BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Cowley, Oxfordshire Shelfmark: C1190/27/02 Recording date: 08.03.2005 Speakers: Reid, Pamela, b. 1954 Jamaica; female; care worker (father b. Jamaica, carpenter; mother b. Jamaica, care worker) Smith, Gary, b. 1966 Cowley; male; chef/DJ (father b. Jamaica, carpenter; mother b. Jamaica, care worker) Smith, Icolyn, b. 1905 Jamaica; female (father b. Jamaica, farmer; mother b. Jamaica, housewife) Two generations of an Oxford family with roots in Jamaica. PLEASE NOTE: this recording is still awaiting full linguistic description (i.e. phonological, grammatical and spontaneous lexical items). A summary of the specific lexis elicited by the interviewer is given below. ELICITED LEXIS x see Brewer’s Dictionary of Phrase & Fable (2009) see Dictionary of the Scots Language (online edition) ● see Dictionary of Caribbean English Usage (1996) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) « see Roger’s Profanisaurus: The Magna Farta (2007) ◊ see Green’s Dictionary of Slang (2010) ♦ see Urban Dictionary (online) ⌂ no previous source (with this sense) identified † pleased tired unwell hot cold happy; chuffed (suggested by interviewer) shattered (suggested by interviewer); whacked (suggested by interviewer, used); mashed◊ (Jamaican); tired poorly (suggested by interviewer); not feeling so good; mash up●, mashed up● (Jamaican); not feeling very well very warm; boiling; roasting hot; hot chilly; freezing (of extreme cold) http://sounds.bl.uk Page 1 of 3 BBC Voices Recordings annoyed vexed (used within family); puffed up●1; upset; vex (used in Jamaica) throw fling (“fling me the ball” used in Jamaica); throw; chuck (suggested by interviewer, used of gentle throw); sling (suggested by interviewer) play truant mitch (suggested by interviewer as used in Ireland); skive; swerve∆2 (“Merv/Merv the swerve”3 heard used in prison of someone avoiding work); they’ve taken the day off; hiding⌂ (“hiding from school” used in Jamaica) sleep nap (suggested by interviewer, used); get some zeds∆; going to bed; sleep play a game play a game hit hard whack, thump (suggested by interviewer); hit hard; give it a slap; give it a whack (heard used by others); hit (“hit it hard”) clothes trousers child’s shoe garms∆ (heard used); clothes; gear (suggested by interviewer, not used); clothes (“remember to put my jazzy top in” of e.g. packing for trip) pants (suggested by interviewer); kegs« (heard used); trousers; breeks (heard used by Scottish speakers) plimsolls; pumps (“go and get your pumps on” used by wife from Birmingham); trainers; crepe soles● (used as child in Jamaica); gutties† (suggested by interviewer as used in Ireland, not known) mother Miss Brown (i.e. maiden name used by own children/grandchildren of self in preference to “mum”, thought to be common convention in Jamaica); mum (of own mother to others); mummy (used when very young); mother (of someone else’s mother) gmother grandmother; granny (suggested by interviewer, not used) m partner hubby (suggested by interviewer); “him over there” (suggested jokingly as used by wife of self); Gaz (i.e. by name used by wife); husband; boyfriend; my man (“he’s my man”) friend friends (of close friend); colleagues (of work colleague); mates (of acquaintance); buddy (“that’s my buddy” used in Jamaica) gfather grandfather (also of great-grandfather); budu⌂ (used of/to own grandfather) forgot name thingy; Mister So-and-So (“you know that man”); my man deh4 (“you know who I’m talking about my man my man deh”); what’s-his-name; thingummyjig∆, oojah-ma-flip∆ (suggested by interviewer) kit of tools tool-kit; tool-box trendy chav (“you’re just a chav” used negatively of “wannabe … trying to look the part but you can’t afford it”); ghetto fabulous∆, blinging (“that guy’s blinging over there” used positively of someone “looking the part”); he/she look sharp (used in Jamaica); she look dandy (used in Jamaica of young female) f partner (not discussed) baby baby; sprog (suggested by interviewer); rug-rat (heard used) rain heavily chucking it down∆; raining cats and dogs (used by older speakers); pouring down (suggested by interviewer); raining heavy; raining; heavy rain; pelting down (suggested by interviewer); tipping down; buckets (“bucketing down”) 1 Dictionary of Caribbean English (1996) includes ‘puff up your face’ in this sense. New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) includes ‘swerve’ meaning ‘to avoid someone or something’ but not in sense of ‘to play truant’. 3 Nickname of Welsh rugby union international Thomas Mervyn Davies (1946-2012). 4 See Dictionary of Caribbean English Usage (1996) for spelling conventions of markedly dialectal/Creole pronunciations, e.g. <deh> = ‘there’. 2 http://sounds.bl.uk Page 2 of 3 BBC Voices Recordings toilet walkway long seat run water main room rain lightly toilet (used at work, prompted amusement when used in USA); loo (suggested by interviewer, rarely used); bathroom (used when in USA); latrine (used in Jamaica in past) alley; short cut (used in Jamaica of “little alleyway”) settee; sofa (suggested by interviewer, not used) brook; stream living-room; lounge, family room, sitting-room (suggested by interviewer, not used) dew (“dew rain” used in Jamaica and England); spitting (suggested by interviewer); drizzling; miserable rich left-handed loaded; wealthy; rich cack-handed (suggested by interviewer, heard used of someone “with two left feet” i.e. ‘uncoordinated’); left-handed unattractive hugly♦ (also used of unattractive personality/behaviour); not very good-looking; warm⌂ (“they’re a bit warm” used with friends of person whose face is “so hot it’s melting”) lack money short of cash; broke; skint (suggested by interviewer, heard used); ain’t got the money; no cash drunk out of their head; as drunk as a skunk∆ (heard used); drunk; drunken pregnant breeding (used in Jamaica, disliked); expecting (used in Jamaica); pregnant; with child; bun in the oven (suggested by interviewer) attractive nice-looking; hot; good-looking; fit (suggested by interviewer, heard used by prison inmates/teenagers/schoolmates in past); handsome (of male) insane mad like shad5, mad as a shad6 (“girl you mad like a shad” used by mother, thought to describe frenzied movement of ‘shad’ [= type of fish] when caught in net, “you’re acting like a mad shad” used frequently to children); got mental health problem (of person with medical/psychological condition); crazy (of insane behaviour); a head-the-ball (suggested by interviewer as used by Irish mother) moody got a face on◊ (suggested by interviewer); miserable; a face like a bulldog chewing a wasp∆7/sucking a lemon◊8; sour-faced; wrong side of the bedx9 (“you’ve come out of the wrong side of the bed this morning”) © Robinson, Herring, Gilbert Voices of the UK, 2009-2012 A British Library project funded by The Leverhulme Trust 5 Green’s Dictionary of Slang (2010) includes several examples of ‘MAD AS A …’ in this sense and includes citation with ‘mad like shad’. 6 Jamaican Acronyms (http://www.jamaicans.com/speakja/patoisarticle/jcan_short.shtml) records ‘MAS’ as acronym for ‘mad as shad’. 7 New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) includes ‘face like a bulldog chewing a wasp’ meaning ‘ugly’ but not in this sense. 8 Green’s Dictionary of Slang (2010) includes ‘suck lemons’ meaning ‘to sulk’. 9 Brewer’s Dictionary of Phrase & Fable (2009) includes ‘to get out of bed on the wrong side’ in this sense. http://sounds.bl.uk Page 3 of 3
© Copyright 2026 Paperzz