Situation 1. When you meet a korean for the first time

Basic conversations in Korean **This is based on ‘Expression’. Not ‘a literal translation’** Situation 1. When you meet a korean for the first time A : 안녕하세요 . 반갑습니다.
A : An-nyeong-ha-se-yeo. Ban-gab-seum-ni-da
A : Hello, How do you do? Nice to meet you.
B : 네, 저도 반갑습니다. 실례지만, 성함이 어떻게 되세요?
B : Ne, Jeo-do ban-gab-seum-ni-da. Sil-ea-ji-man, Sung-ha-mi uh-thu-ke dwe-se-yeo?
B : Yeah, Nice to meet you too. Excuse me? What’s your name?
•
•
•
•
•
•
도(do) = ‘too’
저(Jeo) = ‘me’ in formal way
나(Na) < 저 (Jeo)
이름 (Yireum) < 성함(Sungham)
실례지만(Sil-ea-ji-man) = Excuse me (though)
실례합니다(Sil-ea-ham-ni-da) = Excuse me (perfect sentence)
A :아, 저는 최 지혜입니다.
A : Ah, Jeoneun choi Jihye imnida.
A : Ah, I’m Jihye choi.
B :아~ 네, 저는 000 입니다.
B : Ah~ Ne, Jeoneun 000 imnida.
B : Ah~ okay, I’m 000.
Exercises for Practicing Conversations with your partner
When you meet a Korean for the first time.
▶
▶ Korean grammar, What's the difference with English
Grammar?
Korean is essentially the same with Latin, but with this difference: Instead
of conjugating the noun, Korean language adds a “particle” at the end of the
noun to show which one of the seven parts of language it belongs to. So in
Korean, just like Latin, the word order does not matter. Here are the same
two sentences in Korean.
- 개가 사람을 물다. Gae-ga sa-ram-eul mul-da. (Dog bites man.)
- 사람이 개가 물다. Sa-ram-i gae-reul mul-da. (Man bites dog.)
Recognize the nouns first. “Gae” is “dog”, and “saram” is “man/person”.
You can see that in the first sentence, the particle “ga”, attached to “gae”
shows that “gae” is the subject; the particle “eul” attached to “sa-ram”
shows that “sa-ram” is the object. So “gae-ga sa-ram-eul mul-da” and
“saram-eul gae-ga mulda” mean the exact same thing, just like Latin.
Let’s go back to what we know. English has something pretty similar to
particles: prepositions. Nouns in a sentence, except subjects and objects,
need a preposition to explain what the noun is doing in the sentence. For
example, consider the sentence: “She walked to the park”. This is different
from “She walked the park.” – in fact, that sentence makes no sense,
because there is no preposition telling us what “the park” is doing in that
sentence. The “to” in front of “the park” tells us that “the park” is
functioning as an adverb – it is describing the manner of the verb, i.e.
“walk”.
English has a similar feature as Latin as well, because you can actually
conjugate nouns in English. To show plurals, we generally conjugate the
noun by adding “s” or “es”. “Cup” can be changed to “cups.” Noun is also
conjugated to show possessives by adding “’s”. So a cup belonging to Mary
is “Mary’s cup.” (You can also say that this is not really a conjugation, but a
form of particles in English.)
In Korean, all the above-named functions—showing the function of a noun
in a sentence or showing a certain feature of the noun—are done by
particles. So remember: In correct Korean grammar,
A noun cannot stand alone without a particle.
Situation 2. With Jihye in the restaurant S : 어서오세요! 몇 분이세요?
S : uh-seo-o-se-yeo! Myeot-bu-ni-se-yeo?
S : Welcome! How many are you?
A : 두명이요.
A : Du-myeong-e-yeo.
A : We are two.
S : 네, 이쪽으로 오세요.
S : Ne, e-jjo-geu-ro o-se-yeo.
S : Yes, come here this way.
•
•
오세요(o-se-yeo) = come
네 ( Ne) = yes
B : 고맙습니다.
B : go-map-seum-ni-da
B : Thank you.
- What is the difference between ‘go-map-seum-ni-da’ and ‘gam-sa-hamni-da’?
고마워 (go-ma-wo) is used between friends or to a younger person than you.
고마워요(go-ma-wo-yo) can be used to everyone in a friendlier way.
This is more respectful than 고마워(go-ma-wo).
고맙습니다(go-map-seum-ni-da) can be used to everyone, and it makes you sound
more polite and respectuful.
감사합니다(gam-sa-ham-ni-da) is used for a more formal occasion than 고맙습니다(gomap-seum-ni-da).
******고마워 < 고마워요 < 고맙습니다 =< 감사합니다******
Q. What are you going to use with people below?
1. Friends(same age,yonger,older who accepted friendly way)
2. Co-wokers (Mr, Ms, Mrs - 씨; ssi)
3. Older (who didn’t accepted friendly way or is too older than you.)
4. People you need use formal way.
A : 저기요~ 여기 메뉴판 좀 주세요.
A : Jeogiyeo~ Yeogi Meanupan Jom Juseayeo.
A : Excuse me~ Can I get a menu?
Close
far
이쪽 ‘Yi-jjok’ = This side
저쪽 ‘Jeo-jjok’ = There, that place
여기요 ‘Yeo-gi-yeo’ = Here
저기요 ‘Jeo-gi-yeo’ = There
이거 ‘Yi-geo’ = This
저거 ‘Jeo-geo’ = That
S : 네~ 여기 있습니다.
S: Nea~ Yeogi Esseumnida.
S : Okay, Here we go.
A : 뭐 먹고싶어요?
A : Meo muk-go-si-peo-yeo?
A : What do you want to eat?
B : 음 , 이거랑 이거 어때요?
B : um, e-geo-rang e-geo uh-ddea?
B : Um, What about this and this?
A : 좋아요!
A : Jo-a-yeo!
A Good!
•
•
•
•
뭐(Meo) = what
먹(muk) = eat
싶어(si-peo) = want
좋아요(Jo-a-yeo) = good
S : 주문 도와드릴까요?
S : Ju-mun do-wa deu-ril-gga-yeo?
S : Can I help you with order?
B : 이거랑 이거 주세요.
B : Yi-geo-rang Yi-geo ju-se-yeo.
B : This and This please.
A : 네~
A : Ne~
A: Alright,
•
•
•
주문(Ju-mun) = order
도와(do-wa) = help
주세요(ju-se-yeo) = give me
A : 이거, 맛있어요?
A : i-geo, ma-si-sseo?
A ; Is it good?
B : 네. 맛있어요.
B : Nea. Ma-si-sseo-yeo.
B : Yes, It’s delicious.
A : 그거, 맛있어요?
A : Geu-geo, ma-si-sseo-yeo?
A ; Is it good?
B : 음.. 안 맛있어요.
B : um. An-ma-si-sseo-yeo.
B : Um, It’s not that good.
Exercises for Practicing Conversations with your partner
When you go to the restaurant.
▶
▶
Let’s watch a video about Korean Alphabet.
▶
Practice how to Read and Write Korean with Jihye