The Walter & Emilie Spivey Foundation and Clayton State University present Isabel Leonard mezzo-soprano Vlad Iftinca piano Sunday, March 24, 2013 Spivey Hall Where Great Music Thrives The Walter & Emilie Spivey Foundation Created in 1986 to Support Fine Arts Programs and Activities at Clayton State University Board of Trustees Alex Crumbley, Chairman Dr. Harry S. Downs, Chairman Emeritus Robert G. Edge, Vice Chairman Judge Eugene E. Lawson, Vice Chairman† Kevin W. Sparger, Treasurer Dr. Thomas J. Hynes †deceased CLAYTON STATE UNIVERSITY Dr. Thomas J. Hynes, President COLLEGE OF ARTS & SCIENCES SPIVEY HALL Dr. Nasser Momayezi, Dean Samuel C. Dixon Executive & Artistic Director Sherry Echols Business Manager Catherine E. Giel Education Manager Tammy Moore Patron Services Manager Michael Ozment Production Manager Tijah Sikes Patron Services Coordinator DEPARTMENT OF VISUAL & PERFORMING ARTS DIVISION OF MUSIC Dr. Susan Tusing Chair Dr. Shaun Amos Director of Choral Activities Dr. Richard Bell Director of Orchestra & Instrumental Studies Dr. Christina Howell Susan L. Volkert Assistant Professor of Voice Megan H. Wefald Coordinator of Music Education & Percussion Studies Marketing Manager Development Specialist Elise Marshall Education Assistant Richard Morris Organist-in-Residence Alan Lind Iván Segovia Althea Smith Dr. Kristin Lyman mezzo-soprano Vlad Iftinca piano Sunday, March 24, 2013 3:00 PM Pre-concert talk at 2:00 PM by Dr. Kurt-Alexander Zeller Dr. Michiko Otaki Dr. Shawn Young Assistant Professor of Music Dr. Kurt-Alexander Zeller Director of Vocal & Operatic Studies and Music Coordinator Mr. Alex Benford Breanna Mack Amanda Pillatzki Mrs. Delores Toothaker The 2012-2013 Spivey Hall Concert Season is sponsored in part by The Walter & Emilie Spivey Foundation Accompanist Administrative Assistant SPIVEY HALL CHILDREN’S CHOIR PROGRAM Dr. Martha Shaw, Artistic Director Judy Mason, Asst. Dir. & Accompanist Craig Hurley, Director, Young Artists Marcena Kinney, Accomp., Young Artists Carol Abarr, General Manager Isabel Leonard Director of Keyboard Studies House Managers Patron Services 22nd Concert Season Sharon Bonner, Financial Manager This program is supported in part by the Georgia Council for the Arts through appropriations from the Georgia General Assembly. GCA is a Partner Agency of the National Endowment for the Arts. Century Club cont. Program I Canción andaluza: El pan de Ronda Clavelitos Manuel de Falla Text by Gregorio Martínez Sierra Joaquín Valverde Sanjuán Text by José Juan Cadenas Los pelegrinitos Preludios Folk Song Manuel de Falla Text by Antonio de Trueba Nana de Sevilla Folk Song II Gracia mía Enrique Granados Castillian romance poem Oración de las madres Manuel de Falla que tienen a sus hijos en brazos Text by Gregorio Martínez Sierra Sólo las flores sobre ti Federico Mompou Text by Josep Janés Olas gigantes Manuel de Falla Text by Gustavo Adolfo Bécquer III Cinco canciones negras Xavier Montsalvatge Cuba dentro de un piano Text by Rafael Alberti Punto de Habanera Text by Nestor Luján Chévere Text by Nicolás Guillén Canción de cuna para dormir a un negrito Text by Idelfonso Pereda Valdés Canto negro Text by Nicolás Guillén Mr. & Mrs. David Schoerner*+ George & Lieselotte Miller Steve & Denise Shivers David P. Millett, M.D.+ Willard‡ & Suzanne Shull+ Robert Minnear Robert Spence Don & Jeannine Morrison*+ Dr. & Mrs. Joseph A. St. Louis, Jr. in memory of Cullen Wright Ms. Frances C. Stephenson Susan & Doug Morton Frank Stilwell‡ Carlo & Teresa Musso* Herbert Michael Tanner Keith Nash Poppy Tanner Ed Nystrom Arne A. Troelstra & Louise M. Troelstra Robert & Susan Owens Ludwig & Ursula Uhlig Len & Julie Parsons Henry S. & Gillian W. Valk+ Barbara L. Peeler Carol Vernon Stephen & Lynn Powers* Megan Wefald & Neal den Exter Cecilia R. Raxter & William Whitman & Charles R. Hubert+ Paula Schwanenflugel Susan H. Reinach Dr. & Mrs. Sam Williams III Maureen Rhodes Mr. & Mrs. John B. Wyly Susan & Olin Riser+ Coleman Zuber & Debbie Taggart Stephen K. Ross Anonymous (3) Bryan Sasser Insurance Agency, Inc* Walter Schlosser, Jr. Donor’s Club (up to $99) Mr. & Mrs. Robert C. Beall* Inge P. Bledel Michael & Regina Bogle* Mary Carter* Gina Cullen & Brent Benedetti* Paul & Debbie Cushing Quincy & Sherry Echols Brandon D. Fambro, Sr.* Lewis & Ann Freedman Jan Folds* Catherine Giel Betty A. Halm Jack & Shery Hancock* Patsy F. Hargrave* Tom & Dwana Horner Terry & Hoyt Jolly* Virginia Lam Sandy McLain* Mary Emma & Dan McConaughey, in memory of Leslie Y. Pounds Tammy Moore William Muckley Brett M. Reichert Rod Suarez* Kaaren Fay Terrell* Claude & Michele West Todd & Terri Williams* Anonymous (2)* – Intermission – Please turn off all cell phones and electronic devices. Recording and photography of Spivey Hall performances are prohibited. +Charter Member of The Friends of Spivey Hall *Spivey Hall Children’s Choir Supporter ‡Deceased Dean’s Club cont. Dr. & Mrs. Ronald W. Rousseau+ Bryan Sasser Insurance Agency Inc.* Art & Karleen Schletty+ Drs. Charles & Carol Semonsky+ George & Stephanie Shepherd Daniel & Carol Steidle, matched by The Coca-Cola Company Dr. & Mrs. Richard T. Thio Kate Troelstra Mr. & Mrs. J. Vilanova Dr. Vinson Smith* D. Hugh Waddy Dr. James A. Wallace Grady & Judith Waters+ Thomas D. & E. Anne Watry Wayne & Rebecca Weaver+ John A. Welsh Jack Whicker Barbara & Winston Willis Dr. Kurt-Alexander Zeller Anonymous, matched by FMC Corporation Century Club ($100 - $249) Clifford & Judith Alexander Mr. & Mrs. Richard E. Allen Art Sandy Springs, Inc. David D. Baird Eloise C. Belle Isle+* Lauren A. Benevich Susan & Jack Bertram Rita & Herschel Bloom Jacques & Marie Bolduc Carol Boyer* Susan H. Branch+ Dr. Earlene Brasher+* Gwendolyn Brooker William & Jane Carney+ Connie & Merrell Calhoun Jennifer & Phillip Carver Mr. & Mrs. Morton M. Celler Gregory S. Cherry Mike Christison Janice G. Cook Dona S. Cooper+, matched by Norfolk Southern Foundation Foster Corbin Richard J. Corbin Dolores & Timothy Cox John & Gisela Cramer Corlis P. Cummings Anita & J.G. Etheridge Kitty & Clayton Farnham+ Saralee G. Fine+ Kevin J. Fitzgerald+ Marvin & Lucille Freiser+ matched by IBM Corporation Margaret Groover, in honor of Don & Jeannine Morrison Mr. David M. Gittelman Betty S. Guffin Brian Hailes & Monica J. Sinclair Dr. & Mrs. William P. Harbin II Dr. Angelyn Hayes Mary Ann & Gordon Henderson Alan & Lucy Hinman Mary K. Hodgson David H. Hubert Henry M. & Amy W. Huckaby Craig & Katie Hurley* David G. & Harriet Downs Ike, in honor of Dr. & Mrs. Harry S. Downs Mira Josowicz & Jiri Janata Paul & Rosthema Kastin+ Dr. & Mrs. John L. Keller Michael J. King* Kodaly Educators of Georgia* George Lanier Thomas H. Lentz Janet J. Love+ Mr. & Mrs. Tom Maples Robert & Jean Mashburn* Maryann & Peter McGuire Stephen & Susan McMinn Ted & Ethel Mendelsohn IV Hop & Toe Dance Jennifer Higdon Text by the composer God’s World William Schuman Text by Edna St. Vincent Millay Wild Nights Glen Roven Text by Emily Dickinson When I Have Sung My Songs Ernest Charles Two Little Flowers Text by the composer Charles Ives Text by Charles & Harmony Twitchell Ives The Sleep that Flits on Baby’s Eyes When Stars Are in the Quiet Skies John Alden Carpenter Text by Sir Rabindranath Tagore Charles Ives Text by Edward Bulwer-Lytton V How Can I Lose You? Do Not Go, My Love What If Some Little Pain Where, Oh Where I Want to Go with the One I Love Adam Guettel Text by the composer Richard Hageman Text by Sir Rabindranath Tagore Ned Rorem Text by Edmund Spenser Cole Porter Text by the composer Ben Moore Text by Bertolt Brecht Campus Club ($500 - $999) Texts and Translations of the Spanish Songs Canción andaluz: El pan de Ronda Andalusian Song: Bread by Ronda Manuel de Falla (1876-1946) Poem: Gregorio Martínez Sierra (1881-1947) Aunque todo en el mundo fuese mentira If everything in this world were a lie ¡nos queda este pan! We still have this bread! Moreno, tostado, que huele a Brown, golden, smelling of la jara de monte, mountain rockrose, ¡que sabe a verdad! It tastes of truth! Por las calles tan blancas, Through the streets, bajo el cielo azul, so white, under the blue sky, vayamos despacio, partiendo este pan let us walk slowly, sharing this bread ¡que sabe a salud! That tastes of health! Y aunque todo en el mundo And even if everything in the world fuera mentira, were a lie, ¡esto no lo es! This is not! Vivamos despacio la hora que es buena, Let us savor the hour that is good, ¡y vengan tristezas despues! And let sorrow come later! Clavelitos Joaquín Valverde (1846-1910) Poem: José Juan Cadenas (1872-1947) Baby Carnations Clavelitos! Fresh Carnations! A quien le doy claveles, Who will buy carnations, Clavelitos! Para los churum belles. Carnations! For the handsome lads. Clavelitos! Carnations! Que los doy con los ojos cerraos, I hand them with my eyes closed, Y los traigo en el cesto and I bring them in the basket a precio modesto My price is modest for rojos y pintaos. these red and variegated ones. Clavelitos! De la tierra adorada. Carnations! From the beloved land. Clavelitos! Que vienen de Granada Carnations! Coming from Granada Clavelitos! Que los triago aqui para ti Carnations! I bring them here for you Y que tienen la esencia presencia and they have the essence, presence y potencia and strength que usté vera en mi! that you will also see in me! Clavelitos que los traigo bonitos Carnations! I bring the most beautiful Pa mi novio los traigo For my loved one reventones chipé I bring them bursting with life Porque tiene muchismo quinqué Because they have a lot of flare Pa robar corazones, Olé! To steal hearts, Olé! Y enseñartes la esencia presencia And to show you the essence, presence y potencia and strength Que ya sabe usté. That you already know. ACA Digital Recording, Inc. Orestus & Charlotte Adamson+ Diana & Mauricio Anhalt Leila & Ralph Bass William J. & Martha F. Bowden+ Frank & Mary Anne Chew+ Terence & Torey Clark* Mrs. Winifred S. Dunbar+, in memory of E.A. Dunbar, Jr. MD Debra & Greg Durden Robert & Barbara Gray*+ Thomas E. Gregory James Honkisz & Catherine Binns+, matched by The Coca-Cola Company Cheryl Hunt-Eskew, matched by The Coca-Cola Company Sharon & Robert Hoffman Dr. & Mrs. Duke Jackson William & Mary Land Drs. Alan & Linda Lippitt Maple Street Guitars Rob & Judy Mason*+ Sari McCorkle Shelley McGehee Mr. Michael Moon & Mr. Jonathan Goldberg Janice & Tom Munsterman The Ohio Art Company* Trisha Green Pearson* Jeanne & Michael Riggall Steve & Nancy Rieck* John T. Ruff Barry & Maria Sacco-Ratchford* Gretchen Nagy & Allan Sandlin Christoph Syllaba Scott Shearer & Conrad Zimmer Loren Stahl Anne & Homer Whitman Beth & Bob Williams Kevin & Rebecca Williams* W.C. Wyatt+ Karen Davis Young & Kevin Young Anonymous (3) Anonymous* Dean’s Club ($250 - $499) Greg & Claire Allison Eshwar & Aarati Bandlamudi Ulysses & Joy Bernard+ Dr. & Mrs. Tarek Bisat Frederick & Elizabeth Bliss Edward W. Brink James Bross+ Carole Brown & Ted Erck Hugh W. Burke Malcolm H. & Ann Cole+ Annalee Crawford Dr. Elizabeth P. Kirk & Alfred Land Judy Kisla & Leslie Pope Bill & Joan Kotas Jo & Fred Kroger Consulate of the Principality of Liechtenstein John & Linda Matthews Juanita Matthews Don & Jeannine Morrison+ in memory of Ms. Barbara Ann McBrayer Michael T. Ozment Reverend Katherine & Hon. Consulate General of the Czech Republic Dr. William A. Pasch+ Triska Drake & Kimbrough Taylor Lawrence F. Pinson+, Antoinette J. Earley & in memory of Sandra Rice Pinson William L. Green Mr. Billy K. Poole+ Jeffrey & Martha Freeman Mr. & Mrs. Ernest C. Ramsay Rick & Franny George Gail & Allan Ripans Ines Gutzmer & Greg Hill Drs. Lila & Lonnie Roberts Beth & Kenneth Hammond+ Sonia A. Robinson Gene & Carol Hatfield Barbara & Isaiah Rosenblit, Alice & David Hubbell matched by Bill Jorgensen & Michael Power The Coca-Cola Company The Friends of Spivey Hall The Friends of Spivey Hall offer the opportunity for individuals and corporations to become members of a dedicated team who support the programs of Spivey Hall. We thank those donors, listed below, whose contributions were received during the past twelve months. They share the values and vision for Spivey Hall to excel in providing the very finest in concert music, broadcasting, recording and education-outreach opportunities. Major Gift ($25,000+) The Chaparral Foundation Trustee Level ($10,000 - $24,999) Mary J. Robertson & James A. Clark, matched by Crum & Forster Steinway Piano Galleries University Partners ($5,000 - $9,999) Jeffrey M. Adams & Susan M. Hunter+, matched by The Coca-Cola Company Carol Hoal* in memory of her uncle, Frank Stilwell Claire & Alex Crumbley+ Rick & Sherry Dunlap* Mr. & Mrs. Nicolas I. Quintana Bob & Linda Schnapper+ Heritage Club ($2,500 - $4,999) John W. Markham III+ Don & Jeannine Morrison+ Don Russ+ Richard F. Tigner+, matched by Wells Fargo The University Financing Foundation, Inc. President’s Club ($1,000 - $2,499) Mr. & Mrs. Thomas R. Agnew Richard & Angie Bell Robert & Teresa Betkowski+ David & Yvonne Carmichael Dr. John W. Cooledge Samuel C. Dixon Dr. & Mrs. Harry S. Downs+ Drs. Bryan & Norma Edwards+ Jo W. Koch Michael Koch Frank Loulan & Richard Pearce-Moses Michael R. Plemons MD Dr. Daniel G. Schwartzberg Ferial Senesen, matched by The Coca-Cola Company Leiv M. Takle Ronald & Forrest Wilson, matched by Wilson Pharmacy Anonymous+, matched by The Coca-Cola Company Si tú me quieres mi niño cariño Yo te dare un clavelito bonito, Y veras que bien marchamos Si estamos juntos en un rinconcito, Si tu me quieres serrando del alma Yo te quiero más a ti mi cani, Y todo los clavelitos bonitos, Todos serán para ti, Para ti! If you love me my sweet dear I will give you a pretty carnation and you will see how well we get along if we are cuddled up in a corner, If you love me my Serrano of my soul I do love you more, my dear, And all of the pretty carnations, will be for you, All will be for you! Los pelegrinitos Young Pilgrims Hacia Roma caminan dos pelegrinos A que los case el Papa, mamita, Porque son primos, niña bonita. Towards Rome walk two pilgrims to be married by the Pope, mamita, Because they are cousins, niña bonita. Folk song Le ha preguntado el Papa como se llaman The Pope asked them what were their names Él le dice, Pedro, mamita, He said, “Pedro,” mamita, Y ella que Ana, niña bonita. “and she is Ana,” niña bonita. Las campanas de Roma ya repicaron Porque los pelegrinos, mamita, Ya se carason, niña bonita. The bells of Rome chimed because the pilgrims, mamita, Have been married!, niña bonita. PreludiosPreludes Manuel de Falla Poem: Antonio de Trueba (1819-1889) Madre, todas las noches junto a mis rajas Mother, every night at my window Canta un joven llorando indiferencia: sings a young man of my indifference: “Quiéreme, niña, y al pie “Love me, sweet girl, and at the foot de los altares séras bendita.” of the altar you will be blessed.” Esta dulce tonada tal poder tiene This sweet melody has such power Que me pone al oirla that it makes me, upon hearing it triste y alegre; sad and happy; Di por qué causa entristecen y alegran Tell me why I’m made sad and happy estas tonadas. by these melodies. Hija, lo que las niñas como tú sienten Daughter, what young women like you feel Cuando junto a sus rejas when by your window the young man a cantar vienen comes to sing, Es el preludio del poema más is the prelude of the greatest poem Grande que hay en el mundo. there is in the world. Tornada en Santa Madre la Virgen pura Tristezas y alegrías en elle turman, Y este poema es, niña, el que ha empezado junto a tus rejas. The pure Virgin became the Holy Mother sadness and happiness she felt in turn, And this poem is, my child, The one which began outside your window. Nana de Sevilla Seville Lullaby Este niño chiquito no tiene cuna, ay No tiene cuna, sí, No tiene cuna, no. This tender child does not have a crib, ay Does not have a crib, yes, Does not have a crib, no. Folk song Su padre es carpintero His father is a carpenter y le hará una, ay and will make him one, ay y le hará una, sí, He will make him one, yes, y le hará una, no. He will make him one, no. —————— Gracia mía My Dearest Gracia mía, juro a Dios que sois tan bella criatura que a perderse la hermosura se tiene de hallar en voz. My dearest, I swear to god that you are the most beautiful creature that if Beauty were lost one would find it in you. Fuera bien aventurada en perderse en vos mi vida porque viniera perdida para salir más ganada. If only my life could be so fortunate to lose myself in you. I being lost would come out winning. ¡Ah! Seréis hermosuras dos en una sola figura, que a perderse la hermosura se tiene de haller en vos. You then would be twice beautiful in one figure, that if Beauty were lost one would find it in you. En vuestros verdes ojuelos nos mostráis vuestro valor que son causa del amor y las pestañas son cielos; nacieron por bien de nos. In your beautiful green eyes, you show us your great strength the reason for all love And your eyelashes are skies; They were born for our happiness. Gracia mia… My dearest... Enrique Granados (1867-1916), from Canciones amatorias (Songs of Love) Poem: Castilian romance Sustaining Artistic Excellence The Friends of Spivey Hall play a central role in achieving the artistic mission of Spivey Hall, and take pride in knowing their gifts make a critical difference in sustaining artistic excellence at the Southeast’s most celebrated recital hall. Through their annual donations, The Friends support Spivey Hall’s presentation of the world’s most distinguished musicians as well as its award-winning music education programs. The Benefits of Being a Friend Join The Friends of Spivey Hall with a donation of any amount, and you’ll receive recognition in program books for 12 months, plus invitations to attend special events, including post-concert receptions hosted by international consulates. Friends also receive priority seating when purchasing or renewing Spivey Hall concert subscriptions. All donations to The Friends are tax-deductible to the extent allowed by law. Join The Friends of Spivey Hall To join The Friends of Spivey Hall, simply pick up a brochure and gift envelope by the main entrance, or call the Spivey Hall Box Office at (678) 466-4200. Spivey Hall deeply appreciates the support of its Friends! Thank you! The Friends of Spivey Hall Council Nicolas I. Quintana, Chair Jeffrey M. Adams & Susan M. Hunter Claire Crumbley Samuel C. Dixon Cheryl Hunt-Eskew Fred Land & Elizabeth Kirk Don & Jeannine Morrison Bob & Linda Schnapper Richard F. Tigner Kurt-Alexander Zeller Founded in August 2009, the Friends of Spivey Hall Council, in partnership with Spivey Hall’s Executive & Artistic Director, develops initiatives to build community among the Friends of Spivey Hall, to expand membership, and to advance public recognition of Spivey Hall and Clayton State University. The Friends of Spivey Hall Council: • Undertakes activities to increase membership in the Friends of Spivey Hall. • Assists in promoting Spivey Hall’s programming to attract new and diverse audiences from throughout the metro-Atlanta area. • Provides advocacy and support for fund-raising efforts consistent with Spivey Hall’s mission. • Organizes social and music-related events for the Friends of Spivey Hall to engage with one another. SPIVEY HALL Mission Statement Clayton State University’s Spivey Hall is dedicated to artistic excellence and enriching the lives of people through access to fine music, consistent with the vision of its founders, Walter and Emilie Spivey. Spivey Hall fulfills its mission by presenting performances by outstanding international classical, jazz and world-music artists in its acoustically superb, 392-seat recital hall, and through music education programs developed in collaboration with educators, all of which address the needs of the diverse communities it serves. Oracion de las madres que tienen a sus hijos en brazos Prayer of Mothers Holding Their Sons in Their Arms Dulce Jesús que estás dormido, por el santo pecho que te ha amamantado, te pido, que este hijo mío no sea soldado. Sweet Jesus, lying asleep, by the holy breast that suckled you, I beg you, That my son not be made a soldier. Manuel de Falla Poem: Gregorio Martínez Sierra (1881-1947) Se lo llevarán y era carne mía, They will take him away but he is my flesh, me lo matarán y era mi alegría. They will kill him but he is my happiness. Cuando esté muriendo dirá: When he is dying he will say: “Madre mía...” “Mother of mine...” y yo no sabré ni la hora And I will not even know the hour ni el día. or the day. Dulce Jesús que estás dormido... Sweet Jesus, lying asleep... Sólo las flores sobre ti Only the Flowers Over You Sólo las flores sobre ti eran como una ofrenda blanca. Sobre tu cuerpo aquella luz Jamás seria de la rama. Only the flowers over you Were like a white offering. Over your body such light Could never be from the bloomed branches. Con ese beso se te dió Todo su olor como una vida. Resplandecias de la luz Bajo tus párpados vencida. With their kiss they gave to you All of their aroma like a life. You were resplendent in the light Under your closed eyelids. Federico Mompou (1893-1987) Poem: Josep Janés (1913-1959) Oh, si pudiera ser afan Oh, if only I could be the destiny de flor! of the flower! Y como un lirio dar mi vida And like a lily give my life Encima de tu pecho on top of your chest Y marchitar mi ser en ti. And wilt my whole being into you. Y no saber la noche más And may the night not know Que junto a ti, That by your side, se apagaria. its light will be extinguished. Olas gigantes Immeasurable Waves Olas gigantes que os rompéis bramando En las playas desiertas y remotas, Envuelto entre las sábanas de espuma, ¡Llevadme con vosotras! Vast waves that break with a roar on the remote and deserted sands, enveloped in sheets of foam, Take me with you! Just as painters need a surface on which to create their work, musicians need a background of silence in order for their performances to be heard and appreciated. Ráfagas de huracán, que arrebatáis Del alto bosque las marchitas hojas, Arrastrando en el ciego torbellino, ¡Llevadme con vosotras! Hurricane winds that snatch from the high woods their faded leaves, dragging them along the blind whirlwind, Take me with you! Nubes de tempestad que rompe el rayo Y en fuego ornáis las desprendidas orlas, Arrebatado entre la niebla oscura, ¡Llevadme con vosotras! Clouds of the storm broken by lightning and decorated broken edges by fire, whipped in the dark mist, Take me with you! Spivey Hall’s superb acoustics make listening to music here exceptionally rewarding. However, these very sensitive acoustics also amplify all other sounds in the hall, which can significantly diminish the concert experience. Llevadme, por piedad, adonde el vertigo Con la razón me arranque la memoria. ¡Por piedad!... ¡Tengo miedo de quedarme Con mi dolor a solas, con mi dolor a solas! Take me I beg you, to where vertigo Eradicates my memory and reason. Have mercy!... I dread being alone with my grief! Manuel de Falla Poem: Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870) For great music to thrive in Spivey Hall, SILENCE IS GOLDEN Additionally, most Spivey Hall concerts are recorded for delayed public radio broadcast. Extraneous noise can adversely affect the recording quality. Therefore, to optimize the concert experience for the performing artists and audience members alike: • Please do not talk during the music. —————— Cinco canciones negras (Five Afro-Cuban Songs) Xavier Montsalvatge (1912-2002) Cuba dentro de un piano Cuba Inside a Piano Cuando mi madre llevaba un sorbete de fresa por sombrero, Y el humo del los barcos aún era humo de habanero, Mulata vuelta abajera, Long ago when my mother used to wear strawberry sherbet for a hat, and the smoke of the boat engines gave the aroma of a cigar, Made from dark Vuelta Abajo leaves, Poem: Rafael Alberti (1902-1999) Cádiz se adormecía Cádiz was falling asleep entre fandangos y habaneras, between fandangos and habaneras, Y un lorito al piano quería hacer and a parrot at the piano wanted to sing de tenor. like a tenor. Dime donde está la flor Quel el hombre tanto venera. Tell me where the flower is that man worships so much. Mi tio Antonio volvía con su aire de insurrecto. La Cabaña y el Principe soñaban por los patios del Puerto. My uncle Antonio used to come back with an air of a rebel. The Cabaña and Principe fortresses were dreaming in the plazas by the harbor. • Please cover your mouth when coughing or sneezing. (Complimentary tissues and cough drops are available from the ushers.) If your coughing persists, kindly move quietly to the lobby. • Please minimize noise from cough drop or candy wrappers (it’s best to unwrap them quickly). • Please turn off all electronic devices before the music begins. (Browsing web sites, reading email or sending text messages may be distracting to patrons sitting behind you.) • Please do not rustle program book pages, papers, or jewelry during the music. • Please hold your applause until the end of each complete work, or group of shorter works. Clapping between movements of a work can often disrupt the continuity of the performance. If you’re unsure of when to clap, wait for the musician(s) to turn to the audience, or for others to applaud first. Spivey Hall’s musicians and your fellow music-lovers greatly appreciate your cooperation. Thank You...and Enjoy the Performance! Forthcoming Performances Elias String Quartet SPIVEY HALL DEBUT Sunday, April 7, 2013 3:00 PM Pre-concert Talk 2:00 PM Standing ovations at London’s Wigmore Hall and impressive performances on CD lead the UK press to rave about the Elias String Quartet, formed in Manchester in 2008. “The musicianship of this young quartet is irresistible,” declares the UK’s Observer. “The players are individually brilliant, but their interplay is profound,” lauds The Sunday Times. “Magic moments abound,” glows The Strad, citing the quartet’s “ability to live and breathe each phrase with an enraptured sensitivity.” PROGRAM HAYDN Quartet in E-flat major, Op. 64 No. 6 JANÁČEK Quartet No. 2, “Intimate Letters” SCHUMANN Quartet in A minor, Op. 41 No. 1 Richard Goode 2013 SPIVEY MEMORIAL CONCERT Sunday, April 28, 2013 3:00 PM One of today’s greatest pianists and most searching musicians, Richard Goode “is the supreme master of musical rhetoric, a genius at distilling and expressing the absolute essence of the musical thought behind any composition” (The Globe and Mail, Toronto). PROGRAM BEETHOVEN – The Last Works BEETHOVEN Piano Sonatas Opp. 109, 110, and 111, plus the Bagatelles Op. 119 Nos. 6 – 11 Ya no brilla la Perla azul No longer shines the blue pearl del mar de las Antillas. of the Antillean Sea. Ya se apagò. Its light has been extinguished. Se nos ha muerto. It is dead to us now. Me encontré con la bella Trinidad: I ran into the beautiful city of Trinidad: Cuba se había perdido; y ahora era verdad; No era mentira. Un cañonero huido llegó cantándolo en guajiras. Cuba was lost, and it was true this time; it was not a lie. A fleeing gun boat came in singing the story in guajira rhythm. La Habana ya se perdió. Tuvo la culpa el dinero. Calló, cayó el cañonero. Havana was already lost. Money was to blame. It fell; the gun boat fell silent. Pero después, pero ¡Ah después... But later, ah but later... fue cuando al “Sí” They took the “Sí” lo hicieron ... “Yes”! and turned it into ... “Yes”! Punto de habanera (Siglo XVIII) Poem: Néstor Luján (1922-1995) Habanera Strain (18th century) La niña criolla pasa con The creole girl passes by with su miriña que blanco. her white crinoline. ¡Que blanco! How white! Hola, crespón de tu espuma. ¡Marineros contempladla! Va mojadita de lunas que le hacen su piel mulata. Hello, crepe of foam. Sailors, look at her! She walks, moist from the moon droplets that make her skin dusky. Niña no te quejes, Young girl, do not complain, tan solo por esta tarde. just for this afternoon Quisiera mandar al agua I would like to make the water stay que no se escape de pronto de la carcel in the prison de tu falda. of your skirt. Tu cuerpo encierra esta tarde Your body encloses this evening rumor de abrirse de dalia. The murmur of the dahlia opening. Niña, no te quejes, Young girl do not complain, tu cuerpo de fruta está your body made of fruit Dormido en fresco brocado. sleeps in fresh embroideries. Tu cintura vibra fina con la nobleza Your waist quivers finely with the nobility de un látigo. of a whip. Toda tu piel huele alegre Your skin smells happy, a limonal y naranjo. like lemon and orange trees. Los marineros te miran The sailors look at you… Y se te quedan mirando. and continue looking at you. La niña criolla pasa con The creole girl passes by with su miriña que blanco. her white crinoline. ChévereIndulgence Poem: Nicolás Guillén (1902-1989) Chévere del navajazo se vuelve él mismo navaja. Pica tajadas de luna, más la luna se le acaba: The one who thrusts the knife, he himself turns into the knife. He cuts the moon into slices, but then he runs out of the moon: Pica tajadas de sombra, más la sombra se le acaba: Pica tajadas de canto, más el canto se le acaba, He cuts the shadow into slices, then he runs out of the shadow: He cuts the song into slices, then he runs out of song, ¡y entonces, pica que pica, carne de su negra mala! And then, he slashes, the flesh of his bad black woman! Canción de cuna para dormir a un negrito Lullaby for a Little Black Boy Ninghe, Ninghe, tan chiquito, El negrito que no quiere dormir. Cabeza de coco, grano de café, Con lindas motitas, con ojos grandotes como dos ventanas que miran al mar. Little child, so small, The black child who does not want to sleep. Coconut head, my little coffee bean, With pretty freckles, and large eyes Like two windows looking into the sea. Poem: Idelfonso Pereda Valdés (1899-1996) Cierra los ojitos, negrito asustado: Close your eyes, frightened little black baby: El mandinga blanco te puede comer. The pale boogey-man may eat you up. ¡Ya no eres esclavo! You are not a slave anymore! Y si duermes mucho And if you sleep a lot el señor de casa the master of the house Promete comprar traje con botones Promises to buy you a suit with buttons Para ser un “groom.” So you can be a “groom.” Ninghe, ninghe, Duérmete, negrito, Sleep little black one, Cabeza de coco, grano de café. Coconut head, my little coffee bean. Concluding the Spivey Hall 2012-2013 Vocal Series Chanticleer Saturday, April 20, 2013 8:15 PM (Limited Ticket Availability) Pre-concert Dinner 6:30 PM (Advanced reservation required) Grammy Award-winning Chanticleer – based in San Francisco – is cherished for the seamless blend of its twelve male voices ranging from countertenor to bass. This world-renowned “Orchestra of Voices” performs original interpretations of a vocal literature, from Renaissance, jazz, and gospel to venture-some new music. “The singing of Chanticleer is breathtaking in its accuracy of intonation, purity of blend, variety of color and swagger of style” (The Boston Globe). Nowhere do they sound better than in the superb acoustics of Spivey Hall, where their every performance is cause for celebration. PROGRAM Temptation and its dangers are evoked by The Siren’s Call, featuring new works by CHEN Yi and Michael McGLENN, two composers long associated with Chanticleer. Musical seduction by MONTEVERDI, GESUALDO, BARBER, POULENC, CORIGLIANO, and Mason BATES (among others) will culminate with a new arrangement for Chanticleer of “Temptation” by Tom WAITS, followed by a selection of folk songs, jazz tunes, and spirituals. Visit www.spiveyhall.org for details. Tickets www.spiveyhall.org (678) 466-4200 Vlad Iftinca Pianist Vlad Iftinca is a staff musician at the Metropolitan Opera and the Staff Music Coach for its Lindemann Young Artist Development Program. Born in Romania, he received his primary education at Reina Sofia School of Music and the Real Conservatorio in Madrid, Spain. He pursued additional studies at the Mannes School of Music and the Juilliard School in New York. Mr. Iftinca has collaborated with distinguished singers such as Deborah Voigt, Hei-Kyung Hong, Thomas Hampson, Luca Pisaroni, and Isabel Leonard. His recital appearances include the Metropolitan Opera’s Summer Recital Series, Carnegie Hall, Alice Tully Hall in New York City, Los Angeles Opera, San Francisco Conservatory, Seoul Performing Arts Center, Hong Kong Arts Festival, Spoleto Festival USA, and Ravinia Festival’s “Rising Stars” recital series. Mr. Iftinca has been part of the music staff at the Renata Scotto Opera Academy in Westchester, New York, and from 2004 to 2006 he collaborated with “Regina Resnik Presents,” performing in San Francisco and New York. Other engagements include “Opera on the Avalon” in St. John’s, Canada; the Samling Foundation for Young Singers in Newcastle, United Kingdom; and recitals in New York, Utah, and Florida. Last fall he appeared at the Beijing Music Festival. Joined by the Spanish pianist Consuelo Martín Colinet, Mr. Iftinca recorded the complete works for four hands and two pianos of Joaquín Rodrigo, which was released in 1999 by the Spanish record label Dial Discos. Canto negro Poem: Nicolás Guillén Black Song ¡Yambambó, yambambé! ¡Yambambó, yambambé! Repica el congo solongo, The Congo solongo struts by, Repica el negro bien negro. ¡Aoé! The black man struts by. ¡Aoé! Congo solongo del Songo The Congo solongo from Songo Baila yambó sobre un pié.Dances yambó on one foot. ¡Yambambó Yambambé! ¡Yambambó, yambambé! Mamatomba serembé cuserambá, El negro canta y se ajuma. Mamatomba serembé cuserambá, El negro se ajuma y canta. Mamatomba serembé cuserambá, El negro canta y se va. Mamatomba serembé cuserambá, The black man sings and gets drunk. Mamatomba serembé cuserambá, He gets drunk and sings. Mamatomba serembé cuserambá, He sings and then he leaves. Acuememe serembó aé, yambambé, aó Tamba, tamba del negro que tumba, Tamba del negro, caramba, Caramba que el negro tumba, ¡Yambá, Yambó! Acuememe serembó aé, yambambé, aó Tamba, tamba the black man staggers, Tamba the black man, damn, Damn! the black man falls, ¡Yambá, Yambó! ¡Yambambé, Yambambó, Yambambé! Baila yambó sobre un pie! ¡Yambambé, Yambambó, Yambambé! He dances yambó on one foot! Isabel Leonard Highly acclaimed for her passionate intensity and remarkable vocal beauty, Isabel Leonard continues to make waves in the world of classical music both at home in the United States and abroad. This season Metropolitan Opera audiences hear her in two role debuts: as Miranda in Adés’s Tempest and as Blanche in Poulenc’s Dialogues des Carmelites. She appears as Rosina in the English version of Rossini’s Barber of Seville. The season also brings a role debut with the Canadian Opera Company: Sesto in Christopher Alden’s production of Mozart’s Clemenza di Tito. This spring, in addition to Spivey Hall, she appears in recital at the University of Notre Dame, at the Isabelle Stewart Gardner Museum in Boston, with San Francisco Performances, and in her Zankel Hall recital debut. She will be the featured soloist in Mahler’s Symphony No. 4 and Berlioz’s Nuits d’été in concerts with the St. Paul Chamber Orchestra, and she closes the season in Japan at the Saito Kinen Festival, where she will perform the title role in L’Enfant et les sortilèges and Concepción in Ravel’s Heure espagnole with Seiji Ozawa conducting. Last season’s highlights included Ms. Leonard’s highly acclaimed Rosina in Il barbiere di Siviglia at the Metropolitan Opera. A Met audience favorite, she also appeared as Zerlina in the new production of Don Giovanni, with Sir Andrew Davis conducting. She returned to the Vienna State Opera for another Rosina and made a sensational role debut as Ruggiero in the new David Alden production of Handel’s Alcina at Opera National de Bordeaux. She finished the season at the Glyndebourne Festival with one of her signature roles, Cherubino in Le nozze di Figaro. Ms. Leonard made her Metropolitan Opera debut in 2007 as Stéphano in Roméo et Juliette, conducted by Plácido Domingo and starring Anna Netrebko and Roberto Alagna. This production was also recorded for video and television transmission and broadcast live over the Metropolitan Opera worldwide radio network. She has appeared with Opera Colorado, Fort Worth Opera, Chicago Opera Theatre, and Santa Fe Opera. Her professional U.S. opera debut was as Stéphano in Atlanta Opera’s production of Roméo et Juliette in the 2006-07 season. She made her New York Philharmonic debut in Ravel’s Enfant et les sortilèges, conducted by Lorin Maazel, and her American orchestral debut in The Three-Cornered Hat with the Boston Symphony Orchestra at the 2006 Tanglewood Festival, conducted by Gustavo Dudamel. In constant demand as a recitalist, Ms. Leonard made her first coast-to-coast recital tour in the 2007-08 season, appearing in Atlanta, Washington, D.C., San Francisco, and Fort Worth and ending with her Carnegie/Weill Hall debut. She appeared as a guest soloist in the Marilyn Horne Foundation’s 75th Birthday Gala in Carnegie Hall and was featured in a solo recital as part of the Foundation’s On Wings of Song series in New York City. She has performed with soprano Barbara Bonney in recital at Alice Tully Hall, presented by the Lincoln Center Chamber Music Society. A graduate of the Juilliard School, she appeared in numerous productions of the Juilliard Opera Theater, including Offenbach’s Orphée aux Enfers, Mozart’s Finta giardiniera, Cavalli’s Calisto, and Wargo’s Music Shop. Ms. Leonard is the recipient of numerous prestigious awards, including the Beverly Sills Award, the Richard Gold Award of the Shoshana Foundation, a Licia Albanese-Puccini Foundation Award, the William Schuman Graduation Prize of the Juilliard School, the Makiko Narumi Prize of the Juilliard School, and the Marilyn Horne Foundation award of the Music Academy of the West. She was a winner of the Giulio Gari Competition. A native New Yorker, Ms. Leonard received both her Bachelor and Master of Music at the Juilliard School. She studies with Edith Bers, and has also studied with Marilyn Horne, Brian Zeger, Warren Jones, Margo Garrett, Denise Massé, and Janine Reiss. Personal direction: Angela Blasi, Vice-president Columbia Artists Management, LLC Phone: 212-841-9551 Email: [email protected]
© Copyright 2026 Paperzz