Variation Jean Mark Gawron Linguistics San Diego State University [email protected] http://www.rohan.sdsu.edu/∼gawron Variation – p. 1/24 Groups and Situations 1. Dialect: Language varies by social group 2. Style/register: language varies by social situation (a) Speaking to parents vs. speaking to friends (b) Writing to parents vs. writing to an attorney Variation – p. 2/24 Language switching Background (Fishman 1972): 1. Flemish is a variety of Dutch spoken in Belgium. 2. Almost all, if not all, speakers of Flemish are bilingual in French and Flemish; most speak standard Dutch as well. 3. French is the language in which government business is transacted. (speakers of Flemish) Two languages , several varieties of each Linguistic repertoire of Flemings Language/Dialect Situation French (formal) Government business French (educated) educated circles in Brussels French (colloquial) a particular dialect of French spoken by Flemings to each other in informal situations. Flemish to other Flemings, relatively informal Dutch (standard) to other Dutch speakers, possibly other Flemings in more formal situations (business) Variation – p. 3/24 Terminology Dialect A variety of a language spoken by a particular group (ethnicity, region, class, age, gender) Standard dialect The dialect taught in school, used in formal writing, heard on newscasts Nonstandard Any dialect but the standard dialect Style/register A variety of a language spoken in a particular kind of social situation No “That’s not That’s slang!” Yes English! “Everybody has a dialect.” Variation – p. 4/24 Misused terminology Term Wrong Right Slang A nonstandard variety of a language New words or old words with new meanings that usually fade fast (crib) Accent A nonstandard variety of a language A nonstandard pronunciation of a language Variation – p. 5/24 Dialect differences Grammar Double negation Negative polarity I don’t see no problem. I don’t see any problem. soft drink soda bureau dresser brother brother br2vô ˚ br2Dô ˚ Lexicon Accent Accent is only one component of what makes dialects differ. Variation – p. 6/24 British vs. American I For lexical material: http://www.uta.fi/FAST/US1/REF/engtran.html Lexical Grammar British American lemonade 7-up, Sprite aubergine eggplant tatty shabby Ta! Thank you! (informal) table submit for discussion The accommodation in Venice was first-class The accommodations Venice were first-class The committee were meeting that morning The committee was meeting that morning Have you a cigarette? Do you have a cigarette ? I have eaten more candy than she has done I have eaten more candy than she has. in Variation – p. 7/24 British vs. American II http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/# All British vowels are RP (Received Pronunciation): http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/ VowelsandConsonants/course/chapter2/amerenglishvowels.html For dipthongs (and a good set of low back vowel contrasts): http://www.paulmeier.com/ipa/diphthongs.html British American hawed hOd hOd O low mid back unrounded hard hAd hAôd A low back unrounded hod h6d hAd 6 low back rounded here hI@ hIô @ mid central unrounded hoed h@Ud hoUd U fairly high, fairly back rounded hair hE@ hEô E low mid front unrounded hired ha@d haIôd I fairly high, fairly front unrounded Variation – p. 8/24 New Yawk City Three features of Brooklynese (which is not really a dialect spoken in Brooklyn) 1. Raised æ: “past” pIæst 2. raised O: “coffee” kU@fI 3. Dropped r: “water”, “sure” wUOt@, SU@ Labov’s theory about R-drop. Inherited from posh British pronunciation. Prestige before the war (President Roosevelt, Katherinen Hepburn), but totally dropped by all but the lower classes after the war. So R-lessness, and speaking “Brooklynese” in general, is much more an indicator of social class than borough; same features found in Queens and the Bronx. Variation – p. 9/24 Accent Accent is the hardest thing for speakers to control when they switch dialects. But they DO control it to some extent. 1. R-drop in New York City (Labov 1972): R-ful R-less fourth fOôT fOT floor flOô flO there DEô DE@ cart kAôt kAt 2. R-ful pronunciation is the prestige dialect 3. No matter what the social class or task, no one always pronounces their R’s. 4. No matter what the task, higher class speaker use more prestige variants (more R-ful pronunciations) 5. No matter what the class, careful style correlated with prestige variants Variation – p. 10/24 Labov’s department store experiment Experiment Interview salespeople in large department stores, ranging from low prestige to highest Hypothesis Higher prestige stores will do less R-dropping. Method Ask a question to which the answer is 4th floor. Pretend not to have heard rthe answer and request a repetition. First answer is casual speech. Second is Careful speech. Casual Careful Saks (high prestige) 63 64 Macy’s (moderate prestige) 44 61 S. Klein (low prestige) 8 18 Result: Less R-drop in salespeople in upscale stores, in fact less R-drop on the upper floors (more expensive goods) of the same store. Variation – p. 11/24 New York City R-drop ’lower working class’ ’upper working class’ ’lower middle class’ ’upper middle class’ 70 Percentage of r-use 60 50 40 30 20 10 0 casual formal reading word list Variation – p. 12/24 Summary Sources of variation: 1. Place: New York City, England 2. Social class: working class, middle class 3. Situation: Formal, informal Variation – p. 13/24 Place: the general pattern 1. Dialects often reflect settlement patterns, and deep dialectal differences often reflect old historical facts (a) England For example, many dialectal difference in England can be traced back to early settlement patterns of Angles, Saxons and Jutes (c. 500 A.D.) (b) North East U.S. New England largely settled by speakers from East Anglia. (c) South East U.S. Coastal areas further south settled by speakers from South of England (d) Appalachian area (settled later) North of England and northern Ireland 2. Dialect leveling: In a new settlement, dialect differences among the settlers tend to level out, sometimes in favor of the most frequent variant. (New Zealand) 3. Routes of trade and immigration are the major factors in dialect spread. Variation – p. 14/24 Place:America 1. http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/ American regional dialects (William Labov, Sharon Ash, and Charles Boberg. The Atlas of North American English, with accompanying software) http://www.newyorker.com/archive/2005/11/14/051114ta_talk_ seabrook Three major divisions already apparent at the time of the Revolution (a) Northern variety (New England) (b) Midland dialect (Pennsylvania) (c) Southern dialect 2. Southern dialect: Is there any longer such a thing? (a) Walt Wolfram: http://www.youtube.com/user/NCLLP#g/u i. Dialect in Southern cities (Disappearance of “country dialect” from Charlotte, due to growth and demographic change) ii. Carolina Outer Banks Brogue English (“High Tide Brogue”, Atlantic, N.C.) iii. Carolina Outer Banks Brogue vocabulary Variation – p. 15/24 Northern dialect Migration from New England and northern New York along the Southern shores of the great lakes (along Erie Canal to Cleveland and west to Detroit) 1. New England 2. Inland North 3. The Hudson Valeey 4. Metropolitan New York Variation – p. 16/24 South Midland Migration from Upper Potomac and Shenandoah Valley in southern West Virginia, easter Kentucky, and Tennessee. 1. Upper Potomac and Shenandoah 2. Southern West Virgina & Eastern Kentucky 3. Western Carolina & Eastern Tennessee 4. Northward into Indiana (the Hoosier apex) Variation – p. 17/24 North Midland Migration route from Philadelphia and the Delaware Valley west across Pennsylvania 1. Delaware valey 2. Susquehanna Valley 3. Upper Ohio Valley 4. Northern West Virginia Variation – p. 18/24 Southern Migration from Chesapeake Bay (southeastern coastal Maryland) and tidewater Virginia (just south of Chesapeake Bay on the coast) Variation – p. 19/24 Methods of dialect Atlas The presence/influence of a dialect in individual speakers varies. Younger more mobile speakers will generally reflect more outside influence. Conversely geographically remote area with stable communities will be the most linguistically conservative. 1. Find speakers with least outside influence (NORMS: nonmobile older rural males) 2. Long questionnaire (Lexical) Do you say: (a) bucket or pail (b) Hoagie or Grinder (c) soda or soft drink or pop 3. Long questionnaire (Pronunciation): How do you say these words? (a) Mary, merry, marry (b) cot, caught (c) pin, pen 4. Variant answers are recorded, tabulated, and placed on a map 5. If possible draw boundaries between variants on map (http://babel.ling. upenn.edu/phono_atlas/ICSLP4/Map_1a.GIF). Such geographic boundaries between variants are called isoglosses. Variation – p. 20/24 Mergers An important kind of difference between dialects occurs when one sound in one dialect corresponds to two distinct sounds in another. This called merger. An example of such a merger is the merger of /w/ and /û/ that has happened throughout much of American English. whale ûejl wail wejl which ûItS witch wItS http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/maps/Map8.html /O/ and /a/ merger: cot and caught, hawk and hock, Don and dawn merged in northeastern New England, western Pennsylvani, central Ohio. http://babel.ling.upenn.edu/phono_atlas/ICSLP4/Map_1a.GIF Variation – p. 21/24 Restricted Mergers Variation before liquids and nasals. 1. Mary, merry, marry: Mary meIôi merry mEôi marry mæôi Three vowels before ô: throughout the Midwest neutralized to E: mEôi 2. (/I/ and /E/ before nasals: pin and pen, him and hem merged rural south, southern Ohio, central Indiana, Illinois, Missouri: http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/maps/Map3.html http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/ICSLP4.html 3. pool vs. pool [to pUl] and sale vs.sell [to sEl]: http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/maps/Map5.html http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/maps/Map6.html More prominent among younger speakers Variation – p. 22/24 Northern cities shift A vowel shift occurs when a series of vowels undergo a change in acoustic quality simultaneously. Beginning in Detroit, Chicago, Cleveland, Buffalo: Dipthongization æ in cad → I@ Fronting A in cod → æ Lowering O in dawn → A Centralizing E in Ked → further back Backing 2 in cud → further back Centralizing I in kid → further back too. http://www.ic.arizona.edu/~lsp/Northeast/ncshift/ncshift.html Variation – p. 23/24 References Fishman, J.A. 1972. The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society. Rowley, Ma.: Newbury House Publishers, Inc. Labov, W. 1972. Sociolinguistic patterns. Univ of Pennsylvania Press. Variation – p. 24/24
© Copyright 2026 Paperzz