalism as a system riven by class contradictions, but as an incomplete field whose constitutive outside is social antagonism. The consequence is that despite Žižek’s invocation of class struggle as the “Real of capitalism,” this takes on a very different theoretical value from the internal contradiction of capitalism that it is for historical materialism. As a kernel that remains the same despite the multiplicity of ideological permutations, social antagonism decompletes capitalism from the outside. This means that it is never present as such, appearing only through substitutes – race, gender and ethnicity, for instance. While this enables Žižek to transform empirical evidence against class struggle into evidence for its effectiveness “in the Real,” the political costs ░ A little piece of the real are high: in this schema, radical transformations necessarily originate outside the system. Politically, this is reminiscent of Marcuse, who also insisted that capitalism is a seamless (that is, consistent) system perturbed only at the margins, by means of radically anti-systemic (and therefore also, anti-political) movements. “Because Žižek does not adduce any such category as the Hegelian notion of contradiction, which would allow him to (claim to) discern tendencies within the current hegemony that might lead to a revolutionary change of it, it seems difficult to envisage anything politically redemptive coming from his theoretical endeavours,” Sharpe suggests (216). Žižek’s invocation of “class struggle” as the Real of a social antagonism that decompletes the seamless totality is unconvincing, then, for it lacks empirical application and theoretical dynamism. Instead of regarding capitalism as contradictory, Sharpe argues, Žižek considers it to be antinomic. Sharpe observes that on this basis, Žižek cannot elude the political versions of the two sides of Kant’s third antinomy, namely, decisionist voluntarism or quietistic determinism. Sharpe shows how this results in a series of mutually exclusive formulations, so that Žižek can be interpreted as both a radical democrat and an opponent of liberal parliamentarism, as a theorist of democratisation and as a supporter of the Leninist vanguard, and as a Kantian formalist and a Hegelian anti-formalist. As Sharpe proposes, although Žižek needs a political theory to provide the “outside” of ideology that would lend this term critical purchase, he does so not so much by means of a social theory of contemporary capitalism, as through the elaboration of a politicised version of the Lacanian subject. Žižek’s resort to ontology to generate a redemptive politics is philosophically interesting, Sharpe reasons, but politically inadequate. The detour through ontology, then, designed to “save the revolution,” ends by effacing the revolutionaries, leaving only a desperate hunt for anti-systematic tendencies in the wasteland of an antinomic, but nonetheless uncontested, multinational capitalism. While there is a bitter truth in all of this for today’s Left, Žižek’s position is best interpreted as more of a symptom of the conjuncture than a solution to it. Nonetheless, Sharpe concludes, Žižek is not to be dismissed. It is not only that Žižek asks all of the important questions. By highlighting the incompleteness of Žižek’s political theory, while saluting the reconstruction of the theory of ideology by means of Lacanian psychoanalysis, Sharpe seeks to delineate the scope of Žižek’s position rather than to negate his contribution. Sharpe still wants his piece of the real, then, but he’ll take it with a pinch of salt. Deakin University [email protected] 263 James Phillips. Heidegger’s Volk: Between National Socialism and Poetry. Stanford: Stanford UP, 2005. ISBN: 0-8047-5071-8 Andrew Padgett The space of the “in between” is a central figure in James Phillips’ study of Heidegger’s Volk (“the people”). Phillips’ reading of Heidegger manages to navigate a path between so many dangerous, because dogmatic, views of his engagement with National Socialism. The picture of Heidegger’s thought that Phillips constructs is one marked by das Fremde (the strange; the alien) and Unheimlichkeit (uncanniness, or the unhomeliness of that which lacks a home) that characterise Heidegger’s conception of Dasein’s poetic dwelling. The “in between” (80) which Heidegger’s thought inhabits is marked, on the one hand, by what in 1933 he saw to be the promise of National Socialism’s appeal to “the people,” and which he still saw in 1953 to be the movement’s “inner truth.” The other pole of the “in between” of Phillips’ study is that of Heidegger’s inevitable disillusionment with National Socialism, which his ontology exceeded but “could not leave… behind and cut itself off from” (53). The many faces of this “in between” are well known to Heidegger’s readers: between presence and absence; unconcealing and concealing; visibility and invisibility; das Man (the “they” or “the One”) and the authentic Self. Phillips’ reading of Heidegger’s engagement with National Socialism raises several more, specific to this context: Heidegger is between liberalism’s ahistorical, autonomous subject and the “völkische Wissenschaft” (folkish science) of Dasein’s transcendent, co-historizing, Being-with-oneanother (25); between liberal self-assertion and death as the “unforeseeable event of the true” (20); between the present-at-hand manifestation of a people and a Volk who is always missing (28), or whose essence is its concealment (96); between a people’s sovereignty and their “essential poliCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/padgett.pdf ░ Heidegger’s Volk ticality” which their sovereignty annuls; between Russia and America; between the Heideggerian polis of the concealment of Being, and the National Socialist polis which controls Being (118); and between National Socialism, which presences the people in its vulgar biologism, and poetry, which unconceals the absence of the Volk (113). Faithful to Heidegger, Phillips refuses to reduce Heidegger to either pole of such ‘oppositions’, but maintains his reading of Heidegger’s Volk, and his engagement with National Socialism, within the “questionability” of Heidegger’s guilt and innocence. Phillips argues that it is untenable both to excuse Heidegger for his engagement with National Socialism and to condemn his ontology as a racist philosophy. Since Heidegger’s notion of the Volk is one which understands “the people” to be constituted on the basis of their ontological questionability and Unheimlichkeit, and since the Volk is always other than how it (or any political system) may seek to manifest it, it is thus anti-Heideggerian to determine Heidegger himself, either excusing or condemning his engagement with National Socialism. Phillips’ refusal to contain Heidegger, and his seeking to maintain Heidegger’s thought within the uncanny openness it opens up, despite the ardour of those who seek to excuse and condemn Heidegger, means that this study offers its reader a most accessible entry point into Heidegger’s thought. Phillips argues that it is clear that Heidegger’s disillusionment with National Socialism was inevitable when one contrasts the Heideggerian view of Volk with that put forward by National Socialism. Heidegger’s view of the German people was one which centred on their inherent unhomeliness (19; 169ff.). Phillips writes of Heidegger’s view that the German people “have still to assert themselves as a people. More precisely, they have to assert themselves as the people whose essence lies in the deferral of its assertion as a people present-at-hand… the homecoming of the Germans… is the future: the essence of the Heimat [native place] to which the German people is to come is not something that can ever be present-at-hand” (19). Heidegger’s Volk lies between its assertion and the deferral of its assertion. The question with which Heidegger’s Volk concerns itself (if “it” were ever able to assert such a question) is of the order: “who are the German people?” In contrast, National Socialism all too readily transforms this question to read “what are the Germans?” (36) The “unanswerable” of Heidegger’s Volk becomes the present-at-hand of “the people” of National Socialism. Thus, the tension between Heidegger’s Volk and “the people” of National Socialism is that the former can only raise “the question concerning the essence of Being,” which Heidegger sees to be the “mission” of the German people, “less on behalf of other peoples than against the standardization by which the various peoples [the Russians and the Americans, for example] 265 266 James Phillips ░ have fallen away from the possibility of grasping their own essential historicality” (33). National Socialism, in contrast, accepts “the people” as something present-at-hand, and thus all too easily reifies and standardises the “questionability” of Heidegger’s Volk. Heidegger’s disillusionment with National Socialism was inevitable, moreover, insofar as the former’s conception of the homelessness of the Volk inevitably found itself in conflict with the expanded home that National Socialism sought to establish for “the people”. If the politics of the former is one which resides in the “in between” and “priority” of “the decision” between politics and ontology, the politics of the latter lies in the raising of the people to a position of sovereignty. For Heidegger, “a people cannot find itself either in power or out of power, but only in that which is ontologically prior to power” (26). The “essential politicality” of Heidegger’s Volk is one which is prior to any ontic determination of political power, prior to any delineation between the powerful and the powerless. The “essential politicality” of Heidegger’s Volk lies between a politics which makes power possible, and a power which purports to manifest the politics of the people. The uncanniness of Heidegger’s Volk with regards to his engagement with National Socialism is that it elides both power and politics in its permanently deferring its self-assertion, either politically or powerfully. Phillips’ reading of Heidegger’s Volk remains faithful to its intrinsic “questionability”. The view of Heidegger’s thought that Phillips proffers is, like Heidegger’s Volk, one “whose time has not yet come” (33). Phillips’ book situates Heidegger between the tyranny and totalisation which his fundamental ontology and National Socialism always threatens, and an ethical thinking of Being (the perceived lack of which spurred so many of Heidegger’s critics, most notably Levinas) which is the promise of poetry. The paradox of Heidegger’s Volk and Heidegger’s own “grotesquely sophisticated” (55) engagement with National Socialism are nowhere more evident than in the person of Heidegger himself. The abusive biologism to which National Socialism subjected ‘the Volk’ mirrors the abusive reductionism to which Heidegger’s critics subject his thought, when viewed through the prism of 1933. And just as Heidegger grew disillusioned with the simplistic biologism of National Socialism, so too does Phillips offer a view of Heidegger’s Volk which refuses its reduction to the Heidegger of 1933. 1933 provided no home or sanctuary for Heidegger’s Volk; neither can 1933 offer a home or sanctuary to any who seek to reduce the infinite complexity of Heidegger’s thought, his destruction of fundamental ontology, and his insistence on the historicality and Unheimlichkeit of Dasein, to the dangerous simplicity that 1933 offers. Phillips presents a masterly and irresistibly learned reading of Heideg- ░ Heidegger’s Volk ger’s Volk which locates Heidegger between his engagement with the regime, and the impossibility of excusing this engagement (38-9), between the “gray” “inner truth” of Heidegger’s “private National Socialism” (99) and its “outer falsehood” (40), between the regime’s polemics against liberalism and its collapse into liberalism (43). As such, Phillips offers a view of Heidegger in which he emerges somewhere between his being to the right of the far Right (as his criticisms of National Socialism for being too liberal suggest), and the appearance of his Volk and Dasein to the left of the far Left (which their destruction of presence, and the questionability and Unheimlichkeit of their ontological structure would suggest). This, in the end, is the “in between” where Heidegger must rightly appear: between what Levinas sees to be the inevitable totalisation of Being in his fundamental ontology, and Being’s disruption and deferral of its ontological totalisation in its constitution on the basis of Unheimlichkeit. Being – Volk – is always other to however either ontology or the crude biologism of National Socialism may seek to grasp it. As Phillips writes: What must, but cannot, be rescued in Heidegger’s abasement before Hitler is this rupture. The intoxicated and unreserved acquiescence to dictatorship is inseparable from the suspicion of the contradictory reterritorialization of European identity and yet cannot be vindicated by it. And that it cannot be vindicated by it is because this acquiescence raises the question as such, as the proper-improper site of Europe’s difference from dogmatism, first of all against itself. Heidegger’s people is, and is not, the people of National Socialism. (52) Heidegger’s conception of the Volk both ties him to, as well as signals his distance from, National Socialism. Heidegger’s Volk exists, if anywhere, in the intimacy of this distance. And so too does his thought. Heidegger is forever other than – between – however one may seek to judge him. As Phillips notes, “understanding between peoples neither levels nor codifies their differences. It calls the identities of the peoples into question” (35). The major achievement of Phillips’ book is that it calls into question the very determinateness which 1933 so often imposes upon Heidegger’s thought. Phillips’ study itself opens up this space “in between” Heidegger’s innocence and guilt, and allows his thought to once more dwell in that space which is proper to it. Monash University [email protected] 267 John Sellars. The Art of Living: The Stoics on the Nature and Function of Philosophy. Aldershot: Ashgate, 2003. ISBN: 0-7546-3667-4 Michael FitzGerald It might be inferred, in either a receptive or a suspicious spirit, that the main title of John Sellars’ book suggests an intention to provide the companion-piece to Alexander Nehamas’ hugely popular Sather lectures, of the same name, on the figure of Socrates. Or again, an installation of the kind of programmatic research in ‘technologies of the self’ proposed, at the beginning of the 1980s, by Michel Foucault. In fact, Sellars makes no immodest claims to intellectual patronage; he does share, however, with Nehamas the intention of turning to philosophy’s classical heritage in order to widen and deepen contemporary perceptions of the discipline. As he summarises in the book’s opening and closing pages, the ‘technical conception of philosophy’ which he argues on behalf of Stoicism would not be simply an antiquarian relic, a naïf primitif, but the marrow of a counter-tradition taking in the humanisms of the Middle Ages and Renaissance (Sellars is the author of the entry on Neostoicism in the Internet Encyclopaedia of Philosophy), up to the works of Nietzsche, Foucault and Deleuze. The Art of Living is, then, as much an apology – for the coherence of a certain conception of the ‘nature and function’ of the philosophical project – as it is an admirable contribution to the literature on classical Stoicism. This aim relieves it of some of the formal baggage of the history of ideas: it is not structured in continuous, longitudinal section; it does not attempt to coordinate the intellectual data with their social, cultural and institutional milieu; nor is it presented as an exhaustive doxography of the movement. However, the extent to which Sellars is able to adduce so many facets of COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/fitzgerald.pdf ░ The Art of Living the Stoic philosophical program, in a monograph committed to the exposition of just one of them, becomes an indirect testimony to the strength of his claim for its centrality. The point made so forcefully here is that the lived enactment of Stoic principles was not ancillary to those principles; their whole validity was in informing this action, and they had to be appropriated – or, in the figure which Sellars traces to Epictetus, ‘digested’ – in order to perfect it. Because of this, The Art of Living is able to provide instructive – if necessarily compressed – accounts of the more relevant theoretical interests of the Stoic school: its epistemology (154-64), its cosmology and psychology (124-6), adding considerably to the breadth of the book and its usefulness as a survey. In a significant but too brief section, Sellars presents the more explicit point that the well-known division of the Stoic curriculum into a physics, a logic and an ethics was “conceived as a division of philosophical discourse, not of philosophy itself … merely a question of different teaching methods” (79-81). The fact of multi-disciplinarity should at least be a pause in the case for a unified doctrinal enterprise: the rather rarefied distinction which Sellars adduces (even granted that it is only the self-understanding of the Stoics that is being elaborated here, it is not made entirely clear how philosophy ‘itself’ would differ from philosophical discourse) might have been problematised at greater length. It is only in a later section of the book that Sellars brings into relief his key claim that the relation between ‘theory’ and ‘practice’ is reproduced within each of these curricular sub-units, rather than between them. The Epictetan Stoic, in other words, practices a logic, practices a physics; and does so, moreover, in a manner that is articulated in an ascetics, a regimen of logical and physical ‘exercises’ directed not at the rote-learning of concepts but at the transformation of behaviour. The sustained reconstruction of the Enchiridion in which Sellars illustrates these points (129-46) is both highly interesting in its own right, and the stuff of a much more satisfying response to the question of disciplinarity than had been presented earlier. Only in one other section does Sellars undertake an equally frontal and comprehensive reading of a philosophical text – again, an illuminating analysis of Sextus Empiricus’ skeptical assault on the epistemology of an art of living, drawing on both the Hypotyposes and the Adversus Mathematicos (88-100). It is here, also, that the reader catches a glimpse of the tangled, eclectic ideological landscape of Hellenistic and later antiquity – in which the Stoics’ purposive application to the philosophical life may have been unique in degree and in elaboration, but not in kind. Sextus’ own indebtedness to this model does in fact square with Sellars’ stated focus on the Stoics, for having most thought through – and not simply lived out – the 269 270 John Sellars ░ meaning of “the relationship between philosophical discourse and one’s way of life” (10) which all the schools, in one way or another, assumed. For the most part, though, The Art of Living is organised thematically, rather than by text or author. The book’s first half (βίος and τέχνη) contextualises the premium placed on action and biographical detail, as a constant of the professional environment for philosophers in the ancient world. The two major sections here document the consolidation of a ‘technical’ – rather than strictly theoretical – conception of philosophy, from its emergence in the teachings of Socrates to its uptake by the Stoics. A second part (λόγος and άσκησις) introduces the problem of correlating theory and practice within this conception, by setting out the interpretative controversy between Martha Nussbaum and Foucault over the character of ancient thought. Sellars’ response is to introduce, here as elsewhere in his work, a terminological precision that neutralises the apparent differences in their positions; the subsequent chapters devoted to Epictetus and Marcus Aurelius substantiate what Sellars means, in fact, by the ‘technical conception of philosophy’ – one neither exclusive of, nor structurally indifferent to, the cognitive rationality which, Nussbaum charges, is missing from Foucault’s picture. The scholarly apparatus includes a Greek glossary as well as a complete index locorum, the latter of which indicates the amplitude and rigour of Sellars’ scholarship. And it is ultimately as a work of classical scholarship, and as an access to the empirical ground of 2nd century philosophy, that The Art of Living is most effective. As a ‘contribution to contemporary debate,’ it is so closely wedded to that empirical ground as to bring into play its own, sensible caveat against a notion of ‘return,’ and against the tragic scheme in which philosophy has been, from its origin, a ‘forgetting’ of that origin. Without seeking to lather up a manifesto from his material, Sellar’s limpid and direct text makes this an instructive and undemanding encounter with a historical other whose distance, and difference, is never understated. Monash University [email protected] Juliana de Nooy. Twins in Contemporary Literature and Culture: Look Twice. New York: Palgrave Macmillan, 2005. ISBN 1-4039-4745-7. Dimitris Vardoulakis What is exceptional about Juliana de Nooy’s book on the twins is the insight that, despite the fascination exercised by the twins since ancient time, there appears to be nothing exceptional about them. Stories about twins are not presentations of a curiosity or even an aberration. Rather, narratives about twins highlight difference as the condition of the possibility of culture. This difference comes to the fore because the image of the twins ineluctably brings to mind the notion of sameness. However, as de Nooy argues throughout Twins in Contemporary Literature and Culture, sameness can never sustain itself: even identical twins are never absolutely the same. Thus, the twins give rise to a critique of sameness and a philosophy of difference. De Nooy’s insistence upon difference links the image of the twins with the post-structuralist movement. (Because of this emphasis on difference, Twins in Contemporary Literature and Culture can be seen as a continuation of the previous fine monograph by de Nooy, Derrida, Kristeva and Dividing Line: An Articulation of Two Theories of Difference, published in 1998.) Moreover, her analysis effortlessly traverses a large array of texts across different media. She also pursues this with reference to “contemporary” texts, that is, work produced from the end of the twentieth century. Thus, de Nooy’s book is not simply another anthological account of twinship, but an active engagement with the modern avenues that have been opened – as well as closed – by the image of the twins. This is, then, the great achievement of the monograph: it makes the twins contemporary, COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/vardoulakis.pdf 272 Juliana de Nooy ░ while at the same time investigating the notion of the contemporary by way of the operation of the twins. This is a novel, valuable, and fascinating approach. For this approach to be made possible without lapsing into a narrative of the twins’ cultural mastery or domination, the difference allowed by the image of the twins must be also ascribed to the twins themselves. De Nooy is well aware of this point: their [the twins’] meaning is not fixed, is always ‘up for grabs’ to a large extent. They are just as available to reinforce traditional dichotomies as to undo them; they can serve to expose masquerade as the exception or the norm, to argue for the overriding unity of the self or its fractured nature, to support a dialectical resolution of conflict or insist on the indefinite deferral of any synthesis. Their importance, then, is as sites of contestation in the struggle to claim legitimacy for particular perspectives, and is what explains the cultural energy they attract. (164-5, emphasis added) The twins are not used to identify the “right” or the “true” kind of narrative. Rather, the twins are shown to allow for a spacing of cultural values – including notions such as the “right” and the “true” – which are, nevertheless, contestable. Instead of a final synthesis, there is the unfolding of contestation. At the same time, not every site can offer the kind of resistance required in order for the aforementioned sites of contestation to remain open. Instead, de Nooy chooses the topoi of gender and genre to demonstrate the contemporary openness of the twins: “Rejecting the premise that there is a single, underlying meaning to the appearance of twins in our storytelling, [Twins in Contemporary Literature and Culture] proposes an analysis in terms of particular conjunctions of gender and genre rather than treating the twins as a unified thematic” (xiv). Therefore, every chapter shows – from the perspective of genre and gender – the struggle between sameness and difference and how that struggle is enacted on a site that is culturally determinate as well as determining of culture. Thus, one chapter shows how the image of “coupledom” is traditionally given two solutions in twins stories, both of which have been expressed by E. A. Poe: either there is an antagonism which leads to disaster, or even murder (“William Wilson”); or there is stagnation and sterility (The House of Usher”). Reading works of the twentieth century, especially Michael Tournier’s Gemini, de Nooy shows that a third alternative is possible: one that recuperates sameness so that it no longer excludes difference (45). The next chapter engages the motif of female twins or sisters who are ░ Twins in Contemporary Literature and Culture antithetical: the bad girl versus the good girl, the whore and the virgin – a theme which was popular in Hollywood movies in the 1940s and which returned in the early 1990s. By showing that this distinction presupposes a “myth of choice” (61-4), de Nooy concludes that both options – the good versus the bad girl – can be rejected (65). No such sharp dichotomies operate in stories if the gender of the siblings is male. Even when the two brothers appear to stand for good and bad, the division is less about their opposition and more about the way in which such an opposition can undermine the received notions of masculinity, especially by feminising the male body (69). This is particularly evident in the films about conjoined twins which de Nooy discusses: a brother is carried by the other brother, thus turning the fraternal to something maternal (87). The next two chapters work to undermine foundational myths about gender and nationhood. Chapter 5 tackles the debate about a “gay gene” and shows how this is simply a reformulation of the older nurture versus nature debate. Following Judith Butler in arguing that identity is not something essential, but a performative (105, 108), de Nooy shows that twins undo the artificial distinctions which presuppose an origin: “as identical twins they undo the hierarchy of original and copy, being genetic copies without an original blueprint” (108). Further, as is demonstrated in chapter 6, twins undercut the foundationalism of myths about nation-creation because they challenge primogeniture. Identity is not something given by a stable origin, but rather, it is always in motion (132, 135). The final chapter unites the twins with the figure of the double or Doppelgänger. It is in this chapter that a possible limit of de Nooy’s book could be discerned. As already intimated, de Nooy emphasizes the importance of genre in stories about twins. Here, this emphasis comes to the fore, since the guiding hermeneutical tool is the doubt about whether there is a twin or a double in the story at all – e.g. in Nabokov’s Despair or Spike Jonze’s film Adaptation. Due to this uncertainty, the generic determination is unstable, and meaning is thereby produced. However, this line of argument ultimately claims that genre produces meaning, while meaning also produces genre. De Nooy constantly shows how the twin or the double is produced by this ambivalence. However, there are a number of problems with this approach: for instance, it is tautological, since every conceptual term can be shown to undermine its genre – this is the prerogative of difference upon which de Nooy insists; but it can also be argued that there are no conceptual terms that can intervene in the mise-en-abîme of genre and meaning without disrupting this relation and hence cancelling themselves out as conceptual terms. What is lacking is an explicit argument that the genre is also produced by the conceptual term – in this case, the twins. Of course, this 273 274 Juliana de Nooy ░ makes genre impossible – an errancy of meaning. However, it can be argued that such a contention would have squared comfortably with de Nooy’s insistence on the incessant movement of identity made possible by the twins. It would also have avoided the essentialization of the generic in the name of the unessentializing of the genetic. Even though de Nooy implies throughout her study that the generic and the genetic are mutually determinable, a strong argument to this effect still appears to be lacking. Nevertheless, de Nooy’s book is a significant achievement. It demonstrates that narratives about the twins are contemporary, and should not be consigned to history’s cabinet of curiosities. Twins can intervene in the unfolding of culture because they are not completely formed. Rather, they persist in a state of transformation, ever to be elaborated. Thus, they are the sites of contestation which are productive of modern history. Monash University [email protected] Adrienne Munich and Melissa Bradshaw (eds). Amy Lowell, American Modern. New Brunswick: Rutgers UP, 2004. ISBN: 0-8135-3356-2. Ce Rosenow From the publication of her first book, A Dome of Many-Coloured Glass in 1912, until her death in 1925, Amy Lowell reigned as an important, influential, and well-known modernist poet. She published eleven books during her lifetime, edited three volumes of the Imagist anthology, Some Imagist Poets, gave numerous well-attended readings and lectures, and regularly contributed work to leading magazines such as The Atlantic Monthly. She also helped to fund and contributed work to a variety of literary magazines including Harriet Monroe’s Poetry. Lowell was a respected contemporary of the poets most often associated with the modernist movement, whether they supported her projects and ideas or whether, like Ezra Pound, they openly expressed their irritation and frustration. In the years just following her death, Lowell’s reputation continued to flourish with the posthumous publication of her lectures and essays in Poetry and Poets as well as with three additional collections of poetry, including What’s O’Clock which received the Pulitzer Prize in 1926. Given her importance as a poet, critic, and editor, the limited amount of critical attention she has received after 1930 and the fact that all of her books have been out of print for decades seem to be a glaring oversight on the part of scholars and publishers. The editors of and contributors to Amy Lowell, American Modern seek to remedy this situation by instigating a serious critical conversation about Lowell and her work as well as by bringing many of her poems back into print through a companion volume, Selected Poems of Amy Lowell (2003). COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/rosenow.pdf 276 Adrienne Munich and Melissa Bradshaw ░ The editors, Adrienne Munich and Melissa Bradshaw, use the lack of Lowell scholarship and the published critiques and dismissals of her work from the past as a framework for the essays in this volume. In their introduction, they acknowledge that there is no single explanation for the neglect of Lowell’s work and suggest a number of possible reasons for it, including homophobia and Lowell’s continuous poetic experimentation among others. In response to this neglect, the editors and contributors undertake the monumental task of exploring “the varied contributions of Lowell as a woman poet, as a modernist, and as a significant formulator of literary debates about poetry and poetics in the early twentieth century. … [T]hese essays demonstrate Lowell’s centrality to current critical and theoretical discussions: feminist, gay and lesbian, post-colonial, disability studies, American studies, and cultural studies” (xviii). In other words, after positing potential reasons for neglect, the collection then demonstrates just how significant Lowell’s life and work are to many different areas of study while simultaneously providing the basis for a continued scholarly discussion. The essays cover important aspects of Lowell’s life and work, including her connections to Imagism, her literary friendships and correspondence, and her gender and sexual identity. Furthermore, they do so in a way that clearly demonstrates the significance of Lowell’s work for modernist studies and for other fields. For example, they revitalize the overworked topic of Imagism by considering it, in Andrew Thacker’s essay, in relationship to Lowell’s innovation of polyphonic prose. Margaret Homans’ essay complicates Lowell’s extensive work on John Keats by exploring Lowell’s designation of Keats as a forebear of the Imagist poets. Still other essays turn to Lowell’s literary friendships and correspondence as a way to demonstrate her centrality to the modernist movement. Jean Radford’s consideration of Lowell and Bryher (Annie Winifred Ellerman) and Bonnie Kime Scott’s examination of Lowell’s letters to other modernists, including D. H. Lawrence, locate Lowell as a key figure in a network of modernist writers. Another group of essays considers Lowell’s poetry through the lens of lesbian desire and in light of her lesbian relationships. In the case of Lillian Faderman’s essay, “‘Which, Being Interpreted, Is as May Be, or Otherwise’: Ada Dwyer Russell in Amy Lowell’s Life and Work,” a version of an unpublished essay that had circulated privately among Lowell scholars and had been cited in their work finally becomes available to the larger academic community. Faderman demonstrates, among other things, how the fortythree poems in the “Two Speak Together” section of Pictures of the Floating World reflects Lowell’s lesbian relationship with Russell. If there is one limitation to this collection, it is the omission of essays ░ Amy Lowell, American Modern on entire groups of poems. Specifically, Lowell’s dramatic monologues and long narrative poems were for the most part excluded both from the selected edition of Lowell’s poems and from this collection of essays. There is some justification for such omissions. The editors note in the introduction that scholars have not determined how best to situate these poems, which suggests that there is not any existing critical work available. By discussing these omissions at some length in the introduction, the editors actually begin a conversation about Lowell’s dramatic monologues and long narratives that may be pursued by other scholars. Even with this justification for omitting certain poems, the specific decision to leave out Lowell’s New England narratives is still regrettable. The editors explain that Lowell uses a form of dialect that would be difficult to understand by “contemporary readers unfamiliar with the New England accent of almost a century ago” (xv). This claim seems at odds with the fact that other poems written in a variety of dialects including that of turn-of-the-century New England continue to circulate and to receive critical consideration. The fact that Lowell’s New England narratives, as the editors accurately note, are difficult and time specific is not a valid reason to exclude them. Regardless of the one limitation mentioned above, Amy Lowell, American Modern is a significant and long overdue publication. Readers will find it difficult not to see Lowell’s importance to the modernist movement. The essays draw attention to the lack of scholarly work on Amy Lowell, foster a critical conversation about Lowell by making available a number of insightful essays about her in one collection, and demonstrate not just how central Lowell’s work is to modernism but to American poetry and to poetry in general. This volume, along with its companion volume of selected poems, will hopefully and quite likely generate many more new and well-deserved studies of Amy Lowell and her work. Clark Honors College, University of Oregon [email protected] 277 A.L. McCann. Subtopia. Carlton North: Vulgar Press, 2005. ISBN 0 9580795 6 0. Jay Thompson Subtopia is A.L. (Andrew) McCann’s second novel. The book initially appears to be a standard ‘coming-of-age’ narrative. However, it quickly transforms itself into a treatise on a broad range of issues: suburbia, sex, politics, memory, death. The result is a dark and dense, but also highly imaginative read that avoids clichés and provides its readers with some rich (if at times troubling) food for thought. The novel opens in Melbourne’s south-eastern suburbs circa 1977. Julian is a particularly morose teenager: he is obsessed with carcinogens, and his extended family’s happy façade conceals a disturbing incidence of sexual abuse. Then he meets two individuals who might both be able to broaden his depressing suburban existence. The first of these is Martin Bernhard, a cigarette-smoking rebel who enjoys shooting model soldiers with an air-rifle. The second is Sally, an academically gifted young woman he meets at university. As the novel progresses, Julian follows these two very different friends to very different locations: St Kilda during the early 1980s, Germany during the latter part of that decade, New York during the 1990s, and then back to Melbourne. Yet it soon becomes clear that neither his friendships with these people nor his globe-trotting will alter Julian’s morbid state of mind. As time passes, he becomes more and more preoccupied with the fact that (wherever one goes) suburbia will remain a “corpseworld” (81): that is, a world of substance abuse and sexual gratification, unemployment and premature death. McCann is a literary scholar, and thus highly aware of literary genres and conventions. This awareness is reflected in the way he skilfully preCOLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/thompson.pdf ░ Subtopia vents Subtopia from becoming “one of those redemptive, coming-of-age narratives in which a fuck-up protagonist finally accepts his mediocrity and succumbs to the reality principle” (253). Instead, the novel’s protagonist, Julian, is sketched as an extraordinarily contradictory and multi-layered character. Julian is ostensibly apolitical, although (in one amusing moment) he attempts to alleviate his post-university aimlessness by planning a master’s thesis on “(t)heories of working class representation” (111). He frequently avoids contacting his friends and family, although he willingly takes advantage of Martin and Sally’s hospitality when travelling overseas. Yet, at the same time, there is no denying that he also cares deeply about these friends. For example, Julian seems genuine when he describes the “abandonment” that he feels after Martin dies, as well as the sense that his deceased friend “felt like everyone” (280). Also, throughout the novel, McCann displays an exquisite eye for detail. This is sometimes used to darkly comic effect, for example, in his caricature of a New York diner as a nightmare world of “bull-necks, double chins, burst capillaries and plump red faces…chewing away at mouthfuls of sugar and fat” (216). However, also consider his more subtle (yet equally evocative) descriptions of suburban Melbourne. These include the following account of a train trip from the CBD to Moorabbin one late afternoon: The railyards, the MCG, the platforms of Richmond station filtering miles of track, giant steel tendrils reaching to the extremities of the city … Then Toorak, Hawksburn, Armadale, Malvern, the Caulfield racecourse, shopping strips, speeding automobiles … Lassitude, boredom, a multitude of obstinate details crowding out thought at the arse-end of the working day, lonely wage slaves trudging home to the sluggish rhythyms of commerce, goods and services. (65-6) I find descriptions such as this enthralling not only because I am familiar with the geographical locations that are mentioned within them. Rather, I find such descriptions enthralling because they really capture the sense of banality, repetition and emptiness that characterises many a suburban existence. That is, they really do suggest the “corpseworld” that the fictitious Julian is so unhappily familiar with. However, I also wonder if the portrait of suburban life offered in Subtopia might ultimately be too bleak. In the publicity material for the book, the author expresses his disdain for “the idea that literature exists to reveal the beauty of the ordinary”. I agree with McCann in this respect, and so (undoubtedly) would many literary and cultural studies theorists. Yet, I am also reminded of novels such as Leonie Stevens’ Nature Strip (1994) and Luke Davies’ Candy (1997). These novels (both of which, incidentally, are also 279 280 A.L. McCann ░ set in Melbourne) portray suburban and urban spaces as sites of ecstasy and promise as well as disappointment, banality and morbidity. McCann does not achieve such a balance here, thus making his vision of the “corpseworld” appear slightly one-dimensional. Additionally, I found the sexual politics of Subtopia to be sometimes questionable. For example, early in the novel, the teenage Julian becomes convinced that Martin has homosexual tendencies. The latter makes a sexual advance towards his friend, and Julian subsequently becomes “fixate(d) on all the … men” who Martin “must have fucked and sucked off in the alleyways behind Fitzroy Street …” (59). Yet the question of same sexattraction disappears after this episode: Martin gets married, and Julian provides numerous graphic accounts of sexual fantasies involving women. How exactly we are meant to read all of this is unclear. Can we read Martin’s sexual advance as another product of Julian’s paranoid imagination? Or has McCann opted not to investigate the homoerotic subtext of the young men’s relationship, instead concealing it behind fantasy scenes that could have been lifted from heterosexual male-oriented pornography? Overall, though, Subtopia is a significant contribution to the field of Australian literature. The novel’s portrait of the ‘suburban nightmare’ might ultimately be narrow (and heterosexist). However, throughout the text, McCann does provide some fascinating and beautifully written insights into the bleaker side of everyday life. Also, he refuses to comfort his readers with predictable plot devices or a cloying happy ending. University of Melbourne [email protected] Clare Archer-Lean. Cross-Cultural Analysis of the Writings of Thomas King and Colin Johnson (Mudrooroo). Lewiston: Edwin Mellen Press, 2006. ISBN: 0-7734-5864-6 Carlo Salzani Archer-Lean’s book is an analysis of representations and representativeness. The context is the post-colonial and post-modern end of the millennium in settler societies like Australia and Canada, where the traditional Eurocentric notions of identity and representation are challenged by the rising voices of Indigenous discourses. Comparing two distant and apparently diverse writers like the Indigenous Canadian Thomas King and the Indigenous Australian Colin Johnson, Archer-Lean pursues the similarities that unite their projects in undermining the past representations of Indigeneity. The differences between the two – cultural, thematic, stylistic – are thus acknowledged but partially put aside, in an attempt to focus on the ways in which both authors deal with the question of identity and the act of textual representation. The cross-cultural analysis centres on in the two writers’ common focus on semiotic fields and meta-discursive and intertextual practices aimed at unmasking the colonial discourses. The works analysed are mainly the novels of the two authors: whereas Johnson has written also poetry and plays, and King film, television and radio drama scripts, ArcherLean limits her analysis to their novelistic production. Another self-imposed limit is in the theoretical approach: whereas the analysis draws from a wide range of theoretical sources, post-modern and feminist interpretations are almost omitted, and post-colonial theory is used “critically” because of King’s and Johnson’s similar scepticism about it; post-colonial terminology like “rehearsal,” “hybridity” and “magic realism” informs the book but is revisited and re-appropriated. COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue10/archer-lean.pdf 282 Clare Archer-Lean ░ A few problems arise from this methodological positioning. First of all, Archer-Lean is an Anglo-Australian scholar, a potentially problematic vantage point in a discussion of politics of Indigenous identity and representation. Cognisant of the risks of romaticisation and re-colonisation that a white identity and an academic position entail, she chooses as interpretative strategy to eschew questions of “authenticity” and “correctness” and to enter into a dialogue with the texts while acknowledging partiality and incompleteness. Another potential problem is the identity of Colin Johnson, whose “Aboriginality” was contested in 1996. The book however does not deal with biographical questions of authenticity and identity, but rather analyses how these notions are challenged and undermined by the two writers; the focus of the analysis are the texts, the textual identities established by the colonisers and the subversive textual strategies of the Indigenous authors. The central notion is thus re-presentation: the hyphen rejects, on the one hand, traditionally stable and fixed representations which homogenise and prescribe identities, and, on the other, “the readers’ desires for the author to act as a ‘representative’ Indigenous person” (14). The emphasis is on the dismantling and destabilising of hierarchies and binary oppositions (Native vs non-Native, for example) in favour of fluid, hybrid and contradictory textual expressions. The central trope of both authors is identified in the need to “open up the universe and, consequently, notions of re-presentation” (37). Political subversion coincides therefore with the blurring of boundaries and their meanings and with the consequent legitimisation of multiple and changing Indigenous identities. King’s and Johnson’s literary oeuvre exist beyond neatly defined genres – which are legacy of the West: their narratives embrace fluidity and thus reveal Indigenous realities silenced by the Western construction of the Imaginary Indigenous. This “contamination” of the borders goes beyond a combative opposition and refuses to embrace simple counter-discourses: the central concept is rather “re-negotiation” (44), a creative enactment that both contests colonial conceptions and representations and operates within and beyond them. Process, border-crossing, continuous movement work as a “frame” that includes and dissolves representation: thus “Indigenous identity becomes a space that exists simultaneously beyond and within geographical place” (55). King’s and Johnson’s works are analysed and compared by ArcherLean through thematic lines: first of all their common deconstructing and reframing of colonial texts. Both authors parody and re-write North American and Australian classics like Robinson Crusoe, Moby Dick, the Lone Ranger series and the Augustus Robinson Chronicles respectively: the image of the indigene in the colonial narratives is identified as the foundational con- ░ Cross-Cultural Analysis of Thomas King and Mudrooroo struct, satirically explored and thus exploded and re-invented. Then ArcherLean shows how two colonial grand narratives, Christianity in King’s work and Gothicism in the case of Johnson’s, are deployed and played with by the two authors: Christian ideology and the Gothic “sub-conscious set of images” (126) are unmasked as imperial tools perpetrating the colonisation process, but simultaneously “incorporated,” de-authorised and reappropriated. “Incorporation” is here an important concept: colonial narratives are not merely negated, but rather appropriated in a process of resistive empowerment that is thus performative and not prescriptive. The following theme is the re-inscription of the notion of “loss”: in the negotiation of contemporary identities in Canada and Australia, the “quest” for identity, deployed within concepts of time and place, becomes a “non-teleological process” (199) that eschews the idea of a destination. It is the quest itself that matters, a re-presentation of identity as fluidity and role-playing. The central part of the book is therefore the analysis of the trickster and of trickster discourse in the two authors: Archer-Lean deploys Gerald Vizenor’s concept of the trickster to show how the trickster as playful, ambiguous and changing character is a central figure in Indigenous writing, but also how trickster discourse as disruption, creation, subversion and ambiguity informs and shapes King’s and Johnson’s projects as a whole. The trickster is not representative of Indigenous life and is not involved in representation, and as such works as a contesting and contrasting discourse against the Eurocentric “fixation” (and “fixing”) of the semiotic field of the indigene: chance, open-endedness, strategic repetitions abrogate any sense of closure and allow for the world “to be rebuilt endlessly” (260). The final motif analysed is the postcolonial technique of “magic realism” as a means to create a pan-Indigenous and multi-layered space able to free and empower notions of place and time. The thesis of the book thus leads the analysis beyond a simple comparative exercise: showing how re-presentation challenges representativeness in the work of two Indigenous writers, Archer-Lean does not merely “compare” particular narrative strategies and thematic lines; the scope of this book is not confined within the comfortable limits of literary analysis and academic concerns. Rather, it opens up to the much more interesting and actual issue of identity “in the border condition of the twenty-first century” (36): King and Johnson are not taken as “representatives” of Indigenous identities, or of Indigenous writers, or even of the post-colonial condition; rather, their works is read in the hope of opening up discussion and debate about ways of re-presenting identities, about cultural, social and textual exchange, about the politics of challenging the desire for stable, fixed and neatly identifiable positions, genres and identities. The condition 283 284 Clare Archer-Lean ░ of the border and its “contamination” is shown as essential to the two Indigenous writers, but it is also the position from where Archer-Lean writes and what she proposes as a different zone of understanding. Monash University [email protected] Simon Featherstone. Postcolonial Cultures. Edinburgh: Edinburgh UP, 2005. ISBN 0 7486 1743 4. Barbara Ghattas This book is an introductory text to postcolonial studies, with an emphasis on contemporary debates. The first chapter, “The Nervous Condition of Postcolonial Studies,” clearly outlines the complexities of the field of postcolonial studies. It emphasises the importance of moving away from critical analysis from inside the academy, and instead turning to popular culture for strategies and movements in this discourse. Featherstone writes of the heavy reliance in universities upon the works of a small number of major writers within the academy, and the need for greater balance in this field by highlighting the contribution to postcolonial studies of popular musicians, dancers, film-makers, poets, performers, orators and athletes. He makes the point that the current state of postcolonial discourse is hierarchical, and takes into account almost exclusively voices that have emerged from within the academy. He cites Edward Said, Homi Bhabha and Gayatri Spivak as the most obvious examples of this. He calls for postcolonial studies to take into account the current trends in the arts and sport in order to move away from the emphasis on literature and political theory that dominate the field. The three chapters that follow deal with contemporary music, performance and film to discuss the benefit to postcolonial studies of movements outside the academy. In the second chapter, Featherstone uses the example of sociologist Paul Gilroy, who has charted the development of African, Indian and Caribbean music in Britain. The key postcolonial concept present in this music is hybridity – the ability of artists to fuse musical styles to achieve a new sound that is representative of the diaspora in the First World. He cautions against the academy simply selecting for analysis arttext theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/ghattas.pdf COLLOQUY 286 Simon Featherstone ░ ists who fit their arguments. Instead he calls attention to the need for the academy to observe what is actually happening at the street level, and acknowledging that popular culture will for the most part resist academic analysis by its constant change. The third chapter, “Body Cultures,” discusses not only contemporary dance but also sport as a site of discourse on the postcolonial body. Featherstone states: Body cultures of sport and dance perform the processes of postcolonial history. Although distinctions of aesthetic value in these body cultures still persist, and although the recovery of their histories remains difficult, the movements of social dance articulate intimate and public cultural changes and exchanges. And whilst sport’s more visible and commodified body cultures are in some ways limited in their social narratives, particularly by their gender specificity, their organisational histories, their mass appeal, and their accessible archives of photograph and film make them a valuable resource for postcolonial studies. (94-5) One of the positive aspects of this book is that for each of his arguments, Feathestone is thorough in his analysis of how realistic, effective and useful it will be to postcolonial studies. He prompts thinkers in the field to articulate how postcolonial texts are chosen and the rationale behind it. Featherstone demands in Postcolonial Cultures that we be more contemporary, open-minded and genuine in our choice of postcolonial ‘texts’. In the chapter devoted to film, Indian film-makers Mrinal Sen, Mira Nair and Aditya Chopra are examined for their different explorations of diasporic populations and the challenges of modernity. The chapter discusses how film has the capacity to engage a wider and more global audience than other mediums, and can be a very useful way to explore postcolonial issues such a political history and cultural tensions. Two New Zealand films, The Piano and Once Were Warriors are discussed for their portrayal of indigenous populations and their use of narrative structure. Unfortunately for Australian readers, Australian films are not included in this very brief chapter, but the discussion certainly creates interest in film as a potential way of investigating postcolonialism. The following three chapters of Postcolonial Cultures are nowhere near as satisfying as the first half. Here Featherstone moves away from contemporary culture to provide a basic run-down of literature, history and land. “The Irrational and the Postocolonial” is a brief study of madness in postcolonial literature, with specific reference to the seminal text Black Skins, White Masks by Franz Fanon and novels by Jean Rhys, Bessie ░ Postcolonial Cultures Head and Erna Brodber. This chapter reads like a typical undergraduate postcolonial studies reader, with its discussion of Rhys’ Wide Sargasso Sea, a postcolonial revision of Jane Austen’s Jane Eyre that is usually set as required reading in English courses. In this chapter Featherstone’s critique of Fanon and Rhys in particular is nothing new to the discipline. It actually serves to confuse his emphasis in the first half of the book on the importance of new mediums and the movement away from literature. “Memory” looks at the re-writing of history from a postcolonial viewpoint with three interesting case studies: museums and public memory, UNESCO’s promotion of information technology in developing nations as source of recording cultural memories, and the post-apartheid Truth and Reconciliation Commission of South Africa. “Capitalised ‘History’ becomes only one of a number of ways of telling a story that might take as its centre a range of different social formations” (169). Despite an unoriginal introduction, the modern discussion of history and its issues are refreshing and timely, and provide an objective view of the topic. The following chapter on land is perhaps the most relevant to Australian postcolonial studies. In the first case study the history of land seizure by Europeans in Australia and the Caribbean is discussed in regards to the differences in the European and the indigenous ways of defining “space” and “place.” The following case studies reflect more contemporary landscapes, the beach and the carnival. The beach is not only the first place of contact between European settlers and the indigenous populations, but has evolved into the romanticized tourist beach and the site of cross-cultural pleasure seeking in the form of the sex-tourist. Featherstone does his best work when he moves into contemporary areas of cultural studies and discusses sites of evolving significance for the field. Despite the book’s emphasis on a movement away from the academy, the second half is very much grounded in the mediums that postcolonial studies has traditionally investigated. Featherstone may have done better to avoid going over old ground and realise the potential of the first half by devoting the book solely to contemporary movements. Then he would have been closer to realizing his book’s aim of challenging the traditional mediums of postcolonial studies. Monash University [email protected] 287 CREATIVE WRITING Writings from Turkey: Rıfat Ilgaz and Sunay Akın Introduction and translations by Burcu Alkan Modern Turkish literature has produced much politically and socially committed writing, with proponents such as Rõfat Ilgaz (1911-93) and Sunay Akõn (b.1962). Rõfat Ilgaz was among the second generation of socially-committed poets, following the internationally known poet Nazõm Hikmet (1902-63). Unlike Hikmet, he was not interested in political ideologies like Communism. His social writings were born from his own experiences as a teacher and a writer. While he was writing about the sufferings and inequalities of the people, he was not aiming for the partisanship of any ideology. He clearly states this in his semi-autobiographical novel Karartma Geceleri: I do not know if I am exactly a leftist or not yet. If there is one thing I know, it is that I am on the side of the oppressed people. That the troubles people suffer exactly fit mine. And that I see my salvation in the salvation of the people. If these little crumbs of ideas are enough for me to be a leftist, I am not going to try and acquit myself at all. 1 Ilgaz is a humanist as well as a social realist writer. Both as a teacher and a writer, he felt the repercussions of World War II and the 1960, 1971 and 1980 coups in Turkey. His literature, reflecting such difficult times in the lives of people, made him a primary “criminal of thought” in the eyes of the text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/alkan.pdf COLLOQUY 290 Ilgaz and Akõn ░ police and the military – the exponents of the governing ideologies in Turkey. Ilgaz’s poems presented here are taken from his collection of poetry, Bütün Şiirleri 1927-1991 (Complete Poems 1927-1991). The first one is “In Poetry” (Şiirde) in which he defines himself and sets his priorities. 2 Ilgaz believes that his identity as a poet should come before anything else, so that, for him, life can gain meaning in poetry. Poetry is used not only as his way of expressing himself as an individual, but also as a catalyst of things to come. His fight for a better world starts in poetry, while his sufferings, the exiles and imprisonments, come as a result of it. And as a poet who is aware of his responsibilities, he does not seem to complain much about these sufferings – neither in the poems included in this study, nor in his other works. The second poem is his last ever written, dated November 19, 1991. This very short poem is a farewell, hence the title “My Last Poem.” 3 Even as a last poem, there is a wish to be good in something or for somebody. The unselfish goodwill of a poet, who has spent his life striving for a better future for everybody, prevails. The case with “My Last Poem” was an interesting one. On the inside cover of the book, the poems was rendered as: Elime eline değsin Isõtayõm üşüdüyse Let my hand touch yours Let me warm it if it’s cold However, the original manuscript – published in the collection as a facsimile – reads: Elime birine değsin Isõtayõm üşüdüyse Let my hand touch somebody Let me warm him/her if s/he is cold The Turkish language does not have gender-specific nouns or pronouns, but gender specification is required for English. This problem arose in the second version cited above. Thus, in the end, the version on the cover of the book was preferred, in order to bypass the problem of the pronouns. Sunay Akõn is one of the contemporary Turkish writers, who follow in the footsteps of Hikmet and Ilgaz. 4 While his preferred genre, creative nonfiction, differs from his predecessors’, he maintains the same line of socio- ░ Writings from Turkey political writings. The 1980-coup in Turkey influenced him immensely as a young man. In his poetry and prose, he criticizes any kind of fanatic ideology which takes away human rights. The politics of the United States is one of the many themes that Akõn reflects upon in his works. His opposition to the invasion of the lands of Native American people is the same as his opposition to what happened to the Africans, who were forced out of their lands and brought to the Americas as slaves. His desire for fairness, equality and liberty made him a supporter of “the coloured men” against “the white men.” Akõn’s reactions to political “mistakes” are not limited to those of American political leaders. He is a political satirist who stands against all real “evil-doers.” His humour and his poetical sensitivity put into question conventional “truths.” “Beating Around the Bush” was published in Onlar Hep Oradaydõ (They Have Always Been There), a collection of creative non-fiction about the Native Americans. “Beating Around the Bush” begins with an anecdotal story about an old Native American’s lesson to a youngster and ends with the attack on the two towers of the World Trade Center in New York. 5 Kõzõlderili, the word used for “Native Americans” in Turkish, literally means “red skinned,” and is, actually, a neutral term. Although, in the original, it compliments the writer’s discussion of “white man vs. red man,” a translation without derogatory connotations had to be found. “American Indian” is the most common term in English. However, in another story appearing also in Onlar Hep Oradaydõ, Akõn sarcastically talks about the “mistake” that Columbus made, calling the natives of the newly found land “Indians” due to a geographical miscalculation. Therefore, the term “Native American” was chosen as the most suitable phrase, even though it is not colloquial English usage. One should also point out that the term “Native” better fits Akõn’s ideas, since he strongly believes that “Natives” are the righteous native inhabitants of those lands. The title “Bush’u Bush’una Bir Savaş Daha” sounds in Turkish as if it means “Another War in Vain.” The phrase “Boşu Boşuna” means “in vain,” while the letter “ş” in the original spelling of “boşu boşuna,” is pronounced as “sh.” So, the writer, instead of writing “Boşu Boşuna Bir Savaş Daha,” preferred to write “Bush’u Bush’una Bir Savaş Daha,” referring to the two presidents of the USA, George Bush Sr. and George W. Bush. How could this little pun be translated without losing the context? After several trials, “Beating Around the Bush,” a phrase that became a joke among friends at Istanbul University after the doubtful election of George W. Bush in 2000, was chosen. Literally, the idiom does not have a direct relationship with the passage or title; however, it provides a pun similar to that used by Akõn. “Beating Around the Bush” is a transformed version of “beating about the 291 292 Ilgaz and Akõn ░ bush,” which literally means “not coming to a point.” However, we are coming to a certain point by using the words Bush and beating in the title, which provides an idea of what is coming up in the text. The translation of Ilgaz’s poems is published courtesy of Aydõn Ilgaz and Çõnar Yayõncõlõk, Istanbul. The translation of “Beating around the Bush” is published courtesy of Sunay Akõn and Çõnar Yayõncõlõk. ░ Rıfat Ilgaz IN POETRY I loved the fight, in poetry first The freedom word by word, in poetry Line by line I loved to live So I loved anger and bliss... Your bright days, My optimistic friends, All, all in poetry. Whatever I’ve lost... Everything I’ve found, in poetry. Is it our love only, That precedes rhyme, There’s also exile, And imprisonment as well. MY LAST POEM Let my hand touch yours Let me warm it if it’s cold My last warmth shall not be wasted! Writings from Turkey 293 294 Ilgaz and Akõn ░ Beating Around The Bush Sunay Akın The old Native American is sitting in front of his tepee watching his dogs fight. He says, “Look, my boy” to his grandson who approaches him, “the name of that white dog is Good and the black one is Evil.” And when the boy asks which one would win, the old man replies, “Whichever one I feed!” Peace is the only garment that looks good on humanity. It has many buttons: democracy, human rights, equality, fellowship... That’s why it can not be slipped off like a shirt, from the body that wears it. The United States of America is seen in this garment in the scenes of the 1990s. The US, which becomes the apostle of peace and democracy, takes off this peace costume with the attack on the Twin Towers of the World Trade Center in New York, on September 11, 2001… And suddenly so, with no hesitation, in the blink of an eye! Actually, the garment is not taken off, but wantonly abandoned. President Bush yells out: “We’ll find ’em, hunt ’em, shoot ’em, crusade ’em!” The costume of Peace didn’t fit The Sheriff. The love of democracy, peace and fellowship was too tight for the model that made the United States what she is… The father of Bush was the same Bush who was enthroned president and whose first decree was to start the Gulf War… From Father Bush to Son Bush… Basically it’s just another war drum beating around the bush. It wasn’t the first time, after September 11, that humankind faced a war. But it was the first time a war was declared without knowing against whom. The enemy could be anywhere the United States pointed. No one could oppose that because the US was hit at home. The people of America, whose support couldn’t be counted on for the Vietnam, Korea and Gulf Wars, said “yes” to the politics of war for the second time, after the bomb- ░ Writings from Turkey ing of Pearl Harbor in 1941. Nevertheless, with the help of Osama bin Laden, the servant of the USA in Afghanistan, they managed to portray all the Asian Muslims as “terrorists.” And the Shari’a Organizations, who are the subcontractors of the US, promoted this. The meaning of Bush in Turkish is “Çalõ.” So is the meaning of Laden. Apparently, at the outset of the 2000s, humanity is stuck between thickets… And we are a nation that knows what to do very well behind the bushes! Spit-shinin’ his badge, Bush doesn’t wait too long to show his first target: Afghanistan! However, before his presidency, this man called “Bush” when asked on TV, where Afghanistan was, was not able to answer correctly!... On the television screen, the scenes of the people hopelessly waiting to be saved in the buildings that were hit by the hijacked Boeings and the scenes of people talking about Turkey gaining importance merged into each other. On one side there was the matter of life and death in the towers that were attacked and, on the other side, there was the stock market… The stock market was gaining value against the stock of humanity. Imperialism advances across the whole world like moves on a chess board. That’s why the outbreak of the economical crisis in Turkey before the attack on the World Trade Center can’t be seen as a coincidence. The ones who can’t figure out that bringing Kemal Derviş from the US and seating him as a minister is one of the moves that bound our arms, are the ones that perceive politics as checkers rather than chess. 6 One of the documents that showed how Turkey was being sold to the United States with the politics of 1950s was revealed in the Turkish Parliament on July 7, 1966, at 15:00, by Haydar Tunçkanat. 7 In the report, which was written by an unknown “statesman” and given to Colonel Dickson, a Representative of the CIA in Turkey working in the American Embassy, the obstacles facing the exploitation of the country are itemized as follows: “Tough One, by putting forward, as he used to do, annoying ideas like Atatürk’s national policy, bilateral treaties, military bases etc., is increasing his transgressions against the government.” 8 In his book, America within Turkey, Nevzat Üstün, after revealing that the “Tough One” mentioned in the report is İsmet İnönü, adds the following: “The traitor that wrote the report is shameless enough to describe Atatürk’s national policy as ‘annoying.’” 9 The two skyscrapers of the World Trade Center in New York stood behind the Statue of Liberty, who holds a torch in her hands. We witnessed the US attack Asia after September 11. Everything that happened was written in a poem years ago: A woman who lit the way for centuries 295 296 Ilgaz and Akõn ░ Is ready to cry on the shore. Anger on her cheeks, Blood on her skirt, Fallen off her waist Her rainbow. In a sunny clime Skyscraper has closed its curtains. A flag is fluttering In a timeless tempest That sweeps the Asian shores. The tempest began Even before the Books foretold; Stars would fall On a hopeless flag fold. Let us listen to Orhan Kemal in order to learn who the writer of this poem is: “I was with Nazõm. I was under his strong influence. Nazõm shouted, ‘Find your own voice’, and showed examples from Rõfat Ilgaz and Celal Sõlay…” 10 The person who wrote the poem about September 11 and its aftermath in a way that would make Nostradamus jealous, whom Nazõm holds up as an example, who with the honor like that of a Native American Chief has never given up and from whose smiling photo we take our strength is our valued teacher, Rõfat Ilgaz. The title of the poem is “Skyscraper” and the year it was written is 1968. Exactly 40 years to the day of the attack, on September 11, 1961, Nazõm writes his famous poem, “Autobiography”, in Berlin: At thirty they wanted to hang me At forty eight they wanted to give me the medal of Peace And so they did 11 The United States’ attack on Afghanistan to catch bin Laden did not convince any sensible person. The real target was the Middle East. And so it happened. The Israeli tanks invaded Palestine with the excuse of “hunting down terrorists.” While I was watching the candle lit press conference held in the shelter where the Palestinian leader, Arafat, was hiding, I had the following question in my mind: if it weren’t for the September 11, would the world leave Arafat, who had won the Nobel Prize for Peace in 1994, alone and hopeless like this? In the first years that White Man started to spread in America, a Native American was killed in the market place where he brought the furs of the ░ Writings from Turkey animals he hunted. The others couldn’t understand the murder of their friend whose furs were stolen. Why did the White Man do that? He came to the market place to give his furs to the White Man anyway. The market place is cursed and named “the place of the great drunk”… The name of that place in their language is “Manhattan,” the place where the World Trade Center that was destroyed on September 11 used to stand! University of Manchester [email protected] NOTES All notes are by Burcu Alkan. 1 Rõfat Ilgaz, Karartma Geceleri (Istanbul: Çõnar, 1999), p. 29. 2 Rõfat Ilgaz, “Şiirde”, ed. Aydõn Ilgaz, Bütün Şiirleri 1927-1991 (Istanbul: Çõnar 2002), p. 161. 3 Ilgaz, “Son Şiirim”, Bütün Şiirleri, p. 335. 4 Akõn looks up to, and often references in his writings, both Hikmet and Ilgaz. A poem by Ilgaz, and a small part of another poem by Hikmet, appear in “Beating Around the Bush,” Akõn’s piece translated here. 5 Sunay Akõn, Onlar Hep Oradaydõ (Istanbul: Çõnar, 2002), p. 48-52. 6 Former World Bank economist, he was invited to Turkey to become the Minister of Economy. 7 Former Captain, member of the Parliament and writer, an important character of 1950-60s Turkey. 8 Mustafa Kemal Atatürk (1881-38) was the founder and the First President of Modern Turkey (1923). 9 Nevzat Üstün (1924-79) was a populist-realist writer and poet. İsmet İnönü (188473) was Atatürk’s close friend, soldier and statesman, the second President of the Republic of Turkey. 10 Orhan Kemal (1914-70) was a populist-realist writer. Celal Sõlay (1914-74) was a poet known with his mystic and philosophical style. 11 In 1950, Hikmet shared the International Peace Prize with Pablo Neruda. 297 Blues for Allah Ahmede Hussain 1 Shormi woke up from a long nap by the sound of a cat screeching. The rain had just stopped and the curtains were tightly pulled. Bright sunlight that fell on the mirror gave her face a raffish charm. There was a small photo-frame on the bedside table. She looked much younger in black and white, helping a toddler walk. The boy was holding a toy gun and was staring at the camera with a menacing look. Both of them looked forlorn, like the ice creams they consumed years ago on a holiday-trip to Cox’s Bazaar – long lost and forgotten. The cat crawled in and sat at the windowpane; its shadow fell on the Persian carpet and grew bigger as it walked past the room. Shormi got up to her feet, staggered down the room to pick up the cell. She was wearing a dainty yellow sarong and a white T-shirt; and there was something about her uncertain manner, as well as her clothes, that suggested a moth. The cat was gone when she returned: it started raining again. Shormi smiled approvingly as she looked through the window – she expected it to rain. It had been raining heavily too when she and Iftekhar got married fifteen years ago. On their way home, the windshield was so blurry that the chauffeur could hardly see anything on the street. But now it was only drizzling outside and there wasn’t any cloud in sight; it should stop soon. She turned the cell off and lay down with only text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/hussain.pdf COLLOQUY ░ Blues for Allah half her body in the bed. It was getting dark outside; the yellow and red lights from the billboard entered the room. Beams of light criss-crossed over her face as she stared at the centre of the ceiling fan, large and overpowering. Small patches of silvery blue were coming out of the white centre. She turned her head left and saw the cat walk out of sight with a kitten. Suddenly the electricity went off with a loud bang from a fused transformer; the fan creaked shakily as it slowed down before coming to a complete standstill. The blind look went out of her eyes; she sprung up to fetch some candles. She could not see anything on the tea table at first, gradually things started to get visible: an empty tube of hair conditioner, packets of used matchboxes, a blue box and two upturned mugs. The box was wrapped with an old newspaper. She forgot that she had stuck a safety pin on its cover the other day. Blood spewed out of her finger when she rubbed the surface. She licked it, fidgeted across and decided to give up the search for candles. The cell started ringing when she turned it on again. It was Nouman; "Can I talk to Mrs Ahmed?" he asked in a girly tone. She turned round and hobbled out of the room holding the phone to her ear and said, "Yeah Nam. Did you get the mail I sent?" "Mum I am at the airport," he said. She knew that her son was on the phone; but she expected him to be far away, in a remote place, in a private school in London or Chelsea. Nouman had been in touch with her for the last three months, mostly by email; she did not expect him to call her. "Mum I am in Dhaka now. Are you home?" he asked. "Yeah I am home. God why didn’t you tell me you were coming?" she asked and then hurriedly added, "Nam, you just wait at the entrance and let me pick you up." "I have a friend with me mum. We will be staying at a hotel." he replied. "But baba you know nothing about the country. You can stay with me, I have spare rooms here," she pleaded. "Don’t worry Mum; we will be fine," Nouman replied and added: "My friend is calling, will catch you later.” She lit a cigarette after having lunch. The electricity had come back an hour ago; she reclined in the rocking chair and put the television on. Half the news had been finished; it was time for Business and Sports: the woman reading the Business news looks like an actor in an ancient farce. The sound was off and she was constantly tucking strands of her hair behind her ears while staring at the audience with a bleak look. She pulled the 299 300 Ahmede Hussain ░ T-shirt off and unhooked the black bra she was wearing. She wanted to sleep now. She had not had a good night’s sleep for months. Whenever she closed her eyes, she saw the same old dream; that meadow, that black calf, that old woman and her shrill laughter. A truck shrieked past the house. She placed a hand under her head and switched the TV to video mode and stared at the blue screen. It was her only way of getting sleep for the last eight years. Eight years, she said aloud and laughed. The cat was still screeching shrilly and she knew she would not be able to sleep while it wailed on like the impending sound of the train that was coming across the neighbourhood. She got up and opened the window; a gush of cold wave filled the room. The train came into the horizon, chugging and wheezing, past the house, past the park, past the mosque. She looked down at the passengers – at their fatigued faces. A woman, a child on her lap, held her head out the window and vomited on the track. Those who lay on the roof of different coaches either gaped at the star-less sky or at the glitzy life-size photo of Pierce Brosnan on a billboard. She wondered how frail and feeble humans became on a mechanised vehicle as she followed the train puff away, rattling on the track. At the entrance to the mosque it turned, and twisted its middle like an old man hunched by a bundle of twigs. From the back, it started to look innocent, wobbling like a baby. The cat, meanwhile, leaped up from the parapet. As she closed the window and turned round, Shormi saw the cat limp around with a broken leg. The cat did not resist when she reached down and took it on her lap. It was dark in the hallway; she had to hold the cat tightly to her breast with one hand, pressing another hand on the wall as she walked by it. An old way of walking perhaps: if you just follow the wall, you won’t bump into anything. She proceeded further down the corridor and could now see the mirror. Bunches of white flowers went up the frame of the mirror and there was a cold reddish glow about the edges of their plastic petals. She walked down further left; a yellow light from the lamppost reflected in the mirror, like the nightlight she had always used when they had been together. Iftekhar would not sleep without the light on; she had always hated it, so the low-watt lights were the only solution acceptable to both husband and wife. Still lost in thought, Shormi opened the cupboard, took out the salve and put it on the cat’s wound. She had decided to name it Bobby. The television went blank after thirty minutes and she did not want to turn it on again. She reclined on the bed instead and lit another cigarette. The cat was lying on the tea table now, its head shone for an instant in the dark, as if it were just being rained upon. She stubbed the cigarette and lay on the bed. Another truck howled ░ Blues for Allah past the house; and as the sound faded away, she started to count back from one thousand. Everything around her was gradually changing; she looked up at the sun as a narrow line of white light fell from the sky. She tried to change the course of the events now that the old woman started heading towards her, silently, but with an amazing firmness in her every step. The calf was seen in the horizon, too, looking much greyer in the white light. The woman got closer, opened her toothless mouth and slowly whispered something in her ears. She did not hear anything; her dreams were always silent, except for the laughter that inevitably followed when she walked her off through the meadow. Shormi, however, had not stopped counting backwards, but could not reach zero. She heard the sound of a car skidding off the street; someone hurled F-words at the driver. The words were almost unintelligible, but high-pitched enough to suggest that something grotesque was happening. She put both her hands down her neck, then on her thigh. A loud bang was heard; something must have gone wrong, she thought as she got up and looked down the window. The pavement in front of her house was dark and desolate. Under the lamppost two young men were hitting the windscreen of a car with hockey sticks, their other friend, a third, pointed a dagger at the owner of the car, a young man with a face that looked vulnerable in the yellow light. Her eyes moved to the car; its front window had so far put up a fierce resistance, but soon it would break into pieces. When they were done, two of them walked closer to their friend – who was now spinning the dagger – and whispered something in his ears. He laughed and walked down the footpath towards the owner and repeatedly thrust the dagger into his belly. The man's torso stooped as he put both his hands on his bleeding stomach. Blood continued to ooze out from his raw flesh. And when he turned and twisted before falling on the grass by the pavement, she recalled seeing his boyish face before. In the newspaper maybe or on the university campus, where she taught literature; he could be one of her students she guessed. She looked at him more intently, while the attackers, now forming a circle, kicked him on the butt and shoulder. The man screamed and asked for help in a piercing voice but she stood silently in the shivering cold, now hands crossed over her chest, in a Christlike calm. The cat strode to the window and stood at her legs, looking fixedly at her dreary face with its glowing eyes, as if trying to understand from it what had gone wrong. They gave up their brutal ritual when the mosque nearby started calling the faithful to the morning prayers. She turned round and looked up at the grandfather clock, standing tall on the floor; it was nearly dawn. When she looked down again, the men were striding north, now forming a hori- 301 302 Ahmede Hussain ░ zontal line, she realised she had not noticed that all three had been wearing prayer-caps all along. The golden brocade on one of the topis glittered even from distance. They were getting smaller as they walked further down the crossing towards the mosque. She waited for them to disappear, put on her shalwar-kameez and hurriedly went down the pavement. She saw that the flesh across his belly was hanging open in a loose flap. Blood flowed in a sheet trickling into the man’s eyes too making his light brown hair glisten; it dropped onto the pavement, it was everywhere. She did not know blood could be so dark, so thick, so heavy. He muttered something when she walked closer to him; his eyes seemed to come out of their sockets with desperation as he moved his blood-soaked lips. Shormi went down on her knees and put his head on her lap. Above them, a branch of a mango tree was suspended solemnly; in the tree, a group of sparrows were lazily declaring the breaking of another noisy dawn. A blade of grass fell from their nest, hovered in the air for a while, and finally rested on the dark stain of the man's nose; she carefully picked it up with a trembling hand and called the hospital from her cell. *** Shormi was hungry when she got back home late in the afternoon. The doctors would not touch the man without a No-objection Certificate from the police; "It's caused by a sharp knife, I think," said a pale mouthed doctor staring at the man's wounds. Another doctor, who knew Shormi before, said, "Ma'am you don't know this guy and neither do we. He could be a serial killer or a mugger. What if he turns out to be one of the people who had thrown grenades at that meeting? Just imagine what the police will do to us if he gets away after treatment and they find it out." She looked back at the man's chapped lips; he had been trying to tell her something in the ambulance. But his voice was so stifled that she had to tell him not to talk. A familiar sense of responsibility, which she had at times found tiring during her three years old marriage, grasped her. She stared at the wall from which hung a long piece of cloth, "Be it a boy or a girl, one child is enough,” it urged its viewer. The pale mouthed doctor meanwhile continued chattering with a nurse, Shormi turned round and said to the other doctor, "Mizan, you know me, right?" Mizan nodded and tried to say something but stopped suddenly in the middle of his sentence as Shormi continued, "I know this man well and in case the police turn up or anything goes wrong I will take the responsibility. Now please take him to the emergency before he bleeds to death.” And her words worked like magic. ░ Blues for Allah Eighteen stitches were needed to close up the wound; the man cried out every time Dr Mizan put the needle into his flat stomach. She could not recall the last time she had seen a grown man cry. The doctors said, in a reassuring tone that all doctors had, that he would get well in three weeks. She felt relaxed when she walked into her room after taking a long shower. A strong smell of fried chicken and French-fries, which she had bought on her way home and had put on the dining table, was wafting in the air. She got dressed and smiled at Bobby, curled up on her bed, coiled like a big rope. The window was wide open; sunlight that came through it and fell on Bobby's white fur had given the room a blanched look. She put a French fry into her mouth and sat on the bed to inspect Bobby's leg. The cat hissed and kicked her hand with its hind legs, but she did not let go of Bobby; upon close scrutiny, she discovered that the wound had healed a lot, but she also noticed that one of its paws was badly bruised. She rubbed some antiseptic around its injured claw. The cat groaned and clutched the white linen with its other paw. It was early in the evening when she decided to go for a walk. She was typing her class-lectures on the PC and then, as soon as the grandfather clock struck five and she had just typed "fantasies inability to overcome reality,” as if to follow a long drawn-out ritual, the power went down. She closed the book and pressed her hand on the stain on the flapper of A Streetcar Named Desire. A blob of faded red made by either ink or wine. When she had decided to start afresh and join teaching, the book was in her mind. The Head of the Department was somewhat surprised, first at her sudden decision to join the department again and then at her choice of text. He was a short middle-aged man, who had to incessantly scream to get things done. "Shormi, I don't know what to say," he tried his best to hide his surprise; "You were a very good teacher. I was quite shocked when you decided to quit the varsity.” He welcomed her back, but it took her a while to make him register that she was serious about teaching Streetcar. He frowned, yawned (he was getting late for his regular afternoon nap), smirked and after a brief cajoling budged. As she kneeled on the pavement where the man was stabbed, she noticed that the place had been hurriedly washed away. Drops of water on blades of the grass were shining in the fluorescent lights like the yellowy teeth of the attackers. She looked down the street where those three men had melted away into the fog. A large group of people was walking down the narrow ally to say their evening prayers; some had sat at the reservoir for their ablutions. She looked up to see the white minaret of the mosque and glanced further up to two blue loudspeakers suspended from the tall slender tower. 303 304 Ahmede Hussain ░ Her cell rang as she remained lost in her thoughts; it was from the hospital, the man wanted to talk to her. "Ma'am," he said, "Thanks for saving my life." As his words came through the cell, she mused that the man had pulled through quite quickly considering the viciousness of the attack. 2 Power was still out when Shormi came back home after a long walk. Bobby sat idly on the bed watching her put on the white shirt. As she finished doing up the buttons it lost interest and leaped up to stretch lazily. She had changed the quilt while going out; Bobby strode down the hibiscus pattern on it and stood between the pillows. She walked to the bathroom while thinking about all that had happened a while ago. Immediately after she had finished talking to the man, Nouman called. "Mum, I am fine. Can we meet tomorrow?" he asked excitedly. Shormi was buying some candles in the street; trucks howled past the makeshift-shop and she had to put a hand on the other ear to hear properly. She asked, "Where are you Nam?" There was a silence on the other side, a muffled voice in English, probably of Nouman’s friend’s; for a moment Shormi thought she had lost the line. "Nam, God, say something," she screamed. The other voice, meanwhile, argued with Nouman in a furtive manner; the boy seemed to have agreed to do something and said to Shormi, "We are staying in a hotel mum, we are fine, don’t worry." "When do you want to meet? You and your friend can stay at my house," she said. The vendor put the candles and the cigarettes in a package and hunched forward to give it to her. She paid the man and walked briskly to cross the road. Silence, meanwhile, resumed on the phone again; and as the whispering got louder and became almost audible it sounded more and more like Ifthekhar’s voice. She knew it could not be him. Funny she had been thinking about Ifthekhar for a month or so, especially since Nouman had started contacting her through email. In her mind, she had pictured Ifthekhar in London working for a multinational bank, happy and content. So far, Nouman had deliberately avoided talking about his father, which Shormi found rather amusing. Her eleven-year-old son had been growing up and, unlike the Ifthekhar she knew, had learnt not to poke at a healed wound. She crossed the street; Nouman replied after a brief pause, "We are fine mum"; "Can me and my friend come to your house in the evening to- ░ Blues for Allah morrow?" he asked. Shormi smiled at the street urchin who offered her a bunch of dahlia. "Of course you can. Will your friend be there too?" she tiptoed on the street to avoid empty potholes. "Yeah, sorry for that. So, tomorrow, at six mum?" he asked. "No problem," she replied. "I’ll call you in the morning then," Nouman said. Later that night when she had finished typing the class-lectures, Shormi got up and randomly picked up an old-newspaper. She sat on the rocking chair and sipped at her tea: Muslim Fanatics Raze an Ahmadiyya Mosque; Alleged Outlaw Lynched by Mob; EU Leaders Trumpeted Historic Constitution; Girl Raped in Kushtia. Her eyes fixed on a news piece; sandwiched between the news of a rape and the EU constitution lay the man’s smiling photograph. She stared pointedly at the photo and smirked; now she knew where she had seen him before; he looked strong and macho in a short spiky beard. "Young Writer Gets Death Threat,” said the heading. She read on: “Young writer Nasser Hussein received a death threat today from religious zealots. In a letter sent to Nasser’s home in Banani, Shaukat Osman, leader of a little-known group Harkat-ul-Zihad Al Islam Bangladesh (HZAIB), wrote: ‘Your days are over; get ready for the final day of judgement.’ The twenty-seven-year old writer, in fact, earned the wrath of the fanatics, when his first book In the Name of Allah was published this year. The book depicts the story of a Muslim man who falls in love with a Hindu woman and gives her shelter when riots break out. “Little has been known about the HZAIB and its elusive commander Osman who is also known as Sheikh Farid. The group is thought to be an umbrella organisation for radical Islamic groups that operate in the country. “Meanwhile, sources in the home ministry said extra police force had been deployed in and around Nasser’s home. Different political and cultural organisations condemned the threat describing it as an attack on free speech. Attack on intellectuals is on the rise after a small member party in the ruling coalition government tabled a blasphemy law in the parliament.” She reclined further and put both her hands on the arms of the chair. The electricity went out with a loud bang; the cat, disturbed by the sound, sprung up and scurried to and fro on the carpet. Shormi lit a cigarette, took a long drag and closed her eyes. *** When she went to the hospital to visit him, Shormi found three policemen standing at the cabin. She peeped into the room; Nasser was lying on 305 306 Ahmede Hussain ░ the white bed in blue jeans and a black T-shirt. A nurse stood at the bed and leafed through a stack of papers. Neither of them noticed her presence; she turned round slowly and saw Dr Mizan walk down the corridor with a file. He said Nasser was doing well and would be able to leave the hospital soon. She thanked the doctor and followed him into the cabin. Nasser was awake and smiled at her. Sunlight came through the white curtains in abundance; a grey shadow of the grille fell on bunches of flowers put idly on the bedside table. Shormi smiled back and sat on the chair; "So," she said, "How are you?" Dr Mizan was talking to the nurse in a low tone while browsing through the pile of papers, which the woman was holding when they entered the room. He did not take his eyes off them and said, "He is fine ma’am." Nasser smiled embarrassingly, first at the doctor then at her; she was wearing a purple sari and a blue blouse. "The room looks pretty clean," she said and looked at the apples on the table at the side of the flowers. The comment, it seemed, had made Dr Mizan uncomfortable; he gave the papers back to the nurse, waved her to go and said, "The minister came to visit Nasser sahib last night. She brought the apples." Shormi laughed and said to Nasser, "You have become quite famous; do you like apples?" He got up smirking and drank water from a plastic bottle. Mizan came forward with the file in hand and put the back of his other hand on Nasser’s forehead. "The fever has gone," the doctor said and told Shormi that he would be back in an hour. She got up, thanked him again and said, "Nasser, he says you will be able to go home after two days." Shormi was thinking about Nouman, who had called early in the morning when she was getting ready to visit Nasser. "Mum, we are coming to your flat in the afternoon" he said. Shormi was surprised; she said, "But, baba, you don’t know where I stay, let me go there and pick you up." "My friend knows you well," he replied and continued, "don’t ask me who he is, but he knows you pretty well." Shormi smiled and said, "Is your friend a Bangladeshi?" "Yeah mum. Don’t cook for us, we will have lunch before coming," Nouman said. Shormi stared at her watch; she was getting late. Nasser, meanwhile, was staring at the flowers, he said, "The minister has assured me full police ░ Blues for Allah security. But what I really don’t get is why these people have been trying to kill me." Shormi looked up and saw Nasser get down to his feet, fumbling. "The book is only an excuse; religion is a mere pretext," he whispered as if talking to himself. Shormi got up; somehow, she felt a strong affinity with Nasser. In his eyes, she had seen a sense of vulnerability, which she was so familiar with, though she did not know the source of it. But she said, "Nasser, I have to run; getting late for an appointment." He turned round, holding an apple, and said, "Oh I am sorry." She patted his shoulder and said, "Don’t be. I will be back." When she entered the room, there was no sign of Bobby. But the cat came back later in the afternoon when Shormi was having lunch. It was limping badly and dragging itself on the floor. She got up, half way through her food, and walked closer to Bobby, but as soon as she reached down to grab the cat, it sprung up the window and sneaked away through the grille. Shormi sat down on a cane-stool in front of the dressing table and looked in the mirror. While talking to Nouman in the morning, for a moment, she thought her son had been talking about Ifthekhar. Shormi opened the drawer at the side of the table and looked down at the things: a small red box, full of her earrings; a big make up box; an Omega watch, a gift from Ifthekhar on their second anniversary and a small revolver. The gun was licensed and it was licensed under Ifthekhar’s name; he had never used it, all the bullets were still in the chamber, unused for eight long years. Shormi had never thought of renewing the gun-permit and had not deposited the gun to the nearby police station either. She smiled and put on a pair of clay-earrings. A shrill cry came through the window, she got up and looked down; it was Bobby. The cat was lying on the sunshade, licking its paws. The doorbell rang; Nouman was standing at the door hand in hand with Ifthekhar, who was smiling coyly. Shormi did not know what to say or do. An inexplicable numbness, it seemed, had grasped her as she stammered and ushered them in. Both of them followed her to the hallway and sat on a big sofa bed in the drawing room. She smiled meekly at Nouman and said, "You look much taller than you did in the photo you sent. I have some baby-pictures of yours... I want you to take them; remind me to give them to you." Then she added, staring at Ifthekhar, "I forget things quite easily now-a-days." He looked around the room, as if trying to find what had gone missing since the last time he came here. An uneasy silence followed before Nouman broke it by saying, "Mum I’m sorry; I didn’t mean to hurt you." 307 308 Ahmede Hussain ░ She said, "Never mind, Nam." Ifthekhar suddenly stopped scanning the room and asked: "How’s your teaching going on?" That was the last thing she expected to come out from his mouth; she could not help smiling. "Fine," she said and hurriedly added, "My maid hasn’t turned up today; let me go and fetch you some tea." Nouman got up and said, "Mum, we will have tea some other day, when we come to take the photos perhaps." She smiled and looked at Ifthekhar; he got up and was staring at Bobby through the door. The cat was standing at the window of the bedroom and one of its hind legs was badly infected. Sensing human attention it screeched and jumped to the ledge. "Didn’t know that you liked cats," he said and smiled. "Its legs are badly bruised, probably the cat has got gangrene," she replied. When they were both gone, Shormi looked down the window to see Bobby. The cat was standing on the ledge and croaked weakly after seeing her. She looked at its gangrened legs – one of Bobby’s limbs was completely decayed and the cat had to put its back on the wall for support; the other limb had started to decompose and Shormi could smell it rotting. She called the cat but it only gave out a high pitched cry. Shormi did not realise that her maid had come and was standing at the window, gripping the grille. "Something bad will happen madam; I am quite sure about it. When cats cry, bad things happen. They come to know about bad things beforehand and start crying," she said ominously. She was in her mid-twenties, and was wearing a yellow Shalwar-Kameez. Shormi turned round and said, "Don’t be silly Hasna. Cats are silly animals, even sillier than you. How will they know about the future?" Hasna did not look at all convinced as she continued, "You know madam, a cat was crying near our shanty the day Karim was killed." Hasna had had numerous paramours and Shormi had caught her going out with different men on various occasions. She had once introduced Karim to Shormi; he himself had told her that he had been a petty thief. Karim was beaten to death by a mob after being caught pickpocketing near the shanty. Hasna had watched the mob pin Karim down on the street and beat him with bricks and blunt machetes. But Shormi was not thinking about it any more; Bobby was having a painful death and she blamed herself for it. She put her hands into the grille and called the cat again; Hasna joined her, but Bobby did not respond. The cat only looked up the window and cried shrilly. Shormi turned round, gripping a bar and said, "Hasna I can’t take this any more.” ░ Blues for Allah Shormi saw tears rolling down the girl’s eyes. She held Hasna’s hand tightly and said, "If the cat doesn’t die by tomorrow night I will kill it with the gun.” Hasna started weeping. Shormi put her hand on her shoulder and said, "Listen, silly girl… I just want to relieve it of the pain." Then she added, "Just look at the way Bobby is crying… look…" The two women then wept, holding each other. Shormi held Hasna’s head to her neck and said, "Silly girl.” The cat screeched even louder as it staggered around to lie on the other side of the ledge. *** Power was out when Shormi woke up in the evening. Bobby was still crying. She put on a pair of pyjamas and a short-sleeved shirt and drank a glass of water from the bedside table. Warm sunlight came through the mango tree and fell on Bobby’s decaying body. The cat looked up and tried to leap up the grille. Shormi clasped the grille as Bobby missed it and fell on the garden below the sunshade before bumping on the edge of the façade wall. She ran down the stairs, almost toppling over the white banister, and found Bobby still alive. Blood spewed out of its neck and both of the cat’s front legs had almost come out of its body. Bobby tried to get up to its feet when it saw Shormi walk down further towards the flowerbed. But the cat could not get up to its feet; it tumbled down and staggered on the thorny surface with its chest. She reached down, picked Bobby up, and took her to the house. Shormi waited for Hasna to come before taking any decision about Bobby. She had placed the cat on a rag and it had not moved since. Meanwhile, she paced around the room, holding both her hands together, praying. She was born in a Muslim family, but had abandoned the faith as she grew up. The bell rang and, to her surprise, she found Nasser standing at the door. He had grown a beard and was wearing a white T-shirt and blue jeans. "Hey," she almost screamed and said, "come in.” Shormi looked at him more closely. The long strips of thin white fabric that had been wrapped around different parts of his body were gone. Nasser sat down on the sofa bed and as if to give a reason for the visit said, "I was passing by and thought you might not dislike it if I drop in.” She smiled at his innocence. Bobby’s cry came out before she could say anything. She strode down the flat, ushering him in, and sat down on the floor. Nasser followed her; and when he reached Bobby, said, "God… how did it happen.” Shormi did not reply; she looked pointedly at the cat’s eyes; she 309 310 Ahmede Hussain ░ thought the cat had been pleading to save it from its agony. Cats did not shed tears, she knew, but she somehow felt it was telling her, begging her, with its green eyes, to rid it of the pain. She looked at Nasser, who was staring morosely at Bobby. "Nasser, I want to kill it. Do you think it will be wrong if we kill it now, instead of let it suffer?" she asked. Nasser did not take his eyes off the cat when he replied, "No. But I don’t know how we will do it." "I have a gun," she slowly got up and took the gun out of the drawer. "I don’t know if it will work or not. It’s my ex-husband’s but he never used it," she said while leaning on the wall. "Do you want me to do it?" Nasser looked at her and asked. "Nah," she replied and walked down slowly to the rag. Bobby stopped crying and stared at her eyes when she pointed the gun at her head. She could not fix her aim as her hands were trembling. It was almost dark; the electricity had not come yet and Shormi had forgotten to light a candle. Beams of red, yellow and blue light came through the window from the billboards and fell on the two impassive human faces. Nasser came forward and put his hands around hers to help her aim. Shormi turned round, surprised, and said, "Thanks.” Nasser, now holding her hands, could hear their hearts pounding. Shormi looked at Bobby for the last time, closed her eyes and pulled the trigger, but the thirteen-year-old lever failed to fire the gun. Bobby cried shrilly as she tried again; the gun did not let her down this time, blood splashed out of the cat’s head and fell all over the blue rag. Shormi, eyes still closed, turned round, hugged him tightly and sobbed. They dug a hole at the giant trunk of the mango tree to bury Bobby. Both of them cried when she wrapped the cat in a dark chador and put it in the hole. Nasser replaced the soil and walked back to the house with the shovel in hand. Shormi followed him and said, "You need to take a shower.” Shormi almost walked up to him when Nasser replied, "I should go home now.” "What a day for you…" she opened the main entrance and said, "But your home is far away from here…" "I will take a cab, don’t worry," he entered the house, following her, and said, "But I need to wash my hands first.” "Go straight and then turn left," she said and replaced the keys on the windowsill. She put on a sari after having a shower while Nasser washed his hands in the bathroom. Electricity had come back; she went to the kitchen ░ Blues for Allah to make tea. Nasser, meanwhile, came back from the bathroom and stood in front of the bookshelf; he carefully pulled a book out of the rack and leafed through it absentmindedly. A print of Jackson Pollack’s “Moon Women” hung on the wall of the bedroom, just above the dresser. He looked through the door, still holding the book, and gazed at the painting. A soft clatter of pots and spoons came out of the dining room, as he went back to the book. Shormi called Nasser and told him to have a cup of tea. "Were you reading something?" she asked, sipping at her tea. "Not really," Nasser replied, "I was just browsing through a book." "Which one?" she asked, smiling; she was half-sure he had already forgotten the book’s name. "God… I forgot," he smiled meekly and sat besides her. "I feel really sad for the cat," he continued. Shormi had cried continuously the whole evening and the bath could not take the signs of it away from her face: her eyes were still blood red; and there was a pinkish glow about the edges of her nose. She crossed her legs and sipped at the tea again. Nasser thought she might start crying again; he put a hand on her hand and patted softly. Shormi put the cup down, looked at him and said, "Thanks." Nasser stared back at her watery eyes, held her hand and said, "You look good when you cry.” She smiled, a teardrop rolled down her cheeks and fell on the saucer, and said, "I know that.” Nasser laughed and said, "Let’s go for a walk." She went to the bedroom and opened a drawer at the side of the dressing table. As she was rummaging through it to find a lipstick, Nouman called. He was sorry, he said; he should have informed her earlier that dad had been with him, he continued. But Shormi stopped him and said it was ok. She also said that she was about to go outside with a friend, so she would not be able to talk now. Nouman was surprised and he could not hide it; he said sorry twice before hanging up. Shormi looked at Nasser’s face as they walked down the narrow streets. He was tall; almost six feet, she presumed; she had to move her head up to have a look at the mole on his chin. It was almost late in the evening; the traffic on an otherwise busy street had thinned down significantly. There were hardly any passers-by, and those who were still there, waiting in queue for the last bus to come, tired and exhausted, did not even look at the woman in a purple sari walking by holding the hand of a man younger than her. When she was putting on her clothes she had thought about it too; if it was in the morning or in the early evening people would 311 312 Ahmede Hussain ░ have ogled at her; she could not rule out the possibility of something more obscene happening. A truck loaded with baskets-full of vegetables and dried fish shrieked past them. She held his hand firmly and said, "Dhaka kills me.” He stared at her and said, "You studied in England, right?" "How do you know that?" she was somehow surprised. She playfully punched on his chest; his eyes only grinned through his horn-rimmed glasses in reply. "Oi," she said, "tell me how you know this." He continued laughing, now wholeheartedly, put his arm around her waist and whispered in her ear, "You are so beautiful." "Hmmm," she replied. Just then a cab slowed down at them; a middle-aged face came out of the window and said to Shormi, "Get in the cab honey; I will give you more." Nasser chased the yellow taxi as it speeded past them hurling more abusive words. All of a sudden a group of men crept up on her and started asking questions. One of them was the little boy who had sold her flowers that day; Shormi recognised him as he came out of the throng and shouted, "Madam, what are you doing here?" Shormi could not answer; she was shivering violently. Realising that nothing was wrong, the mob, disappointed, scattered away. Nasser was panting heavily when he came back; he said, "Bastards!" That pinkish glow about the edges of her nose-tip returned, though she had put a hand on her mouth in a dazed way; both her hands were still shivering, she still did not know what to say. Nasser held Shormi gently, stroked her back and said, "Let’s go back home." But she did not respond. Shormi, in his embrace, seemed to have shrunk. She felt relaxed; that overwhelming sense of insecurity that had been eating at her all these years melted away. Nasser kissed her forehead and muttered, "Let’s go back baby.” She smiled, looked up and said, "Oi! I was seven-years-old when you were born." Nasser looked surprised; he tucked a strand of her hair behind her ear, stroked her chin with his long fingers and asked, "How do you know my age?" She put her head on his chest and said, "I read it in the newspaper that you were twenty-seven. ‘Twenty-seven year old writer gets death threat from zealots’ or something like that." "Hmmm… So?" he grinned and asked, taking his mouth closer to her earlobe. She pushed him away, laughing and both of them started walking back ░ Blues for Allah home. 3 The azan had just started when Shormi woke up early in the morning. She looked at Nasser; curled beside her like a baby. He turned and muttered something as she raised his head up from her shoulder blade and gently placed it on the pillow. She turned round too, hugged him from the back and stroked the mole on his chin. Shormi wanted to wake him up; Hasna might come at any moment for her housekeeping chores and she did not want the maid to find Nasser here. She rubbed the sleep from her eyes and stared at his face again – at his nose, jawbone and neck. Hasna did not turn up at work that day. Shormi, meanwhile, had watched television, and later stood at the window to look at the ledge where Bobby used to sit. She made breakfast, lit a cigarette and when the clock struck past twelve, woke him up. Nasser smiled and looked across her face. "I am so sorry," he said and smiled. Last night when they got home Shormi gave Nasser one of Ifthekhar’s T-shirts and a pair of shorts to wear. It had been there in the chest-ofdrawers for so many years; but they still bore his smell. She did not know why she had kept his clothes for so long; Shormi had never thought that Iftekhar would come back. A common friend had been updating her regularly about Ifthekhar’s whereabouts, which mostly covered how he had emigrated to England and got married again. The latter was illegal as Shormi and Iftekhar had not been divorced; they, in fact, were still officially married. She had been surprised by Ifthekhar’s behaviour that day. Contrary to what he had been in his last days with her, Iftekhar looked benign and mellow. Those hysterical outbursts of anger were gone, replaced by a docile expression. She was amazed that he did not reproachfully stare at her exposed navel. She remembered how during the last few days he had frantically talked about sins and atonement, and had blamed her for ruining his life. Shormi recalled Nasser had said something. She smiled and said, "Get up." Iftekhar called when they were having lunch. "Something bad happened to me Shormi," he said in a laid-back voice. "I am having lunch Iftekhar," she replied and asked, "How is Nouman?" "He is fine. I am just screwed up Shormi," he said, faintly trying to add up bits of emotions in his voice, "Laura left me three years ago. I quit my 313 314 Ahmede Hussain ░ job." "I don’t know what to say Iftekhar," she replied. Then she added, "And I don’t know what you want from me." Nasser leaped up, came across and put a slice of watermelon into her mouth. Shormi gave him a playful poke in the ribs; Iftekhar, meanwhile, replied, "I want to meet you Shormi… Please meet me once… Please.” Nasser came closer and whispered, "I am going down to fetch the newspaper." Shormi nodded and said on the phone, "I don’t see the point of meeting you." But Iftekhar insisted, "I just wanted to see you once. Please don’t be so cross." Shormi hated the idea of seeing him again, but she agreed. "All right. I will meet you for the last time. But don’t expect anything from me," she said; then added, as if to mock him, "Please don’t expect much. Things have gone too far." When she went back to the bedroom she found Nasser sitting on the rocking chair, absentmindedly holding the newspaper. He did not finish his lunch and within moments he seemed extremely worn out. Shormi came round and asked, "What happened?" He looked up and said nothing; as she got closer her eyes caught the headline of the newspaper – "Zealots Declare Bounty on Young Writer’s Head," it said in a black-and-white numbness. She picked up the newspaper; Nasser did not look up, he just stared blankly at the red Persian carpet. “In an anonymous letter sent to all the major newspaper offices yesterday, the so-called Harkat-ul-Zihad Al Islam Bangladesh (HZAIB) has declared a bounty of Tk 10,000,000 ($16,66,666) for young writer Nasser Hussain’s head. In a fatwa issued by Shaukat Osman, the militant outfit’s chief, the group said, ‘We, on behalf of the Muslims in the country, in the name of Allah the most beneficient and merciful, declare writer Nasser Hussain an apostate. It is now the duty of every Muslim to kill him as our beloved religion tells us to do so’.” An otherwise coloured front page of the Star ran a black and white portrait of Nasser, probably to make the news look grimmer. Newspapers crave for and bank on morbidity, Shormi thought as she read down further: “The HZAIB, which is believed to be an umbrella organisation for all religious extremists groups working in Bangladesh, in a previous letter sent to the dailies, had told Nasser to publicly apologise for his writing. The group had also called the beleaguered writer to reconvert to Islam; Nasser had denounced the call and had urged the group to shun the path of terrorism. ░ Blues for Allah “The writer was attacked last week by a group of young men on the Dhaka University campus; though the police have blamed it on ‘unidentified muggers’, many suspect the hands of HZAIB in the incident. “Nasser could not be contacted for comments, as he was not home. “The home ministry has beefed up security in the Banani area of the city, especially around the writer’s home. But when contacted last night, the police headquarters had refused to give us any detail of its plan to reign in on the extremist group, which is blamed to have carried out numerous terrorist attacks in the country.” Shormi stopped reading, looked down at Nasser and caught him looking at her face. She put her head on his lap. He bent down, kissed her and said, "Baby I am so scared.” Shormi did not say anything; she kneeled on the floor, cupped his head and kissed him. As they made love, a roaring locomotive snaked through the rail-line that had curved past the mosque. Inside the room, on the CD Sting sang on: There's a little black spot on the sun today It's the same old thing as yesterday There's a black hat caught in a high tree top There's a flag pole rag and the wind won't stop It was National Revolution and Solidarity day today, a public holiday; her Uni was closed, but they did not go out. Nasser lay down on the bed while Shormi cooked. When she was done, Shormi walked up to the bed and said to Nasser, "I haven’t read your masterpiece.” He smiled and said, "Don’t. You might try to kill me after reading it. Even political parties that deplored the stabbing, in the same statement, said I wrote something regretful." She laughed and said, "You don’t know…" "It’s really funny, you know," he continued matter of factly, "Even the so-called liberals believed that the government did a pretty good job when the book was banned. Suckers!" She had been thinking about this while cooking. The big political parties needed general people’s vote to win the elections; and, Shormi had thought that they could spare one or two Nassers or Humayun Azads to go to power. If public opinion ran swiftly against Nasser – which she believed was going to happen – no one would give a damn about his plight. Votes were all that mattered to Bangladesh’s political establishment; the socialists, she mused, were ready to make an alliance with the HZAIB if it meant a few seats in the parliament. It was late in the evening; a grey light sneaked into the bedroom. Shormi stared intensely at Nasser, who was reclining on the bed, fidgeting 315 316 Ahmede Hussain ░ with a jigsaw puzzle. Shormi heard the sound of another rail wagon coming through as she leaped up and sat on his lap. He tried to get up to kiss her; but she pushed his shoulder down, put her head to his ear and softly said, "It’s my turn now to forget everything.” The Police’s “The King of Pain” was on repeat-mode; Sting was saying: I have stood here before inside the pouring rain With the world turning circles running 'round my brain I guess I'm always hoping that you'll end this reign But it's my destiny to be the king of pain The song was rhythmic and steady, and shortly they had forgotten it, the sound no more of an interruption than the consistent rain. And it poured heavily all night. She almost freaked out when someone called up and asked for Nasser. She wanted to say no one with that name stayed here; but a sense of urgency in the caller’s tone had forced her to ask back, "Who has given you this number?" "Ma’am I am sorry. Dr Mizan of the Dhaka Medical gave me your number. My name is Inam; I am a reporter, I work with the Star. I want to interview him," he continued, "Dr Mizan thought you might help me out." Shormi held him gently from the back while Nasser talked to the reporter on the phone. "Listen… there are people out there in this country who will kill anyone who does not subscribe to their version of the religion. Who the hell are they to call someone a murtad or an apostate or whatever it is when the religion itself prohibits it?" he said; anger glinted in his eyes, Shormi came forward, holding out her hands, telling him to cool down. The sound of another locomotive raging across the rail-line was heard and it started to vibrate in the room when it closed by and passed through. "Listen man," the reporter said gingerly, "this would not help your cause. They want you to apologise in public and they said that would do…" "Oh come on! Why should I make an apology? And for what?" he asked defiantly, shaking with fury. Shormi put both the hands on her hip; frustrated, like a schoolteacher faced with a transgressing pupil. Nasser continued, "If I had written anything against Islam, I would have apologised to Allah. Since when have these idiots started playing God?" "God! Why can’t you be reasonable?" the man replied; he sounded disappointed; "I don’t know you, Nasser bhai, but I loved your story. And I want you to be alive to write more," he went on. "I don’t see the point," Nasser said, "I didn’t write anything wrong. Hin- ░ Blues for Allah dus are being systematically repressed everyday in this country. This is a fact. They are robbed of their freedom only because they belong to the minority, only because they are Hindus. What is wrong if I write it?" "No one is saying that," Inam replied. "The fanatics have popular support you see and are taking advantage of your callowness," he gave a pause and then asked, "Are you happy with the way the government is handling the crisis?" "Why are you calling it a crisis?" Nasser shrieked on the phone, "It is not a crisis. It can never be called a crisis. Some faggots want to kill me because I have exposed something in the eyes of the world that they want to hide. And you call it an emergency? Today it’s me; tomorrow it can be you. If you want me to feel sorry for writing a book, everyone who believes in free speech should apologise to these faggots." Inam swore loudly in exasperation. Shormi sat on the rocking chair and stared at the ceiling fan in a vacant way; she knew what was going to happen. Nasser slouched against the door and stared at the teeming rain through the window. For a flickering moment she thought of Bobby: what had the cat been thinking when they had both raised the gun in unison at its decomposing body? A month ago she was reading Coetzee’s Age of Iron, the story of a lonely old woman in apartheid South Africa dying of cancer. In an extended letter to her daughter Mrs Curren expresses her anger, shame and frustration. What do the dying think before they breathe the last? What goes on in a killer’s mind before he raises a blunt machete on a fellow human? When the terrorists lobbed those grenades at that meeting, for a flashing moment, did they look at the people – all of those who would be killed by those fruit-like bombs? Did any of them want to stop the direction of the objects they had just thrown – midway in the air, falling smoothly in a line, like Cupid’s bow? What did they do after seeing the charred body of their four-year-old victim – eyes wide open, surprised by the ferocity of pomegranates? *** Silence fell as they ate supper; Nasser did not have much, all through the meal he fiddled with the fork and knife like a nervous schoolboy would. As she leaped up from the chair and walked into the bedroom, she knew she did not have any word of comfort for him. But she wanted to be by his side till the end and for that she decided not to meet Iftekhar. A narrow line of light came into the room through the bedroom door. Nasser was still awake. She sat to email Nouman. "My dear Nam," she wrote and hunched over the table to abandon 317 318 Ahmede Hussain ░ herself, first to a quiet, decent sobbing, then to long wails without articulation, emptying the lungs, emptying the heart. She could not write more; an inexplicable numbness, it seemed, had grasped her body. She got up, sat on the rocking chair and skimmed through the newspaper. A train of thought shuffled on, badgering her with an uneasy feeling. She knew something bad was in the offing, something grotesque and grisly. She stared vacantly at the sheets of paper she was gripping so tightly. The small print from the newspaper hurt her eyes; she rubbed them and looked at the newspaper. Everything was a blur. She waddled across and lay on the bed. Nasser was awake but he did not move. Shormi held him from the back and touched his eyes; his eyelids fluttered. He grasped her hand and sighed. She closed her eyes and saw Bobby walk lazily on the rag with a kitten. It was drizzling outside and would soon start pouring heavily. She could see a wisp of cloud shading the skyline. The sun was at its low, though it was early in the afternoon; neither of them could see anything. She and Nasser were wading through what looked like a hill of sand; the cat followed. Then the path grew musty and it started to rain heavily. They looked up at the sky; suddenly a flash of light came across and they had to close their eyes, dazed and startled. When they opened their eyes an oasis was on the horizon. They thought their steps were so light that it was possible to fly; it was possible to be both body and spirit. Then just as suddenly it had come into being, the oasis dissolved into a dune. Without even knowing where to go; where to hide themselves and from whom, a man and a woman along with their cat walked through. They walked days and nights and at times when day and night looked and felt the same. They did not feel sleep; neither could hunger touch them. They ate everything they got on their way; they peeled the bark of dead trees and ate beetle-grubs, and burped after having grasshoppers. They did not stop when they reached that elusive oasis. They did not cross the path of any humans; neither did they see any living being. The yellow mosque that they came across was empty of any human presence; she saw the dead, shrouded in cerements, waiting for the funeral party to arrive. They sped out of the mosque and ran through the desert. They ran as if there was no tomorrow. As if nothing but their existence was true. [email protected] Extract from Frank Schätzing’s Tod und Teufel (Death and the Devil) translation Rhiannyn Geeson Frank Schätzing was born in Cologne, Germany. He is a Creative Director for advertising companies and co-founder of an advertising agency in Cologne. The best-seller, Tod und Teufel, (Death and the Devil) an historical crime novel, is his first work, published in 1995. Since then, he has published six books, the most recent of which is Der Schwarm (The Swarm), published in 2004. Tod und Teufel is set in medieval Cologne, at the time of the construction of the Cologne Cathedral. The protagonist, Jacob ‘the Fox,’ petty thief and idle trickster, is the only – and unintentional – witness to the murder of the Cathedral’s master builder, and is consequently hunted by the assassin, Urquhart ‘the Wolf’. Jacob is then drawn in to the intrigue and politics surrounding the death, and, with the help of newly-won friends, attempts to spoil the plot of some of the richest families in Medieval Cologne, and survive the hunt of the Wolf. The excerpt below follows the exploits of the hungry Jacob, as he raids the orchards of the Archbishop. It is as he finds the finest apples that he witnesses the murder, and is himself noticed by Urquhart. Jacob runs, and, thinking he has escaped, meets with his ailing friend Tilman. They both then visit Maria, a prostitute with whom Jacob is friends, to share the spoils of Jacob’s raid. The excerpt ends with the seeming success of Urquhart’s hunt. (This translation is published courtesy of Hermann-Joseph Emons Verlag.) COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/Geeson.pdf 320 Schätzing / Geeson ░ BY THE CATHEDRAL It was, of course, an insane idea. But it was set in Jacob’s head to have the most illustrious apples of all Cologne in his grasp – those belonging to Konrad von Hochstaden, his Eminence, Archbishop of Cologne, Warlord by Friedrich’s grace, and, at the same time, mentor to the opposing King, Wilhelm von Holland: in short, an extremely powerful and unpleasant person. Obtaining the apples required a visit to the Archbishop’s orchard and vivarium, which lay between Konrad’s palace and the new, soaring Cathedral choir: or, more precisely, a little behind the two. Naturally, the grounds were surrounded by a wall and locked. In Cologne, the most bizarre stories were told about the animals behind the walls – that Konrad kept lions, and even an animal steeped in legend: an ‘elephantus’, with a devilishly long nose and feet like tree trunks. In reality, peacocks and pheasants lazed amongst the heavily laden fruit trees; birds that were not only beautiful, yet also found their way into the ecclesiastical stomach when required. That, other than a few dozen squirrels, encompassed the entire wonder. The only way into Konrad’s private paradise led over the wall, and the only place one could venture into it was through ‘Great Pinchpenny Lane.’ The name was entirely inappropriate. The lane was tiny, almost a wormhole between the Cathedral grounds and the garden. Its only reason for existing seemed to be to connect Cathedral Close to St Maria ad Gradus and the Convent of St Margaret, both of which stood behind the apsidal chapel of the Cathedral. The lane was lined on both sides with walls so high they could not be climbed without a ladder. Yet there was no defence. Not against Jacob the Fox. Here, a few ancient, imposing apple branches projected far out from the Archbishop’s garden, over the lane and the bordering construction site. The higher branches stretched tall towards the cathedral; underneath, gnarled boughs drooped down low enough into the lane that one could reach up with both hands and effortlessly pull oneself up. He did not really have to enter the garden. On the other hand, Nature in her malice had arranged it so that the most succulent fruit were only available to those who could climb skilfully. A few tried repeatedly, but the majority then hung from the branches like bats, unable to find a firm hold before the guards or the Archbishop’s henchmen plucked them down again. The theft of apples was therefore limited, and shortly beforehand, Konrad had set drastic punishments for many more offences. Since then, absolutely nothing had happened. ░ Tod und Teufel / Death and the Devil Jacob thought to change that. He stood under the branches and waited. By then, it was after seven, and the sun was setting. Although a black cloud-bank was closing in implacably, there was sufficient light left in the evening sky. A gusty wind sprang up. At the building site, workers laid down their tools and made their way homewards. It was pointless to continue in fading light: one would only make mistakes and have to start over again the next day. Suddenly, between one moment and the next, the lane was as empty as if it had been swept clean. Jacob flexed his muscles, bent lightly at the knees and propelled himself upwards powerfully. His hands encircled the lower bough. Without pausing, he brought his body up, further and higher, straddled a branch, and sat, in the next moment, in the middle of a forest of leaves. No-one had seen him. He grasped above him and made his way, hand over hand, up to the second storey and was totally invisible. But Jacob saw even more, and the outlook made his heart beat faster. Around him, Nature flaunted her sumptuous abundance. Nothing in the world could compare with these apples. He grabbed greedily; his teeth split the firm, green skin and ripped the fruit apart. Juice spilled over his chin. The apple disappeared as if into a grinding mill; a second followed a moment later, then the stalk still remained from a third. Jacob belched loudly then stared, shocked, through the foliage to the grounds below. No danger. He would have to suffer terrible stomach cramps, he knew: his body had nothing but acid to work on. But stomach cramps stopped eventually. Now, after his first hunger had been sated, he could turn to stowing further spoils into his new and thankfully capacious cloak. He thought of Tilman, and of Maria, under whose roof he occasionally found quarters if her business allowed, or winter bit too deep. After taking into account his own need, and laborious counting on his fingers, he arrived at the sum of three times ten apples. Best not to waste time! For the sake of simplicity, he picked the best within his reach first. Then he saw only smaller, inferior apples within his grasp, before he had gathered even roughly enough. He slid carefully a little further along the branch, now hanging directly over the middle of the lane. While he held tightly to the branch with his left hand, his other busied itself here and there, serving him handsomely. Whole families could feed themselves on the bounty growing here. The most enticing apples were even further away, yet he could only 321 322 Schätzing / Geeson ░ reach them by venturing even further forward. He considered, for a moment, being content with what he had already plundered. But if he sat in the orchard of the Archbishop, he would be satisfied with nothing less than that which Konrad himself would demand. He screwed up his eyes and crawled a little further forward. The branch was noticeably thinner, and projected over the grounds of the cathedral’s construction site. The foliage separated here, allowing a glimpse of the cathedral choir, penned in by scaffolding. Not a soul could be seen: in the morning, at cockcrow, the surrounding area would shake with lively bustle, cries, hammering and booming, but now the area lay in an unusual, peaceful reverie. For a moment, Jacob was astonished by how close the semicircle of the steeple’s soaring windows and pillars appeared. Or were his senses deceiving him? Was it simply the enormous height that lent the marvel presence – as if one could simply reach out and touch it? Yet it would be even taller, more than double its current height, even without the towers! Unbelievable. And, at the moment, not important. Jacob turned his attention back to the apples. As Maria had said, you can’t fill a belly looking at a cathedral. Precisely. In the same instant his fingers closed on a truly magnificent apple, a figure appeared suddenly, high above on the scaffolding. Jacob started, and huddled closer to the treacherous bark. Better to withdraw! But that could lead to danger. Best simply to stay still for a little while. The leaves overcast him with shadow so that he could see everything, but could hardly be seen. His eyes followed the man’s progress along the planks curiously. Even from a distance, it was clear the man was expensively dressed, his cloak exhibiting an opulent fur trimming. He walked upright, in the manner of one familiar with command. From time to time, he shook the beams of the scaffolding, as if to make sure they held together. Then he laid his hands on the parapet again, and simply stared into the depths. Even though Jacob was only an idle trickster, whom nobody other than those of his own kind knew, he recognized the man up there inspecting his work. Everyone knew the cathedral’s master builder. The rumour that he had called on the devil for his plan had preceded Gerhard Morart. Stonemason by profession, since his memorable appointment, he had risen to become one of the most respected and most influential citizens; he had been presented with a plot of land by the cathedral chapter, on which he had erected a magnificent house of stone, very much in the manner of the noble houses. He associated with the patrician families of Kone, and of Overstolz, from Mainz. His advice was requested, his work admired and ░ Tod und Teufel / Death and the Devil simultaneously feared – just like the man himself. He had already become a legend in his own lifetime, and there were not a few who believed that, with the help of the devil incarnate, he would complete the impossible work before his death, to then travel straight from the highest point of the cathedral to hell; the pompous, vain Konrad as companion. However, it appeared more to Jacob that the cathedral was less the result of dark treaties, but rather more that of hard work. Meanwhile, Gerhard Morart had climbed the highest level of the scaffolding. His massive silhouette stood out blackly against the remaining light left of the day. The wind tore violently at his cloak. Jacob felt the first drops of rain slap down, and shivered. Gerhard could spend the whole night up there, if it suited him. It was time to fill his pockets and disappear as quickly as possible. At the same moment, a second figure appeared on the scaffolding. It seemed to Jacob that the figure had appeared as if from nowhere. The newcomer was far taller than Gerhard. He manifested himself so close to the master builder that their shadows momentarily appeared to melt together. Then a shrill cry rang out, and Jacob saw Gerhard plunge through the air; past his scaffolding, pillars, and capitals; his struts and piscinas, walls and plinths. His arms flailed wildly, and, for one terrible second, it appeared as if he were waving to Jacob in his apple tree. Then there was a muffled, dull thud as the body struck, rose up again as if seized by a giant fist, then lay facing upwards. Jacob stared at the motionless master. It was impossible that he could have survived the fall. Hastily, Jacob began to push himself back, but came not a meter further. There was a ripping noise as the branch gave way under his weight. As if on a broomstick, he rode the brittle wood downwards and landed in a chaos of leaves and splintered bark. Struggling, he attempted to free himself from the confusion and gasped desperately for air. Bless the Lord and all the saints! He had fallen into the cathedral’s construction site. Still gasping, he rose to his feet. The fall had ripped the hat from his head. He slapped the shapeless thing back on and looked around wildly in all directions. Away, said a voice in his head. Away, while there’s still time. It was the same voice that had warned him at the market that morning. Away from here! His gaze wandered to Gerhard. The bent body lay not even fifty paces away from him. Had he deceived himself, or had a groan sounded from over there? He looked closer. 323 324 Schätzing / Geeson ░ Gerhard is dead, said the voice. Jacob clenched his fists and felt the sweat break out. There was still time to depart discreetly. Then he saw the movement. Gerhard’s arm had only twitched a little, but there was no doubt that the man was still alive. A memory welled up in Jacob. It forced him back. Vanish, Fox! “Brainless cretin! Won’t you ever learn?” whispered Jacob. In long strides, he hastened across to the choir, while the increasingly heavy rain hit him in the eyes, and fell on his knees next to the body. Gerhard stared up at the sky with glassy eyes. Water ran over his face and through his thin hair: his fur-trimmed cap lay next to him. He did not look at all like someone who had made a pact. It was a gentle face with delicate features. Or better, it had been. Now the shock of nearing death marked his features. The chest of the master builder heaved convulsively. His lips trembled. Jacob stroked the wet hair from his forehead and bent over him. Gerhard appeared to be aware of his presence. With infinite effort he turned his head and looked at Jacob. Again his lips moved. Had he said anything? From the other side of the cathedral, voices and footsteps approached, possibly people who had heard the cry. Jacob hesitated, then brought his ear close to Gerhard’s mouth and closed his eyes. It was three words that Gerhard spoke, and with each syllable he breathed out what little life remained him. Instinctively, Jacob clasped the hand of the dying man and pressed it. A thin thread of blood ran out of the corner of Gerhard’s mouth. He was dead. For heaven’s sake, move, so you can get away, pressed the voice. From above came peculiar scraping noises. Jacob stood up. Something was coming down the scaffold. He tipped his head back and looked up. His breath faltered. The big, black shadow drew nearer over the various levels. But it didn’t climb, rather, sprang down with eerie agility, leaping deftly over the planks like an animal. A comet’s tail of hair encircled its head. It was nearly there. Who or whatever approached, Jacob had not the least desire to further the acquaintance. He turned and ran, as fast as he could. Over the courtyard of the cathedral, people were running around, calling and gesticulating. Jacob darted sideways, scurried into the shadow of an adjacent build- ░ Tod und Teufel / Death and the Devil ing shed, and managed to mix into the crowd from behind. Everyone was talking at the same time; someone cried out the grievous news, and soon others carried it across the cathedral and out into the streets. No, no one had seen him – with the exception of the shadow. Curiously enough, in this second Jacob thought of the apples. His hands delved into the pockets of the cloak. Several were still there, had not rolled out in his fall from the tree. Good! More saved than sheer life. As inconspicuously as possible, he strolled over the courtyard and through the Dragon Gate. As he turned round once again, there was nothing more to be seen of the shadowy creature from the scaffolding. Somewhat relieved, he quickened his pace and went further along Becher Lane. THE SHADOW Urquhart followed him at a distance. He had pulled the cloak over his hair and was, despite his height, little more than a phantom between the busily hurrying people, black and inconspicuous like the falling night. It would have been simplicity itself to kill the fellow there at the building site. Urquhart knew that he had witnessed the murder. And yet Gerhard’s death must look like an accident. The master, crushed, and next to him another corpse with a crossbow bolt in the chest? – not at all the point of the task. Nevertheless, he must quickly eliminate the disagreeable witness who fell so unexpectedly out of the tree, and obviously a goodly piece away from the cathedral: somewhere where there were not so many people about. The crossbow under his cloak was cocked, and yet the bustle of the market quarter offered no opportunity for a clear shot. Again and again the head of the hurrying man disappeared between passers-by going home or to Vespers, while he moved hurriedly away from the town centre. What had Gerhard whispered in to him? Had he actually said anything, or only oozed out blood between his teeth before he died? If he had spoken, then this fellow now carried a secret around with him. It could hardly be expected that he would keep it to himself. He could ruin everything in a single blow. Urquhart moved faster, while his mind sought, with every step, to find out more about the other. Observations pooled together like coloured glass in a mosaic. The man was a redhead. With the fall from the tree the hat had been ripped from his head. Urquhart had seen his shock of hair flaming in the late light, before he had run to Gerhard. He appeared to be in excellent 325 326 Schätzing / Geeson ░ physical form, certainly a quick runner. He would have to be. Whoever hung around in the apple trees of the Archbishop these days was, without doubt, a thief, and thieves either ran like hares, or swung from the gallows. This thief was, moreover, clever. The way in which he had mixed into the crowd showed intelligence, as did the fact that he had immediately struck out into the busiest street, where it would be hard to follow him. But not for Urquhart the Shadow. There were still too many people in the streets. At the moment he could only observe the redhead. With a little luck, and if he carried his spoils under his cloak, he would seek out his cache, possibly the place where he slept. Such places were isolated. Thieves sought solitude out of fear of their own kind. Unless he had a bed in a monastery. The foundations and hospitals were hard to access. To follow him in there was more difficult. That meant there was no more time to waste. Urquhart reached under his cloak and laid his finger on the handle of the crossbow. They were now in the Street of Minorites, just before the corner of Drusian Lane. On the right lay the cloister enclosure of the Minorite brothers. And suddenly, from one moment to the next, by chance, all the people disappeared into one or another of the house doorways. Only occasionally could anybody be seen scurrying here and there over the slippery ground, cowering before the rain. Then, for an instant, the street was deserted, except for the hastening figure wearing the felt hat, one who had seen too much and heard too much. Urquhart raised the arm with the weapon. And let it sink back quickly. Too late. From a tavern across from the monastery came four men, all extremely disreputable. One of them greeted the redhead with a loud hello. The others circled round the pair, and Urquhart saw only shoulders and backs. He slipped into the shadows of the walls surrounding St. Minorite and waited within earshot. “Tilman!” cried Jacob. It was his friend from the duck wallow teetering out of the pub. Jacob was pleased. He had steered towards “The Hen” in the hope of getting hold of Tilman before the supplies ran out. He also needed to talk to someone: the shock had shaken him greatly. Tilman grinned. He did not look any better than two hours previously, but now his eyes had a feverish glaze: the effect of the alcohol was plain. The others were also beggars. Jacob knew them only by sight, except for one, who shared the status muri with him. He was an unpleasant tub of ░ Tod und Teufel / Death and the Devil lard, with whom he had occasionally exchanged a few words, though nothing which he would remember. Which was understandable, since, in the language of the streets, that indicated nothing more than that, so far, none of the cronies had bashed another on the head over a few bites of food. Others, perhaps. The fat one tended towards that type of violence, whenever they stole something. Of late, it was said that he had become careless. Jacob did not even give him half a year before his head would roll at the feet of the executioner. The brew house “The Hen” was one of those taverns that did not automatically toss anyone out if they came dressed in rags. The poor were tolerated – as long as they could pay. Many beggars led an absolutely honest, God-fearing, and correspondingly short life, which was why there was no reason not to allow them to share in the blessing of the artistry of Cologne’s breweries. Over time, however, the clientele had admittedly fallen so low, that respectable people no longer frequented the establishment. The publican saw himself subjected to hostility, especially from the Minorites, whose monastery lay directly opposite. Furthermore, the official prostitutes also accused him of supporting a corner trade for the illicit whores, outwardly respectable female burgers, who negotiated their services with well-to-do gentlemen for good money – in secret, naturally. This deprived the official prostitutes of their trade, which again brought down the anger of the city executioner, to whom the working girls were subordinate and paid taxes. There had been repeated threats against “The Hen”, and since then, the publican had become careful. In Cleves, a master brewer had recently been accused of witchcraft and had been burned at the stake. In the same night, the venerable Minorite brothers had smeared the word ‘Cleves’ on the door of the publican’s house in pitch. The merchant families of both the greater and lesser proud houses of Wasserfass, considered loudly a complaint to the Holy Inquisition, after their children had seen black cats running out of “The Hen”, while inside, the demons Abigor and Asmodius, in the shape of indecent women, shrieked blasphemous obscenities while simultaneously emitting a sulphurous stink. Jacob asked himself how the children knew that it had been, of all things, those two particular demons, where there must be – how many of them was it? – at least ten – ten devils, he remembered; either way, it did not bode well for “The Hen”. That was apparently why they had been thrown out, Jacob learned from the tub of lard. “Rubbish,” Tilman whispered. “The money was gone. You’re too late.” “Thrown out!” squealed the fat one, who had overheard, and was apparently the generous host. 327 328 Schätzing / Geeson ░ Tilman broke into a long fit of coughing. “Whatever,” he gasped. “I’m going back to the wallow.” “Yes, lie down and die,” laughed one of the others and slapped him on the shoulder. It was not a pleasant laugh. Jacob felt his disappointment rising. Why had the business at the cathedral had to happen to him, of all people! The opportunity to drink something other than stinking water would not come by again in a hurry. Then he remembered his apples and Maria. “Come,” he said, and pulled at Tilman’s arm. The beggars cursed, since their money had not been enough to get properly drunk, and made their way in the other direction. “Have you got the apples?” asked Tilman breathlessly. “Here.” Jacob pulled one out. Tilman bit into it as if nothing had passed his lips for days, which might well be the case. Behind them a late cart rumbled across the lane. “So where are we going?” he wanted to know. The last syllables were drowned by a new fit of coughing. “Maria’s.” “See you tomorrow.” Tilman started to move away. Jacob kept hold of his arm and increased his pace. “You’re going nowhere. Firstly, I have to tell you and Maria an unbelievable story.” “You and your stories. Since when have any of them ever been true?” “Secondly, you aren’t well. If you don’t find somewhere dry tonight, you soon won’t need any more apples.” “You know that Maria can’t stand me,” Tilman objected unhappily, still keeping pace with Jacob. “I know that she doesn’t want to give every poor dog shelter. But you’re my friend, and who can say, perhaps tonight her heart, thanks to a lucky stroke of providence…” “Forget your lucky stroke of providence!” “You’re coming with me!” “Yes. Yes, all right.” The oxcart clattered out of Druisian lane and blocked Urquhart’s sight. As the redhead and his companion again appeared before him, they were already quite some distance away. A couple of Minorite brothers were evidently returning from Neumarkt to St. Minorite, pulling along behind them thin wooden battens on a hand cart. Urquhart avoided them and made up some ground, but now people were again coming out of the adjacent alleys. He would have to be patient. ░ Tod und Teufel / Death and the Devil Urquhart pondered. The meeting with the gang of beggars had been too short for the redhead to have told them anything. The one who had gone with him was a different matter entirely. With every breath, the risk increased that Gerhart Morart’s last words would find a wider audience. Of course, it was just as likely that the master builder had said nothing, simply rattled and groaned, only to die. That was possible. Yet Urquhart preferred to believe otherwise. After a few minutes, the pair turned right into Berlich, a coarse, thinly populated area of Cologne that was known primarily for its piggeries – and for the corresponding odours. But some still lived here. Were they going to the girls? Urquhart stole past the small, dark, shabby houses. Further ahead, he heard someone quietly call out “Maria!”, then a door opened a crack. The redhead and the other man squeezed inside. They had managed to give him the slip. For the time being. He considered, for a moment, the possibility of going in after them, thus solving the problem in one fell swoop. Then he decided against such a move. He did not know how many people lived in the house. It was a small building, obviously a brothel, perhaps run by a procurer. Someone staggered out and shuffled in his direction. Not one of the ones he had followed. Evidently a merchant, richly dressed and too drunk to notice Urquhart. Mumbling to himself, the man disappeared behind a couple of sties. He looked after the man, then turned his gaze back to the house. On the first floor, a light flickered, and then someone shut the shutters with a bang. They would have to come out at some stage. Urquhart melted into the darkness. He could wait. BERLICH It was indeed a whorehouse. The proprietor was called Clemens Brabanter and was a thickset, good-natured character. It was his wont to care for his customers, so to speak, with four gills of wine as entrée, from which he served only three. Below burned a peat fire, covering with soot the shabby room which took up the whole ground floor. Clemens himself slept behind a greasy curtain. Over the fire, fat, gristly meat was grilled, usually burnt black, apparently so that a few of the guests would bring along something better. Then, Clemens sat near the fire and turned and flipped the delicacy attentively, so that it suited the guest’s tastes. The girls only got something at the guest’s invitation. Because Clemens was, at heart, committed to morals and justice, he did not exclude himself from this rule, and 329 330 Schätzing / Geeson ░ thereby held the respect of the girls – when he refrained from hitting them. The same went for the wine. In general, Clemens served the “wet Lodewig”, the name in Cologne for the result of bad harvest, a sour nothing, without body or finish, that one could hardly taste, yet must pay for with considerable heartburn. On the other hand, there were guests for whom Clemens would climb into his cellar and draw wine of a completely different quality. In this knowledge, certain gentlemen from higher circles visited again and again, and Clemens’ costliest asset, the three women on the first floor – with the exception of one, whom the Lord God had punished with skinniness and a squint – looked uniformly voluptuous and inviting. As well as the business, two of the whores, Wilhilde and Margarethe, were married. Their husbands worked in the business houses on the Rhine as packers. Between four and six of them were needed to hold open one of the large sacks to be filled with salt. As a packer, one earned next to nothing, though one needed be able to do next to nothing. In the end, there was just enough to get by, and, together with the earnings from the whoring, there was at least enough to live rather than die. The third in Clemens’ band was generally regarded as the most beautiful in the whole Berlich area. Her name was Maria. She was twenty-one, although the rings under her eyes and the absence of a few teeth spoiled the picture a little. Nevertheless, Maria had wonderful, silky hair and eyes as green as a cat’s under curved, Madonna-like brows. Her mouth was a flower; a canon who crept in occasionally had recently stammered drunkenly in her ear, her breasts were the temple of delight and her lap, purgatory! In view of this, no one wondered that Maria had grown more and more proud, and had often spoken of leaving Berlich at some time, and to wed a well-to-do man, with whom she would lead a life pleasing to God, in an attractive, solid house, without the smell of pig dung and the cries and groans from the neighbouring sties. Her relationship with Jacob suffered from this. At the start, she had taken pleasure in every gesture, every souvenir, simply in Jacob himself. Often enough, when there were no more callers for the night, he had slept with her in a bed. He brought her provisions, whatever he had managed to grab, and so did not have to pay, or leave afterwards. Clemens, whom Jacob cleverly never forgot when he divided his spoils, permitted the arrangement, just as he did with the other two girls. Only business came first! If anyone knocked on the door late at night and desired the sins, one could be as married as he liked, Clemens still threw him out implacably. In the meantime, the fire between them had burned a little low. Maria strove to higher things, and there was always trouble, since Jacob, for ░ Tod und Teufel / Death and the Devil some inexplicable reason, felt responsible for Tilman and always towed him along to Berlich. Occasionally, all three slept together in the tiny chamber. Tilman did not get a turn. He could not bear Maria, and Maria would never, not even for all the money in the world, sleep with Tilman, provided that it amounted to less than a silver coin. These days, she flew into a rage when Tilman was even mentioned. Jacob knew that their association was nearing its end. Perhaps that was why he had decided, so abruptly, that Tilman should come with him. If he and Maria were going to argue in any case, it should at least be for a good purpose. With the way Tilman looked, it would need a wonder for him to recover from the terrible, bloody coughing, but Jacob wanted at least not to find him dead by the stagnant waters of the duck wallow one morning, besieged by ravens tearing at him and tugging apart his scrawny, cold body. It was hazy in the parlour. Clemens again had something unidentifiable on the fire and sat in front of it, warming his hands. There was a terrible draft from the crannies in the window shutters. Jacob noted that the procurer was becoming more stooped daily. Soon his hands and feet would meet in a perfect circle, and he could be rolled into the stream. On the bench near the door sat Margarethe, and observed the visitors in her squinting way, so that it was said that she was always on the lookout for two men simultaneously, and consequently saw none. Apart from that, the parlour was empty. “Hello, Jacob” growled Clemens. Jacob gave Margarethe a fleeting smile and dropped himself down onto one of the roughly joined stools. Only now could he feel how painful the bruises were from his fall. His whole body appeared to be one whole bruise “Is Maria here?” Clemens nodded grimly. “Can you afford her?” “Here.” Jacob reached into his cloak and laid three apples on the table. Clemens’ eyes opened wide. He heaved himself up from his place by the fire and crept over. His clumsy fingers stroked almost tenderly over the smooth skin. “Where did you get these then? There’s nothing like these to be found at the market!” “They fell from heaven. Come on Clemens, can we go up?” “Well –“ Jacob sighed, delved into his pocket and brought out another apple. “Certainly, Jacob.” The apples disappeared into a basket. “The customer has just left, as you saw.” “Rich?” 331 332 Schätzing / Geeson ░ “Not poor. But stingy. He paid the lowest rate, and for that I gave him the Lodewig to drink. God damn me, but it seemed to satisfy him.” “And Wilhilde?” “Has a visitor.” “That’s good. Smells good, by the way, what you’ve got there on the fire.” “Yes, that’d suit you, wouldn’t it!” snapped Clemens. “It’s not for you! You can be glad I don’t shove your lousy apples up your arse!” Jacob was already on the steps up to Maria, Tilman at his heels. “If you say that once more,” he called, “you might make the Archbishop mad!” Clemens raised his eyebrows and looked over at the basket. “And don’t get her pregnant!” he called after Jacob. Tilman shook his head, unnerved, and followed Jacob to the first floor. His body shook with suppressed coughing. “Can you try not to cough for a while?” begged Jacob. “Very funny!” “All right.” He pushed open the door to Maria’s chamber. She stood at the window, a formerly white shawl around her shoulder, and was in the process of lighting a new candle. Clemens provided well for candles. As Jacob and Tilman entered, she set the light down near the bed, reached for the window shutters and slammed them shut. The room was hardly furnished: a low table, two stools. A bed, roughly cobbled together, filled with straw, on it a matted cover, in which, as Jacob knew, lived as many lice as there were inhabitants of Cologne. Under the window was a chest, in which she kept her belongings. There was a dress inside, which a man whom she really liked had presented to her a few months before. For the most part, he usually only talked when he visited her. One day he had brought her the dress, left, and never appeared again. Maria didn’t even know his name. But when she put on the dress for church-going, it appeared to Jacob that she was more than comparable to every other one of the respectable ladies, and he couldn’t bring himself to be seen by her side. Then he was suddenly convinced that she would outsmart Fate, and would actually find a pious and respectable man. Now the dress lay in the chest and the lid was shut. If it went the way of the great, holy Berthold von Regensberg, she would never be able to put it on again anyway. He had, in a thunderous sermon against the dreadful state of affairs with regards prostitutes, ordered them all to dress themselves in yellow and thereby reveal themselves to public scrutiny. An empty pitcher stood on the table, and an upset beaker. The drunkard had not let her take part in his carousal. ░ Tod und Teufel / Death and the Devil “Have you brought something?” she asked without any further greeting. Jacob nodded mutely and laid down the apples that were left near the pitcher. She smiled and took him in her arms, without drawing him to her properly. She did not look at Tilman. The invalid shook himself and crept over to one of the stools, where he lowered himself down as noiselessly as possible. “Something peculiar has happened to me,” said Jacob and dropped himself onto the bed, so that the slats grated alarmingly. “And?” He stared at the ceiling. “The cathedral master builder is dead.” She sat down next to him on the edge of the bed and stroked a hand though his hair, her gaze directed at the door. Then she looked at him. The rings under her eyes were even darker than usual, but perhaps it was simply the scanty flickering of the candle that furrowed the valleys in her features. And nonetheless, she was beautiful. Too beautiful for this life. “Yes,” she said gently, “he fell headlong into disaster.” Jacob sat up and looked at her thoughtfully. “How do you know that?” She raised her hand and pointed with her thumb at the wall. Behind it was Wilhilde’s room. “Is that what the man in her room said?” questioned Jacob. “He came shortly before you, a linen-weaver. He’s often with Wilhilde. He began with it straight away. Had also only heard it from others who saw Gerhard take a false step. Perhaps the only one in his life.” She shook her head. “Yet God called him before his throne for that. And how many false steps do we take? Sometimes I don’t know why we’re on this earth.” “One second.” Jacob sat up. “Which others?” “What?” Maria appeared bewildered. “You said others had seen Gerhard take a false step.” “Yes.” “Which others?” She looked at him as if he had lost his mind. “Well, the others, full stop. The people.” “Which people?” “Heavens, Jacob! What’s so important about that?” Jacob wiped his hands over his eyes. The people – “Maria,” he said calmly, “so there are witnesses who saw how Gerhard fell to his death through his own carelessness. Is that right?” “Well, yes!” 333 334 Schätzing / Geeson ░ “No!” Jacob shook his head vigorously and sprang from the bed. “That’s not right.” “What are you implying?” asked Tilman, who had to cough again, and attempted to suppress it, causing terrible sounds in his innards. Jacob laid his fingers on his temples and closed his eyes. In his mind’s eye, he lived through it all again: Gerhard’s cry, the shadow, the fall and his last words, that were as if burnt into his brain. “That’s not right,” he repeated. “The cathedral master builder, Gerhard Morart, as far as we mean the same man, did not meet his death through carelessness, but rather, was murdered. And no one saw it other than me. There was no one.” He paused, breathed deeply, and opened his eyes again. Both Maria and Tilman were staring at him. “I thought I was drunk, not you,” remarked Tilman. “Gerhard was killed,” said Jacob, agitated. “I was there! I was sitting in this accursed apple tree, as this black thing appeared on the scaffolding and pushed him over the edge.” Still there hung a breathless silence over the chamber. “Damn it, that’s how it happened!” Maria began to giggle. “You nut!” “What will you come out with next?” coughed Tilman. “That the devil came for him?” “Shut your face!” Maria shouted at him. “You have absolutely nothing to say here, you puking spook!” “I–” “Not here!” Jacob heard their voices as if through wadding. He had reckoned on everything, but not that they would not believe him. “– didn’t pull myself here to sit round in your whore chamber” Tilman was yelling. “That was Jacob’s idea! Before I take anything from you, I’d rather–” “–Jacob wouldn’t have let you, but you’ve sucked him in with your ridiculous coughing!” yelled Maria, now enraged. “What you call ridiculous will be the death of me!” “Yes, the sooner the better, but really, you’re healthier than all of us.” “Lord save me! Jacob, I’m going. I would rather die than let myself be bawled out by your whore–” “Don’t call me a whore!” screeched Maria. “Even though you are one!” “Not you. I may be one, but before I spread my legs for you, I would ░ Tod und Teufel / Death and the Devil rather drink out of the sewer!” “That’d be a good idea, there would be lots for you to do there, you toothless piece of shit, you debauched attempt at temptation–” “Just don’t sprain your tongue!” “Miserable hag! I don’t want to hear any more, and nothing of this story of the devil!” Tilman jumped up and stormed over to the door, where he abruptly fell to his knees. Jacob hurried over and grabbed him under the arms. “Throw him out!” ordered Maria. “No.” Jacob shook his head.” “He is sick, can’t you see?” Maria crawled onto her bed and cowered there. “He should go.” She was close to breaking into tears. Tilman wheezed heavily. An ice-cold sweat shone on his upper lip. “He’s sick, Maria,” repeated Jacob gently. She stretched out both arms and spread her fingers like talons. “Then go, for all I care! Piss off!” “Maria–” “I don’t want to see you any more!” She threw her hands in front of her face and began to sob. “Maria, I –” “Out!” Jacob bowed his head. URQUHART In the meantime it had begun to pour with rain. All activity in Berlich had come to an end. Here and there light penetrated through the cracks of the closed shutters. Urquhart waited. Suddenly the door to the whorehouse opened, and a man stormed out and along the street in the direction of the old wall. He drew his shoulders high against the terrible weather, appearing to consist of only felt hat and cloak. But Urquhart had meticulously committed the clothes of the red-head to memory. It was time to end the tiresome business. Without particular haste, he set himself moving and followed the hurrying figure The figure tripped over its own feet every second step, although still managed to set an astonishing tempo. Urquhart decided to follow behind for a while, until he came to rest. At some stage he would stop running at this speed and make a halt. 335 336 Schätzing / Geeson ░ It was more relaxing to kill him when he was moving less. Cloak and felt hat crossed the stagnant duck wallow and made its way over a narrow path through the fruit gardens and vineyards. It was so dark here that one could hardly see a hand before one’s eyes. With the exception of Urquhart: he could see, even in pitch black. His senses were like those of a predator, registering every movement of the runner in front of him. He noted with satisfaction that the pace of the man was becoming steadily slower. All the better. It would soon be over. He asked himself how much the red-head could have spread the news. There was the companion, whom he had dragged into the whorehouse, apparently a friend. It would be no trouble to track him. Urquhart had memorised his features, as he followed them to Berlich, and the whores would give him further hints. It was not, in principle, necessary to take further steps in this matter. Only the actual witness was dangerous. A beggar with an unbelievable, second-hand story could nearly be forgotten. But certain was certain. They were now in Plack Lane, a connection between St Gereon and Eigelstein, which ran parallel to the city wall. The name was all it had in common with a lane: along its entire length, there were fewer than a halfdozen farm buildings, otherwise trees and rows of fences lined the way, and it had now become a dangerous slide of mud and gravel. The surrounding lands mainly belonged to the rich Klockring lords, who also possessed various toll houses along Weiden Lane, where Plack Lane ended. The red-head apparently celebrated the status muri. Now his pace had become dragging. He braced himself with effort against the lashing, wet wind, and Urquhart was surprised that he had judged the physical strength of the figure incorrectly. The willows bowed before of the black, driving clouds, as if wanting to pay homage to the forces of nature. There was still not a house to be seen. Not long now, and the man would not be able to set one leg before the other. In the next moment, he skidded and fell in the mud. Urquhart stopped moving. The felt hat and cloak of the sitting man covered his figure so completely that he could have been mistaken for a large stone. Then he moved, tried to get back up. He had almost managed it. He coughed. With a few paces, Urquhart was close behind him; he raised the crossbow, pointed it at the man’s neck and pulled the trigger. The bolt penetrated with such force that the body was hurled forward, fell hard to its knees, collapsed, arrested in a grotesque pose, as if he were praising the ░ Tod und Teufel / Death and the Devil Lord. Urquhart contemplated him without particular emotion. He was neither proud of his work, nor did he regret the murder. He found it incomprehensible that some of those who committed similar acts would moan, or else brag afterwards. Death was unique, the end of this man’s story. There was nothing there to change. Nothing about which it was worthwhile to think further. He turned, and walked back in the direction Berlich. Behind him, the corpse merged with the night to a shapeless mass without name or consequence. Monash University [email protected] 337 NEW EDITION FATTYS’ Cyclopaedia WRITING FAT BODIES An Encyclopaedia of Fat Theory A concise overview of thirty years of critical writings about weight issues, tracing significant intersections and disputations WITH CROSS-REFERENCES [ VANESSA RUSSELL COLLOQUY text theory critique 11 (2006). © Monash University. www.arts.monash.edu.au/others/colloquy/issue11/russell.pdf ░ Fattys’ Cyclopaedia INTRODUCTION This volume is a compendium of influential fat theorists from the past three decades. I use “fat theory” as a unifying term for those writers who have in common a critical investment in articulating the psychological, social, political or medical signifiers within overweight bodies. My selection of texts is based on the work’s importance upon the field, and of those fat theorists who have shaped and challenged this emerging critical discipline. Fat theory is eclectic and consists of writers with backgrounds in academia, psychoanalysis, psychiatry, sociology, feminism and political activism. The intellectual diversity has created a field of everexpanding and often contradictory ideological positions that continually redefine the conceptualisation of ‘fat.’ Fattys’ Cyclopaedia traces the history of fat theory and its everchanging critical landscape. It summarises each writer’s arguments then cross-references to intersections or disputations within the field. I trust this web of ideas will provide a solid background to fat theory, amply tracking the shifting sequence of historical positions that have informed contemporary ‘fat’ thought. THE EDITOR. 339 340 Vanessa Russell ░ WORKS Braziel, Jana Evans and Kathleen LeBesco (b. 1967 and 1970), Assistant Professors. Eds., Bodies Out of Bounds: Fatness and Transgression (2001). A collection of essays that question the ideological bases for the construction of fatness, in particular, the discourses that symptomatologise fatness and prevent a celebration of corpulence (2 and 8). The collection “sees fatness as constructed, and reconstructs fatness as “the concept of obesity” (2) then interrogates this historical concept by “resisting the dominant discursive constructions of corpulence” (1). They argue that the “concept of obesity” has been constructed by overdetermining contradictory discourses, together with the stereotype of the fat body as a measure of excess, and the psychological discourses that pathologise fatness (8). These discourses have contained the fat body, whilst simultaneously erasing it, preventing true fat acceptance. The essays include historical accounts of the obese, such as KLEIN’S “Fat Beauty” chapter from Eat Fat; a carnivalesque construction of the fat body in Sharon Mazer’s article on Helen Melon, the “fat lady” at Coney Island’s sideshows, and Le’a Kent’s study of the abject ‘fat’ body through zines and fat activism. The essays combine to provide a divergent, yet rich, indicator of fat theory’s contemporary positioning, where the concept of the fat body is to be celebrated and no longer erased through discursive medicalisation and commodification. Yet, by dismissing all that preceded them, Braziel and LeBesco risk dehistoricising their position and alienating the fat theory that founds their deconstructive theories. Bruch, Hilde (b. 1904), Psychiatrist. Eating Disorders: Obesity, Anorexia Nervosa, and the Person Within (1973). Bruch’s work is based on over forty years of case studies, and is the first intimate investigation of the psychological rationales grounding obesity. Her influential study challenges the “eat less, exercise more” (121) dieting myth, and argues that dieting can cause emotional problems, including depression. Bruch’s studies find that a disordered relationship to food is related to family life (3). She argues that obesity has its origins in a disturbed mother–child relationship, an argument that profoundly influences ORBACH and CHERNIN (66). Her studies find that obese patients cannot identify hunger be- ░ Fattys’ Cyclopaedia cause they distance their consciousness from their bodies (50). Bruch warns that no cure for obesity can be achieved without a widespread “correction of the body-image misconception” (90). Bruch co-pioneered the “physiological weight” concept, that is, a person’s ideal weight is the stable weight at which one feels “well and healthy” (Bruch 113): a liberating hypothesis that greatly informed fat activism. Chernin, Kim (b. 1940), Psychological Consultant. The Obsession: Reflections on the Tyranny of Slenderness (1981) and The Hungry Self: Women, Eating and Identity (1985). The Obsession articulates the binge-eater’s secret life. Eating disorders are the “hidden emotional life of a woman” (1) reacting against the cruel contradiction that gives women power whilst simultaneously taking it away (99). This book is most famous for introducing the phrase “the tyranny of slenderness,” a phrase that no selfrespecting fat theorist fails to introduce by page four. The Hungry Self introduces the idea of “the hunger knot” (xiv), a psychoanalytic concept which reads overeating as “mother-rage” (118); an anger aimed at the mother for not providing the daughter with “instructional mythical guidance” (52). The daughter’s relative freedom, as compared to the limited options of her mother, induces guilt at having been given the opportunity to surpass her mother and translates into overeating (49). While useful for those who fit into the demographic Chernin creates, this argument standardises the reader into having had a generic baby-boomer childhood, and ignores the larger social forces controlling body image. In The Beauty Myth WOLF critiques Chernin: The many theories about women’s food crises have stressed private psychology to the neglect of public policy, looking at women’s shapes to see how they express a conflict about their society rather than looking at how their society makes use of a manufactured conflict with women’s shapes. (Wolf 189) Like ORBACH, Chernin’s psychoanalytic-based work has been sidelined by contemporary theories, but marks the beginning of experimental risks taken in developing and establishing fat theory as a legitimate field. 341 342 Vanessa Russell ░ Hesse-Biber, Sharlene (b. 1950), Professor of Sociology. Am I Thin Enough Yet? The Cult of Thinness and the Commercialization of Identity (1996). Hesse-Biber dispenses with psychoanalytic reasoning and focuses on the covert cultural, social and political needs for fatness. She argues that the diet industry relies on fatness and is heavily invested in ensuring that people remain fat while pushing the rhetoric of thinness. This creates an industry that relies on the weight loss and gain cycle where consumers pay for access to weight loss programs and exercise equipment, then lose weight, then put the weight back on, then pay for access to weight loss programs and exercise equipment, and so on. Hesse-Biber’s conceptualisation of the “cult of thinness” has been promoted by the diet industry that manipulates people to rely on consumerism to ‘save’ them from fatness: “Many women believe that in order to lose weight they need to buy something, whether it be a pill, a food plan or membership in a self-help group” (39). By depicting fat as profane, society – with the help of fashion and advertising – produce a climate where weight loss is “not just a personal responsibility; it is a moral obligation” (11). Hesse-Biber writes: “As long as a woman viewed her body as an object, she was controllable, and profitable” (25). Concurring with SEID and WOLF, Hesse-Biber states that society’s authorities in health, medicine, government, religion and education have reinforced the cultish imperative to be thin, “until the concept became so self-sustaining, so internalized that no reinforcement was necessary” (28). BRAZIEL AND LEBESCO disagree, claiming that writers such as Hesse-Biber have ignored “the power and politics underlying the social and capitalistic constructions of corpulence and the fat body” (Braziel and LeBesco 6), which consequently, according to Braziel and LeBesco, ultimately erases the fat body (Braziel and LeBesco 7). Klein, Richard (b. 1941), Professor of French. Eat Fat (1996). Klein’s prophetic soothsaying and “scandalously wonderful” (Braziel and LeBesco 237) history of fat aims to create a healing “mandala” that triggers a reveneration of fat. He uses fetishised and aroused language to inscribe fat with sexiness (49): It’s not easy to change your image of what is beautiful and desirable, especially if those images have been programmed by your personal history, reinforced by the social environment, and manipulated by the cynical media. (63) ░ Fattys’ Cyclopaedia Comparing his work to the comprehensiveness of SEID, he justifiably terms his brief historical survey “superficial” (115) and argues that history demonstrates that fat-vilification is a fashion that will reverse when scarcity reoccurs. Klein attributes the modern abundance of fat to the immobility of modern life and the self-fulfilling hatred instilled by medical practitioners and dieticians: “Obesity may be an iatric disease – that is, one caused by doctors, nutritionists, and health and beauty therapists” (13). The medicalisation of fat has made fat “murderous” (162) to all but those who are feasting off its revenue. Following HESSE-BIBER, capitalism is invested in fat, which relies on consumers bingeing then rectifying their ‘sins’ by buying diet products: “Dieting is the most perfected form of consumption under conditions of advanced capitalism, ensuring the greatest amount of business for everyone all around” (194). Klein’s work expands the work of fat activists such as WANN, but moves into fetishism, and his work, although dazzling, is underscored with female objectification. It moves perilously close to ‘chubby chasing,’ where sexual attraction is focused on the body’s ‘fat’ rather than the actual person. Millman, Maria (b. 1939), Sociologist. Such a Pretty Face: Being Fat in America (1980). A socio-anecdotal study that uses interviews with attendees of American weight loss groups such as the National Association to Aid Fat Americans (NAAFA), Overeater’s Anonymous (OA), and a fat camp for children. Through the voices of the “fat,” Millman constructs a critique of these organisations and of the dominant social attitudes towards fat. The interviewees’ anonymity – they are given false names – provokes content that is honest and often raw. One interviewee, “Laura Campbell,” succinctly sums up the contradictions in the NAAFA: “Most of the people in NAAFA are not really happy – we would prefer to be thin if we could but NAAFA has helped me to learn how to manage” (14). “Campbell’s” comment suggests that fat acceptance groups are under-scored with fat-hatred, a paradox that the work of WANN seeks to rectify. Such compelling anecdotes are widely used as the basis for other studies, such as SEID and CHERNIN, and demonstrate the depth of fatvilification in late twentieth-century society. 343 344 Vanessa Russell ░ Orbach, Susie (b. 1946), Psychoanalyst. Fat is a Feminist Issue (1978). Orbach’s work politicises compulsive eating and identifies unresolved emotional difficulties as its source. Her psychological approach directly influenced CHERNIN, and was among the first to theorise the benefits of fatness. Building on the studies of BRUCH, Orbach argues that fat is a physical indicator aimed at non-verbally expressing anger towards the mother (36 and 16). Women feed themselves to compensate for the “inadequate emotional feeding” (41) that they feel has been denied them from their mothers. Orbach broadens her argument to include the psychological benefits of fatness, which are based in protest against a woman’s objectified, subservient positioning in modern society (35). She writes: “Every ‘overweight’ woman creates a crack in the popular culture’s ability to make us mere products” (44). Overeating is a political means for a woman to consume more than her allotted social space: “We want to look and be substantial. We want to be bigger than society will let us. We want to take up as much space as the other sex” (35). Orbach’s work has suffered under contemporary fat theory, as have most psychoanalytic discourses, but remains a historically influential text that was important in removing the blame of overeating away from the ‘fat,’ and also in reinscribing the traditionally maledominated psychoanalytical field with feminine signifiers (Cooper 87). The collapse of the psychoanalytic model is, according to BRAZIEL AND LEBESCO, that it collapsed the fat body into “the traumatised body” (Braziel and LeBesco 4). Contemporary theory has a more constructive view of the fat body and aims to “understand corpulent bodies without seeking any internal causal agent” (Braziel and LeBesco 4). Fat activists, such as Charlotte Cooper (1998), concur, and argue that treating fat as a disease prevents its ‘patients’ from reconciling fat as an everyday, normal experience (Cooper 91). Seid, Roberta Pollack (b. 1945), Historian. Never Too Thin: Why Women Are at War With Their Bodies (1989). A historical account that plots the changing social ideals of the female body, from antiquity to the end of the 1980s. Gathering data from diverse sources (medical journals, fashion magazines and parallel academic works), Seid assembles a history that is antipathetic towards populist hegemony yet curiously anti-feminist. Seid argues that the “pervasiveness of the weight-loss imperative" (15), manifests in fashion, food fetishism and the “health ethic” (166), ░ Fattys’ Cyclopaedia contribute to a “diet-induced obesity” (32). She also argues that “feminism,” advertisements, and an impossible body ideal based on aristocratic aesthetics (131) encourage women “to search for perfection and to feel dissatisfied with what we have achieved” (254). Thus, launching an argument that WOLF strenuously counters, Seid attributes the rise of (a singular) feminism in “inadvertently” contributing to a congruent rise in eating disorders (275). Feminism, according to Seid, brought about the rise of the individual that in turn encouraged personal attributes of instability and selfishness. According to Seid, in feminism “the realistic commitment was to the self” (254). Further, Seid displays a curiously misogynist attitude and suggests that women have been confused by media representations of themselves as strong and confident: “Women quickly, and probably unconsciously, began to imitate the strong, confident gait, gestures, posture, and movements glorified by film stars and the women’s magazines” (259). This focus on the media’s responsibility for inducing gender-role confusion was continued in further fat theorists, particularly WOLF, with the anti-feminism rectified. Seid argues that women accept their bodies in all their differences, firmly placing the solution to fat-hatred, and the cause in women’s hands. Wann, Marilyn (b. 1969), Fat activist. FAT?SO! <www.fatso.com> (1994). FAT?SO! is a fat activist’s website and quarterly zine that challenges social attitudes towards fat and actively subverts notions of shame. Launched in July 1994 by editor Marilyn Wann, its streetwise tone is part educational and part left-wing rhetoric that establishes a forum for anyone to add their material and “break the taboo around fat” (Wann, Are You a Fatso??). FAT?SO! does not define the concept of ‘fat’ in terms of weight and overweight – “Anyone who can pinch an inch has a story to tell” (Write for Fat?So!) – but states that fat is a state of mind. FAT?SO! thus inadvertently contributes to the all-pervasive body ideal, where everyone who can ‘pinch an inch’ is classified as fat, but in Wann’s configuration everybody is proud of their inch. FAT?SO!’s subversion acknowledges the contradictions of fat pride, which is often based upon self-hatred, but as Wann writes, it is all about attitude: The fatso life takes attitude, it takes existential credentials (the kind that come from being an outcast and fighting self-hatred at the same time). It takes laughing at Jenny Craig commer- 345 346 Vanessa Russell ░ cials and voting for the fat Elvis and still for some reason lying about your weight on your driver's license. (Wann, Zines and E-Zines) FAT?SO! does not offer a fetishised view of fat like KLEIN, but one where all people are encouraged to be politically conscious of fat discrimination and subvert the dominant view of a society that is attempting to shame them. Wolf, Naomi (b. 1962), Feminist Scholar. The Beauty Myth (1991). Wolf argues that the rise of the women’s movement was concurrent with an increase in eating disorders because threatened males constructed new ways of reasserting dominance through promoting thinness as the cultural ideal (17). Women have been indoctrinated by the cultish techniques of brainwashing through manipulated media images (73) which commodified the female body (49) and advocated the “beauty myth” (121). The beauty myth is “a cultural fixation on female thinness,” which Wolf asserts is “not an obsession about female beauty but an obsession about female obedience” (187). Female obedience is enforced through diminished energy, time and opportunities due to the efforts of upholding the new beauty standard of physical fitness and eternal youth. Wolf asserts that mind control has long-term consequences in that it physiologically changes the workings of the brain: “The fear-of-fat aspect actually changes the way the brain works. Women caught in it are subjected to classic, long-established forms of thought-control” (121). HESSE-BIBER’s work develops this hypothesis of internalised control. Wolf’s theory assumes that women suffer from low self-esteem, an assumption that is contradicted by fat activists such as WANN and, according to BRAZIEL AND LEBESCO, Wolf’s argument inhibits the celebration of fatness. ░ Fattys’ Cyclopaedia BIBLIOGRAPHY Braziel, Jana Evans, and Kathleen LeBesco, eds. Bodies out of Bounds: Fatness and Transgression. Berkeley: University of California Press, 2001. Bruch, Hilde. Eating Disorders: Obesity, Anorexia Nervosa, and the Person Within. New York: Basic Books, 1973. Chernin, Kim. The Hungry Self: Women, Eating and Identity. New York: Times Books, 1985. ___. The Obsession: Reflections on the Tyranny of Slenderness. New York: Harper & Row, 1981. Cooper, Charlotte. Fat and Proud: The Politics of Size. London: The Women's Press, 1998. Hesse-Biber, Sharlene. Am I Thin Enough Yet? The Cult of Thinness and the Commercialization of Identity. Oxford: Oxford University Press, 1996. Klein, Richard. Eat Fat. New York: Pantheon Books, 1996. Millman, Maria. Such a Pretty Face: Being Fat in America. New York: W. W. Norton, 1980. Orbach, Susie. Fat Is a Feminist Issue. 1978. Second ed. London: Arrow Books, 1988. Seid, Roberta Pollack. Never Too Thin: Why Women Are at War with Their Bodies. New York: Prentice Hall, 1989. Wann, Marilyn. Are You a Fatso?? 2002. World Wide Web Page. FAT?SO! Website. Available: http://www.fatso.com/quiz.html. Accessed: 23 April 2005. ___. Write for Fat?So! 2002. World Wide Web Page. FAT?SO! Website. Available: http://www.fatso.com/write.html. 23 April 2005. ___. Zines, E-Zines: An Interview with the Creator of Fat?So! 2002. World Wide Web Page. FAT?SO! Website. Available: http://www.zinebook. com/interv/fatso.html. Accessed: 23 April 2005. Wolf, Naomi. The Beauty Myth. London: Vintage, 1991. Melbourne University [email protected] 347
© Copyright 2026 Paperzz