LATIN FOR PHARMACY STUDENTS II. Takácsné Tóth EmĘke Debrecen, 2013 ϭ Latin for Pharmacy Students II. ©Takácsné Tóth EmĘke Front cover designed by: Szabó-Boros Mónika ϯ 6. MUSCLES.......................................................……………………………………… Comparison of Adjectives ....………....…………………………………………….... Prefixes and Prepositions..................................................................................... Latin Conjugation................................................................................................. 7. THE DIGESTIVE SYSTEM……………………………………................................ Routes of Drug Administration....................................……………………………. Present and Past Participles......……………………………………………………... Prescriptions Related to the GI Tract………………………………………………… Declension 4……………………………………………………………...............…….. 8. THE RESPIRATORY SYSTEM……………………………........................................ Medicines of the Respiratory System..……………………………………................ Declension 5......……………………………………………………………………….... Latin Diminutives.........................……………………………………………………... 9. THE SKIN............................................................................................................... Dermatological Problems and Preparations...……………………………………... Prescriptions of Topical Preparations...........……………………………………...... 10. THE HEART AND CARDIOVASCULAR SYSTEM................................................ Blood and Blood Vessels .....……………………………………………………….…… Pharmacology of the Cardiovascular System..………………………………….…… Prescriptions Related to the Nervous System...……………………………………… MISCELLANEOUS EXERCISES ......................................………………......................... APPENDIX………………………………………………………………………………............. 4 9 10 14 18 21 23 24 25 28 30 32 34 36 37 39 42 45 46 47 49 52 Latin for Pharmacy Students II. TABLE OF CONTENTS ϰ Ȃ 6/A MUSCLES HEAD AND UPPER LIMB MUSCLES Ȃ TRUNK AND LOWER LIMB MUSCLES ϱ ϲ Ȃ MUSCLE NAMES Names of muscles may consist of several parts, each of them denoting some characteristic feature of the particular muscle. For example the name of extensor carpi radialis longus muscle shows us that this muscle extends the wrist, it is quite long, and travels along the lateral bone of the forearm. Similarly, latissimus dorsi is the broadest muscle of the back. 6WXG\WKHIROORZLQJJURXSVRIPXVFOHQDPHSDUWVDQGGHILQHZKDWWKH\UHIHUWRHJIXQFWLRQ VL]HVKDSHORFDWLRQQXPEHURIKHDGVHWF ƌĞĐƚƵƐсƐƚƌĂŝŐŚƚ ƚƌĂŶƐǀĞƌƐƵƐсƚƌĂŶƐǀĞƌƐĞ ŽďůŝƋƵƵƐсƐůĂŶƚŝŶŐ͕ŽďůŝƋƵĞ ŝŶƚĞƌŶƵƐсŝŶƚĞƌŶĂů ĂďĚƵĐƚŽƌсƉĞƌĨŽƌŵƐ ĂďĚƵĐƚŝŽŶ ĚĞƉƌĞƐƐŽƌсůŽǁĞƌƐĂƉĂƌƚ ůĞǀĂƚŽƌсĞůĞǀĂƚĞƐĂƉĂƌƚ ĞdžƚĞŶƐŽƌсƉĞƌĨŽƌŵƐ ĞdžƚĞŶƐŝŽŶ ƉƌŽŶĂƚŽƌсƉĞƌĨŽƌŵƐ ƉƌŽŶĂƚŝŽŶ ƌŝƐŽƌŝƵƐсŚĞůƉƐŝŶůĂƵŐŚŝŶŐ ŵĂƐƐĞƚĞƌсŚĞůƉƐŝŶ ĐŚĞǁŝŶŐ ƐƉŚŝŶĐƚĞƌсĐŽŶƐƚƌŝĐƚƐĂŶ ŽƉĞŶŝŶŐ ďŝĐĞƉƐсƚǁŽͲŚĞĂĚĞĚ ƚƌŝĐĞƉƐсƚŚƌĞĞͲŚĞĂĚĞĚ ƋƵĂĚƌŝĐĞƉƐсĨŽƵƌͲŚĞĂĚĞĚ ďƌĞǀŝƐсƐŚŽƌƚ ŵĂŐŶƵƐсďŝŐ͕ůĂƌŐĞ ŵĂũŽƌсďŝŐŐĞƌ͕ůĂƌŐĞƌ ŵĂdžŝŵƵƐсďŝŐŐĞƐƚ͕ůĂƌŐĞƐƚ ŵŝŶŽƌсƐŵĂůůĞƌ ǀĂƐƚƵƐсǀĂƐƚ͕ůĂƌŐĞ ŐƌĂĐŝůŝƐсƐůĞŶĚĞƌ͕ƚŚŝŶ ůĂƚŝƐƐŝŵƵƐсďƌŽĂĚĞƐƚ ůƵŵďƌŝĐĂůŝƐсǁŽƌŵůŝŬĞ ŽƌďŝĐƵůĂƌŝƐсĐŝƌĐƵůĂƌ ƉŝƌŝĨŽƌŵŝƐсƉĞĂƌ ƐŚĂƉĞĚ ƋƵĂĚƌĂƚƵƐсĨŽƵƌƐŝĚĞĚ ƌŚŽŵďŽŝĚĞƵƐс ƌŚŽŵďƵƐƐŚĂƉĞĚ ƐĞƌƌĂƚƵƐсƐĂǁͲƚŽŽƚŚ ƐŚĂƉĞĚ ƐŽůĞƵƐсĨůĂƚĨŝƐŚƐŚĂƉĞĚ ƚĞƌĞƐсůŽŶŐĂŶĚƌŽƵŶĚ͕ ĐLJůŝŶĚƌŝĐĂů ƚƌĂƉĞnjŝƵƐсƚƌĂƉĞnjŝƵŵ ƐŚĂƉĞĚ ,QVHUWWKHIROORZLQJZRUGVLQWKHDSSURSULDWHFDWHJRU\DERYH ĂŶƚĞƌŝŽƌ͕ĂĚĚƵĐƚŽƌ͕ŵŝŶŝŵƵƐ͕ƐƵƉŝŶĂƚŽƌ͕ůŽŶŐƵƐ͕ĞdžƚĞƌŶƵƐ͕ĚĞůƚŽŝĚĞƵƐ͕ ĨůĞdžŽƌ͕ŵĞĚŝĂůŝƐ͕ŝŶƚĞƌŵĞĚŝƵƐ Ȃ 3URYLGHWKHRSSRVLWHRIWKHIROORZLQJWHUPV anterior levator minimus pronator brevis vastus major transversus )LQGWKHRGGRQHRXWLQHDFKOLQHDQGJLYHDUHDVRQIRU\RXUFKRLFH a) pollicis, dorsi, oris, nasalis b) quadratus, quadriceps, lumbricalis, piriformis c) flexor, masseter, risorius, teres d) brevis, latissimus, vastus, gracilis 3URYLGHWKHQDPHRIWKHPXVFOHVGHILQHG smaller cylindrical muscle two-headed muscle of the thigh deep muscle that flexes the fingers muscle raising the shoulder blade short muscle that extends the thumb muscle at the cheeckbone circular muscle of the eye muscle that lowers the angle of the mouth slanting inner muscle of the belly bigger rhombus shaped muscle muscle lowering the lower lip 'HILQHWKHIROORZLQJPXVFOHVLQ(QJOLVK m. serratus anterior m. flexor digitorum superficialis m. biceps brachii m. flexor carpi ulnaris m. depressor anguli oris m. levator labii superioris m. latissimus dorsi m. abductor pollicis longus m. vastus lateralis m. gluteus maximus m. obliquus internus abdominis m. rhomboideus minor m. quadriceps femoris m. extensor carpi radialis brevis m. levator scapulae m. teres major m. orbicularis oris _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ ϳ Ȃ ϴ 0XVFXODUFURVVZRUG $FURVV 'RZQ 6. 8. 12. 13. 17. 18. 19. 20. 22. 25. 26. 27. 28. 31. 33. 34. 35. 1. 2. 3. 4. 5. 7. 9. 10. 11. 14. 15. 16. 21. 23. 24. 25. 29. delta shaped smallest straight lowers a part saw-tooth shaped moving away closes an angle long and round transverse raises a part biggest two-headed smaller turns the palm up helps in laughing big vast, great slender, thin slanting moves closer helps in chewing four-headed opens an angle constricts an opening circular four sided long three-headed broadest rhombus shaped flat fish shaped short wormlike pear-shaped 30. 32. 34. turns the palm down trapezium shaped bigger Ȃ ϵ CONDITIONS OF MUSCLES )LQGWKH(QJOLVKGHILQLWLRQRIWKHIROORZLQJFRQGLWLRQV surgical removal of a myoma benign growth of smooth muscle in the wall of the uterus sudden involuntary contraction of a muscle or group of muscles severe weakness of muscles inflammation of the muscles softening of muscle tissue inflammation of heart muscle muscle pain myasthenia gravis, myoma, myospasm, myomalacia (cordis), myositis, myocarditis, myalgia, myomectomy 6/B COMPARISON OF ADJECTIVES Several muscle names contain reference to the relative size of the muscle, which is expressed in terms of comparative (teres major muscle) or superlative (gluteus maximus muscle) adjectives. Adjectives are compared in Latin in the same manner as in English. There are three degrees of comparison: positive, comparative and superlative. 1. The positive degree of adjectives is the normal dictionary form e.g. longus, longa, longum 2. The comparative degree is formed by adding -ior (male and female) or –ius (neuter) to the base of the adjective e.g. longior, longius (meaning longer) 3. The superlative adjectives are formed by adding –issimus, -issima or –issimum to the base e.g. longissimus, longissima, longissimum (meaning longest, very long) English adjective long severe, heavy Positive longus 3 gravis 2 Comparative longior, longius gravior, gravius Superlative longissimus 3 gravissimus 3 The most important irregular adjectives used in Anatomy are as follows: Positive magnus 3 parvus 3 big small Comparative maior, maius minor, minus 7UDQVODWHWKHIROORZLQJDGMHFWLYHVLQWR(QJOLVK latissimus minus forte fortior brevius minima longior gravis fortissimum gravissima gravior superior inferior posterior Superlative maximus 3 minimus 3 ϭϬ Ȃ 6/C PREFIXES AND PREPOSITIONS Several muscle names contain prefixes that originally were prepositions to show the exact location of a muscle compared to a bone. Infraspinatus muscle’s origin is in the fossa below the spine of the shoulder blade, while subscapularis muscle fills the fossa under the shoulder blade. These prefixes attached to the beginning of the words have the same meaning as the prepositions they come from. Thus the Latin preposition infra translates as below, and sub translates as under. Latin prepositions can take different cases, that means nouns following prepositions must be put in certain grammatical forms. For example in the expressions in vivo or in vitro the nouns are in Ablative case, while the expressions a.m. (ante meridiem) or p.m. (post meridiem) contain nouns in Accusative case. In Pharmacy Latin we mostly use prepositions that take either Accusative or Ablative case. There are, however, some can take both cases with a slight change in meaning. 7UDQVODWHWKHIROORZLQJ3KDUPDF\H[SUHVVLRQVDQGGHFLGHZKDWFDVHWKHSUHSRVLWLRQVWDNH$FF RU$EO$IWHUZDUGVLQVHUWWKHSUHSRVLWLRQVDQGWKHLUPHDQLQJLQWKHFRUUHVSRQGLQJWDEOH pro oculogutta cum acido salicylico per os ante cibum ad capsulas sine fuchsino in vitro in vitrum intra cutim contra solarem for with through before to take Accusative extra = outer infra = below inter = between supra = above sub = under (with verbs of motion) without in into inside/within against take Ablative a(b) = from sub = under 7UDQVODWHWKHIROORZLQJH[SUHVVLRQV intramuscularis ĺ into a muscle intercostalis ĺ sublingualis ĺ intracranialis ĺ subcutaneus ĺ intraarterialis ĺ peroralisĺ extracellularis ĺ intradermalisĺ intraabdominalisĺ transdermalis ĺ intravenosusĺ 3URYLGHWKHFRUUHFWHQGLQJRIWKHQRXQVDQGWUDQVODWHWKHH[SUHVVLRQVLQWR(QJOLVK post (cibum) ĺ post cibum contra (reuma) ĺ contra reum…… ad (nodus) ĺad nod…. ad (sacculus) (ceratus 3) ĺad saccul… cerat… ad (saliva) ĺ ad saliv……. ad (scatula) ĺ ad scatul….. contra (nodus) ĺ contra nod…….. pro (dosis) ĺ pro dos… after meals Ȃ ϭϭ cum (belladonna) ĺ cum belladonn…… cum (mentholum) ĺcum menthol… cum (aqua) ĺ cum aqu… cum (resorcinum) ĺ cum resorcin…. cum (sal) ĺ cum sal……. cum (vitaminum) ĺ cum vitamin… intra (vena) ĺ intra ven…. per (rectum) ĺ per rect… pro (oculoguttae) ĺpro oculogutt… pro (parvulus) ĺ pro parvul… sine (resorcinum) ĺsine resorcin… in (vivus) ĺ in viv…. sub (signum) ĺsub sign…… veneni contra (nodus) ĺcontra nod… in (vitrum) (fuscus 3) ĺ in vitr… fusc… pro (injectio) ĺ pro injecti…….. in (tubus) ĺ in tub…. pro (infans) ĺ pro infan….. cum (codeinum) ĺ cum codein….. pro (infans) ĺpro infan…….. ad (vitrum) ĺ ad vitr… ad (vulnus) ĺ ad vulner…...... contra (dolor) ĺ contra dolor……. sine (morbus) ĺ sine …… intra (musculus) ĺ intra muscul…. pro (balneum)ĺ pro balne… pro (adultus) ĺ pro adult…. :KDWGRWKHIROORZLQJDEEUHYLDWLRQVUHODWHGWRLQMHFWLRQVVWDQGIRU" ia. ic. ig. im. iv. sc. ,QWKHIROORZLQJSUHSDUDWLRQQDPHVILUVW\RXKDYHWRSURYLGHWKHFRUUHFWJHQGHUHQGLQJRIWKH DGMHFWLYHVWKHQWKHFDVHHQGLQJRIWKHILQDOQRXQVGHSHQGLQJRQWKHSUHSRVLWLRQVWKH\IROORZ Pilula antispastic….. pro parvul…… Pulvis alcalin….. cum belladonn…… Pulvis purgativ……. cum belladonn……. Sal ad rehydratio………. pro parvul….. Solutio ophthalmic…… cum benzalkoni……… Solvens pro oculogutt…….. cum benzalkoni….. Solvens viscosa pro oculogutt…… (pl !) Suppositorium antipyretic………. pro infan….. Suppositorium antipyretic………. pro parvul….. Suppositorium antispastic…. pro parvul…… Unguentum antiphlogistic……. pro infan…… Unguentum boraxat…… cum aqu…. calcis Unguentum cholesterinat…. pro infan….. Unguentum cum aetherole….. pro parvul….. ϭϮ Ȃ 0DWFKWKHSDLUVDQGWKHPHDQLQJVRIWKHSKUDVHVWKHQ ZULWHWKHVROXWLRQRQWKHOLQHV suo nomine (s.n.) sub signo veneni (sub sign. ven.) ex tempore (ex temp.) lege artis (l.a.) pro dosi (pro dos.) ad manus medici (ad man.) pro die (pro d.) to the doctor’s hands immediately according to the rules (of pharmacy) for one dose by one’s own name for one day under a poison label Latin expression Translation to the doctor’s hands immediately according to the rules (of pharmacy) for one dose by one’s own name for one day under a poison label 7UDQVODWHWKHIROORZLQJGRVDJHIRUPVLQWR(QJOLVK (What case endings can you identify in the Latin names?) Unguentum infantum= Unguentum neonatorum= Unguentum nasale= Unguentum oleosum= Unguentum refrigerans= Unguentum paraffini= Sparsorium infantum= Sparsorium antimycoticum= Unguentum contra dolorem= Pulvis obstipans= Simple ointment= Suppository for piles= Combined powder= Expectorant powder= Rehydration salt for children= Powder against gastric acid= Eyedrop for newborns= Yellow eye ointment= Cooling cream= Watery cream= 1.the maximum amount of strong active ingredient in one dose 2. the medicine must be dispensed at once and freshly prepared 3. label that it is poisonous 4. the medicine must be made according to the basic rules 5. the maximum amount of strong active ingredient for one day 6. a physician's direction to a pharmacist that the label on the bottle containing the drug indicates the chemical name of the medicine. 7. the doctor will administer it Meaning Ȃ ϭϯ )LOOLQWKHPLVVLQJHQGLQJV FoNo VII/22 Pulvis antacidus (Pulv. antacid.) Antacidum. Indication: Hyperacidity. Rp. Natrii hydrogenocarbonatis …………………………..(g 20.0) Bismuthi subnitratis ponderosi …………………………. (g 35.0) Magnesii subcarbonatis levis ………………………….. (g 40.0) M. f. pulvis. D. ad scatulam. S.: Mix a pinch of powder in 1 dl of water and drink 2 hours after meals. Keep in a dry place. Ͳ FoNo VII/ 139 PULVIS ANTACIDUS (Pulv. antacid.) I.Natri…. hydrogenocarbon……. II.Bismuthu… subnitr…. ponderos…. III.Magnesi… subcarbon…. lev… Preparation: grind sodium hydrogen carbonate and mix with bismuth subnitrate in a mortar. Finally, mix magnesium carbonate in portions to the powder mixture. Packaging: In a waxed paper bag and in carton. Label: Mix a pinch of powder in 1 dl of water and drink 2 hours after meals. Keep in a dry place. Antacidum. 3URYLGHWKHPLVVLQJLQIRUPDWLRQ M. f. sol. Misce fiat suppositorium. Mix it to be tea mixture. M. f. pasta. Misce fiat suspensio. D. ad caps. cerat. Put it into a box. D.ad vitr. fusc. Da, signa. /Detur, signetur. Rp. Hungarian standardized prescriptions antacid. fiant lege artis sub sign. ven. to the doctor’s hands ex temp. sparsorium for a child pro d. pro dos. :KDWGRWKHIROORZLQJVD\LQJVPHDQ" ¾ Medicus curat, natura sanat. = _________________________________ ¾ Mens sana in corpore sano. =__________________________________ ¾ Contra vim mortis non est medicamen in hortis. = ___________________________________________________ ϭϰ Ȃ 6/D LATIN CONJUGATION The term conjugation is applied to the inflection of verbs, and may be affected by person, number, tense (praesens, praeteritum and futurum), aspect (actio imperfecta, perfecta and instans), mood (modus indicativus, coniunctivus and imperativus), and voice (activum and passivum). Besides finite/conjugated forms there are also so-called non-finite ones like infinitivus, gerundium, supinum, and participium, which have noun-like features. Conjugation is also the traditional name for a group of verbs that share a similar conjugation pattern in a particular language. Latin has four conjugations of verbs. In the dictionary all verbs appear with four main parts: Conj. I. II. III. IV. first person singular of the present indicative active signo I label misceo I mix contundo I smash audio I hear the present infinitive active signare to label miscere to mix contundere to smash audire to hear the first person singular of the perfect indicative active signavi I have labelled miscui I have mixed contudi I have smashed audivi I have heard supine (shows an aim) second person singular imperative signatum to label (aim) mixtum to mix (aim) contusum to smash (aim) auditum to hear (aim) signa Label! misce Mix! contunde Smash! audi Hear! In Pharmacy Latin we mostly use the imperative form of the verbs to give a command to the pharmacist. To get the imperative form, we first cut down the –re ending of the infinitive, then we attach the –a, -e or –i ending of the imperative to the imperfect stem. E.g. the infinitive signare will give us the imperative form Signa! (meaning Label!) 2QWKHEDVLVRIWKHGLFWLRQDU\IRUPVGHFLGHZKLFKRIWKHFRQMXJDWLRQVWKHYHUEVEHORQJWRDQG SURYLGHWKHVHFRQGSHUVRQVLQJXODULPSHUDWLYHIRUP recipio, recipere, recepi, receptum = take addo, addere, addidi, additum = add caveo, cavere, cavi, cautum = avoid conspergo, conspergere, conspersi, conspersum = sprinkle divido, dividere, divisi, divisum = divide do, dare, dedi, datum = give, put extraho, extrahere, extraxi, extractum = pull, extract infundo, infundere, infudi, infusum = infuse, pour on repeto, repetere, repetivi, repetitum = repeat solvo, solvere, solvi, solutum = solve, dissolve suspendo, suspendere, suspendi, suspensum = hang, suspend verto, vertere, verti, versum = turn impleo, implere, implevi, impletus = fill applico, applicare, aplicavi, applicatum = apply, administer 3 Recipe! Ȃ ϭϱ )LQGWKHULJKWDEEUHYLDWLRQVRIWKHH[SUHVVLRQV ĐŽŶƐ͘ ĐŽŶƚ͘ D͘ Abbreviation ͘ ^͘ Ĩ͘ ĂĚĚ͘ ĐŽƋƵ͘ Ěŝů͘ Full form signa, signetur ne repetatur = ne reiteretur consperge dilue da, detur, dentur contunde solve, solvatur misce coque, coquatur fiat, fiant adde ƐŽůǀ͘ ŶĞƌĞƉ͘ English meaning Label! (be labelled) It must not be repeated! Sprinkle! Dilute! Give! (be given) Smash! Dissolve! Mix! Cook! (be cooked) (in order) to be Add! )LOOLQWKHJDSVZLWKWKH(QJOLVKPHDQLQJRIWKH/DWLQDQG*UHHNSDLUV corpus medulla mamma pes os cutis aqua dolor ventriculus articulatio somatmyelmastpus, podstomatdermhydralggastrarthr- nasus auris oculus auditus visus sensus inflammatio cartilago os musculus rhinotopt-, ophthalmacuopt-, -opia, -opsia aesthe-itis chondroste(o)my- VOCABULARY masculinum man, person homo, -inis m hortus, -i m masseter, -eris m morbus, i m nodus, -i m parvulus, -i m sal, salis m sphincter, -eris m tumor, -oris m garden helps in chewing disease piles, hemorroid little child salt constricting muscle tumor Nomina femininum deadly belladonna, -ae f nightshade heel, limestone calx, calcis f death mors, -tis f balneum, -i n neutrum bath cibum, -i n fuchsinum, -i n meal fuchsin(e) natura, -ae f praeparatio, -onis f nature preparation nomen, -inis n rectum, -i n name rectum solvens, -ntis f vis f solvent power signum, -i n venenum, -i n vitaminum, -i n sign poison vitamin vulnus, -eris n injury, wound ϭϲ Ȃ Adiectiva abductor adductor acutus 3 antiphlogisticus 3 antipyreticus 3 antispasticus 3 benignus 3 biceps brevis 2 deltoideus 3 depressor extensor flexor fluidus 3 fortis 2 gracilis 2 magnus 3 maior, maius levator longus 3 lumbricalis 2 malignus 3 takes farther moves closer acute reducing inflammation reducing fever relieving spasm/cramp benign two-headed short delta shaped lowers a part opens an angle closes an angle fluid strong slender, thin big, large bigger, larger raises a part long wormlike malign maximus 3 minor, minus obliquus 3 orbicularis 2 piriformis 2 pronator quadratus 3 quadriceps rectus 3 rhomboideus 3 sanus 3 risorius 3 soleus 3 suus 3 supinator teres transversus 3 trapezius 3 latissimus 3 triceps vastus 3 vivus 3 biggest, largest smaller oblique, slanting circular pear shaped turns the palm down four sided four-headed straight rhombus shaped healthy, sound helps in laughing flat fish shaped one’s own turns the palm up long and round, cylindrical transverse trapezium shaped broadest three-headed vast, large living, alive Praepositiones a(b) (+Abl.) ad (+Acc.) ante (+Acc.) contra (+Acc.) cum (+Abl.) extra (+Acc.) in ( +Acc.) in (+Abl.) infra (+Acc.) from to, towards before against with outside, outer in(to) in below inter (+Acc.) intra (+Acc.) per (+Acc.) post (+Acc.) pro (+Abl.) sine (+Abl.) sub (+Acc.) sub (+ Abl) supra (+Acc.) Verba caveo, cavere, cavi, cautum conspergo, conspergere, conspersi, conspersum curo, curare, curavi, curatum divido, dividere, divisi, divisum do, dare, dedi, datum extraho, extrahere, extraxi, extractum infundo, infundere, infudi, infusum repeto, repetere, repetivi, repetitum sano, sanare, sanavi, sanatum solvo, solvere, solvi, solutum suspendo, suspendere, suspendi, suspensum verto, vertere, verti, versum avoid sprinkle cure, treat divide give pull, extract infuse, pour on repeat heal solve, dissolve hang, suspend turn between into, within, inside through after for without under under above
© Copyright 2026 Paperzz