Editing Translations Four workflow options: 1. 2. 3. 4. Track changes in MS Word Track changes in SDL Trados Studio Track changes in bilingual document of SDL Trados Studio Track changes in final document and Retrofit in SDL Trados Studio Workflow 1: Track Changes in MS Word 1. The translator/agency sends the document to the editor in MS Word 2. The editor opens the document in MS Word 3. The editor activates the option Track Changes in MS Word Workflow 1: Track Changes in MS Word 4. The editor makes the necessary changes (insertions, deletions, comments…). These are marked in red (though the color can be changed and every new editor will receive a different color – in case there are multiple editors). 5. There are four ways of displaying the changes: • Final Showing Markup This view displays the final document with all tracked changes and comments showing. This is the default view for all documents opened in Word. • Final This view displays the document with all changes incorporated into the text and without tracked changes showing. However, any tracked changes or comments that have not been accepted, rejected, or deleted remain in the document. • Original Showing Markup This view displays the original text with tracked changes and comments. • Original This view displays the original document without tracked changes and comments showing. However, any tracked changes or comments in the document that have not been accepted, rejected, or deleted remain in the document. Workflow 1: Track Changes in MS Word 6. You can also choose what kind of markup to display: 7. One the editor is finished, she saves the changes in the document and sends it back to the translator or agency. Workflow 1: Track Changes in MS Word 8. The translator receives the edited document (be it directly or via the agency) and opens the document with the track changes. Workflow 1: Track Changes in MS Word 9. The translator accepts or rejects the changes, one by one, or all at once. Workflow 2: Track Changes in SDL Trados Studio 1. The editor receives a SDL project or package and opens it. There are two options: • She receives a specific task for Revision. In this case, when double clicking the document on the View Files, the document will open directly in Track Changes Mode. Double-click on the document Workflow 2: Track Changes in SDL Trados Studio 2. The editor receives a SDL project or package and opens it. There are two options: • She receives no specific task. The translator right clicks on the document and selects the option: Open for Review. Workflow 2: Track Changes in SDL Trados Studio 3. The editor receives a SDL project or package and opens it. There are two options: • She receives no specific task. The translator right clicks on the document and selects the option: Open for Review. Workflow 2: Track Changes in SDL Trados Studio 4. The editor can now work exactly as she would work in MS Word: making insertions, deletions, comments (right clicking and selecting Add Comment) etc. Workflow 2: Track Changes in SDL Trados Studio 5. Once the editor is finished, she saves the document, accepts all messages and sends the project back to the translator, who will accept or reject the changes. Right-click on the change. There is also an option in the Options Ribbon: Workflow 3: Track Changes in bilingual document 1. There is also the possibility of creating a bilingual document for review in SDL Trados. In the View Files, the translator or agency rights click on the document and select Bach Tasks Export for Bilingual Review Workflow 3: Track Changes in bilingual document 2. The translator follows the Assistant and clicks on Finish. Workflow 3: Track Changes in bilingual document 3. If she doesn’t indicate the contrary, a folder called “External Review” will be created under the Project folder. 4. In this folder, there is another subfolder with the target language and, in it, another folder called Documents. Inside she will find a MS Word document. Workflow 3: Track Changes in bilingual document 5. When the editor opens the document, she’ll see a table with the ST and the TT. The track changes are activated and the same rules as in Workflow 1 apply. Workflow 3: Track Changes in bilingual document 6. Once the editor is finished with the changes, she saves the document and sends it back to the translator or agency. In the View Files, she selects the option “Update from Bilingual Review” Workflow 3: Track Changes in bilingual document 7. Once the editor is finished with the changes, she saves the document and sends it back to the translator or agency. In the View Files, she selects the option “Update from Bilingual Review” Workflow 3: Track Changes in bilingual document 8. In the Assistant, the translator selects the document that she has received from the editor. Then she continues the Assistant and finishes it. Workflow 3: Track Changes in bilingual document 9. In the Assistant, the translator selects the document that she has received from the editor. Then she continues the Assistant and finishes it. When she opens the document in SDL Trados, the changes made in Word will be visible. Workflow 4: Track Changes and Retrofit 1. This workflow is a mix of Workflows 1 and 3. The translator sends the translated Word document to the editor, who opens and edits the document as described in Workflow 1. Once finished, she sends it back to the translator. 2. In SDL Trados Studio, in the View Files, the translator right clicks on the document that has been edited and selects the option “Update from Received Target File (Retrofit)” Workflow 4: Track Changes and Retrofit 3. The translator follows the Assistant, uploads the file that she has received from the editor, and opens the document again in SDL Trados Studio. The changes made in Word will be reflected now in SDL Trados Studio. 4. You can also add the Retrofit document directly from the Editor. More information about Retrofit: http://www.sdl.com/es/video/sdl-trados-studio-2015-retrofit-tutorial/85897/
© Copyright 2026 Paperzz