Renunciation of Chinese Nationality Nationality Law of the People’s Republic of China A Guide for Applicants Immigration Department Hong Kong Special Administrative Region ID877A (6/2014) This guide and the application form are issued free of charge for Chinese nationals who wish to renounce their Chinese nationality. This guide will help you to decide whether you can renounce your Chinese nationality and tells you how to do it. If you require more information, please contact : Information and Liaison Section, Immigration Department, 2nd Floor, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong. Tel : 2824 6111 Fax : 2877 7711 E-mail: [email protected] Website: http://www.immd.gov.hk/ What What this this guide guide contains contains 1.1. Explains Explainswho whocan canrenounce renounceChinese Chinesenationality nationality Page Page2-3 2-3 2.2. Tells Tellsyou youhow howto todo doitit Page Page4-6 4-6 3.3. Tells Tellsyou youwhat whathappens happensafterwards afterwards Page Page77 4.4. Tells Tells you you the the consequence consequence of of renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality nationalityin inrelation relationto tothe theright rightof ofabode abodein inHong HongKong Kong Page Page8-9 8-9 Appendix Appendix11 Nationality NationalityLaw Lawof ofthe thePeople’s People’sRepublic Republicof ofChina China Page Page10-12 10-12 Appendix Appendix22 Explanations Explanations of of some some questions questions by by the the Standing Standing Committee Committee of of the the National National People’s People’s Congress Congress concerning concerning the the implementation implementation of of the the Nationality Nationality Law Law of of the the People’s People’s Republic Republic of of China China in in the the Hong Hong Kong KongSpecial SpecialAdministrative AdministrativeRegion Region Page Page13-14 13-14 Appendix Appendix33 Statement Statementof ofpurpose purposefor fordata datacollection collection Page Page15-16 15-16 11 1. 1. Who Who can can renounce renounce Chinese Chinese nationality? nationality? The The requirements requirements laid laid down down in in Articles Articles 10, 10, 11 11 and and 12 12 of of the the Nationality Nationality Law Law of of the the People’s People’s Republic Republic of of China China are are as as follows :follows :Article Article 10 10 Chinese Chinese nationals nationals who who meet meet one one of of the the following following conditions conditions may may renounce renounce Chinese Chinese nationality nationality upon upon approval approval of of their their applications : applications : (i) (i) (ii) (ii) (iii) (iii) they they are are near near relatives relatives of of foreign foreign nationals; nationals; they they have have settled settled abroad; abroad; or or they they have have other other legitimate legitimate reasons. reasons. Article Article 11 11 Any Any person person who who applies applies for for renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality nationality shall shall lose lose Chinese Chinese nationality nationality upon upon approval approval of of his his application. application. Article Article 12 12 State State functionaries functionaries and and military military personnel personnel on on active active service service shall shall not not renounce renounce Chinese Chinese nationality. nationality. (Appendices (Appendices 11 and and 22 show show you you the the text text of of the the Nationality Nationality Law Law of of the the People’s People’s Republic Republic of of China China and and the the “Explanations “Explanations of of some some questions questions by by the the Standing Standing Committee Committee of of the the National National People’s People’s Congress Congress concerning concerning the the implementation implementation of of the the Nationality Nationality Law Law of of the the People’s People’s Republic Republic of of China China in in the the HKSAR”.) HKSAR”.) 22 IfIf you you are are aa Chinese Chinese national, national, you you can can renounce renounce your your Chinese Chinese nationality if nationality if z z you you are are aa Hong Hong Kong Kong resident resident or or were were aa Hong Hong Kong Kong resident immediately before you emigrated resident immediately before you emigrated to to another another country; country; and and z z you you are are of of sound sound mind; mind; and and z z you you are are the the spouse spouse or or child child of of aa foreign foreign national national and and are are required under the law of that country to renounce your required under the law of that country to renounce your Chinese Chinese nationality nationality before before you you can can naturalize naturalize as as aa national national of that country; or of that country; or you you have have emigrated emigrated to to and and settled settled in in another another country country and and are are required required by by law law of of that that country country to to renounce renounce your your Chinese Chinese nationality nationality before before you you can can naturalize naturalize as as aa national national of that country; or of that country; or you you have have been been adopted adopted by by aa foreign foreign national national and and are are required under the law of your adoptive parent’s country required under the law of your adoptive parent’s country to to renounce renounce your your Chinese Chinese nationality nationality before before you you can can naturalize as a national of that country. naturalize as a national of that country. Your Your application application may may also also be be considered considered ifif you you have have other other legitimate reasons. legitimate reasons. Important Important Note Note :: IfIf you you are are required required to to give give up up your your Chinese Chinese nationality nationality before before you can acquire a foreign nationality, you should apply you can acquire a foreign nationality, you should apply for for renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality. nationality. IfIf you you have have already already acquired acquired aa foreign foreign nationality nationality with with right right of of abode abode in in that that foreign foreign country country and and you you wish wish to to be be treated treated as as aa national national of of that that country in the HKSAR, you should make a declaration country in the HKSAR, you should make a declaration of of change change of of nationality nationality to to the the HKSAR HKSAR Immigration Immigration Department. Department. Complete Complete Form Form ID869 ID869 or or ID870 ID870 as as appropriate. appropriate. 33 2.2. How Howto torenounce renounceChinese Chinesenationality? nationality? Filling Fillingin inthe theform form You You can can apply apply toto renounce renounce your your Chinese Chinese nationality nationality by by completing Form ID877. completing Form ID877. The The application application form form may may be be completed completed inin either either Chinese Chinese or or English, English,but butmust mustbe beininblack blackor orblue blueink. ink. All Allparts partsof ofthe theform formshould shouldbe becompleted. completed.Item(s) Item(s)which whichis(are) is(are) not applicable should be crossed out and signed by the person not applicable should be crossed out and signed by the person making makingthe thedeclaration. declaration. Sign Sign and and date date the the declaration declaration of of your your application. application. The The application application will will be be invalid invalid ifif the the declaration declaration part part isis not not completed. completed. IfIfyou youare areunable unabletotosign, sign,please pleaseimpress impressyour yourleft leftthumbprint. thumbprint. The Thedeclaration declarationatatPart Part55has hastotobe bemade madeby byyour yourparent parentor orlegal legal guardian guardianififyou youare areaged agedunder under18. 18. Before Before completing completing the the application application form, form, you you are are advised advised toto note note the the statement statement of of purpose purpose for for data data collection collection printed printed atat Appendix Appendix3.3. Documents Documentsin insupport supportof ofthe theapplication application You Youshould shouldsubmit submityour yourapplication applicationtogether togetherwith withthe thefollowing following documents documentsand andphotocopies: photocopies: (a) (a) proof proofof ofyour youridentity identityand andChinese Chinesenationality nationality Hong HongKong Kongidentity identitycard card all allpassports passportsand andtravel traveldocuments documents birth birthor ornaturalization naturalizationcertificate certificate 44 (b) (b) proof proofof ofaaforeign foreignnationality nationalityyou youare areabout abouttotoacquire acquire aa letter letter from from the the competent competent authorities authorities of of the the country country concerned concerned confirming confirming that that nationality nationality of of that that country country will will be granted to you after you have renounced Chinese be granted to you after you have renounced Chinese nationality nationality (c) (c) proof proof toto support support that that you you have have other other legitimate legitimate reasons reasons toto renounce your Chinese nationality renounce your Chinese nationality (d) (d) proof proof of of your your relationship relationship with with your your parent/legal parent/legal guardian guardian who submits the application if you are who submits the application if you areunder underthe theage ageof of18, 18, e.g.: e.g.: your yourbirth birthcertificate certificate your yourparents’ parents’marriage marriagecertificate certificate aa court court order order granting granting guardianship guardianship (if (if the the application application isis made by your legal guardian) made by your legal guardian) Where Whereto tosubmit submityour yourapplication application You You may may submit submit the the application application form form with with the the fee fee and and supporting supportingdocuments documentsininperson personor orby bypost posttoto: : Nationality NationalitySub-section Sub-section Immigration ImmigrationDepartment Department 4th 4thFloor Floor Immigration ImmigrationTower Tower 77Gloucester GloucesterRoad Road Wan WanChai, Chai,Hong HongKong Kong (Original sent by by post. post. Only Only (Original documents documents should should not not be be sent photocopies photocopies of of supporting supporting documents documents should should be be sent sent with with the the application by post. Original documents will be inspected at the application by post. Original documents will be inspected at the time timeof ofinterview.) interview.) 55 The Theapplication applicationshould shouldnormally normallybe bemade madewhile whileyou youare areininHong Hong Kong. (If you are outside Hong Kong, you may submit Kong. (If you are outside Hong Kong, you may submit your your application application through through aa Chinese Chinese diplomatic diplomatic and and consular consular mission mission or ordirect direct toto the the HKSAR HKSAR Immigration Immigration Department. Department. In In the the latter latter case, case, you you will will have have toto arrange arrange for for the the original original supporting supporting documents documentstotobe beproduced producedby byyour yoursponsor sponsorininHong HongKong.) Kong.) Fee Fee The The application application fee fee isis HK$575 HK$575 and and isis payable payable upon upon submission submission of the application. However, the collection of of the application. However, the collection of fee fee does does not not constitute any guarantee or assurance that your application constitute any guarantee or assurance that your application for for renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality nationality will will be be approved. approved. IfIf payment payment isis made made by by cheque, cheque, itit should should be be crossed crossed and and made made payable to ‘The Government of the Hong Kong payable to ‘The Government of the Hong Kong Special Special Administrative Administrative Region’. Region’. You You should should ensure ensure that that the the date, date, payee payee and and the the amount amount are are entered entered correctly correctly on on the the cheque cheque and and that it is signed. The fee paid is non-refundable in any that it is signed. The fee paid is non-refundable in any circumstances. circumstances. 66 3. 3. After After you you have have submitted submitted your your application application A A card card will will be be given given to to you you to to acknowledge acknowledge receipt receipt of of your your application. application. (The (The card card will will be be sent sent to to you you by by post post ifif the the application application isis submitted submitted by by post.) post.) Arrangement Arrangement will will be be made made to to interview you at a later date. If you need to get in touch with interview you at a later date. If you need to get in touch with the the Immigration Immigration Department Department about about any any other other aspect aspect of of your your application, application, please please write write to to the the Nationality Nationality Sub-Section, Sub-Section, Immigration Immigration Department, Department, 4th 4th Floor, Floor, Immigration Immigration Tower, Tower, 77 Gloucester Gloucester Road, Road, Wan Chai, Hong Kong, and give your full name, date and Wan Chai, Hong Kong, and give your full name, date and place place of of birth birth and and your your application application number. number. The The declaration declaration in in Part Part 55 includes includes an an undertaking undertaking to to inform inform the the Director Director of of Immigration Immigration of of any any changes changes which which may may affect affect the the accuracy of any information you put on the application form. accuracy of any information you put on the application form. ItIt isis important important to to do do this this while while your your application application isis being being considered. considered. A A successful successful applicant applicant will will be be issued issued with with aa certificate certificate of of renunciation of Chinese nationality. The Director of renunciation of Chinese nationality. The Director of Immigration Immigration may may cancel cancel the the certificate certificate ifif the the Director Director isis satisfied satisfied on on reasonable reasonable grounds grounds that that the the certificate certificate was was obtained obtained by by fraud, fraud, false false representation representation or or the the concealment concealment of of any any material material fact. fact. Action may be taken against that person in accordance with law. Action may be taken against that person in accordance with law. After After renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality, nationality, you you are are no no longer longer aa Chinese Chinese national national and and you you will will have have to to surrender surrender your your Chinese Chinese passport passport or or HKSAR HKSAR passport passport or or certificate certificate of of naturalization naturalization as as aa Chinese national (if any) for cancellation. Chinese national (if any) for cancellation. IfIf aa person person has has renounced renounced his his Chinese Chinese nationality nationality and and later later wishes wishes to to resume resume Chinese Chinese nationality, nationality, he he will will need need to to apply apply for for restoration restoration of of Chinese Chinese nationality. nationality. IfIf the the application application for for renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality nationality isis not not approved, approved, you you will will remain remain aa Chinese Chinese national. national. 77 4. 4. Will Will renunciation renunciation of of Chinese Chinese nationality nationality affect affect your Right of Abode in Hong Kong? your Right of Abode in Hong Kong? You You will will continue continue toto have have the the right right of of abode abode (ROA) (ROA) inin Hong Hong Kong after your application for renunciation Kong after your application for renunciation of of Chinese Chinese nationality nationalityhas hasbeen beenapproved, approved,provided:provided:(a) (a) you youhad hadthe theROA ROAininHong HongKong Kongbefore before11July July1997, 1997, and and (i) (i) you you were were settled settled inin Hong Hong Kong Kong immediately immediately before before 11July 1997; or July 1997; or (ii) (ii) after after you you ceased ceased toto be be settled settled inin Hong Hong Kong Kong immediately before 1 July 1997, you return to settle immediately before 1 July 1997, you return to settle inin Hong Hong Kong Kong within within the the period period of of 18 18 months months commencing on 1 July 1997; or commencing on 1 July 1997; or (iii) (iii) after after you you ceased ceased toto be be settled settled inin Hong Hong Kong Kong immediately before 1 July 1997, you return immediately before 1 July 1997, you returntotosettle settle inin Hong Hong Kong Kong after after the the period period of of 18 18 months months commencing commencingon on11July July1997 1997but butonly onlyififyou youhave havenot not been absent from Hong Kong for a continuous been absent from Hong Kong for a continuous period periodof ofnot notless lessthan than36 36months. months. OR OR (b) (b) you youare areable abletotomeet meetthe the criteria criteria applicable applicable toto aa person person not not of Chinese nationality :of Chinese nationality :(i) (i) you you have have entered entered Hong Hong Kong Kong with with aa valid valid travel travel document, have ordinarily resided in Hong Kong document, have ordinarily resided in Hong Kongfor for aacontinuous continuousperiod periodof ofnot notless lessthan thanseven sevenyears yearsand and have have taken taken Hong Hong Kong Kong as as your your place place of of permanent permanent residence before or after the establishment residence before or after the establishment of of the the HKSAR (you are required to make a declaration HKSAR (you are required to make a declaration inin the the form form the the Director Director of of Immigration Immigration stipulates stipulates that that 88 you you have have taken taken Hong Hong Kong Kong as as your your place place of of permanent residence); or permanent residence); or (ii) (ii) you youare areunder under21 21years yearsof ofage ageborn bornininHong HongKong Kongtoto aaparent who is a permanent resident of the HKSAR parent who is a permanent resident of the HKSAR under under paragraph paragraph (b)(i) (b)(i) before before or or after after the the establishment of the HKSAR if at the time establishment of the HKSAR if at the time of of your your birth birthor oratatany anylater latertime timebefore beforeyou youattain attainthe theage ageof of 21, one of your parents has the ROA in Hong Kong 21, one of your parents has the ROA in Hong Kong (you (youhave havetotore-qualify re-qualifyfor forthe theROA ROAas asother otherforeign foreign the age of 21); nationals do when you reach or nationals do when you reach the age of 21);or (iii) (iii) before beforethe theestablishment establishmentof ofthe theHKSAR, HKSAR,you youhad hadthe the ROA in Hong Kong only. ROA in Hong Kong only. As Asaaperson personnot notof ofChinese Chinesenationality, nationality,you youwill willlose loseyour yourROA ROA ininthe theHKSAR HKSARonly onlyifif: : (a) (a) you you have have been been absent absent from from Hong Hong Kong Kong for for aa continuous continuous period of not less than 36 months since you period of not less than 36 months since youceased ceasedtotohave have ordinarily ordinarilyresided residedininHong HongKong; Kong;or or (b) (b) being being aa person person who who before before the the establishment establishment of of the the HKSAR HKSARhad hadthe theROA ROAininHong HongKong Kongonly, only,you youhave havebeen been absent absentfrom fromHong HongKong Kongfor foraacontinuous continuousperiod periodof ofnot notless less than 36 months after you obtained the right of abode than 36 months after you obtained the right of abodeininany any place place other other than than Hong Hong Kong Kong and and had had ceased ceased toto be be ordinarily ordinarilyresident residentininHong HongKong. Kong. IfIf you you lose lose your your ROA ROA inin Hong Hong Kong, Kong, you you will will automatically automatically acquire acquirethe theright righttotoland landenabling enablingyou youtotoenter enterHong HongKong Kongfreely freely and to work, study or live in Hong Kong without any restriction. and to work, study or live in Hong Kong without any restriction. You Youwill willalso alsobe beable abletotore-acquire re-acquirethe theROA ROAwhen whenyou youare areable able totosatisfy the requirements in paragraph (b)(i), see page 8. satisfy the requirements in paragraph (b)(i), see page 8. 99 Appendix 1 Nationality Law of the People’s Republic of China (Adopted at at the the Third Third Session Session of of the the Fifth Fifth National National People’s People’s Congress, Congress, promulgated promulgated (Adopted by Order Order No. No. 88 of of the the Chairman Chairman of of the the Standing Standing Committee Committee of of the the National National People’s People’s by Congress and and effective effective as as of of September September 10, 10, 1980) 1980) Congress Article 1 This law is applicable to the acquisition, loss and restoration of nationality of the People’s Republic of China. Article 2 The People’s Republic of China is a unitary multinational state; persons belonging to any of the nationalities in China shall have Chinese nationality. Article 3 The People’s Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national. Article 4 Any person born in China whose parents are both Chinese nationals or one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. Article 5 Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But a person whose parents are both Chinese nationals and have both settled abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have Chinese nationality. Article 6 Any person born in China whose parents are stateless or of uncertain nationality and have settled in China shall have Chinese nationality. Article 7 Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China’s Constitution and laws and who meet one of the following conditions may be naturalized upon approval of their applications: (1) they are near relatives of Chinese nationals; (2) they have settled in China; or 10 (3) they have other legitimate reasons. (3) they have other legitimate reasons. Article 8 Any person who applies for naturalization as a Article 8 shall Anyacquire person Chinese who applies for naturalization Chinese national nationality upon approvalas ofa Chinese national shall acquire Chinese nationality upon approval his application; a person whose application for naturalization as ofa his application; a person whose application for naturalization as a Chinese national has been approved shall not retain foreign Chinese national has been approved shall not retain foreign nationality. nationality. Article 9 Any Chinese national who has settled abroad and Article 9 Any Chinese national who or hashas settled abroad and who has been naturalized as a foreign national acquired foreign who has been naturalized as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free will shall automatically lose Chinese nationality of his own free will shall automatically lose Chinese nationality. nationality. Article 10 Chinese nationals who meet one of the following Article ChineseChinese nationals who meetupon one approval of the following conditions may10renounce nationality of their conditions may renounce Chinese nationality upon approval of their applications: applications: (1) they are near relatives of foreign nationals; (1) they are near relatives of foreign nationals; (2) they have settled abroad; or (2) they have settled abroad; or (3) they have other legitimate reasons. (3) they have other legitimate reasons. Article 11 Any person who applies for renunciation of Article 11 Any who applies for upon renunciation of Chinese nationality shallperson lose Chinese nationality approval of Chinese nationality shall lose Chinese nationality upon approval of his application. his application. Article 12 State functionaries and military personnel on Article shall 12 State functionaries military personnel on active service not renounce Chinese and nationality. active service shall not renounce Chinese nationality. Article 13 Foreign nationals who once held Chinese Article 13 apply Foreign nationals ofwho once held Chinese nationality may for restoration Chinese nationality if they nationality may apply for restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons; those whose applications for restoration of have legitimate reasons; those whose applications for restoration of Chinese nationality have been approved shall not retain foreign Chinese nationality have been approved shall not retain foreign nationality. nationality. Article 14 Persons who wish to acquire, renounce or restore Article 14 Persons wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with who the exception of cases provided for in Chinese nationality, with the exception of cases provided for in Article 9, shall go through the formalities of application. Applications Article 9, shall go through the formalities of application. Applications of persons under the age of 18 may be filed on their behalf by their of persons underlegal the representatives. age of 18 may be filed on their behalf by their parents or other parents or other legal representatives. 11 11 Article 15 Nationality applications at home shall be handled 15 Nationality applications at homeorshall be handled by the Article public security bureaus of the municipalities counties where by the public security bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside; nationality applications abroad shall be handled the applicants reside; nationality applications abroad shall be handled by China’s diplomatic representative agencies and consular offices. by China’s diplomatic representative agencies and consular offices. Article 16 Applications for naturalization as Chinese Article 16 renunciation Applications for naturalization as Chinese nationals and for or restoration of Chinese nationality are nationals and for renunciation or restoration of Chinese nationality are subject to examination and approval by the Ministry of Public subject to examination and approval by the Ministry of Public Security of the People’s Republic of China. The Ministry of Public Security shall of theissue People’s Republic China. Ministry of Public Security a certificate to of any person The whose application has Security shall issue a certificate to any person whose application has been approved. been approved. Article 17 The nationality status of persons who have Article 17 Chinese The nationality status the of promulgation persons whoof have acquired or lost nationality before this acquired or lost Chinese nationality before the promulgation of this Law shall remain valid. Law shall remain valid. Article 18 This Law shall come into force as of the date of its Article 18 This Law shall come into force as of the date of its promulgation. promulgation. 12 12 Appendix 2 Explanations of Some Questions by the Standing Committee of the National People’s Congress Concerning the Implementation of the Nationality Law of the People’s Republic of China in the Hong Kong Special Administrative Region* (Adopted at the Nineteenth Session of the Standing Committee of the Eighth National People’s Congress on 15 May 1996) According to Article 18 of and Annex III to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, the Nationality Law of the People’s Republic of China shall be applied in the Hong Kong Special Administrative Region from 1 July 1997. Taking account of the historical background and the existing circumstances of Hong Kong, the Standing Committee gives the following explanations concerning the implementation in the Hong Kong Special Administrative Region of the Nationality Law of the People’s Republic of China— 1. Where a Hong Kong resident is of Chinese descent and was born in the Chinese territories (including Hong Kong), or where a person satisfies the criteria laid down in the Nationality Law of the People’s Republic of China for having Chinese nationality, he is a Chinese national. 2. All Hong Kong Chinese compatriots are Chinese nationals, whether or not they are holders of the “British Dependent Territories Citizens passport” or “British Nationals (Overseas) passport”. With effect from 1 July 1997, Chinese nationals mentioned above may, for the purpose of travelling to other countries and territories, continue to use the valid travel documents issued by the Government of the United Kingdom. However, they shall not be entitled to British consular protection in the Hong Kong Special Administrative Region and other parts of the People’s Republic of China on account of their holding the above mentioned British travel documents. 13 3. According to the Nationality Law of the People’s Republic of China, the British Citizenship acquired by Chinese nationals in Hong Kong through the “British Nationality Selection Scheme” will not be recognised. They are still Chinese nationals and will not be entitled to British consular protection in the Hong Kong Special Administrative Region and other parts of the People’s Republic of China. 4. Chinese nationals of the Hong Kong Special Administrative Region with right of abode in foreign countries may, for the purpose of travelling to other countries and territories, use the relevant documents issued by the foreign governments. However, they will not be entitled to consular protection in the Hong Kong Special Administrative Region and other parts of the People’s Republic of China on account of their holding the above mentioned documents. 5. If there is a change in the nationality of a Chinese national of the Hong Kong Special Administrative Region, he may, with valid documents in support, make a declaration at the authority of the Hong Kong Special Administrative Region responsible for nationality applications. 6. The Government of the Hong Kong Special Administrative Region is authorised to designate its Immigration Department as the authority of the Hong Kong Special Administrative Region responsible for nationality applications. The Immigration Department of the Hong Kong Special Administrative Region shall handle all nationality applications in accordance with the Nationality Law of the People’s Republic of China and the foregoing provisions. * The English translation text is prepared by Department of Justice, Government of the Hong Kong Special Administrative Region. It is for reference purposes and has no legislative effect. 14 Appendix 3 Statement of purpose for data collection Purpose of collection The personal data provided in the application form will be used by Immigration Department for one or more of the following purposes:- (a) to process your application for renunciation of Chinese nationality; (b) to administer the Nationality Law of the People’s Republic of China and the “Explanations of Some Questions by the Standing Committee of the National People’s Congress Concerning the Implementation of the Nationality Law of the People’s Republic of China in the Hong Kong Special Administrative Region” adopted by the Standing Committee of the National People’s Congress on 15 May 1996; (c) to assist in the enforcement of relevant provisions of the Immigration Ordinance (Chapter 115); Immigration Service Ordinance (Chapter 331) and any other Ordinances and Regulations by other Government Departments through carrying out immigration control duties. (d) in connection with any other person’s applications for immigration facilities in which you are named as a sponsor or referee; (e) for research and statistical purposes; and (f) for any other legitimate purpose. The provision of personal data in the process of your application is voluntary. If you do not provide sufficient information, we may not be able to process your application. 15 Classes Classes of of Transferees Transferees The The personal personal data data you you provide provide may may be be disclosed disclosed to to government government bureaux, departments and other organizations for bureaux, departments and other organizations for the the purposes purposes mentioned mentioned above. above. Access Access to to Personal Personal Data Data You You have have aa right right to to request request access access to to and and correction correction of of your your personal data as provided for in sections 18 and 22 personal data as provided for in sections 18 and 22 of of and and Principle Principle 66 of of Schedule Schedule 11 to to the the Personal Personal Data Data (Privacy) (Privacy) Ordinance. Ordinance. Your Your right right of of access access includes includes the the right right to to obtain obtain aa copy of your personal data provided in this application copy of your personal data provided in this application form form subject subject to to payment payment of of aa fee. fee. Enquiries Enquiries Enquiries Enquiries concerning concerning the the personal personal data data collected collected by by means means of of this this application form, including the making of access and corrections, application form, including the making of access and corrections, should should be be addressed addressed to: to: Chief Chief Immigration Immigration Officer Officer Travel Travel Documents Documents & & Nationality Nationality (Application) (Application) Section Section Immigration Department Immigration Department 4th 4th Floor, Floor, Immigration Immigration Tower Tower 77 Gloucester Gloucester Road, Road, Wan Wan Chai Chai Hong Hong Kong Kong Tel Tel No. No. :: 2829 2829 3093 3093 16 16 Immigration Department The Government of the Hong Kong Special Administrative Region 香港特別行政區政府 入境事務處 收費表 Fee Leaflet With effect from 9 February 2015, fees charged for the immigration services are as follows: 項目 ____ Item ____ 費用 (港元) __________ F ee (HK$) _________ 《入境條例》 (香港法例第 115 章) Immigration Ordinance (Cap. 115) 1. 海員身份證(不論有效期是否受額外限制) Seaman’s Identity Book (whether of full or restricted validity) 260 2. 普通簽證 Ordinary Visa 190 3. 過境簽證 Transit Visa 100 4. 更改逗留條件或延長逗留期限 Change of conditions of stay or extension of limit of stay 190 5. 多次通用香港特別行政區回港證(不論有效期是否受額外限制) Multiple Hong Kong Special Administrative Region Re-entry Permit (whether of full or restricted validity) 140 6. 限用一次的香港特別行政區回港證 Hong Kong Special Administrative Region Re-entry Permit valid for 1 visit 7. 46 190 Entry Permit valid for 1 entry 8. 1 Entry Permit for multiple entries and valid for 1 year 390 9. 3 Entry Permit for multiple entries and valid for 3 years 780 10. 200 Endorsement to a travel document for which no specific fee is provided ID 912 (02/2015) 項目 ____ Item ____ 11. 下列服務收取的費用:因應申請提供任何文件副本,或向外國有關當局提出 或轉交(或提出及轉交)關於國籍登記,或發出或換領護照或其他旅行證件或 身份證明文件、或給予簽證或入境證等要求或建議 Service charge for supplying, on application, a copy of any document, or for making or forwarding, or both, a request or recommendation to any authority of a foreign state, for nationality registration or for the issue or renewal of a passport or other travel document or of a document of identity or for the grant of a visa or entry permit 12. 香港特別行政區簽證身份書 Hong Kong Special Administrative Region Document of Identity for Visa Purposes (a) 44 頁身份書 44-page document (b) 92 頁身份書 92-page document 費用 (港元) __________ F ee (HK$) _________ 215 285 370 13. 更改海員身份證 香港入境許可證的內容(電腦可讀證件不適用) Change of Particulars in a Seaman’s Identity Book/Hong Kong Entry Permit (Except Machine Readable Documents) 165 14. 旅遊通行證 Travel Pass 660 15. 亞太經合組織商務旅遊證 Asia Pacific Economic Co-operation (APEC) Business Travel Card (a) 新簽發的亞太經合組織商務旅遊證 New issue of an APEC Business Travel Card (b) 補發有效期尚未屆滿的亞太經合組織商務旅遊證 Replacement of an APEC Business Travel Card for the remainder of its validity period 490 190 《公共財政條例》 (香港法例第 2 章) Public Finance Ordinance (Cap. 2) 16. 出入境紀錄證明書 Statement of Travel Records 160 《中國國籍(雜項規定)條例》 (香港法例第 540 章) Chinese Nationality (Miscellaneous Provisions) Ordinance (Cap. 540) 17. 申報國籍變更 Declaration of nationality change 18. 加入中國國籍 Naturalization as a Chinese National (a) 須於提出申請時繳交;及 Payable when the application is made; and (b) 須在提出要求當局根據《中華人民共和國國籍法》第十六條發出的證書時 繳交 Payable on demand for a certificate to be issued under Article 16 of the Nationality Law of the People’s Republic of China. 19. 退出中國國籍 Renunciation of Chinese Nationality 20. 恢復中國國籍 Restoration of Chinese Nationality 145 3,460 1,730 1,730 575 1,150
© Copyright 2026 Paperzz