Cogn Comput DOI 10.1007/s12559-010-9068-x Agreement and its Multimodal Communication in Debates: A Qualitative Analysis Isabella Poggi • Francesca D’Errico Laura Vincze • Received: 15 April 2010 / Accepted: 8 August 2010 Springer Science+Business Media, LLC 2010 Abstract The paper defines the notion of agreement from a cognitive point of view and analyses types of agreement signals in TV debates. Agreement is defined as a relation of identity, similarity or congruence between the opinions of two or more persons, by contrasting it with confirmation and admission, and the connected notions of proposal, assessment and opinion are overviewed. Research is then presented on the multimodal signals of agreement in debates from the Canal 9 and the AMI corpora; different ways to express agreement are singled out in extensive discourse, single words and body signals, and analysed through an annotation scheme of multimodal data. Different types of agreement are illustrated, including true, indirect and apparent agreement. Keywords Agreement Opinion Social signals Multimodality Social Signals of Agreement Recognizing and interpreting the signals through which people inform each other of their reciprocal relations and attitudes is an essential capacity for social life, and Intelligent Systems, from dialogue systems to Embodied I. Poggi F. D’Errico (&) L. Vincze Roma Tre University, Via del Castro Pretorio 20, 00185 Rome, Italy e-mail: [email protected] I. Poggi e-mail: [email protected] L. Vincze e-mail: [email protected] Agents, should be capable of sensing, interpreting and delivering social signals. Social signals are perceivable stimuli that, either directly or indirectly, convey information concerning social actions, social interaction, attitudes, social emotions and social relations [1]. A specific kind of social signals are those of agreement and disagreement, through which participants in a communicative interaction express if they share the same opinions, they accept each other’s proposals and have convergent or divergent goals, attitudes and feelings. When people discuss or argue, it is relevant, for both those who participate in the interaction and those who observe it from outside, to understand what are the relationships between participants and whether they agree or disagree; to do so, they must be able to catch and interpret social signals of agreement and disagreement, which can be expressed in different communicative modalities—words, gesture, intonation, face, gaze, head movements, posture. To agree, one may look at you while smiling, clap hands, tell you ‘‘bravo!’’ or simply nod. Yet, in some cases, apparent agreement in fact conceals underlying hostility, or simply polite but hypocritical interaction. In this paper, we define the notions of agreement and other connected notions such as opinion and proposal and report a study on real cases of actual and apparent, direct and indirect agreement conveyed through verbal and nonverbal social signals. Agreement: a Semantic Analysis In the context of the European Net of Excellence SSPNet (Social Signal Processing Network), we are investigating the social signals of agreement and disagreement in public 123 Cogn Comput debates. One of our objectives is to describe the recurrent ways in which agreement is expressed through verbal and nonverbal behaviour in debates and to allow the construction of systems for the automatic recognition of social signals of agreement. Before finding and analysing signals of agreement in debate, we want to define the notion of agreement according to a model of mind, social action and communication in terms of goals and beliefs [2, 3]. As a first step to achieve it, we explore the semantic area of this word. The Logical Structure of Agreement In the model we adopt [4], from a logical point of view, ‘‘agreement’’ is a predicate with three arguments. More specifically, since a predicate is defined as a property if referred to one argument, and a relation if referred to more than one, ‘‘agreement’’ is a relation among three arguments. The arguments are two Agents and an Object: let us call them A, B and O. O is a ‘‘cognitive’’ object, i.e., a representation in some mind, while A and B are two individual or collective Agents (e.g., two persons or two groups) having O represented in their minds; therefore, the proposition underlying the notion of ‘‘agreement’’ is ‘‘A agrees with B about O’’. This means that there is ‘‘agreement’’ between A and B about O when there is a relation of identity or similarity, or anyway of congruence, harmony, accordance, between A and B concerning O, that is, when both A and B consider O in the same way (e.g., as true or false, good or bad, or both). Agree and Agreement The English verb to agree has two different meanings, let us call them agree 1 and agree 2, which differ from each other in terms of two dimensions. The first is the dimension of their ‘‘Aktionsart’’, the ‘‘aspect’’ or ‘‘character’’ of action [5–7], since agree 1 is a (mental) state while agree 2 is a (social or communicative) action. In its first reading of agree 1, to agree is a stative verb meaning that ‘‘some person has the same opinion as another person’’. If I say ‘‘I agree with you’’, this means that my opinion is the same as the one you have just expressed. There is a coincidence between the opinions of two persons, but this is a preceding steady state that needs not be brought about by some process of conviction or persuasion: we ‘‘just happen’’ to agree with each other, that’s all. In the reading of agree 2, instead, the meaning of to agree can be more clearly conveyed by its synonymical expression to come to an agreement: a verb phrase meaning that ‘‘two persons, by talking with each other, finally 123 come to an agreement about some course of action’’; in a sense, ‘‘they negotiate until they set a goal that is shared by both’’. For instance, if I say ‘‘I agreed with Maria about meeting at 5 o’clock’’, this means that there was a process of common decision-making, and possibly a communicative interaction, at the end of which the same goal (meeting at 5 o’clock) has come to be accepted in both minds of Maria and myself: a goal agreed upon. Therefore, agree 2 differs from agree 1 in two senses: first because in agree 2, at the beginning of the process, for the two Agents there is not the same similarity as is the case for agree 1, but, on the contrary, to agree mentions a process that in the end results in such a similarity. Second, agree 2 differs from agree 1 because the achieved or previous similarity is between goals, not between opinions.1 The English noun agreement also has three different meanings. In one of its readings, agreement is simply ‘‘the fact that two or more persons have similar feelings or similar opinions’’. In another reading, though, an agreement is ‘‘the result of a process through which two or more persons have found an agreement’’. This result may be either an abstract object—the fact that two persons formerly disagreeing finally have the same opinion or share the same goal—or a very concrete object, e.g., a contract: a sheet of paper where the agreement is written. In conclusion, the notions in the area of agreement vary along two dimensions: 1. 2. the nature of agreement (in terms of its ‘‘Aktionsart’’, its aspect or ‘‘character’’), which may be a state, a process, or the result of a process; the ‘‘objects’’ that are in agreement, which may be opinions or goals or (in the case of Italian ‘‘andare d’accordo’’, see footnote 1) emotions. The difference between agree 1 (to be in agreement) and agree 2 (to come to an agreement) has an intriguing implication. People can come to an agreement about a goal. Suppose in a negotiation, A has goal GA, B has goal GB, and the result of their coming to an agreement is that both convene that pursuing goal GB is better for the moment, but that later GA will be pursued too. In this case, A agreed 1 In Italian, these two meanings of ‘‘to agree’’ respectively correspond to two different verb phrases: essere d’accordo—the stative meaning, a preceding steady state—and mettersi d’accordo—a social action aimed at coming to an agreement. A third Italian phrase including ‘‘d’accordo’’ is ‘‘andare d’accordo’’, meaning that two persons generally have the same goals, they have consonant feelings, they are empathic to each other, so they generally need not argue or discuss to make shared decisions. If I say: ‘‘Maria ed io andiamo d’accordo’’ (Maria and I have a feeling with each other), it means that we feel well together, we have similar feelings, and that there is no conflict between us; so, no reason of striving to come to an agreement. In this case, the similarity is not one of opinions nor of goals, but one of emotions or feelings. Cogn Comput (in the sense of ‘‘came to an agreement’’) about pursuing GB even if his goal was in fact GA. Yet, while this can happen for a goal, it cannot for an opinion: about an opinion you can only agree in the sense of being (already) in agreement, not in the sense of coming to an agreement: you cannot negotiate or come to an agreement about an opinion! While goals that we do not feel as ours can be assumed out of necessity, convenience or opportunism, as sub-goals of our own goals, this is not so for our beliefs, and among them, for our opinions. What do We Agree About? What is the ‘‘cognitive object’’ O about which two persons may agree? What can we agree about? We can say ‘‘I agree’’ after a sentence like ‘‘I think that Napoleon was a great man’’ or ‘‘I propose that all teachers give a home assignment about Napoleon’’, but not after a question like ‘‘Did Napoleon die in 1821?’’ nor after a statement like ‘‘Napoleon died in 1821’’, unless someone challenges this as not a factual belief but a questionable statement. In sum, we may not agree about a statement concerning a ‘‘factual’’ belief, i.e., about a simply informative speech act, but only about speech acts like a proposal, an assessment (i.e., the expression of some evaluation), or finally the expression of an opinion. What are these three speech acts and what do they have in common? Proposal According to our model [2, 3, 8], both action and communication are aimed at bringing about goals: every action is a means for a goal, but every goal may in turn be a means, a sub-goal, to one or more super-ordinate goals (supergoals), with actions and goals forming complex hierarchical structures called plans. In these terms, a proposal is a speech act (an action performed through language), more specifically a request for action, i.e., a speech act by which a Sender asks an Addressee to pursue some goal. As opposed to other requests for action (order, advice, imploration and the like), a proposal is characterized by three features: in asking to pursue that goal, 1. 2. 3. the Sender implies that the proposed goal is shared by Sender and Addressee: it is not only a means for supergoals of the Sender, but also for the Addressee’s; the Sender implies either that s/he does not have more power than the Addressee nor power over the Addressee, or that, in any case, he does not make appeal to his/her power over the Addressee; as a consequence of 1 and 2, when the Sender makes a proposal, the Addressee is free to accept it or not (to opt for pursuing that goal or not) and his acceptance implies that he approves the proposal, i.e., he also believes, as implied by the Sender, that the proposed goal is a means for his goals too. Assessment An assessment [9] is a speech act of information that conveys the expression of an evaluation. In the adopted framework, evaluation is defined [10, 11] as a belief about whether and how much some object, person, event or other entity have, or provide someone with, the power to achieve some goal. The evaluation is positive when they allow one to achieve a goal, negative when they prevent from achieving it, and any evaluation is conceived of with respect to some goal: not only utilitarian or selfish aims but also ethical, social, aesthetical ends. Typical expressions of evaluation in verbal languages are evaluative adjectives, like good, stupid, ugly, right, generous, as well as verbs like approve, dislike, accuse, blame, that mention evaluations with respect to different goals. Yet, evaluation is conveyed also in indirect ways: for example, helping a child to complete a task he could accomplish autonomously may convey you do not judge him able to do it by himself [12]. Opinion The expression of an opinion is an informative speech act too. But to define it, we must wonder what an opinion is and what is its difference from a ‘‘factual’’ belief. According to some definitions in Social Psychology, an opinion is an evaluative assertion concerning a questionable issue, showing features of instability, plasticity and specificity [13]. It is sometimes viewed as a subset of the complex notion of attitude, a positive or negative orientation towards some object, involving thoughts and affective responses [14]. Opinion differs from attitude first because in attitudes, the emotional-affective dimension is salient (this attracts me/rejects me), so they are based in some way on a global stance towards a class of objects, while opinion is simply a ‘‘cognitive state, a lower form of knowledge’’ [15] yielding a specific response (this is right/wrong) to a particular issue of collective concern [16]. According to socio-constructionist views [17], opinions are forms of thought that are not based on the classical principles of logic typical of scientific thought (noncontradiction, identity, causality); rather, they rely on forms of social thought, like commonsense, that are based instead on principles like similarity or regularity: here causality is not demonstrated but leans on the perception of repetition of an event and finds its foundation in social consensus, not in 123 Cogn Comput empirical verification. This is why, for socio-constructionists, the opinion is ‘‘socially constructed’’, that is, it is not a pre-existing thought held by one person, but one that comes to be constructed through communicative interaction. A Cognitive Notion of Opinion Though the notion of opinion is widely used in Social Psychology and Sociology and in schools of Journalism, except for some work on opinion dynamics in the area of Social Simulation [18], the very nature of opinion has not been precisely defined from a cognitive point of view. Here, we propose a tentative definition of opinion in terms of a cognitive model of mind and social interaction [3, 19]. People have goals and pursue them by making plans of action, based on beliefs, that is, representations of the outer and inner world. A belief is a propositional or sensorimotor representation of objects, persons or events of the external world, or of mental states of ourselves or others, acquired through perception or communication, or generated through inference. About beliefs, we have meta-beliefs concerning their level of certainty, that is, how they are likely to be an adequate representation of reality; this level of certainty may either stem from the very source of a belief (e.g., beliefs acquired through perception are felt as the most certain of all) or be checked against previous beliefs and tested through reasoning and inferential processing. To the extent to which a new incoming belief is compatible with previously assumed beliefs, i.e., it is not contradicted by them and even might be inferred on the basis of them, the previous beliefs are good arguments for the new one (they support it), and the new and previous beliefs enhance each other’s level of certainty. In terms of this model, an ‘‘opinion’’ can be distinguished from a ‘‘factual’’ belief for at least the following features: 1. ‘‘Facts’’ and ‘‘opinions’’ generally differ for their level of certainty. In general, we are less certain of an opinion than we are of a factual belief (although this is not a distinctive feature of opinions, since sometimes people hold their opinions with a very high level of certainty: they feel very confident about them). In any case, it is quite different for me if: a. I think that x b. I believe that x c. I am convinced that x d. I am sure that x e. I know that x Of course, an important difference between the beliefs x mentioned in these sentences is an increase in the level of 123 certainty I credit them: this is clear, for instance, with ‘‘I think’’ as opposed to ‘‘I believe’’ and ‘‘I am convinced’’ as against ‘‘I am sure’’. These four expressions all take into consideration the possibility of the uncertainty of a belief, just because they attribute it different levels of it, even if this level is in any case significantly high. The last phrase instead, ‘‘I know’’, does not take this uncertainty into account. Furthermore, a more radical difference distinguishes this expression: saying ‘‘I know’’ implies a notion of ‘‘objectivity’’ of some belief. Something that people ‘‘know’’ is seen as something that can find some shared evidence of either a perceptual or a logical kind and that cannot be questioned by anybody. In other words, saying ‘‘I know that x’’ at least implies (even if, probably, as a necessary but not yet a sufficient condition) that I believe as true something that I believe someone else (or possibly everyone else) takes as true. In saying ‘‘I know’’, I presuppose that some belief exists which is already known and taken for granted by some people and I assert that I have already come to believe it before now. On the contrary, if I say ‘‘I think’’, ‘‘I believe’’, ‘‘I’m convinced’’ or even ‘‘I am sure’’, I imply this is something I believe myself, but also something I ‘‘subjectively’’ believe, in that I do not pretend it to be an (already) commonly shared belief. 2. The difference in the level of certainty of ‘‘opinions’’ versus ‘‘factual’’ beliefs may be partly due to the fact that an opinion is a belief concerning abstract objects. While a ‘‘fact’’ is like a ‘‘concrete’’ object, in that it has a physical appearance, one people can perceive through their senses, an opinion is a belief entertained in our mind, characterized by the following features: a. it cannot, by definition, be acquired through perception; b. it is the result of some inference, a ‘‘conclusion’’ drawn, possibly, on the basis of empirical facts, but not empirical (perceivable) per se; c. one who has an opinion cannot find any empirical evidence; at most, one can find logical arguments for it. This is why an opinion cannot be the object of verbal expressions like ‘‘I know’’, but rather of ones like ‘‘I think’’, ‘‘I believe’’, ‘‘in my view’’. 3. In general, an opinion is a belief concerning something about which people may have different positions, different points of view, in either a perceptual or pragmatic sense. To have different ‘‘views’’ means that one judges something with reference to one’s standing point. So I may ‘‘think’’ an object as rectangular if I see it obliquely from my angle, but if another sees it frontally, he may view it as a square object. In the same way, if I ‘‘see’’ some action from the point of view of my goals or values, and you do so on the basis Cogn Comput of your goals or values, we may have different beliefs about it. So an opinion, in the pragmatic sense, is a belief concerning values or goals, as witnessed by the fact that in the expression of opinions people often use deontic expressions, like ‘‘you should’’ ‘‘one has to’’, ‘‘you may not’’ and so on. In this case, the opinion is a belief conceived of starting from a particular, let’s say, ideological standing point, one’s worldview. In fact, if two persons have different goals or different values, they may view things from different standing points, and the result of what they come to believe may be different. Our tentative definition of opinion is then the following: an opinion is a subjective belief, that is, a belief that one knows is not necessarily shared and has no empirical evidence for; it is a belief stemming from taking a particular (subjective) position, in either a perceptual or pragmatic sense. In the former sense, an opinion is a hypothesis, that is, a belief not yet completely confirmed by empirical evidence. In the pragmatic sense, an opinion is a belief concerning goals or values. And since an evaluation is a belief concerning how much something may favour the attainment of some goal, an evaluation is a type of opinion too. A Definition of Agreement On the basis of the above exploration, we define as agreement the fact that there is a relation of identity, similarity or congruence between the mental states of two or more persons, where these mental states are in any case opinions. In fact, also when I agree about your proposal, this means I agree with your opinion that the goal you propose is the most convenient in the current situation. If I agree about your assessment, I agree with the evaluation you expressed, and evaluations are a sub-case of opinions. Thus, B agrees with A when B assumes that his/her opinion is the same, similar or in any case congruent (in the same line, not conflicting) with the opinion of A. Instead, when the mental state in common between A and B is a goal or an emotion (like is the case for the Italian phrase ‘‘andare d’accordo’’), we should better talk of syntonization [20] or of an empathic relation, rather than of agreement proper. Furthermore, agreement, i.e., the fact that people share some opinion, may either be an initial state—a state of coincidence of mental states casually occurring between two persons—or the result of a process through which some person B, who initially had an opinion OB different, opposite, contradictory with respect to A’s opinion OA, after discussing and arguing, finally comes to have the same opinion OA as A. In this case, B has been convinced of opinion OA, and agreement is the result of a process of conviction: B either has been persuaded by A or has persuaded oneself during, or thanks to, or independent of the discussion with A. In fact, persuasion is a process through which one comes to change his future behaviour (one is ‘‘persuaded to’’ do something), thanks to the fact that one comes to change one’s opinion (one is ‘‘convinced of’’ something) [8]. According to this definition, agreement is an internal mental state of B: B’s assumption about his having the same opinion as A. This assumption may be communicated by B to A or to others through a speech act or a communicative nonverbal act, that we call ‘‘expression of agreement’’. Mental States and their Communication We have contended that an expression of agreement may follow a speech act of proposal, an assessment, or the expression of an opinion. Now it is important to stress that these are speech acts, i.e., acts communicating some internal mental state; but we must distinguish the communicative act from the internal mental state it expresses. So, a proposal expresses a goal, an assessment expresses an evaluation. Also, an opinion is not immediately the communication of some belief but, at a first level, simply a belief, a bare internal mental state, that may or may not be communicated to others. Now, for agreement as well, we must draw the same distinction: agreement is a mental state, while the expression of agreement is a behaviour aimed at communicating one’s agreement with a mental state of another. Agree, Confirm, Admit To have a clearer view of the expression of agreement, the communicative act of agreeing may be usefully contrasted with those of confirming and admitting, which have some properties in common and some contrasting with it. Let us first define the notion of confirmation. To achieve our goals, we need reliable and certain factual information, and according to the laws of human communication [19], we generally (though sometimes fallaciously!) believe that a belief is more certain if others believe it true. So if we have some belief but are not certain of it and we want to know if someone else has the same belief, we may phrase it either by an informative sentence with markers of uncertainty (e.g., ‘‘I think John arrived yesterday’’) or by an interrogative sentence, namely a yes/ no question (e.g., ‘‘Did John arrive yesterday?’’). In both cases, we treat that belief as a hypothesis, i.e., a belief we are not certain of, and wait/ask whether the other confirms it (yes) or disconfirms it (no) [21]. Replying ‘‘yes’’ or 123 Cogn Comput simply nodding to an information or a yes/no question means: ‘‘I also have the same belief that you put as a hypothesis’’ and counts as ‘‘I confirm what you say’’ [22]. A confirmation is a communicative act through which B informs A that B also has the same belief mentioned by A and considers it true, and by doing so raises the level of certainty A may credit to that belief, reinforcing its reliability. This ‘‘sameness’’ of beliefs is what is common to confirmation and agreement, with the difference that in agreement, the belief B shares with A is not a factual belief but an opinion. To be aware of the difference between agreement and confirmation is important because some communicative acts as saying ‘‘yes’’ or nodding are ambiguous between the two: a yes and a nod may follow either a statement or an expression of opinion, and depending on the previous statement, they must be interpreted as confirmation or agreement, respectively. Another speech act with which agreeing may be confused is admitting. Admitting has certain traits in common with confirmation, in that also by admitting B informs A that B has the same belief mentioned by A, but it contains an extra element: B is in some way confirming a hypothesis which is not in his interest to mention; he admits something by confirming it only when he has no other choice than doing so. Verbal and Body Signals of Agreement in Political Debates: a Qualitative Study In this paper, we report a qualitative study aimed at finding signals of agreement in debates. The hypothesis of our research is that agreement may be conveyed both by verbal and body signals and by their combination: so our research issue was to find expressions of agreement in debates and to draw a typology of them from the points of view of both the verbal and body signals and of their specific semantic import. Corpora To see how people express agreement, we analysed fragments of debates from the Canal 9 and AMI corpora, both available on the portal of the SSPNet, the ‘‘Social Signal Processing’’ European Network of Excellence (http:// sspnet.eu/). Canal 9 is a corpus of political debates collected by the IDIAP of Martigny (Switzerland). It includes 72 debates held since 2004 through 2006 at Canal 9, a TV Emitter in the Canton Valais, where two or four persons, facing each other and representing opposite positions about political, 123 cultural or social issues, discuss in French at the presence of a Moderator [23]. AMI corpus is a multimodal data set of 100 h of meeting recordings in English, some meetings naturally occurring and some elicited, with participants playing different roles in a design team [24]. The two corpora differ in recording features, participants, goal of the debate, but also as to the likeliness of finding cases of agreement in the two. In many Canal 9 debates, it is not easy to find real cases of agreement. First, by definition, since in public debates, a sort of meta-rule of media communication holds according to which each participant has the role of being a representative of a particular position, it would be awkward, possibly incorrect, that during the debate one changes one’s opinion by showing convinced by a representative of the opposite party. So each participant is bound to maintain his/her own point and, if possible, never to acknowledge the other is right. Even, out of entertainment purposes, a hot disagreement may be welcome. Discussions in the AMI corpus, on the contrary, are not broadcasted and then more private: people may become allied or confederates while discussing about some topic, and later disagree about another, or they may be convinced by another participant without losing face or falling short of their own social role. So in the AMI corpus, it is easier to find cases of agreement. To find expressions of agreement, we selected four debates from Canal 9 and one from AMI corpus, for a total of 5 h, and we analysed them both as to their verbal content and to the participants’ multimodal behaviour. The former was analysed in terms of speech acts and discourse analysis, while the body signals were described and classified in terms of the annotation scheme presented in Table 1. Multimodality of Agreement: an Annotation Scheme To analyse the multimodal communication of agreement in the Canal 9 and AMI debates, we used the annotation scheme shown in Table 1. Here, column 1 mentions the time in the video and the Sender of the behaviour under analysis; col. 2 reports the verbal behaviour and col. 4 behaviour in other modalities, distinguishing head, gaze, mouth and intonation where present; columns 3 and 5 attribute a meaning to the behaviour of cols. 2 and 4, respectively, possibly mentioning after an arrow (?), besides its literal meaning, its indirect meaning, i.e., what the Sender wants to be inferred from the meaning literally conveyed. Table 1 illustrates the analysis of a fragment from the ‘‘Héliski’’ debate of the Canal 9 corpus. In this debate, participants argue for or against continuing to carry skiers high on the mountains, in the Canton Cogn Comput Table 1 Annotation scheme of agreement in verbal and nonverbal modalities Time, Sender Verbal behaviour 8.27 Ah, oui, ça peut se me´riter, Pouget Oh yes, one can deserve 8.28 Meaning Body behaviour Meaning I agree I rephrase what you said ? I agree Head: Slightly inclined leftward-downward I am thinking Gaze: Eyes gazing rightdownward, not at Interlocutor I am reflecting on what I really think of this and how to answer ça ce me´rite la montagne, I repeat what you one deserves the mountain, said ? I agree Head: turns head rightward, I address you I agree towards M then nods Gaze: looks rightward at M then closes eyelids rapidly 8.29 Effectivement actually I acknowledge what you Head: raised, back of the mean is true ? I agree head slightly down I address you I agree I am proud ? I do not submit, I am going to counter-argue ? I partially disagree Gaze: Eyes staring off into space I am reflecting (that this may be right) ? I acknowledge ? I agree Intonation: Raising intonation I am not finished ? I am going to counterargue ? I partially disagree Valais, by a service of helicopters (Héliski). This service is strongly contrasted by ecologists (represented by Darbellay, a green deputy, and Bally, a member of Mountain Wilderness) and strongly supported by tour operators (Bornet) and helicopter pilots (Pouget). Darbellay and Bornet are on the opposite (spatial and ideological) sides in the debate. (1) Canal 9, Héliski Isabelle Gay, the Moderator of the Héliski debate, asks Pouget, the helicopter pilot: ‘‘Mais, Monsieur Pouget, à quoi ça rime finalement d’offrir une si grande facilite´ de la montagne? Est-ce que ça ce me´rite pas la montagne?’’. Pouget answers: ‘‘Ah, oui, ça peut se me´riter, ça ce me´rite la montagne, effectivement’’. (Isabelle Gay: ‘‘But, Mr. Pouget, what’s the point of offering such a high ease for the mountain? Shouldn’t the mountain be deserved?’’ Pouget answers: Oh, yes, one may deserve, one deserves the mountain, actually). At time 8.27, Pouget (col. 1) says oui (yes) (col. 2), meaning he agrees (col. 3) with what the Moderator meant with her previous rhetorical question. Then, he rephrases her sentence (ça peut se me´riter = one can deserve, col. 2), which counts as a part of discourse displaying agreement (see ‘‘Verbal Markers’’). At the same time, his head and gaze (col. 4) convey he is reflecting on his own opinion and on how to answer (col. 5). At 8.28, he agrees by both verbal and body behaviour: he literally repeats—hence he agrees with—the Moderator’s sentence (cols. 2 and 3); turning head and gaze rightward, he explicitly addresses her, and by his nod and his eyelid closing (col. 4), he conveys agreement (5) [25]. At 8.29, Pouget conveys two different, almost contradictory meanings with verbal and body behaviour. He agrees by his word effectivement (= actually, col. 2), and by gaze staring off into space, a signal of reflection [3] that in this context indirectly implies acknowledgement, hence agreement. But his head and intonation communicate he is only partially agreeing with M. His raised (proud) head means he does not completely submit to the idea that to enjoy mountain one must gain it through effort and fatigue (deserve it, as M suggested), and also his raising intonation, conveying his argument is not finished, anticipates that his agreement is only partial (see ‘‘Apparent Agreement’’). Results During a debate, a participant may express agreement in at least three ways: 1. 2. 3. by a sentence or discourse (a sequence of two or more sentences) that expresses some opinion which is similar or congruent with an opinion previously expressed by another participant; by verbal expressions containing specific words (‘‘agreement markers’’), like ok, I agree, oui or others: by body signals, like nods, smiles, or by some gestures or gaze signals. These verbal and body expressions convey various types of agreement, which we can distinguish from a semantic point of view along two dimensions: real/apparent and stronger/weaker. Along the real/apparent dimension, we distinguish True, Indirect and Apparent agreement. Sometimes, in fact, a 123 Cogn Comput body or verbal expression of agreement can be taken at face value (true agreement); and within this, at times, no apparent signal of agreement is produced, but substantive agreement can be inferred from the global meaning of what is literally communicated by words or body signals (indirect agreement); sometimes, finally, agreement is only local, partial or hypocritical, while actually it masks indirect disagreement (apparent agreement). Further, within true agreement, we can distinguish stronger and weaker forms (enhanced and unwilling agreement). In the following, we present these types of agreement while distinguishing, where possible, how they are conveyed by three types of signal: discourse, words and body signals. True Agreement We call ‘‘true agreement’’ the cases in which a participant expresses his/her sharing of the same opinion with another participant. Let us see how true agreement is expressed in discourse, verbal markers and body signals. Agreement by Discourse Agreement is expressed by discourse when a sentence or sequence of sentences of one participant either literally repeats or rephrases an opinion expressed earlier by another participant. Here is a case of ‘‘literal repetition’’: in a debate about palliative care, the sentence of a participant is repeated by one of the opposite side with the same words. (2) Canal 9, Soins Palliatifs 02.54 M.: Alors, Damian Koenig, je reprends vos termes, les soins palliatifs—un de´fit pour le futur? Pour le futur? Aujourd’hui ça veut dire que c’est quoi alors? C’est pas un de´fit? 03.04 Koenig: Non, c’est un ve´ritable de´fit de´jà à partir d’aujourd’hui, ….. 08.05 M.: Madame Berthouzoz, vous eˆtes d’accord, c’est un ve´ritable de´fit, les soins palliatifs? 08.07 Berthouzoz: C’est un ve´ritable de´fit… 02.54 M.: So, Damian Koenig, I come back to your words, palliative care—a challenge for the future? For the future? So, what are they today? Is it not a challenge? 03.04 Koenig: No, it is a true challenge right today, …. …… 08.05 M.: Madame Berthouzoz, do you agree, is it a true challenge, palliative care? 123 08.07 Berthouzoz : It is a true challenge. Sometimes, the latter participant does not literally repeat what the former said, but conveys a very similar meaning in other words: a ‘‘synonymical rephrasing’’. Here is an example in a debate about ‘‘Invalidity Insurance’’, the insurance to be provided by the State to disabled people, where two participants (Delessert, a member of the Right Radical Party, and Chevrier, a member of the Centre Right Democratic Party) are for reducing the insurance, while Rossini, a leftist politician, and Richoz, the President of the Association for the Blind and Visually Impaired People, are against this reduction. (3) Canal 9, Assurance Invalidité To the Moderator’s question addressed to Richoz, what are his expectations from the Invalidity insurance, Richoz answers: 18.17 Richoz: Moi j’attends qu’on ne remet pas aux calendes grecques les de´cisions concernant le financement de l’ Assurance Invalidite´. …… 19.27 Chevrier: Je trouve qu’il y a effectivement des mesures d’e´conomie qui sont acceptables mais qui nous devons tre`s rapidement, et je vous rejoins. 18.17 Richoz: I expect that the decisions regarding the financing of Invalidity Insurance won’t be postponed for too long. 19.27 Chevrier: I think there are economic measures which are acceptable but we have to [adopt] them very rapidly, and I agree with you. Richoz expresses the hope that decisions about the financing of the Insurance does not come too late (qu’on ne remet pas aux calends greques), and one minute later Chevrier, who is on the opposite side, rephrases the same concept (nous devons tre`s rapidement). Verbal Markers Agreement can be expressed by ‘‘agreement markers’’: words or constructions that contain the meaning of agreement in their very semantic content, like d’accord (ok), oui (yes), vous avez absolument raison (you are absolutely right), nous sommes d’accord (we agree), je vous rejoins (I join you [in believing x]), effectivement (in fact), (bien) e´videmment (obviously), tout-à-fait (absolutely). A frequent ‘‘agreement marker’’ is ‘‘d’accord’’ (= ok; I agree), which though, to mean agreement, must be used in a performative way, that is, as if meant by the same person who is speaking. Like in these cases of the Héliski debate: Cogn Comput (4) 3.24. D’accord, ils sont en infraction avec la loi (Ok, they are in violation of the law) (5) 6.42. Nous sommes d’accord (We agree) (6) 14.02. D’accord, alors (Ok, then) (7) 17.43. Je suis d’accord avec vous… (I agree with you) In (4) and (6), ‘‘d’accord’’ is used as an interjection, i.e., an isolated utterance, with no syntactic relations to other words in the same sentence, that by itself conveys the meaning of a whole speech act [3]. In (5) and (7), it anyway makes part of a speech act stating that the Speaker shares the same opinion of the Interlocutor. Yet, sometimes ‘‘d’accord’’ is not an expression of agreement by the one who is uttering it, but simply reports that people in the debate are agreeing about something. (8) 18.30. Pour ça vous eˆtes d’accord (So you agree) (9) 18.50. Oui, parce qu’on est bien d’accord (Yes, because one agrees) Also in the following example a sentence containing d’accord expresses agreement. (10) Canal 9, Hèliski 06. 24 V. Bornet: Non, je ne partage pas cet avis. C’est clair que l’environnement est une composante essentielle, je comprends tout à fait le propos de Monsieur Darbellay, on doit y prendre garde, on doit faire attention à l’environnement, on doit aussi tole´rer que des activite´s composent avec l’environnement, puisque finalement on se trouve là dans un de´cor qui est fe´erique et qui permet de pre´senter la nature aussi. 06.42 Darbellay: Nous sommes d’accord, disons, il y a des zones où il y a une activite´ touristique intensives où il y a beaucoup de te´le´skis, de remonte´es me´caniques, et.c, où il y a beaucoup de gens qui sont pre´sents. Dans ces zones-là, continuons a pratiquer l’he´liski, du moins encore pour un certain nombre d’anne´es, disons… 06. 24 V. Bornet: No, I don’t share the same opinion. It is clear that the environment is an essential component, I completely comprehend M. Darbellay’s proposal. One should be careful, one should pay attention to environment, but one should also tolerate that some activities come to terms, combine with the environment, because one finally finds himself in a fairy-tale landscape and which allows to present nature as well.. 06.42 Darbellay: We agree, let’s say, there are zones where there is an intensive touristic activity, where there are a lot of teleski, of mechanic steps and so on, where a lot of people are present. In those zones, let us go on with héliski, at least still, let’s say, for some years… In this debate, the tour operator Bornet argues in favour of the Héliski, while the green deputy Darbellay is against it. Yet, in this example, Bornet acknowledges that the environment is essential and says he understands the reasons of Darbellay’s proposal. Therefore, Darbellay acknowledges that he and Bornet share the same opinion (nous sommes d’accord = we agree). But seeing Bornet’s acceptance of ecological reasons as a positive nontrivial act of negotiation by a tour operator, Darbellay feels he should perform an act of reciprocity, and he acknowledges some right to the tourist agencies to exploit nature for touristic purposes in some zones. In this case, a verbal expression of agreement is in fact a cue to real agreement. However, some of the expressions mentioned above are polysemic, that is, they may convey different types of meanings, some of which actually do not refer to agreement in the strict sense. For example, both ‘‘d’accord’’ in French and ‘‘ok’’ in English sometimes simply convey one has understood, but not necessarily one agrees. This is often the case for some utterances of the Moderator, Isabelle Gay, in some of Canal 9 debates. (11) Canal 9, Héliski 20. 43 Pouget: Alors, la formation totale d’un pilote, je parle à partir du moment où il a son brevet de pilote d’he´licopte`re, pour eˆtre pilote forme´ professionnel, ça coûte encore une fois, au moins entre cent mille et cent cinquante mille euro par pilote. 20. 57 Modérateur: D’accord. Le Grand Conseil… 20. 43 Pouget: So, a pilot’s training, I’m talking since he gets his licence of helicopter pilot, to be a professional formed pilot, it costs at least between 100.000 and 150.000 euros per pilot. 20. 57 Moderator: Ok. The great Council… Here the Moderator’s response, d’accord, counts more as an acknowledgement of what Pouget has just said than as showing agreement. It is like saying ‘‘Ok, I see’’, not quite as ‘‘I agree’’, ‘‘you’re right’’. In sum, this is more a signal of backchannel than of real agreement. 123 Cogn Comput In other cases, again, Gay uses ‘‘d’accord’’ just for her role of Moderator, to stop the escalation of competitive utterances between conversationalists. (12) Canal 9, Héliski 13.50 Darbellay: Mais vous voyez, il y a beaucoup de gens qui font de la peau-de-phoque et qui disent: Mois je vais y aller dans la nature! Il vont pas e´tudier la carte pour savoir quelles sont les trajectoires des he´licopte`res… 13.56 Pouget: On sait exactement où ce sont ces he´licopte`res. 13.58 Darbellay: Non non, vous le savez, vous le savez tre`s bien, mais la majorite´ des peau-dephoqueurs… 14.02 Modérateur: D’accord, alors, on a parle´ des nuisances sonores, on a parle´ de l’environnement, je reste avec vous M. Pouget, parque pour vous l’He´liski repre´sente, je l’ai dit, plusieurs choses, la plus importante à vos yeux se situe l’entrainement des pilotes. C’est-à-dire, expliquez-nous. 13.50 Darbellay: But you see, there are many people who practice the ‘seal skin’, who say: I’m going into the wild. They do not study the map to know what are the helicopters’ routes. 13.56 Pouget: People know where precisely the helicopters are. 13.58 Darbellay: No, no, you know, you do know it well, but the majority of the seal skin people…. 14.02 Moderator: Ok, so, we have talked about noise perturbations, we have talked about the environment, I stay with you M. Pouget, since for you the Héliski represents, as I said, a lot of things, the most important being, in your view, the pilots’ training. That is, please explain to us. Pouget, the helicopter pilot, and Darbellay, the ecologist deputy, are arguing harder and harder. Darbellay says that the tourists going on the mountains with the seal skin do so to enjoy unpolluted nature, hence they are disturbed by hearing noise and breathing pollution from the helicopter. Pouget counter-argues that there are specific itineraries for the helicopter and that it is sufficient not to walk on those routes not to be disturbed. But Darbellay says it is absurd that one should study a map to avoid helicopters. Seeing they are escalating, the Moderator stops them with a ‘‘d’accord’’ (14.02) and then starts interviewing Pouget on another topic. Body Signals of Agreement As witnessed by literature on nonverbal behaviour (see [26] for a survey), typical signals of agreement are smile, 123 eyebrow raising and nods. In our data, also some gestures may convey agreement. (13) Canal 9, Assurance Invalidité 28.31 Chevrier: Parce qu’il y a une nouvelle effectivement culture qui doit s’instaurer, sûrement. Richoz moves his right hand forward, as if presenting and showing something Chevrier: on doit l’ame´liorer Richoz nods. Chevrier: on doit accentuer cette collaboration entre ces deux milieux, parce qu’ils ne sont pas du tout antinomiques. 28.31: Chevrier: Because there is a new culture which has to be established, of course, Richoz moves his right hand forward, as if presenting and showing something Chevrier: we have to improve it, Richoz nods. Chevrier: we have to emphasise this collaboration between these two environments, as they are not completely opposed. Here, Richoz agrees with his opponent Chevrier not only by nodding at his sentence, but also by a gesture with open palm moving laterally; this counts as claiming that something is ‘obvious’ and that about it nothing further needs or can be added [27]. Therefore, it is like admitting, accepting what has been said. In another fragment too, Richoz’s hands, previously pressed against the desk, suddenly raise with open palms up, in a gesture which means ‘‘It’s evident’’, ‘‘It’s obvious’’ [28], underlining that the listener totally agrees with the speaker on this matter. Body signals, just like words, can be polysemic. For example, like ‘‘d’accord’’ or ‘‘oui’’ (and ok or yes), also nodding and smiling may have very different interpretations, depending on the context in which they are produced, but also on specific aspects of its performance. Namely, a nod has various possible meanings, among which ones of agreement, but also ones of bare confirmation or backchannel [22]. Eye and mouth behaviours are also important in conveying agreement. Within gaze signals, the closing of the eyelids is relevant [25]. When agreeing with the present Speaker, the Interlocutor’s nods are often accompanied by rapid blinks, or by wide open eyes, usually with raised eyebrows, that emphasize the extent to which one agrees with the other: eyelid behaviour as a nod intensifier. Yet, blinks as cues of agreement can appear also by themselves, without being accompanied by a nod. In the debate on ‘‘Nurseries: Mothers as nursery workers’’ of the Canal 9 corpus, a woman performs rapid repeated blinks while gazing at the Speaker, Cogn Comput and the combination of these two signals expresses agreement with what the present Speaker is saying. Coming to mouth behaviour, smiling is the most recurrent signal of agreement, but also lip pressing conveys it. In the same debate about nurseries, the Interlocutor provides a backchannel to the present Speaker by a double very rapid short nod and by raising and pressing lower lip. The nod may simply be a backchannel like ‘‘I see what you mean’’, but pressing lips conveys something like an approval, so together they mean agreement. Stronger and Weaker forms of True Agreement Agreement can be expressed in stronger or weaker forms. Enhanced Agreement The agreement expressed in debates may be, so to speak, enhanced: people do not simply communicate, they share other’s opinion, they do something more, providing additional arguments to support it. Here is a case we call ‘‘collaborative agreement’’. In the Canal 9 debate about ‘‘Brain drain’’ in Valais, the participants are Rappaz, a TV reporter, and three researchers from important institutes, one of them, Ferrez, being the Head of a prestigious research Institute, IDIAP. (14) Canal 9, Fuite des cerveaux 29.42 Chiara Meichtry : Il y a des tre`s belles re´ussites… (There are very nice achievements…) Rappaz raises and lowers eyebrows fast, while turning towards Ferrez, as if pointing him to Meichtry as one of the achievements. Meichtry: l’IDIAP, je veux dire, enfin, il y a beaucoup de choses. (Idiap, I mean, well, there are a lot of things). Rappaz by raising and lowering eyebrows solicits attention from Meichtry, then performs a deictic body movement by turning towards Ferrez, as if reminding to Meichtry, who was speaking of achievements of the Valais: ‘‘here is an example of achievement’’. He is not only agreeing with Meichtry, but even helping her to find one more example of what she is saying, i.e., to remind that Ferrez is a living demonstration of an achievement in Valais. She accepts this help and concludes mentioning the IDIAP. Here is another multimodal example of something more than agreement: we call it ‘‘complicity agreement’’. (15) Canal 9, Fuite des cerveaux 23.53 Rappaz : En termes de logement, Gene`ve n’est pas effectivement la panace´e… (In what housing is concerned, Geneva is not exactly a panacea). Crettenand listens to him with lowered head, he smiles and raises one eyebrow. The smile with single eyebrow raising is a signal of complicity. Actually, complicity implies having the same goals as another and doing things while in agreement with him, possibly even at the expense of someone else, furtively or secretly [25]. Unwilling Agreement Sometimes you agree, but you would not like to. Here is an example of ‘‘unwilling agreement’’. In the ‘‘Héliski’’ debate, Pouget is arguing that forbidding the Héliski would cause unemployment, as Héliski is a major source of income to the helicopter company. According to Darbellay instead, Héliski would bring only an additional profit of 5% of the total gain, so the helicopter company could actually be dismissed. But Pouget argues that depending on the season, whether rainy or not, they do more or less Héliski, reaching even an additional profit of 15–20%: (16) Canal 9, Héliski 25.42 Pouget: …donc je dis que ça varie entre cinq ou quinze ou vingt pour cent dans toute l’activite´. (Then I say it varies between 5 and 15–20% during the whole activity) M.: C’est e´norme vingt pour cent, Monsieur Darbellay. (It’s enormous 20%, M.Darbellay). Darbellay: Steps slightly backwards, lowers head, joins hands as if praying. By stepping back and lowering head, Darbellay is showing submission, while by joining hands, he looks like apologizing for having so strongly argued against Pouget. Globally this counts as an admission. ‘‘In front of such arguments, I must admit I agree’’. Indirect Agreement Sometimes, people communicate and they agree in indirect ways by signals whose literal meaning is not one of agreement. In this example from the ‘‘Brain drain’’ debate, Rappaz, the journalist, has just said that the newspapers out of the canton speak badly of Valais. (17) Canal 9, Fuite des cerveaux 33.26 Crettenand: …On parle d’image. With a deictic hand gesture and deictic gaze, Crettenand points at Rappaz and at the same time smiles. He is so alluding to what Rappaz has just said). 123 Cogn Comput C’est clair que si le Valaisan hors canton lit que des journaux qui ne sont pas Valaisans et qui parlent des faits et des gestes particuliers, des mœurs valaisannes, c’est clair qu’il va pas se faire une bonne image, eh? Crettenand: … We speak about image. With a deictic hand gesture and deictic gaze, Crettenand points at Rappaz and at the same time smiles. He is so alluding to what Rappaz has just said). It’s obvious that if the people of Valais who live outside the canton read only papers which don’t come from Valais and which speak badly about Valais, it’s obvious that they won’t have a good impression about it, eh? By simply pointing at Rappaz through deictic gesture and deictic gaze, Crettenand is indirectly implying he refers to what Rappaz said, and the smile conveys a positive attitude towards him. Even if none of these signals per se means ‘‘I agree with him’’, their combination indirectly conveys agreement with what Rappaz has said. Apparent Agreement In the Canal 9 corpus, due to the reasons mentioned in ‘‘Verbal and Body Signals of Agreement in Political Debates: A Qualitative Study’’, it is very rare to find cases of agreement. People confront each other strongly, almost never conceding each other to be right. So, also among the few cases of apparent agreement, both verbal and nonverbal—for example, sentences containing words like oui or d’accord, head nods or smiles—some are not really cases of agreement: the Speaker is simply providing a confirmation, namely, either giving a positive answer to a yes/no question or reaffirming a factual information mentioned by the previous Speaker. It is very rare to find cases in which a yes or a nod convey true agreement with some opinion, evaluation or proposal. Moreover, in the ‘‘Héliski’’ debate, even when a Speaker says ‘‘I agree’’, his agreement is only local, partial, because after expressing agreement he immediately provides an opposite argument. Take the case described in Table 1. Pouget, the helicopter pilot, answers Isabelle Gay, the Moderator. (18) Canal 9,Héliski 08. 20 Modérateur: Mais, M. Pouget, à quoi ça rime finalement d’offrir une si grande facilite´ de la montagne? Est-ce que ça ce me´rite pas la montagne? 08. 28 Pouget: Ah, oui, ça peut se me´riter, ça ce me´rite la montagne, effectivement. Maintenant, je 123 dois dire que si l’on arrive aussi à faire plaisir à des personnes qui ne pratiquent pas la montagne à peaux-de-phoque, qui n’ont pas les moyens de le faire, je pense à des personnes qui sont âge´es, qui ne peuvent plus pratiquer la peau-de-phoque, on peut aussi les amener en montagne pour leur faire plaisir. 08. 20 Moderator: But, Mr. Pouget, what’s the point of offering such a high ease for the mountain? Shouldn’t the mountain be deserved? 08. 28 Pouget: Oh, yes, one may deserve, one deserves the mountain, actually. Now, I should say that if you also can let some people feel a pleasure, people who don’t practice the mountain by seal-skin, who cannot do it, I mean aged people, people who cannot practice the seal-skin, you can take them on the mountain to let them feel this pleasure. As evidenced by the verbal content of this fragment, this is an example of partial, or better, apparent agreement. The Moderator asks Pouget: ‘‘Shouldn’t the mountain be deserved?’’. A rhetorical question, i.e., one aimed at obtaining a positive answer. Pouget first says ‘‘Oui’’ (yes). Yet, in this context, this is not necessarily an expression of agreement but rather a positive answer to the Moderator’s yes/no question. Moreover, Pouget immediately extenuates his positive answer, and the resulting expression of agreement, by using the modal verb ‘‘on peut’’ (one may). Again, he accepts the idea, because he repeats the Moderator’s sentence with no modal verb, and finally adds the adverb ‘‘effectivement’’ (in fact), which has a meaning of agreement. However, this is pronounced with a suspensive intonation, a raising pitch that signals he has not finished speaking (and arguing). Furthermore, immediately after, he utters another adverb, ‘‘maintenant’’ (now), and the idiomatic expression ‘‘je dois dire’’, which both may have an adversative meaning: they signal a contrast with the previous direction of reasoning, by stopping the inference that could be drawn from the preceding sentence. Actually, the mountain should be deserved; but some people cannot afford it, so letting them have the pleasure of mountain is an important thing. Thus, if in the first part of his sentence Pouget seems to agree about a negative evaluation of Héliski (not requiring the mountain to be deserved), in the second part, almost in an understatement, but in a very effective way, he argues for a positive aspect of Héliski: that it allows people who can’t afford the mountain to enjoy it all the same. Finally, that this fragment is a case of only partial and apparent agreement is also clear from Pouget’s multimodal behaviour, as results from Table 1. Cogn Comput Conclusion In this work, we have defined the notion of agreement from a cognitive point of view, while connecting it to other notions like proposal, assessment, opinion and contrasting agreement with confirmation and admission. We have distinguished various types of agreement and quasi-agreement and found several ways to express it by words and body multimodal communication in TV debates. Agreement may be expressed in direct and indirect ways, but also apparent agreement may conceal or precede utter disagreement. We may convey we agree by repeating or rephrasing what the other has said, or by using verbal and body markers—words like ‘‘yes’’, ‘‘ok’’, but also smiles, head nods and eyelid closings. On the other hand, a verbal marker like ‘‘I must say’’ or a vocal signal like raising intonation may anticipate that our agreement is only partial and that disagreement is following. Our analysis has shown how the same types of meaning can be communicated by different modalities: words and body signals may work both in parallel, as synonymous with each other, and in a relation of reciprocal enhancement, with their combination in the end expressing the globality of the meaning intended by the speaker and with the various aspects of meaning distributed across modalities. In such cases, even incongruity of meaning can be attributed to signals conveying contradictory meanings. Of course, additional questions might come to mind about our classification of agreements. For example, is there a specific correspondence between the two typologies outlined, on the signal and on the meaning side? One might wonder, for example, if the choice between literal repetition and synonymical rephrasing is possibly related to differences between weak and strong agreement. The answer is not trivial, since in a sense it is more likely that a rephrasing, requiring heavier cognitive work, only occurs for stronger and enhanced agreement, while a literal repetition calls for less deep processing and less commitment to the stated proposition. In subsequent work, with quantitative analysis carried out on more numerous data, such questions might find an answer. Understanding when other people agree with us or with each other is, even too obviously, a fundamental skill for our social life. Yet, signals of agreement are not always explicit or straightforward, they may be subtle or indirect, or else unreliable, concealing disagreement under apparent agreement. Constructing systems to detect and interpret agreement requires extensive quantitative analysis of multimodal data; but this must be preceded by careful qualitative analysis of real interaction to allow capturing all the nuances of agreement signals in everyday life. Acknowledgments This research is supported by the Seventh Framework Program, European Network of Excellence SSPNet (Social Signal Processing Network), Grant Agreement Number 231287. References 1. Vinciarelli A, Pantic M, Heylen D, Pelachaud C, Poggi I, D’Errico F. Social signal processing: bridging the gap between social animal and unsocial machine. 2010 (forthcoming). 2. Conte R, Castelfranchi C. Cognitive and social action. University College of London Press: London; 1995. 3. Poggi I. Mind, hands, face and body. A goal and belief view of multimodal communication. Berlin: Weidler; 2007. 4. Parisi D, Antinucci F. Elementi di grammatica. Torino: Boringhieri; 1973. 5. Vendler Z. Verbs and times. In: Linguistics in philosophy. Ithaca New York; 1967. pp. 97–121. 6. Comrie B. Universali del linguaggio e tipologia linguistica. Bologna; 1983. 7. Tavosanis M, Gasperetti M. Comunicare. Milano: Apogeo; 2004. 8. Poggi I. The goals of persuasion. Pragmat Cogn. 2005;13: 298–335. 9. Ogden R. Phonetics and social action in agreements and disagreements. J Pragmat. 2006;38:1752–75. 10. Castelfranchi C, Poggi I. Blushing as a discourse: was Darwin wrong? In: Crozier R, editor. Shyness and embarrassment. Perspectives from social psychology. New York: Cambridge University Press; 1990. pp. 230–51. 11. Miceli M, Castelfranchi C. The role of evaluation in cognition and social interaction. In: Dautenhahn K editor. Human cognition and agent technology. Amsterdam: John Benjamins; 2000. pp. 225–61. 12. Poggi I, D’Errico F. Social signals and the action—cognition loop. The case of overhelp and evaluation. Proceedings of the 1St IEEE International Workshop on Social Signal Processing, Amsterdam, 13 September 2009. 13. Stoetzel J. Théorie des opinions, Paris: Puf; 1943. 14. Moscovici S. Social influence and social change, London: Academic Press; 1976. 15. Price V. Public opinion. London: Sage; 1992. 16. Wiebe GD. Some implications of separating opinion from attitudes. Public Opin Q. 1953;17:328–52. 17. Billig M. Ideology and opinions, London: Sage; 1991. 18. Amblard F, Deffuant G. The role of network topology on extremism propagation with the relative agreement opinion dynamics. Physica A. 2004; 343:725–38. 19. Castelfranchi C, Poggi I. Bugie, finzioni, sotterfugi. Per una scienza dell’inganno. Roma: Carocci; 1998. 20. Stern DN. The interpersonal world of the infant, New York: Basic Book; 1985. 21. Poggi I, Castelfranchi C, Parisi D. Answers, replies and reactions. In: Parret H, Sbisà M, Verschueren J editors. Possibilities and limitations of pragmatics. Asterdam: John Benjamins; 1982. pp. 569–91. 22. Poggi I, D’Errico F, Vincze L. Types of nods. The polysemy of a social signal. In: Calzolari N, Choukri K, Maegaard B, Mariani L, Odijk J, Piperidis S, Rosner M, Tapias D editors. Proceedings of the 7th international conference on language resources and evaluation, 17–23 May 2010, Valletta, Malta; 2010. 23. Vinciarelli A, Dielmann A, Favre S, Salamin H. Canal9: a database of political debates for analysis of social interactions. In: Proceedings of the international conference on affective computing and intelligent interaction (IEEE International Workshop 123 Cogn Comput on Social Signal Processing), Amsterdam, Netherlands; 2009. pp. 1–4. 24. Carletta J, Evert S, Heid U, Kilgour J, Robertson J, Voormann H. The NITE XML Toolkit: flexible annotation for multi-modal language data. Behav Res Methods Instrum Comput. 2003; 3:353–63. 25. Vincze L, Poggi I. Communicative functions of eye closing behaviours. Second international workshop on social signal processing, Firenze; 2010. 123 26. Bousmalis K, Mehu M, Pantic M. Spotting agreement and disagreement: a survey of nonverbal audiovisual cues and tools. Proceedings of the IEEE International Conference on Affective Computing and Intelligent Interfaces. 2009; 2:121–9. 27. Kendon A. Gesture: visible action as utterance. Cambridge: Cambridge University Press; 2004. 28. Müller C. Forms and uses of the Palm Up Open Hand: a case of a gesture family? In: Mueller C, Posner R editors. The semantics and pragmatics of everyday gestures. Berlin: Weidler; 2004.
© Copyright 2026 Paperzz