Program Notes Introduction In the middle of this program the longest number, an entire act from John Rutter’s The Reluctant Dragon, gallops right up to us, as it were. This work is a concert-version musical comedy, a mini-operetta complete with a narrator and actors who speak their parts. Its music is an integral part of the whole. The songs tell parts of the story that are best expressed, that can only be expressed, in music. That this is so is both amazing and something we take for granted. The other ten songs of this concert have their own contexts, though they do not have spoken words which preface and conclude them. But that is the purpose of program notes: to place the songs in their contexts. It’s a paradoxical task – to use words to try to describe what “is best expressed in music.” As always, I encourage you to read the texts. Read them before, after or during the performances. Who knows – you might find yourselves wanting to come back tomorrow if you are here on Saturday night or wanting to call for an “encore!” if you are here on Sunday – for that’s what the audiences of 19th century operettas did! Mizmor l’David (Psalm 29) by Shlomo Carlebach, arranged by Joshua Jacobson A Psalm of David. Ascribe to Adonai, O divine beings, ascribe to Adonai the glory and strength. Ascribe to Adonai the glory of God’s name; bow down to Adonai, majestic in holiness. The voice of Adonai is over the waters; the God of glory thunders, Adonai, over the mighty waters. The voice of Adonai is power; the voice of Adonai is majesty; the voice of Adonai breaks cedars; Adonai shatters the cedars of Lebanon. God makes Lebanon skip like a calf, Sirion, like a young wild ox. The voice of Adonai kindles flames of fire; the voice of Adonai convulses the wilderness; Adonai convulses the wilderness of Kadesh; the voice of Adonai causes hinds to calve, and strips forests bare; while in God’s temple all say “Glory!” Adonai sat enthroned at the Flood; Adonai sits enthroned, sovereign forever. May Adonai grant strength to the people; may Adonai bestow well-being on the people. In classical Jewish liturgical tradition, the entire Book of Psalms is recited either once a week or once a month. And then there are special psalms which are appointed to be used on the Sabbath. In these lectionaries, Psalm 29 is either the last of the twenty-nine for Sunday, or the first psalm of “Day 5.” It is also the psalm for the second Sabbath of the liturgical year, when the Torah readings relate the story of Noah. But in the kibbutz or, to be precise, the “moshar” of the Carlebach community in Israel, this setting of Psalm 29 is the climactic concluding psalm of those sung at the opening of the festive Friday evening service. Shlomo Carlebach was a charismatic, guitar-playing rabbi who started “The House of Love and Prayer” in San Francisco in 1969 and led it from California to Israel. He wrote and sang hundreds of devotional songs, many of which have become “standards” in contemporary Jewish worship. Arranger Joshua Jacobson wrote that “in this arrangement, I have tried to capture the intensity, the joy and the spiritual connection I experienced when I visited the Carlebach community in 2005.” Ubi Caritas by Maurice Duruflé Ubi caritas et amor,Deus ibi est. Where there is charity and love, God is there. Congregavit nos in unum Christi amor. The love of Christ has gathered us together. Exsultemus et in ipso jucundemur. Let us rejoice and be glad in it. Timeamus et amemus Deum vivum. Let us revere and love the living God. Et ex corde diligamus nos sincero. And from a sincere heart let us love one another. O Sacrum Convivium! Motet au Saint-Sacrement by Olivier Messiaen O sacrum convivium in quo Christus sumitur: recolitur memoria passionis ejus: mens impletur gratia: et futurae gloriae nobis pignus datur. Alleluia! O sacred banquet in which Christ is received: the memory of his passion is recalled, the mind is filled with grace, and, of future glory, to us, a pledge is given. Alleluia! O Magnum Mysterium by Morten Lauridsen O magnum mysterium, O great mystery, et admirabile sacramentum, and wondrous sacrament, ut animalia viderent Dominum that animals should see natum, jacentem in praesepio! Beata Virgo, cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum. Alleluia! the newborn Lord, lying in their manger! Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear the Lord Jesus Christ. Alleluia! In most contemporary churches, a motet would be called either “special music” or simply “anthem.” That is, a motet stands for music that is more complicated than what can be sung by the average churchgoer. Its simplest definition is, “A piece of music in several parts with words.” Poetically speaking, the first two motets, “Ubi Caritas” and “O Sacrum Convivium” are rondeaux, that is poems which begin and end with the same words. They are both by French composers. Duruflé’s work is one of four motets he composed using “themes from traditional Gregorian chants.” Messiaen’s motet has the added, mystical significance of being described as sung “to the Holy Sacrament.” The motet of the modern American composer (with a very Norwegian name!), Morten Lauridsen, is both a Christmas carol and a hymn to the Virgin Mary. It’s easy to imagine the settings – the contexts – of these devotional works as we sit here in a sanctuary dedicated to the worship of God. The Chamber Chorale has often brought their music – their songs – to sing as integral parts of a worship service. You might consider inviting them to perform some special music for a Sabbath service. Unicornis Captivatur by Ola Gjeilo Unicornis captivatur, Aule regum presentatur Venatorum laqueo, Palo serpens est levatus, Medicatur sauciatus Veneno vipereo. The Unicorn is captured, It’s presented to the royal court In the hunter’s snare; Creeping, it freed itself from the pole; Because it’s wounded, it heals itself With the viper’s venom. Alleluia canite, Agno morienti, Alleluia pangite, Alleluia promite Leoni vincenti. Sing Alleluia To the dying lamb; Sing Alleluia, Cry Alleluia To the victorious Lion. Pellicano vulnerato Life returns to the wounded Pelican Vita redit pro peccato After miserable death Nece stratis misera, Phos fenicis est exusta, Concremanturque vetusta Macrocosmi scelera. In its nest for the sins of the world. The Phoenix’ light is burnt out, The ancient sins of the world Are utterly consumed by flame. Alleluia canite… Sing Alleluia… Idrus intrat crocodillum, Extis privat, necat illum, Vivus inde rediens; Tris diebus dormitavit Leo, quem resuscitavit Basileus rugiens. The Hydra enters the crocodile, Deprives it of its entrails, kills it, and comes back alive. Three days long The Lion slept till the King Awakened it with a roar. Alleluia canite… Sing Alleluia… – Anonymous, Engelberg Codex 31 There are works of sacred music whose contexts are not liturgical per se, but which fall under a category which can be hard to explain “in church.” This category is that of entertainment. Unicornis Captivatur is a late Medieval Latin poem. Note the rhymes – they are a preview of “the poetry of the future” which the monks of the Engelberg monastery in Switzerland wrote for their “off-hour” pleasure. If it wasn’t originally sung, it was surely chanted in some form. I don’t think it’s too far-fetched to compare monasteries to the Bible camps of today, for they were places where songs were created, where music had a daily place. The poem is an expression of the intellectual pleasure experienced when you give yourself the challenge of coming up with other ways to illustrate a sacred story. It’s not a crossword puzzle or a wordsearch, but it’s similar. The real (and sometimes mystical) animals of the poem all represent the story of Christ in some way. We all know the Unicorn and the Phoenix, the lamb and the lion. And we perhaps know the myth of the self-sacrificing mother pelican. We may even remember the bronze serpent which Moses lifted up in the wilderness in order to save his people. We are a little weaker in the story of the hydra and the crocodile, where the hydra “stands for” Jesus who entered or descended into hell (= the crocodile). But remember, these medieval “bestiaries” are direct ancestors of such modern tales as C.S. Lewis’ Chronicles of Narnia and Tolkien’s Lord of the Rings and The Hobbit. The Norwegian-born composer, Ola Gjeilo, writes that this work was “born out from the inspiration of a particular text that lights a special spark in the composer’s heart.” Ruth by Paul Ayres [And Ruth said,] “I will go wherever you go and live wherever you live. Your people will be my people, and your God will be my God. I will die where you die and will be buried there.” (Ruth 1:16-17) There are three things that amaze me – no, four things I do not understand: how an eagle glides through the sky, how a snake slithers on a rock, how a ship navigates the ocean, how a man loves a woman. (Proverbs 30:18-19) Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to know! (Psalm 139:6) The composer himself shares the very personal context of the creation of and the first performance of this piece: “When my fiancée, Ruth Pepper, said to me as we were discussing our future lives, ‘I will go wherever you go,’ – these words from the Old Testament book of Ruth became an ideal text for our wedding. I combined them with two other favorite passages and the work was first performed by a choir made up of our wedding guests at St. Peter’s church in suburban London in Feb. 2001.” Whether this song becomes a classic like the one Peter Stookey (of “Peter, Paul and Mary”) wrote for the wedding of Paul and Mary – the “Wedding Song” of the 70s (and later!) is of interest, but it doesn’t really matter. What is always noteworthy is the creation of a beautiful work of musical art and how it can be “used” in many contexts other than its original one, such as in this concert. Abraham Lincoln Walks at Midnight by Abbie Betinis Would I might rouse the Lincoln in you all. It is portentous and a thing of state That here at midnight, in our little town A mourning figure walks, and will not rest, Near the old courthouse pacing up and down. Or by his homestead, or in shadow’d yards He lingers where his children used to play, Or through the market, on the well-worn stones He stalks until the dawn-stars burn away. A bronzed, lank man! His suit of ancient black, A famous high top-hat and plain worn shawl – Would I might rouse the Lincoln in you all. He cannot sleep upon his hillside now. He is among us: — as in times before! And we who toss and lie awake for long Breathe deep, and start, to see him pass the door. His head is bowed. He thinks on men and kings. Yea, when the sick world cries, how can he sleep? Too many fight, too many weep. The sins of war-lords all but burn his heart. He sees the dreadnaughts scouring ev’ry main. He carries on his shawl-wrapped shoulders now The bitterness, folly and the pain. He cannot rest until a spirit-dawn Shall come; — the shining hope of people free: The league of sober folk, the Workers’ Earth, Bringing long peace to Cornland, Alp and Sea. It breaks his heart that kings must murder still, That all his hours of travail seem yet in vain. And who, who will bring sweet peace That he may sleep upon his hill again? – from “Lincoln” and “Abraham Lincoln Walks at Midnight” by Vachel Lindsay (18791931), both poems edited and slightly modified by the composer. Abraham Lincoln does not need to be “rescued from the past.” He continues to “walk” among us in Oscar-winning films, and on our pennies and $5 bills. We know what he represents: a rare example of Presidential integrity which could articulate our highest national ideals in ways that everyone could understand. Lincoln is, to use the modern term, “iconic.” That is, he is something like a popular saint. The American poet Vachel Lindsay was moved to invoke the presence of Lincoln right before the outbreak of World War I. Lindsay was himself a native of Springfield, Illinois and was very familiar with the “Land of Lincoln.” The contemporary Minnesota composer Abbie Betinis was commissioned to write Abraham Lincoln Walks at Midnight for the bicentennial of Lincoln’s birth in 2009. It was premiered by the Minnesota All-State Men’s Chorus. Again, read the text. Imagine, along with Lindsay, how the spirit of Lincoln might help to “bring long peace to Cornland, Alp and Sea” – in 1914 and in 2013! Scene from The Reluctant Dragon by John Rutter The English composer John Rutter subtitled this piece, “An Entertainment.” As mentioned in the introduction to these notes, it is a “concert-version” musical comedy – for armed knights and fiery dragons are very hard to depict realistically on stage! The work was first performed by the King’s Singers and the London Symphonia during the 1983 Christmas season. It is in the “TopsyTurvy” tradition of Gilbert and Sullivan operettas. For here, the story of noble St. George destroying the ruthless dragon is turned into a tale of sensitive, modern characters. The dragon is an aspiring poet; St. George is a diplomat much more interested in friendly relations than combat; there is a boy and his shepherd father who both possess triumphant innocence. And, oh yes, there’s a nice narrator and some not so nice villagers who tend to speak (and sing!) by dropping their “h’s” – that is, with a Cockney accent. The original fable is by Kenneth Grahame, the whimsical author of The Wind in the Willows, that 1908 children’s classic about friendship and adventure (and also about the potential for harm from the new-fangled invention called “the automobile”). In the 1898 original, the story ends with a stanza of poetry which the dragon imagines St. George singing. It’s not “great poetry,” but great poetry does not usually make for great songs! Then St. George, he made a reverence, in the stable so dim. “I vanquished the dragon, so fearful and grim. So grim and so fierce – so now we may say, ‘All peaceful is our waking on Christmas Day’!” The Frozen Logger, words and music by James Stevens, arranged by Robert de Cormier As I sat down one evening within a small café, A forty year old waitress to me these words did say: I see that you’re a logger and not just a common bum, ’cause nobody but a logger stirs his coffee with his thumb. My lover was a logger, there’s none like him today, If you poured whiskey on it, he’d eat a bale of hay. He never shaved his whiskers from off of his hairy hide, He’d just drive them in with a hammer and bite them off inside. My lover came to see me upon one freezing day, He held me in a fond embrace that broke three vertebrae. He kissed me when we parted, so hard he broke my jaw, I could not speak to tell him he forgot his mackinaw. I saw my logger leaving, sauntering through the snow, He was going bravely homeward at forty-eight below. The weather it tried to freeze him, it tried its level best, At a hundred degrees below zero, he just buttoned up his vest. It froze clean through to China, it froze to the stars above, At a thousand degrees below zero, I lost my logger love. And so she lost her lover and to this café she’s come, And here she waits ’til someone stirs his coffee with his thumb. The Cremation of Sam McGee words by Robert W. Service, music by Ken Berg There are strange things done in the midnight sun By the men who moil for gold; The Arctic trails have their secret tales That would make your blood run cold; The Northern Lights have seen queer sights, But the queerest they ever did see Was the night on the marge of Lake Lebarge I cremated Sam McGee. Now Sam McGee was from Tennessee, where the cotton blooms and blows. Why he left his home in the South to roam ‘round the Pole, God only knows. He was always cold, but the land of gold seemed to hold him like a spell; Though he’d often say, in his homely way that he’d “sooner live in hell!” On a Christmas Day we were mushing our way over the Dawson Trail. Talk of your cold! Thru the parka’s fold it stabbed like a driven nail. If our eyes we’d close, then the lashes froze till sometimes we couldn’t see; It wasn’t much fun, but the only one to whimper was Sam McGee! And that very night, as we lay packed tight in our robes beneath the snow, And the dogs were fed, and the stars o’erhead were dancing heel and toe, He turned to me, and “Cap,” says he, “I’ll cash in this trip, I guess; And if I do, I’m askin’ that you won’t refuse my last request!” Well, he seemed so low that I couldn’t say no; then he says with a sort of moan: “It’s the cursèd cold, and it’s got right hold till I’m chilled clean through to the bone. Yet ‘tain’t bein’ dead, it’s my awful dread of the icy grave that pains; So I want you to swear that, foul or fair, you’ll cremate my last remains!” Refrain A pal’s last need is a thing to heed, so I swore I would not fail; And we started on at the streak of dawn; but God! he looked ghastly pale! He crouched on the sleigh and he raved all day of his home in Tennessee; And before nightfall a corpse was all that was left of Sam McGee! There was not a breath in that land of death, and I hurried, horror-driv’n, With a corpse half hid that I couldn’t get rid, because of a promise giv’n; It was lashed to the sleigh and it seemed to say: “You may tax your brawn and brains, But you promised true, and it’s up to you to cremate my last remains!” I came to the marge of Lake Lebarge, and a derelict there lay; It was jammed in the ice, but I saw in a trice it was called the “Alice May.” And I looked at it, and I thought a bit, and I looked at my frozen chum; Then “Here,” said I, with a sudden cry, “is my cre-ma-to-re-um!” Some planks I tore from the cabin floor, and I lit the boiler fire; Some coal I found that was lying around, and I heaped the fuel higher; The flames just soared, and the furnace roared, such a blaze you seldom see; And I burrowed a hole in the glowing coal, and I stuffed in Sam McGee. Then I made a hike, for I didn’t like to hear him sizzle so; And the heavens scowled, and the huskies howled, and the wind began to blow. I was sick with dread, but I bravely said, “I’ll just take a peep inside. I guess he’s cooked, and it’s time I looked;” then the door I opened wide. And there sat Sam, looking cool and calm, in the heart of the furnace roar; And he wore a smile you could see a mile, and he said, “Please close that door! It’s fine in here, but I greatly fear you’ll let in the cold and storm. Since I left Plumtree, down in Tennessee, it’s the first time I’ve been warm!” Refrain For many, the first context of these songs is Junior High, excuse me, I mean “Middle School,” English class. That’s where I first read “The Cremation of Sam McGee.” And it’s where I first came into contact with the world of Paul Bunyan – the most famous logger of them all! But I did not know until writing this note that James Stevens (18921971) wrote two collections of Paul Bunyan stories and a novel about the Pacific Northwest entitled Big Jim Turner. I’m a little too young to remember how the influential folk music group, “The Weavers,” first recorded “The Frozen Logger” in 1951. I’ve yet to discover its original context. But my guess is that the “punch line” came first. It must have been proverbial in the old days to say, “Nobody but a logger stirs his coffee with his thumb.” I don’t know if it spoils the famous poem we all, or almost all of us, learned when we were young to know that “The Cremation of Sam McGee” was based on a true story that Service heard during his days in the Yukon. The appeal of the poem is how it takes a grim and grisly event and turns it into a universally popular tale. I think the happy, “death-defying” ending helps too! The English major in me is compelled to point out that Ken Berg’s version omits two and a half stanzas of the original thirteen. And he has the famous opening and closing refrain repeated one extra time in the middle. Robert Service’s poetry and novels earned him enough money so he could leave the Yukon (where he worked, in fact, in a bank), and live almost happily-ever-after in Paris and on the north coast of Brittany, France. He and his French wife were in Hollywood during World War II helping to write “good” propaganda. T.S. Eliot, another “banker poet,” was envious of Service’s popular success, and so was critical of his work. But that is another story. As is the true story of how German troops arrived at Service’s house in Brittany just after he was smart enough to leave in June, 1940. They wanted to capture him because he had written a comic poem about Herr Hitler! Oh, Jerusalem in the Morning, traditional spiritual arranged by Joseph H. Jennings The original context of this beautiful narrative song was, of course, a worship service in an African-American church around Christmas time. But the contemporary context is universal. It’s a wonderful carol that, as far as I know, is the first and only one that depicts the conversation between Joseph and Mary right before the actual moment that Jesus was born. That all this takes place in Jerusalem and not Bethlehem doesn’t matter! Program Notes by Rev. Donald H. Fox, a UCC (Congregational) clergyman living in La Crosse (since 1989), serving as pastor of Lower Coon Valley Lutheran Church (since 2004) and as a chaplain at Mayo Clinic Health System Franciscan Healthcare (since 1999).
© Copyright 2026 Paperzz