The "camel humps"

The "camel humps" intonation contour in spoken Hebrew
An analysis of a conventional prosodic pattern as an interactional and rhetorical resource
Nadav Matalon
This talk provides a bottom-up description of the form and function of a specific prosodic
pattern of spoken Hebrew. The pattern will be analyzed as for its acoustic characteristics, its
environments of occurrence and its interactional and rhetorical functions. The analysis is
based on an exhaustive study of about 200 every-day conversations, each 2-5 minutes, about
11 hours of recorded speech altogether, of “The Haifa Corpus of Spoken Hebrew” (Maschler
2015).
The pattern consists of several repetitions of a lengthened rise-and-fall pitch movement
(usually two or three repetitions), and the representation of its acoustics creates what can be
called the “camel humps” intonation contour. Each such rise-and-fall unit functions as the
main accent of an intonation unit (IU) (Chafe 1994), while the fall of pitch is lengthened, and
continues to the end of the IU, thus “covering” all following syllables in cases where the
accented syllable is not the last one in the IU.
The pattern is used by speakers to create “open lists” (Selting 2007), i.e. lists which do not end
with a final intonation, and are inexhaustive. It appears mainly in two environments: a. when
a speaker lists items or arguments which support a claim she makes, a position she holds, or
a stance she takes; b. when a speaker lists sayings in the frame of a constructed dialogue
(Tannen, 1986). In the first environment, which accounts for about 65% of all examples, the
speaker uses the pattern to strengthen a support she gives for her claim, position, or stance
by a. listing arguments in an open list, which suggests that many more arguments could be
adduced, and b. assigning a marked prosody (high dynamicity of pitch plus lengthening) to
each item of the list, which is iconic to the significance their content has in the speaker's mind.
In the second environment, which accounts for about 35% of all examples, the speaker uses
the pattern to list utterances, usually attributed to a third person (or persons), to which she
wishes to add an evaluation (Gunthner 1999). Here, as well, the open list intonation indicates
that many more arguments could be adduced, and the prosodic prominence signals the
importance of these “citations” as support for the point made by the current speaker.
In both of these environments, the use of the pattern is a responsive move (Goffman 1976),
i.e. it is always counter to something, either to some earlier explicit or implicit content of the
conversation, or to a belief or knowledge that the speaker expects the other participants hold
(many times this is just the normal or trivial state of affairs). Finally, as all conventionalized list
patterns do, this pattern enables the speaker to hold the floor until the listing ends up
(Jefferson, 1991).
Examples:
1. discovery, “The Haifa Corpus of Spoken Hebrew”
Example 1 shows a use of the pattern in the first environment. JA is responding to her
mom's claim about the crumbling of American Jewry due to assimilation by pointing out that
some Jewish Americans still hold an affinity to Judaism and to the state of Israel.
48. JA:
49.
50.
51.
ʃedavka ʔaxʁej taglit
hixlitu laalo:t,1
who actually after TAGLIT decided to-do-ALIYAH
ve:
and…
ve:
laasot tsava:,
and… to-do army (to go to the army)
velehiʃaeʁ
baaʁets,
and-to-stay
in-the-country (Israel)
01-discovery-150919_2103
400
Pitch (Hz)
300
200
100
Se davka axrej
taglit
hixlitu
laalo:t
ve:
ve:
laasot
tsava:
velehiSaer baarets
0
7.488
Time (s)
Figure 1 - Acoustic analysis of example 1
2. traveling in bus from Jerusalem to Tel-Aviv, “The Haifa Corpus of Spoken Hebrew”
Example 2 shows a use of the pattern in the second environment. NA is constructing a very
aggressive dialogue she overheard between a passenger and a bus driver (here, quoting the
passenger), as part of her efforts to describe that bus drive as a very weird one.
87. NA:
88.
89.
90.
1
ata
you
jeʃ
have
veze
and…
ze
it
od
tiʃma
more(will)
hear
li
et hapʁatim
to-me the-details
lo
not
mimeni:
from-me
ʃelxa:
yours
jihije hasof
will-be the-end
The parts of the text which carry the humps are underlined.
traveling_in_bus_from_Jerusalem_to_Tel-Aviv
400
Pitch (Hz)
300
200
100
ata od tiSmamimeni:
jeS li et hapratim Selxa:
veze:
ze lo jihije hasof
88.29
92.83
Time (s)
Figure 2 - Acoustic analysis of example 2
References
Chafe, W. (1994). Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of
conscious experience in speaking and writing.
Goffman, E. (1976). Replies and Responses. Language in Society, 5(3), 257–313.
Günthner, S. (1999). Polyphony and the “layering of voices” in reported dialogues: An
analysis of the use of prosodic devices in everyday reported speech. Journal of
Pragmatics.
Jefferson, Gail (1991) List construction as a task and resource. In G. Psathas
(Ed.) Interactional competence (pp. 63-92). New York, NY: Irvington Publishers
Maschler, Y. (2015). The Haifa Corpus of Spoken Israeli Hebrew.
http://weblx2.haifa.ac.il/~corpus/corpus_website/
Selting, M. (2007). Lists as embedded structures and the prosody of list construction as an
interactional resource. Journal of Pragmatics.
Tannen, D. (1986). Introducing constructed dialogue in Greek and American conversational
and literary narrative. Direct and Indirect Speech.