A Stratied Guide to Descriptive Resources For Typologists Harald Hammarström [email protected] DRAFT 8 July 2010 CIRCULATED FOR COMMENTARY DO NOT CITE WITHOUT PERMISSION 2 1 What Is This Document Supposed to List? 1. Each language family (or isolate) in the world which is: • "Suciently" well-attested • Shown in publication to be internally coherent by orthodox comparative methodology (i.e., all members should be related to each other). • Not demonstrably related (in publication) to any other family by orthodox comparative methodology This delineation is meant to be authoritative (wherefore a "canonical source" is given), and any errors/omissions/inconsistences pointed out will be greatly appreciated. 2. For each language family, the "most extensive" descriptive source for the most well-described language of the group. Most extensive descriptive source is dened according to the following hierarchy: (a) A published (full-length) descriptive grammar (b) A published grammar sketch (c) A published description of some element of grammar (i.e. noun class system, verb morphology etc) (d) A published phonological description (e) A published dictionary (f) A published text (collection) (g) A published wordlist (h) A published document with meta-information about the language (i.e., where spoken, non-intelligibility to other languages etc.) (i) Notes on unpublished manuscripts or people engaged in studying the language 3. For many conventional subgroups, the most extensive descriptive source (as above) is listed for each subgroup as well. 2 Subgroup here means conventional subgroup, not well-argued genetic subgroup. The subgrouping is merely a re-statement of mostly ad-hoc groups of tractable size mentioned in the literature. It should not be taken to imply that I agree with these subgroups or that they are suciently comparable units. In contrast to the higher level grouping ("family"), the subgrouping is not meant to be authoritative. Chapter 1 Africa (2133) The overviews in the latest handbook [1] point down to earlier and more extensive work but the slightly outdated [2] has more details collected under one cover. See individual family entries for updates. Meroitic and Kujargé have little data and are close to unclassiable status. Examples of African unclassiable (lack of data) languages are: Oropom [3], Woyt'o [4] (p. 526), Yeni [5] [6], a couple of assimilated ethnic groups in Congo (RDC) [7], Mige/Miki/Maku [8] (p. 341). Fleming (p. 203) [9] comments that leading Africanist and Kuliak specialist Heine thinks Oropom is 'bogus', but I have never seen Heine (or anyone else) elaborate on this in print. Unassigned vocabularies can be found in [10] [11]. [1] Heine, Bernd & Derek Nurse (eds.). 2000. African Languages: An Introduction. Cambridge University Press [2] Heine, Bernd, Thilo Schadeberg & Ekkehardt Wol (eds.). 1981. Die Sprachen Afrikas. Hamburg: Helmut Buske [3] Wilson, J. G. 1970. Preliminary Observations on the Oropom People of Karamoja, their Ethnic Status, Culture, and Postulated Relation to the Peoples of the Late Stone Age. The Uganda Journal 34(2). 125145 [4] Leyew, Zelealem. 1997. Language Obesolence in Northwestern Ethiopia: The Case of K'emant, an Obsolete Language. In Katsuyoshi Fukui, Eisei Kurimoto & Masayoshi Shigeta (eds.), Ethiopia in broader perspective: papers of the XIIIth International Conference of Ethiopian Studies, Kyoto, 12-17 December 1997 volume I, 525-542. Kyoto: Shokado Book Sellers 3 4 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [5] Connell, Bruce. 1998. Moribund Languages of the Nigeria-Cameroon Borderland. In Matthias Brenzinger (ed.), Endangered Languages in Africa, 207-225. Köln: Rüdiger Köppe [6] Sommer, G. 1992. A Survey on Language Death in Africa. In Matthias Brenzinger (ed.), Language Death: Factual and Theoretical Explorations with Special Reerence to East Africa, 301-413. Mouton de Gruyter [7] Motingea Mangulu, Andre. 2001-2002. Situation Actuelle des Parlers Minoritaires au Nord-Ouest de la République Démocratique du Congo. Bulletin of the International Committee on Urgent Anthropological Ethnological Research 41. 147154 [8] Köhler, Oswin. 1975. Geschichte und Probleme der Gliederung der Sprachen Afrikas. In H. Baumann (ed.), Die Völker Afrikas und ihre Traditionellen Kulturen, Teil I (Studien zur Kulturkunde 34), 141-374. Wiesbaden: Franz Steiner [9] Fleming, Harold C. 1987. Review article: Towards a denitive classication of the world's languages (review of A guide to the world's languages, by Merritt Ruhlen). Diachronica 4. 159223 [10] Rossini, Carlo Conti. 1927. Sui Linguaggi Parlati a Nord dei Laghi Rodolfo e Stefania. In Festschrift Meinhof, 247-255. Hamburg: L. Friederichsen [11] Fodor, István. 1975. Pallas und andere afrikanische Vokabularien vor dem 19. Jahrhundert: Ein Beitrag zur Forschungsgeschichte (Kommentare zu Peter Simos Pallas, Linguarum totius orbis vocabularia comparativa 1). Hamburg: Helmut Buske 1.1 Afro-Asiatic (346) Core area: N Africa Canonical source: [12] [13] [14] [12] Hayward, Richard J. 2000. Afroasiatic. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 74-98. Cambridge University Press 1.1. AFRO-ASIATIC (346) 5 [13] Satzinger, Helmut. 2002. The Egyptian Connection: Egyptian and the Semitic Languages. In Shlomo Izre'el (ed.), Semitic Linguistics: The State of the Art at the Turn of the Twenty-First Century (Israel Oriental Studies 20), 227-264. Eisenbrauns [14] Voigt, Rainer. 2002. The Hamitic Connection: Semitic and Semitohamitic. In Shlomo Izre'el (ed.), Semitic Linguistics: The State of the Art at the Turn of the Twenty-First Century (Israel Oriental Studies 20), 265-292. Eisenbrauns Classication comment: Omotic (be it South Omotic, North Omotic or Mao) does not show diagnostic Afro-Asiatic features [15] [16] [17] [18] [19] [20], and is therefore excluded until such features can be shown. [15] Hayward, Richard J. 2003. Omotic: The 'empty quarter' of Afroasiatic Linguistics. In J. Lecarme (ed.), Research in Afroasiatic grammar II: selected papers from the Fifth Conference on Afroasiatic Languages, Paris, 2000, 241-261. Amsterdam: John Benjamins [16] Bender, Lionel M. 2007b. Topics in Omotic Morphology. In Alan S. Kaye (ed.), Morphologies of Asia and Africa, 729-751. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns [17] Bender, Lionel M. 2007a. The Afrasian lexicon reconsidered. In Cynthia L. Miller (ed.), Studies in Semitic and Afroasiatic Linguistics Presented to Gene B. Gragg (Studies in Ancient Oriental Civilization 60), 1-26. Oriental Institute, University of Chicago [18] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom [19] Bender, M. Lionel. 2003b. The Omotic Lexicon. In M. Lionel Bender, Gábor Takács & David L. Appleyard (eds.), Selected Comparative-Historical Afrasian Linguistic Studies in Memory of Igor M. Diakono (LINCOM Studies in Afro-Asiatic Linguistics 14), 93-106. München: Lincom 6 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [20] Theil, Rolf. 2007. Is Omotic Afroasiatic? A Critical Discussion. In David Dwyer Retirement Symposium. [to appear] There is no up-to-date guide to the family. [21] provides some starting references. [21] Zaborski, Andrzej. 2003. Afro-Asiatic. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume I, 134-135. Wiesbaden: Otto Harrassowitz 1.1.1 Berber (26) [22] [23] are good starting points. [22] Heath, Jerey. 2005. A grammar of Tamashek (Tuareg of Mali) (Mouton Grammar Library 35). Mouton de Gruyter [23] Kossmann, Maarten. 1994. Grammaire du Berbère de Figuig (Maroc Oriental). Universiteit te Leiden doctoral dissertation 1.1.2 Chadic (195) [26] is short but the most recent overview. [26] Schuh, R. G. 2003. Chadic Overview. In M. Lionel Bender, Gábor Takács & David L. Appleyard (eds.), Selected Comparative-Historical Afrasian Linguistic Studies in Memory of Igor M. Diakono (LINCOM Studies in Afro-Asiatic Linguistics 14), 55-60. München: Lincom Biu-Mandara (78) Biu-Mandara A (64) A nice grammar is [28]. [28] Wol, Ekkehardt H. 1983. A Grammar of the Lamang Language (Gwàâ Làmà) (Afrikanistische Forschungen X). Glückstadt: J. J. Augustin Biu-Mandara B (13) See [30] [31]. 1.1. AFRO-ASIATIC (346) 7 [30] Tourneux, Henry. 1978. Le Mulwi ou Vulum de Mogroum (Tchad) (Langue du groupe musgu - famille Tchadique): Phonologie - Éléments de Grammaire (Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France 68-69-70). Paris: Centre National de la Récherche Sciéntique [31] Meyer-Bahlburg, Hilke. 1972. Studien zur Morphologie und Syntax des Musgu (Hamburger Philologische Studien 24). Hamburg: Helmut Buske Chadic East (36) Chadic East A (17) Few languages of this group have been documented. However Kera is one [34]. [34] Ebert, Karen H. 1979. Sprache und Tradition der Kera: Teil III: Grammatik (Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde: Serie A: Afrika 15). Berlin: Dietrich Reimer Chadic East B (19) One functional grammar is [36]. [36] Shay, Erin. 2000. A grammar of East Dangla: the simple sentence. University of Colorado doctoral dissertation Masa (8) See [38]. [38] Melis, Antonino. 1999. Description du masa (Tchad): phonologie, syntaxe et dictionnaire encyclopédique. Université de Tours doctoral dissertation Chadic West (73) Chadic West A (43) Without doubt, Hausa is the best documented language of all of Chadic [40]. 8 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [40] Wol, H. Ekkehard. 1993. Referenzgrammatik des Hausa: Zur Begleitung des Fremdsprachenunterrichts und zur Einführung in das Selbststudien (Hamburger Beiträge zur Afrikanistik 2). Münster: LIT Chadic West B (29) The most recent grammar is [42]. [42] Frajzyngier, Zygmunt. 2005. A Grammar of Mina (Mouton Grammar Library 36). Mouton de Gruyter 1.1.3 Cushitic (47) An excellent overview is [44]. [44] Tosco, Mauro. 2000. Cushitic Overview. Journal of Ethiopian Studies 33(2). 87121 Cushitic Central (5) Start with Appleyward's sketches [46] [47]. [46] Appleyard, D. L. 1987. A Grammatical Sketch of Khamtanga. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 50. 241266, 470507 [47] Appleyard, D. L. 1975. A Descriptive Outline of Kemant. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 38. 316350 Cushitic East (34) There are many interesting grammars [50] [51] [52] [53]. [50] Tosco, Mauro. 1997. Af Tunni: Grammar, Texts and Glossary of a Southern Somali Dialect (Kuschitische Sprachstudien 13). Köln: Rüdiger Köppe [51] Saeed, John Ibrahim. 1999. Somali (London Oriental and African Language Library 10). Amsterdam: John Benjamins [52] Hayward, Dick. 1984. The Arbore Language: A First Investigation Including a Vocabulary (Kuschitische Sprachstudien 2). Köln: Rüdiger Köppe 1.1. AFRO-ASIATIC (346) 9 [53] Kawachi, K. 2007. A Grammar of Sidaama (Sidaamo): A Cushitic Language of Ethiopia. State University of New York at Bualo doctoral dissertation Cushitic North (1) See [58]. [58] Wedekind, Charlotte, Charlotte Wedekind & Abuzeinab Musa. 2007. A Learner's Grammar of Beja (East Sudan): Grammar, Texts and Vocabulary (Beja-English and English-Beja) (Afrikawissenschaftliche Lehrbücher 17). Köln: Rüdiger Köppe Cushitic South (7) See [60]. [60] Kieÿling, Roland. 1994. Eine Grammatik des Burunge (Afrikanistische Forschungen XIII). Hamburg: Research and Progress 1.1.4 Egyptian (1) See the classic [62]. [62] Gardiner, Alan. 1979. Egyptian grammar: being an introduction to the study of hieroglyphs. 3rd edn. London: Grith institute 1.1.5 Semitic (77) Semitic Central (57) See [64]. [64] Haywood, J. A. & H. M. Nahmad. 1962. New Arabic Grammar of the Written Language. 2nd edn. Harvard University Press 10 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Semitic South (20) Ethiopian (14) One of the nest reads is [66]. [66] Lambdin, Thomas Oden. 1978. Introduction to Classical Ethiopic (Ge'ez) (Harvard Semitic Studies 24). Scholars Press South Arabian (6) There is no modern grammar but [68] is one of the longer older ones. [68] Wagner, Ewald. 1953. Syntax der Mehri-Sprache: Unter Berücksichtigung auch der anderen neusüdarabischen Sprachen (Deutsche Akademie der Wissenschaften. Institut für Orientforschung. Veröentlichung 13). Berlin: Akademie Verlag 1.2 Atlantic-Congo (1400) Core area: W and E Africa Canonical source: [70] [70] Williamson, Kay & Roger Blench. 2000. Niger-Congo. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 11-42. Cambridge University Press Classication comment: The core is held together by regular sound correspondences in lexical items between subfamily languages, less systematic verbal extensions and noun class systems [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78]. Mande, Kordofanian, Ijoid and Dogon have not yet been shown to stand up to these criteria wherefore they are excluded. The Pre or Mbre language in Côte d'Ivoire, known from wordlists only, is Atlantic-Congo but cannot be assigned to a specic branch at this time [79] [80]. The Mpra [= Mpre] language in Ghana has cognates with Atlantic-Congo especially Guang [81], including numerals 2-5, but the bulk of the little vocabulary that is known, is not Atlantic-Congo [82]. On the grounds that the numerals are less likely to be borrowed, and that lexical innovation may produce vocabulary that looks unrelated to anything else, we count Mpra as an Atlantic-Congo language. 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 11 [71] Stewart, John M. 2002. The potential of Proto-Potou-Akanic-Bantu as a pilot Proto-Niger-Congo, and the reconstructions updated. Journal of African Languages and Linguistics 23. 197224 [72] Stewart, John M. 2005. Three-grade Consonant Mutation in the Fulanic and Akanic Languages in their Latest Common Ancestor (Proto-Niger-Congo?). In Koen Bostoen & Jacky Maniacky (eds.), Studies in African Comparative Linguistics with Special Focus on Bantu and Mande (Collectie Sciences Humaines / Collectie Menswetenschappen), 7-28. Tervuren: Royal Museum for Central Africa [73] Becher, Jutta. 2002. Verbalextensionen in den atlantischen Sprachen. Hamburger Afrikanistische Arbeitspapiere 1. 138 [74] Williamson, Kay & Roger Blench. 2000. Niger-Congo. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 11-42. Cambridge University Press [75] Mukarovsky, Hans G. 1976-1977. A study of Western Nigritic (Beiträge zur Afrikanistik 1-2). Wien: Afro-Pub [76] Pozdniakov, Konstantin Igorevich & Guillaume Ségérer. 2004. Reconstruction des pronoms atlantiques et typologie des systèmes pronominaux. In Dymitr Ibriszimow & Guillaume Ségérer (eds.), Systèmes de marques personelles en Afrique (Afrique et Langage 8), 151-162. Paris: Peeters [77] Hyman, Larry M. 2007. Niger-Congo Verb Extensions: Overview and Discussion. In Doris L. Payne & Jaime Peña (eds.), Selected Proceedings of the 37th Annual Conference on African Linguistics, 149-163. MA: Cascadilla Proceedings Project, Somerville [78] Holst, Jan Henrik. 2007. Reconstructing the mutation system of Atlantic. ms 12 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [79] Blench, Roger. 2006a. Pre, a language of Côte d'Ivoire. Handwritten ms. collected by Denis Creissels. Supersedes the widely cited Denis Cresseils manuscript 'Liste de Mots Pre' [80] Boukari, Oumarou. 2009. La position du Pré: Kru ou Gur. 6th World Congress of African Linguistics, 17-21 August 2009, Cologne [81] Goody, Jack R. 1963. Ethnological Notes on the distribution of the Guang Languages. Journal of African Languages 2(3). 173189 [82] Blench, Roger. 2007d. Recovering data on Mpra [=Mpre] a possible language isolate in North-Central Ghana. Draft Manuscript March 10, 2007 1.2.1 Atlantic (64) The most thorough overview is [83]. [83] Pozdnyakov, K. I. 1993. Sravnitel'naya Grammatika Atlanti£eskix Jazykov. Moscow: Akademia Nauk SSSR Bijago (1) See [85]. [85] Segerer, Guillaume. 2002. La langue Bijogo de Bubaque (Guinée-Bissau) (Afrique et Langage 3). Paris: Peeters Atlantic Northern (45) Bak (15) See [87]. [87] Sapir, David J. 1965. A Grammar of Diola-Fogny: A Language Spoken in the Basse-Casamance Region of Senegal. Cambridge University Press Cangin (5) See [89]. 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 13 [89] Soukka, Maria. 2000. A Descriptive Grammar of Noon: A Cangin Language of Senegal (LINCOM Studies in African Linguistics 40). München: Lincom Eastern Senegal-Guinea (10) A sketch is [91]. [91] Wilson, W. A. A. 1993. An Outline Description of Biafada. Journal of West African Languages XXIII(2). 5990 Mbulungish-Nalu (3) See the Nalu chapter in [93] for a little data. [93] Wilson, William André Auquier. 2007. Guinea Languages of the Atlantic group: description and internal classication (Schriften zur Afrikanistik 12). Frankfurt am Main: Lang Senegambian (12) Wolof [95] and Fulani-varieties are well-described [96]. [95] Samb, Amar. 1983. Initiation à la Grammaire Wolof (Initiations et Études Africaines XXXIII). Dakar: Institut Fondamental d'Afrique Noire, Université de Dakar [96] Stennes, L. H. 1967. A Reference Grammar of Adamawa Fulani. Michigan State University doctoral dissertation Atlantic Southern (18) See [99]. [99] Childs, G. Tucker. 1995. A Grammar of Kisi: A Southern Atlantic Language (Mouton Grammar Library 16). Mouton de Gruyter 14 CHAPTER 1. AFRICA (2133) 1.2.2 Volta-Congo (1334) Benue-Congo (961) Akpes (1) Lexical data and comparative aspects can be found in [101] [102]. [101] Ibrahim-Arirabiyi, Femi. 1989. A comparative reconstruction of Akpes lects, Akoko North, Ondo State. University of Port Harcourt masters thesis [102] Ohiri-Aniche, C. 1999. Language Diversication in the Akoko Area of Western Nigeria. In Roger M. Blench & Matthew Spriggs (eds.), Archaeology and Language, IV (One World Archaeology 35), 79-94. London & New York: Routledge Bantoid (681) Bantoid Northern (18) Dakoid (5) See the sketch [104] or the comparative [105]. [104] Boyd, R. 1999. A linguistic sketch of Tiba (Gà). Afrika und Übersee 82. 117, 213249 [105] Boyd, R. 1994. Historical Perspectives on Chamba Daka (Westafrikanische Studien 6). Köln: Rüdiger Köppe Fam (1) Mambiloid (13) See [108]. [108] Guarisma, Gladys. 1978. Études Vouté (langue bantoïde du Cameroun) (Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France 66-67). Paris: Centre National de la Récherche Sciéntique Bantoid Southern (659) 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 15 Beboid (14) Hyman's [110] is the most detailed description of a Beboid language so far. [110] Hyman, L. M. 1981. Noni Grammatical Structure (Southern California Occasional Papers in Linguistics 9). Los Angeles: Department of Linguistics, University of Southern California Ekoid (8) See [112]. [112] Watters, J. 1981. A Phonology and Morphology of Ejagham - with notes on Dialect Variation. Los Angeles: University of California doctoral dissertation Jarawan (15) Still nothing has superseded the sketch [114]. [114] Lukas, Johannes & A. Willms. 1961. Outline of the Language of the Jarawa in Northern Nigeria (Plateau Province). Afrika und Übersee XLV. 166 Mamfe (3) See [116] or [117]. [116] Ittman, J. 1935-1936. Kenyan, die Sprache der Nyang. ¯ Zeitschrift für Eingeborenensprachen XXVI. 235, 97133, 174202, 272300 [117] Seguin, Lawrence. 1998. A Preliminary Straticational Analysis of some Denya (ALCAM 882) Morphological and Syntactic Structures. Ministry of Scientic and Technical Research and SIL, B.P. 1299, Yaoundé, Republic of Cameroon Mbam (13) See [120]. [120] Dugast, Idelette. 1971. Grammaire du TùnEn (Langues et Littératures de l'Afrique Noire VIII). Paris: Éditions Klincksieck Mbe (1) Narrow Bantu (513) 16 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Narrow Bantu Central (337) D (32) See sketches [122] [123]. [122] Masumbuko-wa-Busungu. 1979. Esquisse Grammaticale du Lega. Bukavu: Travail n d'études, ISP masters thesis [123] Botne, Robert. 2003. Lega (Beya Dialect) (D25). In Derek Nurse & Gérard Philippson (eds.), The Bantu Languages (Routledge Language Family Series), 422-449. London & New York: Routledge E (36) See e.g. [126] though there are many reasonably welldescribed languages in this group. [126] Aksenova, Irina S. & I. N. Toporova. 1994. Jazyk Kuria. Moskva: Izdatel'stvo Firma Vostochnaya Literatura RAN F (16) See [128]. [128] Batibo, Herman. 1985. Le Kesukuma (Langue Bantu de Tanzanie): Phonologie, Morphologie (Recherche sur les civilisations: Cahier 17). Paris: Éditions Recherche sur les Civilisations G (36) See [130]. [130] Gudrun Miehe und Wilhelm J.G. Möhlig. 1995. Swahili-Handbuch (Afrikawissenschaftliche Lehrbücher 7). Köln: Rüdiger Köppe H (22) See [132] [133]. [132] Valente, José Francisco. 1964. Gramática Umbundu: A Língua do Centro de Angola. Lisboa: Junta de Investigações Cientícas do Ultramar [133] Schadeberg, Thilo C. 1990. A Sketch of Umbundu (Grammatische Analysen Afrikanischer Sprachen 1). Köln: Rüdiger Köppe 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 17 J (45) See [136]. [136] Kimenyi, Alexandre. 2002. A tonal grammar of Kinyarwanda: an autosegmental and metrical analysis. N.Y.: Edwin Mellen Press, Lewiston K (27) See [138]. [138] Fleisch, Axel. 2000. Lucazi Grammar (Grammatische Analysen Afrikanischer Sprachen 15). Köln: Rüdiger Köppe L (14) See [140] [141]. [140] Coupez, A. 1954. Études sur la Langue Luba (Annalen van het Koninglijk Museum van Belgisch-Congo: Reeks in 8 9). België: Commissie voor Afrikaanse Taalkunde/Commission de Linguistique Africaine, Tervuren [141] Burssens, A. 1946. Manuel de Tshiluba (Kasayi, Congo Belge) (Kongo-Overzee Bibliotheek III). Antwerp: De Sikkel M (20) See [144]. [144] Busse, Joseph. 1960. Die Sprache der Nyiha in Ostafrika (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin: Institut für Orientforschung 41). Berlin: Akademie-Verlag. Publication of PhD Busse, Joseph 1943 Lautlehre und Grammatik des Nyiha (Deutsch-Ostafrika N (13) See [146]. [146] Lehmann, Dorothea A. 2002. An Outline of Cinyanja Grammar. Lusaka, Zambia: Bookworld Publishers P (29) See [148]. [148] Kraal, Pieter J. 2005. A Grammar of Makonde 18 CHAPTER 1. AFRICA (2133) (Chinnima, Tanzania). Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation R (12) See [150]. [150] Fivaz, Derek. 1986. A Reference Grammar of Oshindonga (Wambo) (African Studies of the Academy 1). Windhoek: Department of African Languages S (26) See [152] [153]. [152] Ziervogel, D., P. J. Wentzel & T. N. Makuya. 1981. A Handbook of the Venda Language. 3rd edn. Pretoria: University of South Africa [153] Poulos, George. 1990. A Linguistic Analysis of Venda. Pretoria: Via Afrika Narrow Bantu Central Unclassied (9) Narrow Bantu Northwest (174) Narrow Bantu Northwest A (53) See [156] or [157]. [156] Atindogbé, Gratien. 1996. Bankon (A 40): Éléments de phonologie, morphologie et tonologie (Grammatische Analysen Afrikanischer Sprachen 7). Köln: Rüdiger Köppe [157] van de Velde, Mark L.O. 2008. A Grammar of Eton (Mouton Grammar Library 46). Mouton de Gruyter Narrow Bantu Northwest B (52) See [160]. [160] Mabik-ma-Kombil. 1987. Parlons Yipunu: Langue et Culture des Punu du Gabon-Congo (Collection Parlons). Paris: Éditions l'Harmattan Narrow Bantu Northwest C (69) See [162] [163]. [162] Hulstaert, G. 1999. Éléments pour la dialectologie MOngO. Annales Æquatoria 20. 9322 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 19 [163] Hulstaert, G. 1993. Douze Dialectes MOngO. Annales Æquatoria 14. 15305. Losakani, Yongo, Mpenge, Bosaka-Nkole, Monye a Yafe, Ngome a Muna, Ntomb'a Nkole, Bosanga, Bamata, Mangilongo, Iyembe de la Lokolo and Bolongo Narrow Bantu Unclassied (2) Ndemli (1) Tikar (1) See [166]. [166] Stanley, Carol. 1991. Description morpho-syntaxique de la langue tikar: (parlée au Cameroun). Epinay sur Seine: Société internationale de linguistique Tivoid (17) Abraham's grammar is still current [168]. [168] Abraham, Roy. C. 1940. The Principles of Tiv. London: Pub. on behalf of the government of Nigeria by the Crown agents for the colonies Bantoid Southern Unclassied (6) Wide Grasselds (67) See [170]. [170] Fransen, Margo A. E. 1995. A Grammar of Limbum: a Grasselds Bantu Language spoken in the North-West Province of Cameroon. Amsterdam: Vrije Universiteit doctoral dissertation Bantoid Unclassied (4) Cross River (67) Bendi (9) See [172]. 20 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [172] Stanford, R. 1967. The Bekwarra Language of Nigeria - A Grammatical Description. University of London doctoral dissertation Delta Cross (58) Central Delta (8) See [174]. [174] Kari, Ethelbert E. 2000. Ogbronuagum (The Bukuma " Language) (Languages of the World/Materials 329). München: Lincom Lower Cross (23) See [176]. [176] Faraclas, Nicolas. 1984. A Grammar of Obolo (Studies in African grammatical systems 1). Bloomington: Indiana University Linguistics Club Ogoni (5) See [178]. [178] Ikoro, Suanu M. 1996. The Kana Language. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation Upper Cross (22) See [180]. [180] Barnwell, Katherine G. L. 1969. A Grammatical Description of Mbembe (Adun Dialect) - A cross river language. London: University College doctoral dissertation Defoid (17) Akokoid (1) A small amount of lexical data is in [182]. [182] Ohiri-Aniche, C. 1999. Language Diversication in the Akoko Area of Western Nigeria. In Roger M. Blench & Matthew Spriggs (eds.), Archaeology and Language, IV (One World Archaeology 35), 79-94. London & New York: Routledge Ayere-Ahan (2) Lexical data is in [184]. 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 21 [184] Blench, Roger. 2007a. The Ayere and Ahan languages of Central Nigeria and their anities. Draft Manuscript February 5, 2007 Yoruboid (14) See [186]. [186] Bamgbose, Ayo. 1966. A Grammar of Yoruba. Cambridge ˙ University Press ˙ Edoid (33) See [188]. [188] Thomas, Elaine. 1978. A Grammatical Description of the Engenni Language (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 60). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Idomoid (9) See [190]. [190] Abraham, R. C. 1967. The Idoma Language. 2nd edn. London: University of London Press Igboid (7) See [192]. [192] Green, M. M. & G. E. Igwe. 1963. A Descriptive Grammar of Igbo (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin: Institut für Orientforschung 53). Berlin: Akademie-Verlag Jukunoid (20) Jukunoid Central (14) A rich grammar is [194]. [194] Storch, Anne. 1999. Das Hone und seine Stellung im Zentral-Jukunoid (Westafrikanische Studien 20). Köln: Rüdiger Köppe 22 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Yukuben-Kuteb (5) See [196]. [196] Koops, R. 1990. Aspects of the Grammar of Kuteb. University of Colorado at Boulder doctoral dissertation Kainji (57) Kainji Eastern (30) There is a sketch [198]. [198] Luzio, Aldo Di. 1972/1973. Preliminary Description of the Amo Language. Afrika und Übersee LVI. 361 Kainji Western (27) See [200] or [201]. [200] Crozier, D. 1984. A study in the discourse grammar in Cishingini. University of Ibadan doctoral dissertation [201] Bendor-Samuel, John Theodor, Donna Skitch & Esther Cressman. 1973. Duka sentence, clause and phrase (Studies in Nigerian Languages 3). Zaria: Institute of Linguistics and Centre for the Study of Nigerian Languages Nupoid (11) See [204]. [204] Sterk, J. P. 1977. Elements of Gade Grammar. Madison: University of Wisconsin doctoral dissertation Oko (1) Benue-Congo Plateau (53) See [206]. [206] Bouquiaux, Luc. 1970. La langue Birom (Nigeria Septentrional): phonologie, morphologie, syntaxe (Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège Fascicule CLXXXV). Paris: Société d'Édition "les belles lettres" 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 23 Ukaan (1) See [208]. [208] Salner, Sophie. 2009. Tone in the phonology, lexicon and grammar of Ikaan. School of Oriental and African Studies, University of London doctoral dissertation Benue-Congo Unclassied (2) Kru (39) See [210]. [210] Innes, Gordon. 1966. An Introduction to Grebo. School of Oriental and African Studies, University of London Volta-Congo Kwa (80) Left Bank (30) See [212]. [212] Lefebvre, Claire & Anne-Marie Brousseau. 2002. A Grammar of Fongbe (Mouton Grammar Library 25). Mouton de Gruyter Nyo (50) See [214] [215] [216]. [214] Höftmann, Hildegard. 1971. The Structure of the Lelemi Language: with texts and glossary. Leipzig: Verlag Enzyklopädie [215] Sherwood, Barbara. 1982. A grammatical description of Nawuri. University of London doctoral dissertation [216] Dorvlo, Ko. 2008. A Grammar of Logba (Ikpana). Universiteit Leiden doctoral dissertation 24 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Volta-Congo North (254) Adamawa-Ubangi (158) Adamawa (88) Fali (2) See [220]. [220] Ennulat, J. & H. Ennulat. 1971. Outline of the Grammar of Fali. Yaoundé: SIL Gueve (1) Kam (1) Adamawa Kwa (1) La'bi (1) Leko-Nimbari (27) See [222]. [222] Fabre, Anne Gwenaïélle. 2003. Étude du Samba Leko, parler d'Allani (Cameroun du Nord, Famille Adamawa) (LINCOM Studies in African Linguistics 65). München: Lincom Mbum-Day (30) There are extensive descriptions of Niellim [224] [225], Mbum [226] and Mundang [227]. [224] Boyeldieu, Pascal. 1985. La Langue Lua ("Niellim"): Groupe Boua - Moyen-Chari, Tchad (Descriptions de Langues et Monographies Éthnolinguistiques 1). Paris: SELAF. Also as thèse de 3ème cycle soutenue à l'Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III) [225] Vanderkooi, Diane R. 2000. Cohesion and Slience in Niellim Narrative: A look at discourse particles and participant reference. University of Texas at Arlington masters thesis 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 25 [226] Hagège, Claude. 1970. La Langue Mbum de Nganha (Cameroun): Phonologie - Grammaire (Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France 18). Paris: Centre National de la Récherche Sciéntique [227] Elders, Stefan. 2000. Grammaire Mundang. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation Adamawa Unclassied (1) Waja-Jen (24) See [232]. [232] Kleinewillinghöfer, Ulrich. 1991. Die Sprache der Waja (nyan wiyáù): Phonologie und Morphologie (Europäische ˙ ˙ Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik 108). Frankfurt am Main: Peter Lang Ubangi (70) Banda (16) See [234]. [234] Tisserant, C. 1930. Essai sur la Grammaire Banda (Travaux et Mémoires de l'Institut d'Éthnologie XIII). Paris: Institut d'Éthnologie Gbaya-Manza-Ngbaka (14) See [236]. [236] Goungaye Wanyo, Nganatouwa. 1986. Étude Descriptive du Gbéya (Parler Gbaya de la région de Bossangoa en République Centrafricaine). Université Grenoble 3 doctoral dissertation Ngbandi (6) See [238]. [238] Toronzoni Ngama, Nzombio Tra Ndele. 1989. Description du Ngbandi. Université Libre du Bruxelles doctoral dissertation Sere-Ngbaka-Mba (28) See [240] or the newer typologically oriented [241]. [240] Santandrea, Stefano. 1961. Comparative 26 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Outline-Grammar of Ndogo - Sere - Tagbu - Bai - Bviri (Museum Combonianum 13). Bologna: Editrice Nigrizia [241] Sawka, Kenneth Stanley. 2001. Aspects of Mayogo Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis Zande (6) See [244]. [244] Kumbatulu, Sita-Bangbasa. 1982. Étude Descriptive du Zande. Université Libre du Bruxelles doctoral dissertation Gur (96) Bariba (1) See [246] [247]. [246] Grossenbacher, J. P. 1974. Abrégé de grammaire Bariba. Parakou: Commission Nationale Dahoméenne de Linguistique [247] Dindi, Joseph Simé B. 1984. Le Baatonum: étude phonologique suivie du système des classes nominales et leurs substituts respectifs. Cotonou: Université de Bénin masters thesis Gur Central (69) Gur Central Northern (38) See [250]. [250] Rennison, John R. 1996. Koromfe (Descriptive Grammars Series). London & New York: Routledge Gur Central Southern (31) See [252]. [252] Lébikaza, Kézié K. 1985. Phonologie, Tonologie und Morphosyntax des Kabiye. Universität zu Köln doctoral dissertation Kulango (2) See [254]. 1.2. ATLANTIC-CONGO (1400) 27 [254] Prost, A. 1974. Description Summaire du Kulango (dialecte de Bouna, Côte d'Ivoire). Annales de l'Université d'Abidjan Série H. Linguistique VII(1). 2174 Lobi (1) See [256]. [256] Vaillant, M. 1967. Esquisse Grammaticale du Lobiri (Documents Linguistiques 10). Dakar: Publications de Département de Linguistique Générale et Linguistique Africaine de la Faculté des Lettres et Sciences Humaine de l'Université de Dakar Senufo (15) See [258]. [258] Carlson, Robert. 1994. A Grammar of Supyire (Mouton Grammar Library 14). Mouton de Gruyter Teen (2) Tiefo (1) See [260]. [260] Winkelmann, Kerstin. 1998. Die Sprache der CEfO von Daramandugu (Burkina Faso) (Berichte des Sonderforschungsbereichs 268 "Kulturentwicklung und Sprachgeschichte im Naturraum Westafrikanische Savanne" 11). Frankfurt am Main: Johann Wolfgang Goethe Universität Tusia (2) Viemo (1) See [262]. [262] Prost, A. 1979. Le Viemo (Documents Linguistiques 23). Dakar: Publications de Département de Linguistique Générale et Linguistique Africaine de la Faculté des Lettres et Sciences Humaine de l'Université de Dakar Wara-Natioro (2) See [264]. 28 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [264] Prost, A. 1968. Deux Langues Voltaïques en Voie de Disparition: Le Wara et la Natioro (Documents Linguistiques). Dakar: Publications de Département de Linguistique Générale et Linguistique Africaine de la Faculté des Lettres et Sciences Humaine de l'Université de Dakar 1.2.3 Atlantic-Congo Unclassied (2) 1.3 Bangi Me (1) Core area: Mali Canonical source: [266] [266] Blench, Roger. 2007b. Bagi Me, a language of unknown aliation in Northern Mali and its anities. Mother Tongue XII. 147178 Blench [267] points down to all materials and earlier mentions. There are also online handouts and eldnotes (by the late Stefan Elders) available online [268]. [267] Blench, Roger. 2007b. Bagi Me, a language of unknown aliation in Northern Mali and its anities. Mother Tongue XII. 147178 [268] Elders, Stefan. 2006. Présentation du bangeri me. Atélier sur le projet dogon, vendredi 8 décembre 2006, Bamako 1.4 Berta (1) Core area: Sudan-Ethiopia Canonical source: [269] [270] [269] Andersen, Torben. 2003. Berta Language. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume I, 546-547. Wiesbaden: Otto Harrassowitz 1.4. BERTA (1) 29 [270] Triulzi, A., A. A. Dafallah & Lionel M. Bender. 1976. Berta. In M. Lionel Bender (ed.), The Non-Semitic Languages of Ethiopia (Committee on Ethiopian Studies: Occasional Papers Series 5), 513-532. East Lansing, Michigan: African Studies Center, Michigan State University There is no Berta grammar yet, sketches and lexical materials by Bender exist [271] [272] as well as important reanalyses by Andersen [273] [274] [275]. A dictionary and short grammar sketch based on Andersen is [276]. [271] Triulzi, A., A. A. Dafallah & Lionel M. Bender. 1976. Berta. In M. Lionel Bender (ed.), The Non-Semitic Languages of Ethiopia (Committee on Ethiopian Studies: Occasional Papers Series 5), 513-532. East Lansing, Michigan: African Studies Center, Michigan State University [272] Bender, M. Lionel. 1989. Berta Lexicon. In M. Lionel Bender (ed.), Topics in Nilo-Saharan Linguistics (Nilo-Saharan: Linguistic Analysis and Documentation 3), 271-304. Hamburg: Helmut Buske [273] Andersen, Torben. 2003. Berta Language. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume I, 546-547. Wiesbaden: Otto Harrassowitz [274] Andersen, Torben. 1993. Verbal Roots and Verbal Inection in Berta. African Languages and Cultures 6(2). 97119 [275] Andersen, Torben. 1995. Absolutive and Nominative in Berta. In R. Nicolaï & F. Rottland (eds.), Actes du Cinquième Colloque de Linguistique Nilo-Saharienne / Proceedings of the Fifth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, Nice, 24-29 August 1992 Nilo-Saharan language studies (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 10), 39-69. Köln: Rüdiger Köppe [276] Project, Benishangul-Gumuz Language Development & SIL Ethiopia. 2007. Bertha-English-Amharic Dictionary. Addis Ababa: SIL Ethiopia 30 1.5 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Birri (1) Core area: Eastern CAR Canonical source: [277] [278] [277] Santandrea, Stefano. 1966. The Birri Language: Brief Elementary Notes (Museum Combonianum 20). Bologna: Editrice Nigrizia. Extract from Afrika und Übersee 49(2): 81-105, 196-234, 1965-1966 [278] Boyeldieu, Pascal. 2010a. Evaluating the genetic unity of Central Sudanic: lexical and morphological evidence. Paper presented at the Workshop on Genealogical Classication of African Languages Beyond Greenberg, Berlin, 21-22 February 2010 Classication comment: Birri has not yet been shown to be a bona de Central Sudanic language [279]. [279] Boyeldieu, Pascal. 2010a. Evaluating the genetic unity of Central Sudanic: lexical and morphological evidence. Paper presented at the Workshop on Genealogical Classication of African Languages Beyond Greenberg, Berlin, 21-22 February 2010 See [280]. [280] Santandrea, Stefano. 1966. The Birri Language: Brief Elementary Notes (Museum Combonianum 20). Bologna: Editrice Nigrizia. Extract from Afrika und Übersee 49(2): 81-105, 196-234, 1965-1966 1.6 Central Sudanic (65) Core area: Chad-Sudan-CAR Canonical source: [281] [282] [283] [284] [281] Boyeldieu, Pascal. 2010a. Evaluating the genetic unity of Central Sudanic: lexical and morphological evidence. Paper presented at the Workshop on Genealogical Classication of African Languages Beyond Greenberg, Berlin, 21-22 February 2010 1.6. CENTRAL SUDANIC (65) 31 [282] Boyeldieu, Pascal. 2006. Reexes of a Labiovelar Series in Central Sudanic. In Al-Amin Abu-Manga, Leoma Gilley & Anne Storch (eds.), Insights into Nilo-Saharan Language, History and Culture: Proceedings of the 9th Nilo-Saharan Linguistic Colloquium, Institute of African and Asian Studies, University of Khartoum, 16-19 February 2004 (Nilo-Saharan 23), 129-151. Köln: Rüdiger Köppe [283] Boyeldieu, Pascal. 2000. Identité tonale et liation des langues sara-bongo-baguirmiennes (Afrique Centrale) (Sprache und Geschichte in Afrika: Beiheft 10). Köln: Rüdiger Köppe [284] Boyeldieu, Pascal & Pierre Nougayrol. 2008. Les langues soudaniques centrales: essai d'évaluation. In Dymitr Ibriszimow (ed.), Problems of Linguistic-Historical Reconstruction in Africa (Sprache und Geschichte in Afrika: Beiheft 19), 9-30. Köln: Rüdiger Köppe Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Central Sudanic to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [285] [286]. Birri and the Kresh-Aja group have not yet been shown to be bona de Central Sudanic [287]. [285] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [286] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press [287] Boyeldieu, Pascal. 2010a. Evaluating the genetic unity of Central Sudanic: lexical and morphological evidence. Paper presented at the Workshop on Genealogical Classication of African Languages Beyond Greenberg, Berlin, 21-22 February 2010 1.6.1 Central Sudanic East (22) Check [288] [289] [290]. 32 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [288] Kutsch Lojenga, Constance. 1994. Ngiti: A Central-Sudanic Language of Zaire (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 9). Köln: Rüdiger Köppe [289] Vorbichler, Anton. 1971. Die Sprache der Mamvu (Afrikanistische Forschungen V). Glückstadt: J. J. Augustin [290] Blackings, Mairi & Nigel Fabb. 2003. A Grammar of Ma'di (Mouton Grammar Library 32). Mouton de Gruyter 1.6.2 Central Sudanic West (43) Check [294] [295] [296]. [294] Santandrea, Stefano. 1976. The Kresh Group, Aja and Baka Languages (Sudan): A Linguistic Contribution. Napoli: Istituto Universitario Orientale [295] Moser, R. 2004. Kabba: A Nilo-Saharan Language of the Central African Republic (LINCOM Studies in African Linguistics 63). München: Lincom [296] Gaden, Henri. 1909. Essai de Grammaire de la Langue Baguirmienne suivi de textes et de Vocubulaires Baguirmien-Français et Français-Baguirmien. Paris: Éditeur Ernest Leroux 1.7 Da ju (7) Core area: Sudan-Chad Canonical source: [300] [300] Thelwall, Robin. 1981. The Daju Language Group. New University of Ulster doctoral dissertation Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Daju to Eastern Sudanic [301] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [302] [303]. 1.7. DAJU (7) 33 [301] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [302] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [303] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press For an excellent phonological and morphological description of Dar Daju Daju, see [304]. There is a PhD thesis focussing on lexical comparison [305]. Ismail [306], Alamin Mubarak [307] and Boyeldieu [308] have done work on nominal morphology. For Daju Sila there are notes in [309], unpublished grammatical material by Stevenson [310]. Stevenson also claims to have had extensive Shatt and Liguri materials whose whereabouts are not known pp. 84 [311]. Pascal Boyeldieu collected data on Daju Sila in 1995. Finally, there is also a forthcoming grammar and dictionary of Daju-Eref by Pierre Palayer. [304] Aviles, Arthur J. 2008. The phonology and morphology of the Dar Daju Daju language. University of North Dakota masters thesis [305] Thelwall, Robin. 1981. The Daju Language Group. New University of Ulster doctoral dissertation [306] Ismail, Muhammad Abbaker. 2000. Linguistic Analysis of the Daju Language. Khartoum: University of Khartoum masters thesis. I've also seen this with the more accurate title page "Linguistic Analysis of the Noun Morphology of the Daju Language" [307] Alamin Mubarak, Suzan. 2006. An Initial Description of Laggori Noun Morphology and Noun Phrase. In Al-Amin Abu-Manga, Leoma Gilley & Anne Storch (eds.), Insights into Nilo-Saharan Language, History and Culture: Proceedings of the 9th Nilo-Saharan Linguistic Colloquium, Institute of African and Asian Studies, University of Khartoum, 16-19 February 2004 (Nilo-Saharan 23), 9-24. Köln: Rüdiger Köppe [308] Boyeldieu, Pascal. 2010b. The modied form of Shatt Damam nouns and its Daju cognates. Afrika und Übersee 91. 00 34 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [309] Jungraithmayr, Herrmann. 1981. Le Daju de Dar Sila (Wadai, Tchad). In Jean Perrot (ed.), Les langues de l'Afrique Subsaharienne (Les Langues dans le Monde Ancien et Moderne I), 277-281. Paris: Centre National de la Recherche Sciéntique [310] Blench, Roger. 1997. The Papers of Roland Stevenson: A Composite Catalogue. Nilo-Saharan Newsletter, N.S. 1. 316 [311] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 1.8 Dogon (9) Core area: W Africa Canonical source: [312] [313] [312] Bendor-Samuel, John, Elizabeth J. Olsen & Ann R. White. 1989. Dogon. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 169-177. Lanham: University Press of America [313] Hochstetler, J. Lee, J. A. Durieux & E. I. K. Durieux-Boon. 2004. Sociolinguistic Survey of the Dogon Language Area (SIL Electronic Survey Reports 2004-004). SIL International Classication comment: Dogon has not yet been shown to contain systematic sound correspondences, noun class systems or verbal extensions to Niger-Congo in some form. Bagi Me is taken out of Dogon in view of [314]. [314] Blench, Roger. 2007b. Bagi Me, a language of unknown aliation in Northern Mali and its anities. Mother Tongue XII. 147178 A lot of questions are answered by [315] [316] [317] [318]. 1.9. EASTERN JEBEL (4) 35 [315] Hochstetler, J. Lee, J. A. Durieux & E. I. K. Durieux-Boon. 2004. Sociolinguistic Survey of the Dogon Language Area (SIL Electronic Survey Reports 2004-004). SIL International [316] Plungian, Vladimir. 1995. Dogon (Languages of the World/Materials 64). München: Lincom. Tommo So (Tombo) [317] Prost, A. & M. Kervran. 1969. Les Parlers Dogons I: Donno SO (Documents Linguistiques 16). Dakar: Publications de Département de Linguistique Générale et Linguistique Africaine de la Faculté des Lettres et Sciences Humaine de l'Université de Dakar [318] Prost, A. 1969. Les Parlers Dogons II: Togo Kã (Documents Linguistiques 17). Dakar: Publications de Département de Linguistique Générale et Linguistique Africaine de la Faculté des Lettres et Sciences Humaine de l'Université de Dakar 1.9 Eastern Jebel (4) Core area: E Sudan Canonical source: [319] [319] Bender, M. Lionel. 1997, 1998. The Eastern Jebel Languages of Sudan. Afrika und Übersee 80, 81. 189215, 3964 Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Eastern Jebel to Eastern Sudanic [320] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [321] [322]. [320] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [321] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [322] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press 36 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [323] has data and points down to all older published materials. More recent data, enough for a sketch, can be found in [324]. [323] Bender, M. Lionel. 1997, 1998. The Eastern Jebel Languages of Sudan. Afrika und Übersee 80, 81. 189215, 3964 [324] Stirtz, Timothy M. 2006. Possession of Alienable and Inalienable Nouns in Gaahmg. In Al-Amin Abu-Manga, Leoma Gilley & Anne Storch (eds.), Insights into Nilo-Saharan Language, History and Culture: Proceedings of the 9th Nilo-Saharan Linguistic Colloquium, Institute of African and Asian Studies, University of Khartoum, 16-19 February 2004 (Nilo-Saharan 23), 377-392. Köln: Rüdiger Köppe 1.10 Furan (3) Core area: W Sudan Canonical source: [325] [325] Jakobi, Angelika. 1990. A Fur Grammar (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 5). Hamburg: Helmut Buske Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Furan to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [326] [327]. [326] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [327] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press See [328]. [328] Jakobi, Angelika. 1990. A Fur Grammar (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 5). Hamburg: Helmut Buske 1.11. GUMUZ (1) 1.11 37 Gumuz (1) Core area: Sudan-Ethiopia Canonical source: [329] [330] [329] Bender, Lionel M. 1979. Gumuz: A Sketch Grammar. Afrika und Übersee LXII. 3869 [330] Bender, Lionel M. 2003a. Gumuz Language. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume II, 914-916. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Classication comment: Gumuz doesn't not show much in the way of alleged Nilo-Saharan features [331] [332]. [331] Bender, Lionel M. 1979. Gumuz: A Sketch Grammar. Afrika und Übersee LXII. 3869 [332] Bender, Lionel M. 2003a. Gumuz Language. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume II, 914-916. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Bender's short sketches [333] [334] are the most accessible while [335] contains a wealth of dialectal information and references unpublished work. There is also an unpublished, seemingly extensive, missionary manuscript cited in [336] as A. Gasparini 1947 Elementi di grammatica Gumus con frasi, testo, e dizionario, in stampa. [333] Bender, Lionel M. 2003a. Gumuz Language. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume II, 914-916. Wiesbaden: Otto Harrassowitz [334] Bender, Lionel M. 1979. Gumuz: A Sketch Grammar. Afrika und Übersee LXII. 3869 [335] Ahland, Colleen Anne. 2004. Linguistic Variation Within Gumuz: A Study of the Relationship Between Historical Change and Intelligibility (Ethiopia, Sudan). The University of Texas at Arlington masters thesis [336] Santandrea, Stefano. 1948. Bibliograa di studi africani della Missione dell'Africa Centrale (Museum Combonianum 1). Verona: Missioni Africane 38 CHAPTER 1. 1.12 AFRICA (2133) Hadza (1) Core area: Tanzania Canonical source: [337] [337] Güldemann, Tom. 2003. Khoisan Languages. In William J. Frawley (ed.), International Encyclopedia of Linguistics volume 2, 359-362. 2nd edn. Oxford University Press Lacking in a published modern description, [338] is better than nothing. There is also a text collection [339]. Scattered other materials are referenced in [340]. In particular, [341] contains phonology and a few remarks on morphology, incorporating nachlass data from Paul Berger collected in the 30s. Niklas Edenmyr (Uppsala University) is working on a full-length description. [338] Obst, E. 1912. Die Sprache der Wakindiga. In E. Obst (ed.), Von Mkalama ins Land der Wakindiga (Deutsch-Ostafrika), 29-45. Hamburg: L. Friederichsen [339] Bala, G.G. 1998. Hadza stories and songs (translated by Bonny Sands). Los Angeles: Friends of the Hadzabe. Edited by Bonny Sands & Will Grundy [340] Maho, Jouni F. & Bonny Sands. 2003. The languages of Tanzania: a bibliography (Orientalia et Africana Gothoburgensia 17). Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis [341] Wagner, Joachim. 1988. Undersuchungen zur Grammatik des Hadza. Universität Hamburg masters thesis 1.13 Heiban (10) Core area: Sudan Canonical source: [342] [342] Schadeberg, Thilo C. 1981b. A Survey of Kordofanian Vol 1: The Heiban Group (Sprache und Geschichte in Afrika: Beiheft 1). Hamburg: Helmut Buske 1.14. IJOID (10) 39 Classication comment: Heiban is held together by pronouns, lexical cognates, and form-meaning resemblances in the noun class systems, though with a small question mark for Warnang. The alleged noun class form/meaning correspondences to other Kordofanian groups, namely Rashad and Talodi (with Tegem), in [343] [344] are not convincing as conclusively genetic; As to form, there is much eclectic selection as well as irregular correspondences, and as to meaning, the methodology of nding non-cognate shared class items is highly dubious. Chance resemblance has not been excluded. The lexical evidence for a Kordofanian unity is weak in the extreme [345]. It follows that the arguments presented for a Niger-Congo aliation are not compelling either. [343] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America [344] Schadeberg, Thilo. 1981a. Das Kordofanische. In Bernd Heine, Thilo Schadeberg & Ekkehardt Wol (eds.), Die Sprachen Afrikas, 117-128. Hamburg: Helmut Buske [345] Blench, Roger M. 2006b. Kordofanian and Niger-Congo: New and Revised Lexical Evidence. Draft Manuscript See [346]. [346] Black, Keith & Mrs K. Black. 1971. The Moro Language: Grammar and Dictionary (Linguistics Monograph Series 6). Sudan Research Unit, University of Khartoum. States authors as "Mr. and Mrs. K. Black". However, the authors' full rst names are Keith and Betty 1.14 Ijoid (10) Core area: Nigeria Canonical source: [347] [348] 40 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [347] Jenewari, C. E. W. 1983a. Defaka: Ijo's Closest Relative. In Ivan R. Diho (ed.), Current Approaches to African Linguistics volume 1, 85-111. Dordrecht: Foris Publications [348] Connell, Bruce, William Bennett, Inoma Essien, Ebitare Obikudo, Ozo-mekuri Ndimele & Akin Akinlabi. 2009. Defaka and Ijo: A reassessment of the Ijoid relationship. Paper presented at ˙ ˙ WOCAL, August 2009, Cologne Classication comment: Ijoid has not yet been shown to contain systematic sound correspondences, noun class systems or verbal extensions with Niger-Congo in some form. 1.14.1 Defaka (1) See [349]. [349] Jenewari, C. E. W. 1983b. Defaka: Ijo's closest relative (Delta Series 2). University of Port Harcourt Press 1.14.2 Ijo (9) See [351]. [351] Williamson, Kay. 1965. A Grammar of the Kolokuma Dialect of Ijo ˙ ˙ (West African language monograph series 2). Cambridge University Press in association with West African Linguistic Society, University of Ibadan, Nigeria 1.15 Jalaa [Prob. Extinct] (1) Core area: NE Nigeria Canonical source: [353] [353] Kleinewillinghöfer, Ulrich. 2001. Jalaa - An Almost Forgotten Language of Northeastern Nigeria: A Language Isolate. In Derek Nurse (ed.), Historical Language Contact in Africa (Sprache und Geschichte in Afrika 16/17), 239-271. Köln: Rüdiger Köppe 1.16. KADUGLI-KRONGO (6) 41 All that is known is in [354]. This is lexical data plus one or two sentences saying that nominal and verbal TAM morphology is almost identical to those in neighbouring Cham and Tso. However, it can't be reliably determined whether this verbal and nominal morphology is original or the result of overlaying given that the language was only half-remembered when Kleinewillinghöfer collected the data. [354] Kleinewillinghöfer, Ulrich. 2001. Jalaa - An Almost Forgotten Language of Northeastern Nigeria: A Language Isolate. In Derek Nurse (ed.), Historical Language Contact in Africa (Sprache und Geschichte in Afrika 16/17), 239-271. Köln: Rüdiger Köppe 1.16 Kadugli-Krongo (6) Core area: Nuba Mountains Canonical source: [355] [355] Dafalla, Rihab Yahia. 2006. A Phonological Comparison in the Katcha-Kadugli Language Group of the Nuba Mountains. In Al-Amin Abu-Manga, Leoma Gilley & Anne Storch (eds.), Insights into Nilo-Saharan Language, History and Culture: Proceedings of the 9th Nilo-Saharan Linguistic Colloquium, Institute of African and Asian Studies, University of Khartoum, 16-19 February 2004 (Nilo-Saharan 23), 153-172. Köln: Rüdiger Köppe See Reh's ne work [356] [357]. [356] Reh, Mechthild. 1985. Die Krongo-Sprache (Nìino Mó-dì): Beschreibung, Texte, Wörterverzeichnis (Kölner Beiträge zur Afrikanistik 12). Berlin: Dietrich Reimer [357] Reh, Mechthild. 1994. A Grammatical Sketch of Deiga. Afrika und Übersee 77. 197261 1.17 Katla-Tima (2) Core area: Sudan 42 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Canonical source: [358] [358] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America Classication comment: Katla and Tima are related pp. There is no reason to adhere to the suggestion of a Heiban, Narrow Talodi, Tegem or Rashad [360] [361], no noun classes and the lexical evidence is weak in the 190-196 [359]. relationship to since there are extreme [362]. [359] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 [360] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America [361] Schadeberg, Thilo. 1981a. Das Kordofanische. In Bernd Heine, Thilo Schadeberg & Ekkehardt Wol (eds.), Die Sprachen Afrikas, 117-128. Hamburg: Helmut Buske [362] Blench, Roger M. 2006b. Kordofanian and Niger-Congo: New and Revised Lexical Evidence. Draft Manuscript See [363]. [363] Alamin Mubarak, Suzan. 2009. Tima Word Structure (Noun and Verb). University of Khartoum doctoral dissertation 1.18. KHOE-KWADI (13) 1.18 43 Khoe-Kwadi (13) Core area: SW Africa Canonical source: [364] [364] Güldemann, T. & E. D. Elderkin. 2005. On the External Genealogical Relationships of the Khoe Family. In Matthias Brenzinger & C. König (eds.), Khoisan Language and Linguistics: the Riezlern Symposium 2003 (Quellen zur Khoisan-Forschung/Research in Khoisan Studies 17). Köln: Rüdiger Köppe 1.18.1 Kwadi (1) The only published data is in the form of comparative notes, see [365] and references therein. A short grammar sketch by Güldemann is forthcoming in a Khoesaan handbook. There are some 70 pages of eldnoted left by Westphal, and some recordings hosted in Lissabon, so there is enough material for a longer sketch. [365] Güldemann, Tom. 2004. Reconstruction through 'de- construction': the marking of person, gender, and number in the Khoe family and Kwadi. Diachronica 21(2). 251306 1.18.2 Khoe (12) A nice grammar is [367]. See [368] or [369] for a hunter-gatherer Khoe-family language. [367] Hagman, Roy S. 1977. Nama Hottentot Grammar (Indiana University Publications: Language Science Monographs 15). Bloomington: Indiana University [368] Kilian-Hatz, Christa. 2008. A Grammar of Modern Khwe (Central Khoisan) (Research in Khoisan Studies 23). Köln: Rüdiger Köppe [369] Heine, Bernd. 1999. The ŞAni: Grammatical notes and texts (Khoisan Forum Working Papers 11). Institut für Afrikanistik, Universität zu Köln 44 CHAPTER 1. 1.19 AFRICA (2133) Koman (5) Core area: Sudan-Ethiopia Canonical source: [373] [373] Bender, M. Lionel. 1983. Proto-Koman Phonology and Lexicon. Afrika und Übersee 66. 259297 Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Koman to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [374] [375]. [374] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [375] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press Some Koman phonologies/wordlists/references are in [376] whereas [377] is hard to nd. See also [378]. In addition, there is a New Testament in Uduk [379] and an unpublished 131-page Uduk grammar by Stevenson. Heribert Hilke has collected data on Koma in the 1960s but its extent are whereabouts are unknown. [376] Bender, M. Lionel. 1983. Proto-Koman Phonology and Lexicon. Afrika und Übersee 66. 259297 [377] Burns, Sam J. & Charles J. Guth. 1960. Koma Language. Daga Post, Sudan: Sudan Interior Mission [378] Grottanelli, V. 1946. Materiali di Lingua Coma. Rassegna di studi etiopici V. 122155 [379] Beam, Mary, Betty Cridland & Paul Rasha Angwo. 1963. Gwon this ki 'twam pa mo [Uduk New Testament]. Sudan Interior Mission 1.20. KRESH-AJA (2) 1.20 45 Kresh-Aja (2) Core area: Eastern CAR-S Sudan Canonical source: [380] [381] [380] Santandrea, Stefano. 1976. The Kresh Group, Aja and Baka Languages (Sudan): A Linguistic Contribution. Napoli: Istituto Universitario Orientale [381] Boyeldieu, Pascal. 2010a. Evaluating the genetic unity of Central Sudanic: lexical and morphological evidence. Paper presented at the Workshop on Genealogical Classication of African Languages Beyond Greenberg, Berlin, 21-22 February 2010 Classication comment: Neither the Kresh group nor Aja have yet been shown to be a bona de Central Sudanic language [382]. The argument by Santandrea that Aja is a Banda-ised Kresh-family language is convincing [383]. [382] Boyeldieu, Pascal. 2010a. Evaluating the genetic unity of Central Sudanic: lexical and morphological evidence. Paper presented at the Workshop on Genealogical Classication of African Languages Beyond Greenberg, Berlin, 21-22 February 2010 [383] Santandrea, Stefano. 1976. The Kresh Group, Aja and Baka Languages (Sudan): A Linguistic Contribution. Napoli: Istituto Universitario Orientale There are reasonable sketches of Kresh-Gbaya [384] [385] [386] and but only one (more partial) sketch of Aja in [385]. [384] Struck, Bernhard. 1930. Die Gbaya-Sprache (Dar-Fertit). Mittheilungen des Seminars für Orientalische Sprachen XXIII. 5382 [385] Santandrea, Stefano. 1976. The Kresh Group, Aja and Baka Languages (Sudan): A Linguistic Contribution. Napoli: Istituto Universitario Orientale 46 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [386] Brown, D. Richard. 1994. Kresh. In Peter Kahrel & René van den Berg (eds.), Typological studies in negation (Typological studies in language 29), 163-189. Amsterdam: John Benjamins [387] Santandrea, Stefano. 1976. The Kresh Group, Aja and Baka Languages (Sudan): A Linguistic Contribution. Napoli: Istituto Universitario Orientale 1.21 Kujargé (1) Core area: Wadai-Darfur Canonical source: [388] [388] Doornbos, Paul & Lionel M. Bender. 1983. Languages of Wadai-Darfur. In Marvin Lionel Bender (ed.), Nilo-Saharan language studies (Monograph / Committee on Northeast African studies 13), 43-79. East Lansing: African Studies Center, Michigan State Univversity Paul Doornbos collected a 200 wordlist in 1981 (p.c Paul Doornbos 2006), of which 100 are published in [389] and the other 100 remain unpublished. Rumours of a 1700-wordlist by SIL Chad remain unconrmed (p.c. Roger Blench 2008). [389] Doornbos, Paul & Lionel M. Bender. 1983. Languages of Wadai-Darfur. In Marvin Lionel Bender (ed.), Nilo-Saharan language studies (Monograph / Committee on Northeast African studies 13), 43-79. East Lansing: African Studies Center, Michigan State Univversity 1.22 Kuliak (3) Core area: N Uganda Canonical source: [390] [390] Heine, Bernd. 1976. The Kuliak languages of eastern Uganda. Nairobi: East African Publishing House 1.23. KUNAMA (1) 47 Heine has written a (still the most current) comparative overview [391] and Carlin's grammar is the most extensive published grammar [392]. [391] Heine, Bernd. 1976. The Kuliak languages of eastern Uganda. Nairobi: East African Publishing House [392] Carlin, Eithne. 1993. The So Language (Afrikanistische Monograen (AMO) 2). Institut für Afrikanistik, Universität zu Köln 1.23 Kunama (1) Core area: Sudan-Eritrea Canonical source: [393] [393] Böhm, Gerhard. 1984. Grammatik der Kunama-Sprache (Beiträge zur Afrikanistik 22). Wien: Afro-Pub, Institut für Afrikanistik Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Kunama to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [394] [395]. [394] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [395] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press The most modern description is [396]. [396] Böhm, Gerhard. 1984. Grammatik der Kunama-Sprache (Beiträge zur Afrikanistik 22). Wien: Afro-Pub, Institut für Afrikanistik 48 CHAPTER 1. 1.24 AFRICA (2133) Kx'a (7) Core area: Botswana Canonical source: [397] [397] Heine, Bernd & Henry Honken. 2010. The Kx'a Family: A New Khoisan Genealogy. Journal of Asian and African 79. 536 1.24.1 Ju (6) Best description is [398], see also [399]. [398] König, Christa & Bernd Heine. 2001. The !Xun of Ekoka: A Demographic and Linguistic Report (Khoisan Forum Working Papers 17). Arid Climate, Adaption and Cultural Innovation in Africa (ACACIA), University of Cologne [399] Snyman, Jannie W. 1970. An Introduction to the !X u (!Kung) Language. Department of African Languages, School of African Studies, University of Cape Town 1.24.2 Hoa (1) There are only scattered articles by Collins [402] [403] [404], based on his own eldwork (1996-1997) and Je Gruber's (1970s), but no systematic published grammatical introduction. [402] Bell, Arthur & Paul Washburn (eds.). 2001. Khoisan: Syntax, Phonetics, Phonology, and Contact (Cornell Working Papers in Linguistics 18). Ithaca: CLC Publications [403] Collins, Chris. 2002. Multiple Verb Movement in }Hoan. Linguistic Inquiry 33(1). 129 [404] Collins, Chris. 2001. Aspects of Plurality in }Hoan. Language 77(2). 456476 1.25. LAAL (1) 1.25 49 Laal (1) Core area: Chad Canonical source: [408] [408] Boyeldieu, Pascal. 1982. Deux Études laal: Moyen-Chari, Tchad (Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde: Serie A, Afrika 29). Berlin: Dietrich Reimer The only extensive work is [409]. [409] Boyeldieu, Pascal. 1982. Deux Études laal: Moyen-Chari, Tchad (Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde: Serie A, Afrika 29). Berlin: Dietrich Reimer 1.26 Maban (9) Core area: W Sudan Canonical source: [410] [410] Edgar, John T. 1991b. Maba-group Lexicon (Sprache und Oralität in Afrika: Frankfurter Studien zur Afrikanistik 13). Berlin: Dietrich Reimer Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Maban to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [411] [412]. [411] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [412] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press See [413]. [413] Weiss, Doris. 2009. Phonologie et morphosyntaxe du Maba. Université Lumière Lyon 2 doctoral dissertation 50 CHAPTER 1. 1.27 AFRICA (2133) Mande (71) Core area: W Africa Canonical source: [414] [415] [416] [417] [414] Brauner, Siegmund. 2000. Die Mande-Sprachen Gliederung, Strukturen. In Petr Zima (ed.), Areal and genetic factors in language classication and description: Africa South of the Sahara (LINCOM Studies in African Linguistics 47), 4-29. München: München: Lincom [415] Vydrine, Valentin. 2009. On the Problem of the Proto-Mande Homeland. Journal of Language Relationship 1. 107142 [416] Dwyer, David. 2006. Mande Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 7, 477-482. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier [417] Dwyer, David. 1998. The Place of Mande. In Ian Maddieson & Thomas J. Hinnebusch (eds.), Language History and Linguistic Description in Africa (Trends in African Linguistics), 26-36. Trenton, New Jersey: Africa World Press Classication comment: Mande has not yet been shown to contain systematic sound correspondences, noun class systems or verbal extensions with Niger-Congo in some form. 1.27.1 Mande Eastern (18) Mande Eastern Eastern (9) A modern grammar is [418]. [418] Jones, Ross McCallum. 1998. The Boko/Busa Language Cluster (LINCOM Studies in African Linguistics 30). München: Lincom 1.27. MANDE (71) 51 Mande Eastern Southeastern (9) A slightly obsolete piece is [420]. [420] Bearth, Thomas. 1971. L'énoncé Toura (Côte d'Ivoire) (Summer Institute of Linguistics publications in linguistics and related elds 30). Norman, Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. Dissertation Université de Genève 1.27.2 Mande Western (53) Central-Southwestern (41) Central-Southwestern Central (33) There are many descriptions of Manding varieties [422] [423]. [422] Creissels, Denis. 1983. Éléments de Grammaire de la Langue Mandinka. Publications de l'Université des Langues et Lettres [423] Kastenholz, Raimund. 1993. Grundkurs Bambara (Manding) mit Texten (Afrikawissenschaftlicher Lehrbücher 1). 2nd edn. Köln: Rüdiger Köppe Central-Southwestern Southwestern (8) Westermann's grammar is still a great read [426]. [426] Westermann, Diedrich. 1924. Die Kpelle-Sprache in Liberia: Grammatische Einführung, Texte und Wörterbuch (Beihefte zur Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 6). Berlin: Verlag von Dietrich Reimer (Ernst Vohsen) Mande Western Northwestern (12) There are many French descriptions of these languages. One is [428]. [428] Ousmane Moussa, Diagana. 1995. La Langue Soninkée: Morphosyntaxe et sens à travers le parler de Kaédi (Mauritanie). Paris: Éditions L'Harmattan 52 CHAPTER 1. 1.28 AFRICA (2133) Mao (4) Core area: Ethiopia Canonical source: [430] [431] [432] [430] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom [431] Bender, Lionel M. 1975a. The beginnings of ethnohistory in Western Wellegga: The Mao Problem. In Robert K. Herbert (ed.), Patterns in Language, Culture and society: Sub-Saharan Africa (Ohio State University Working papers in linguistics 19), 125-141. Columbus: Ohio State University [432] Fleming, Harold C. 1988. Mao's Ancestor: Consonant Phonemes of Proto-Mao: Stage One. In A. Gromyko (ed.), Proceedings of the Ninth International Congress of Ethiopian Studies: Moscow, 26-29 August 1986 volume 5, 36-45. Moscow: Africa Institute, USSR Academy of Sciences Classication comment: The Mao languages (Hozo, Seze and Bambeshi) have not yet been shown to be Omotic in morphology and/or core vocabulary, though there are some resemblances with North Omotic. Modern lexical data are given in [433] [434] and there are some grammatical notes in [435] [436] [437]. Furthermore, grammatical morphemes are enumerated in [438] where there are also grammar notes extracted from unpublished sources. [433] Wedekind, Charlotte & Charlotte Wedekind. 2002. Sociolinguistic survey report of the AsosaBegiKomosha area: part II. SIL Electronic Survey Reports [434] Wedekind, Charlotte, Charlotte Wedekind & Ralph Siebert. 2002. Third S.L.L.E. survey on languages of the Begi/Asosa area. SIL Electronic Survey Reports 1.29. MEROITIC [EXTINCT] (1) 53 [435] Yimam, Baye. 2007. Mao of Bambasi. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume III, 760-761. Wiesbaden: Otto Harrassowitz [436] Dumessa, Alemayehu. 2007. Word Formation in Diddessa Mao. Addis Ababa University masters thesis [437] Yimam, Baye. 2006. A general description of Mao. Ethiopian Languages Research Centre (ELRC) Working Papers 2(2). 166225 [438] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom 1.29 Meroitic [Extinct] (1) Core area: NW Sudan-S Egypt Canonical source: [439] [440] [439] Rilly, Claude. 2009. Le méroïtique et sa famille linguistique (Afrique et Langage 14). Paris: Peeters. Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques 454 [440] Rowan, K. 2006. Meroitic An Afroasiatic Language?. SOAS Working Papers in Linguistics 14. 169206 Classication comment: The best case for an Eastern Sudanic (of NiloSaharan) alition is [441], but the links are too few, too random and too tenous to be convincing. [441] Rilly, Claude. 2009. Le méroïtique et sa famille linguistique (Afrique et Langage 14). Paris: Peeters. Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques 454 Though very imperfectly known, [442] [443] [444] [445]. [442] Hofmann, Inge. 1981. Material für eine Meroitische Grammatik (Beiträge zur Afrikanistik 13). Wien: Institute für Afrikanistik und Ägyptologie der Universität Wien 54 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [443] Zavadovskij, Ju. N. & I. S. Katsnelson. 1980. Meroitskij jazyk (Jazyki narodov Azii i Afriki). Moscow: Akademia Nauk SSSR [444] Rilly, Claude. 2009. Le méroïtique et sa famille linguistique (Afrique et Langage 14). Paris: Peeters. Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques 454 [445] Rilly, Claude. 2007. La langue du royaume de Méroé: Un panorama de la plus ancienne culture écrite d'Afrique subsaharienne (Bibliothèque de l'Ecole des Hautes Études 344). Paris: Honoré Champion 1.30 Narrow Talodi (9) Core area: Sudan Canonical source: [446] [446] Schadeberg, Thilo C. 1981c. A Survey of Kordofanian Vol 2: The Talodi Group (Sprache und Geschichte in Afrika: Beiheft 2). Hamburg: Helmut Buske Classication comment: Narrow Talodi (exluding Tegem) is held together by pronouns, lexical cognates, and form-meaning resemblances in the noun class systems. Tegem systematically stands out lexically, pronominally, in the noun class system and alleged sound correspondences are often irregular. The alleged noun class form/meaning correspondences to other Kordofanian groups, namely Rashad and Heiban, in [447] [448] are not convincing as conclusively genetic; As to form, there is much eclectic selection as well as irregular correspondences, and as to meaning, the methodology of nding non-cognate shared class items is highly dubious. Chance resemblance has not been excluded. The lexical evidence for a Kordofanian unity is weak in the extreme [449]. It follows that the arguments presented for a Niger-Congo aliation are not compelling either. [447] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America 1.31. NARA (1) 55 [448] Schadeberg, Thilo. 1981a. Das Kordofanische. In Bernd Heine, Thilo Schadeberg & Ekkehardt Wol (eds.), Die Sprachen Afrikas, 117-128. Hamburg: Helmut Buske [449] Blench, Roger M. 2006b. Kordofanian and Niger-Congo: New and Revised Lexical Evidence. Draft Manuscript Unfortunately, Stevenson's extensive materials have yet to be published. Until such time, one must piece together materials in [450] [451] [452] [453]. [450] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 [451] Schadeberg, Thilo C. 1981c. A Survey of Kordofanian Vol 2: The Talodi Group (Sprache und Geschichte in Afrika: Beiheft 2). Hamburg: Helmut Buske [452] Meinhof, Carl. 1916-1917a. Sprachstudien im egyptischen Sudan 4: Eliri. Zeitschrift für Kolonialsprachen VII. 3650 [453] Meinhof, Carl. 1915-1916. Sprachstudien im egyptischen Sudan 3: Talodi. Zeitschrift für Kolonialsprachen VI. 264284 1.31 Nara (1) Core area: Eritrea Canonical source: [454] [454] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Nara to Eastern Sudanic [455] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [456] [457]. More recent more narrow parallels are suggestive but not enough to be conclusive [458]. 56 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [455] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [456] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [457] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press [458] Rilly, Claude. 2005. The classication of Nara language. Journal of Eritrean Studies 4(1/2). 127 Even after a hundred years, [459] is still the most extensive treatment of Nara. [459] Reinisch, Leo. 1874. Die Barea-Sprache: Grammatik, Text und Wörterbuch (Sprachen von Nord-Ost-Afrika 1). Wien: Wilhelm Braumüller 1.32 Nilotic (52) Core area: Sudan Canonical source: [460] [460] Dimmendaal, Gerrit. 2007. Nilotic. In Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica volume III, 1185-1186. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Nilotic to Eastern Sudanic [461] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [462] [463]. [461] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [462] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [463] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press 1.33. NORTH OMOTIC (24) 57 1.32.1 Nilotic Eastern (16) One representative of this rather well-documented branch is [464]. [464] Dimmendaal, Gerrit Jan. 1983. The Turkana Language (Publications in African Languages and Linguistics). Dordrecht: Foris Publications 1.32.2 Nilotic Southern (14) Don't miss [466] for an overview and [467] for a grammar. [466] Rottland, Franz. 1982. Die Südnilotischen Sprachen (Kölner Beiträge zur Afrikanistik 7). Berlin: Dietrich Reimer [467] Creider, Chet A. & Jane Tapsubei Creider. 1989. A Grammar of Nandi (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 4). Hamburg: Helmut Buske 1.32.3 Nilotic Western (22) Father Crazzolara's grammar is still current [470]. [470] Crazzolara, J. P. 1938. A Study of the Acooli Language: Grammar and Vocabulary. Oxford University Press 1.33 North Omotic (24) Core area: Ethiopia Canonical source: [472] [472] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom Classication comment: (North) Omotic does not show diagnostic AfroAsiatic features [473] [474] [475] [476], and is therefore excluded until such features can be shown. The Mao languages (Hozo, Seze, Bambeshi and Ganza) have not yet been shown to be (North or South) Omotic 58 CHAPTER 1. AFRICA (2133) in morphology and/or core vocabulary, though there are some resemblances with North Omotic [477] [478] [474] [480]. The evidence for the coherence of North and South Omotic (= Ari-Banna) [481] [482] [483] [484] is not sucient [485] [486] [487]. [473] Hayward, Richard J. 2003. Omotic: The 'empty quarter' of Afroasiatic Linguistics. In J. Lecarme (ed.), Research in Afroasiatic grammar II: selected papers from the Fifth Conference on Afroasiatic Languages, Paris, 2000, 241-261. Amsterdam: John Benjamins [474] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom [475] Bender, M. Lionel. 2003b. The Omotic Lexicon. In M. Lionel Bender, Gábor Takács & David L. Appleyard (eds.), Selected Comparative-Historical Afrasian Linguistic Studies in Memory of Igor M. Diakono (LINCOM Studies in Afro-Asiatic Linguistics 14), 93-106. München: Lincom [476] Theil, Rolf. 2007. Is Omotic Afroasiatic? A Critical Discussion. In David Dwyer Retirement Symposium. [to appear] [477] Bender, Lionel M. 1975a. The beginnings of ethnohistory in Western Wellegga: The Mao Problem. In Robert K. Herbert (ed.), Patterns in Language, Culture and society: Sub-Saharan Africa (Ohio State University Working papers in linguistics 19), 125-141. Columbus: Ohio State University [478] Bender, M. Lionel. 1985. Gumuz, Koman, Mao and Omotic. In Russell G. Schuh (ed.), Papers from the fteenth conference on African linguistics (Studies in African Linguistics: Supplement 9), 19-21. Los Angeles: University of California [479] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom 1.33. NORTH OMOTIC (24) 59 [480] Bender, Lionel M. 1975b. Omotic: A New Afroasiatic Language Family volume 3. Carbondale, Illinois: University Museum, Southern Illinois University [481] Hayward, Richard J. & Yoichi Tsuge. 1998. Concerning Case in Omotic. Afrika und Übersee 81. 2138 [482] Fleming, Harold C. 1992. Omotic and Cushitic: A reply to Lamberti. Anthropos 87. 520524 [483] Fleming, Harold & Herbert Lewis. 1961. Review of Altvölker Süd-Äthiopiens by Ad. E. Jensen (ed.). American Anthropologist 63. 615616 [484] Fleming, Harold & Herbert Lewis. 1963. The Ari-Banna group and its classication. American Anthropologist 65. 11331134 [485] Fleming, Harold C. 1993. A second reply to Lamberti. Anthropos 88. 557558 [486] Lamberti, Marcello. 1993a. The Ari-Banna group and its classication. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 22. 3987 [487] Zaborski, Andrzej. 2007. Afroasiatic-Hamitosemitic Compantive-Historical Linguistics as a Developing Discipline. In Tomá² Machalík & Jan Záho°ík (eds.), VIVA Africa 2007. Proceedings of the IInd International Conference on African Studies, Pilsen, 27-28 April, 9-18. Pilsen: Dryada 1.33.1 Dizoid (3) See [488]. [488] Hellenthal, Anneke Christine. 2010. A grammar of Sheko. Universiteit Leiden doctoral dissertation 60 CHAPTER 1. AFRICA (2133) 1.33.2 Gonga-Gimojan (17) Gimojan (13) See [490]. [490] Amha, Azeb. 2001. The Maale Language. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation Gonga (4) See [492]. [492] Lamberti, Marcello. 1993b. Die Shinassha-Sprache: Materialien zum Boro. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter 1.34 Nubian (11) Core area: N Sudan Canonical source: [494] [494] Bechhaus-Gerst, Marianne. 1996. Sprachwandel durch Sprachkontakt am Beispiel des Nubischen im Niltal: Möglichkeiten und Grenzen einer diachronen Soziolinguistik (Sprachkontakt in Afrika 3). Köln: Rüdiger Köppe Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Nubian to Eastern Sudanic [495] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [496] [497]. [495] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [496] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [497] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press 1.35. NYIMANG (2) 61 There are many grammars of Nubian varieties [498] [499] [500] [501]. [498] Abdel-Haz, Ahmed Sokarno. 1988. A Reference Grammar of Kunuz Nubian. State University of New York at Bualo doctoral dissertation [499] Armbruster, Charles H. 1960. Dongolese Nubian: A Grammar. Cambridge University Press [500] Werner, Roland. 1993. Tìdn-Áal: A Study of Midob (Darfur-Nubian) (Sprache und Oralität in Afrika: Frankfurter Studien zur Afrikanistik 17). Berlin: Dietrich Reimer [501] Browne, Gerald M. 2002. Old Nubian Grammar (Languages of the World/Materials 330). München: Lincom 1.35 Nyimang (2) Core area: Nuba Mountains, Sudan Canonical source: [502] [502] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Nyimang to Eastern Sudanic [503] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [504] [505]. More recent more narrow parallels are suggestive but not enough to be conclusive [506]. [503] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [504] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 62 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [505] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press [506] Rilly, Claude. 2005. The classication of Nara language. Journal of Eritrean Studies 4(1/2). 127 The published pieces [507] [508] [509] [510] almost make up a full grammar. There is in fact a typed up draft full-ish grammar of Nyimang by Stevenson, which has yet to be published [511]. [507] Stevenson, Roland C. 1981. Adjectives in Nyimang, with special reference to k- and t- prexes. In Thilo Schadeberg & M. Lionel Bender (eds.), Nilo-Saharan: Proceedings of the First Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, Leiden, September 8-10, 1980, 151-165. Dordrecht: Foris [508] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 [509] Bender, Lionel M. 2000c. Roland C. Stevenson's Nyimang and Dinik Lexicon. Afrikanistische Arbeitspapiere 63. 103120 [510] Stevenson, Roland C., Frank Rottland & Angelika Jakobi. 1992. The Verb in Nyimang and Dinik. Afrikanistische Arbeitspapiere 32. 564 [511] Stevenson, Roland C. 1938. A grammar of the Nyimang language (Nuba Mountains). Ms 1.36 Ongota (1) Core area: Ethiopia Canonical source: [512] [513] [514] [512] Fleming, Harold C., Aklilu Yilma, Ayyalew Mitiku, Richard Hayward, Yukio Miyawaki, Pavel Mikesh & J. Michael Seelig. 1992-1993. Ongota (or) Birale: A Moribund Language of Gemu-Gofa (Ethiopia). Journal of Afroasiatic Languages 3(3). 181225 1.37. RASHAD (3) 63 [513] Savà, Graziano & Mauro Tosco. 2000. A Sketch of Ongota: A Dying Language of Southwestern Ethiopia. Studies in African Linguistics 29(2). 59135 [514] Savà, Graziano & Mauro Tosco. 2003. The Classication of Ongota. In M. Lionel Bender, Gábor Takács & David L. Appleyard (eds.), Selected Comparative-Historical Afrasian Linguistic Studies in Memory of Igor M. Diakono (LINCOM Studies in Afro-Asiatic Linguistics 14), 307-316. München: Lincom The grammar sketches [515] [516] show all known data. [515] Fleming, Harold C., Aklilu Yilma, Ayyalew Mitiku, Richard Hayward, Yukio Miyawaki, Pavel Mikesh & J. Michael Seelig. 1992-1993. Ongota (or) Birale: A Moribund Language of Gemu-Gofa (Ethiopia). Journal of Afroasiatic Languages 3(3). 181225 [516] Savà, Graziano & Mauro Tosco. 2000. A Sketch of Ongota: A Dying Language of Southwestern Ethiopia. Studies in African Linguistics 29(2). 59135 1.37 Rashad (3) Core area: Sudan Canonical source: [517] [517] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America Classication comment: Rashad is held together lexically and pronominally pp. 46-52 [518]. The noun class system cannot be shown conclusively to be original as there as no secure traces of a loss. The alleged noun class form/meaning correspondences to other Kordofanian groups, namely Talodi (with Tegem) and Heiban, in [519] [520] are not convincing as conclusively genetic; As to form, there is much eclectic selection as 64 CHAPTER 1. AFRICA (2133) well as irregular correspondences, and as to meaning, the methodology of nding non-cognate shared class items is highly dubious. Chance resemblance has not been excluded. The lexical evidence for a Kordofanian unity is weak in the extreme [521]. It follows that the arguments presented for a Niger-Congo aliation are not compelling either. [518] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 [519] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America [520] Schadeberg, Thilo. 1981a. Das Kordofanische. In Bernd Heine, Thilo Schadeberg & Ekkehardt Wol (eds.), Die Sprachen Afrikas, 117-128. Hamburg: Helmut Buske [521] Blench, Roger M. 2006b. Kordofanian and Niger-Congo: New and Revised Lexical Evidence. Draft Manuscript See [522]. [522] Schadeberg, Thilo C. & Philip Elias. 1979. A Description of the Orig Language (Southern Kordofan) based on the notes of Fr. Carlo Muratori (Koninklijk Museum voor Midden-Afrika: Archief voor Antropologie/Musée Royale de l'Afrique Centrale: Archives d'Anthropologie 26). Belgique: Tervuren 1.38 Saharan (9) Core area: Chad Canonical source: [523] [524] [525] 1.38. SAHARAN (9) 65 [523] Cyer, Norbert. 2000. Linguistic Properties of the Saharan Languages. In Petr Zima (ed.), Areal and genetic factors in language classication and description: Africa South of the Sahara (LINCOM Studies in African Linguistics 47), 30-59. München: München: Lincom [524] Cyer, Norbert. 1996. Who are the ancestors of the Saharan Family. In Lionel M. Bender & Tom Hinnebusch (eds.), Proceedings of the Sixth Nilo-Saharan Linguistics Conference, Santa Monica 1995 (Afrikanistische Arbeitspapiere 45), 53-63. Universität zu Köln [525] onay, Xassan. 1998. Gruppa Teda-Kanuri (Central'no-Saxarska Sem'ya Yazykov) i eë genetiçeskie vzaimootno²eniya (ètimologi£eskij i fonologi£eskij aspekt). Moskva: Rossijskij Gosudarstvennyj Gumanitarnyj Universitet doctoral dissertation Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Saharan to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [526] [527]. [526] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [527] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press Cyer's comparative article points down to all publications [528]. [528] Cyer, Norbert. 2000. Linguistic Properties of the Saharan Languages. In Petr Zima (ed.), Areal and genetic factors in language classication and description: Africa South of the Sahara (LINCOM Studies in African Linguistics 47), 30-59. München: München: Lincom 66 CHAPTER 1. AFRICA (2133) 1.38.1 Saharan Western (7) See [529] [530]. [529] LeCoeur, C. & M. LeCoeur. 1956. Grammaire et textes Teda-Daza (Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire 46). Dakar: Institut Fondamental d'Afrique Noire, Université de Dakar [530] Hutchison, John P. 1981. A Reference Grammar of the Kanuri Language. Madison: African studies program, University of Wisconsin 1.38.2 Saharan Eastern (2) See [533]. [533] Crass, J. & A. Jakobi. 2004. Grammaire descriptive du beria: Le dialecte kube (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 18). Köln: Rüdiger Köppe 1.39 Sandawe (1) Core area: Tanzania Canonical source: [535] [535] Güldemann, Tom. 2003. Khoisan Languages. In William J. Frawley (ed.), International Encyclopedia of Linguistics volume 2, 359-362. 2nd edn. Oxford University Press The most recent study is [536] which also references earlier materials. Sander Steeman (Leiden University) is working on a full length description. [536] Eaton, Helen C. 2002. A Grammar of Focus in Sandawe. University of Reading doctoral dissertation 1.40. SHABO (1) 1.40 67 Shabo (1) Core area: Ethiopia Canonical source: [537] [538] [539] [537] Teferra, Anbessa. 1991. A Sketch of Shabo Grammar. In M. Lionel Bender (ed.), Proceedings of the Fourth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium (Nilo-Saharan: Linguistics Analyses and Documentation 7), 371-387. Hamburg: Helmut Buske [538] Schoebelen, Tyler. 2009a. Classifying Shabo. Paper presented at Annual Conference of African Languages 40 [539] Schoebelen, Tyler. 2009b. (Un)classifying Shabo. Ms Data recently collected by Schonebelen [540], Teferra's sketch [541] and some partly independent data in [542] [543], is all there is. [540] Schoebelen, Tyler. 2009a. Classifying Shabo. Paper presented at Annual Conference of African Languages 40 [541] Teferra, Anbessa. 1991. A Sketch of Shabo Grammar. In M. Lionel Bender (ed.), Proceedings of the Fourth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium (Nilo-Saharan: Linguistics Analyses and Documentation 7), 371-387. Hamburg: Helmut Buske [542] Fleming, Harold C. 2002. Shabo: a New African Phylum or a special Relic of Old Nilo-Saharan?. Mother Tongue VII. 137 [543] Aberra, Daniel. 2002. Shabo Pronouns. In Baye Yimam (ed.), Ethiopian Studies at the End of the Second Millenium: Proceedings of the XIVth international conference of Ethiopian Studies volume 3, 1692-1704. Addis Abeba: Institute of Ethiopian Studies 68 CHAPTER 1. 1.41 AFRICA (2133) Songhay (8) Core area: Arid W Africa Canonical source: [544] [544] Nicolaï, Robert. 2003. La force des choses ou l'épreuve 'nilo-saharienne' (Questions sur les reconstructions archéologiques et l'évolution des langues) (Sprache und Geschichte in Afrika: Beihefte 13). Köln: Rüdiger Köppe Classication comment: The Nilo-Saharan aliation à la Ehret or Bender is thoroughly dismantled by Nicolaï, and the Berber-like lexical stratum remains inconclusive. There are (among others) two great grammars by Heath [545] [546]. [545] Heath, Jerey. 1999a. A Grammar of Koyra Chiini: The Songhay of Timbuktu (Mouton Grammar Library 19). Mouton de Gruyter [546] Heath, Jerey. 1999b. A Grammar of Koyraboro (Koroboro) Senni: The Songhay of Gao, Mali (Westafrikanische Studien 19). Köln: Rüdiger Köppe 1.42 South Omotic (4) Core area: Ethiopia Canonical source: [547] [548] [547] Lamberti, Marcello. 1993a. The Ari-Banna group and its classication. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 22. 3987 [548] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom 1.42. SOUTH OMOTIC (4) 69 Classication comment: (South) Omotic does not show diagnostic AfroAsiatic features [549] [550] [551] [552], and is therefore excluded until such features can be shown. The Mao languages (Hozo, Seze, Bambeshi and Ganza) have not yet been shown to be (North or South) Omotic in morphology and/or core vocabulary, though there are some resemblances with North Omotic [553] [554] [550] [556]. The evidence for the coherence of North and South Omotic (= Ari-Banna) [557] [558] [559] [560] is not sucient [561] [562] [563]. [549] Hayward, Richard J. 2003. Omotic: The 'empty quarter' of Afroasiatic Linguistics. In J. Lecarme (ed.), Research in Afroasiatic grammar II: selected papers from the Fifth Conference on Afroasiatic Languages, Paris, 2000, 241-261. Amsterdam: John Benjamins [550] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom [551] Bender, M. Lionel. 2003b. The Omotic Lexicon. In M. Lionel Bender, Gábor Takács & David L. Appleyard (eds.), Selected Comparative-Historical Afrasian Linguistic Studies in Memory of Igor M. Diakono (LINCOM Studies in Afro-Asiatic Linguistics 14), 93-106. München: Lincom [552] Theil, Rolf. 2007. Is Omotic Afroasiatic? A Critical Discussion. In David Dwyer Retirement Symposium. [to appear] [553] Bender, Lionel M. 1975a. The beginnings of ethnohistory in Western Wellegga: The Mao Problem. In Robert K. Herbert (ed.), Patterns in Language, Culture and society: Sub-Saharan Africa (Ohio State University Working papers in linguistics 19), 125-141. Columbus: Ohio State University [554] Bender, M. Lionel. 1985. Gumuz, Koman, Mao and Omotic. In Russell G. Schuh (ed.), Papers from the fteenth conference on African linguistics (Studies in African Linguistics: Supplement 9), 19-21. Los Angeles: University of California 70 CHAPTER 1. AFRICA (2133) [555] Bender, Lionel M. 2000a. Comparative Morphology of the Omotic Languages (LINCOM Studies in African Linguistics 19). München: Lincom [556] Bender, Lionel M. 1975b. Omotic: A New Afroasiatic Language Family volume 3. Carbondale, Illinois: University Museum, Southern Illinois University [557] Hayward, Richard J. & Yoichi Tsuge. 1998. Concerning Case in Omotic. Afrika und Übersee 81. 2138 [558] Fleming, Harold C. 1992. Omotic and Cushitic: A reply to Lamberti. Anthropos 87. 520524 [559] Fleming, Harold & Herbert Lewis. 1961. Review of Altvölker Süd-Äthiopiens by Ad. E. Jensen (ed.). American Anthropologist 63. 615616 [560] Fleming, Harold & Herbert Lewis. 1963. The Ari-Banna group and its classication. American Anthropologist 65. 11331134 [561] Fleming, Harold C. 1993. A second reply to Lamberti. Anthropos 88. 557558 [562] Lamberti, Marcello. 1993a. The Ari-Banna group and its classication. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 22. 3987 [563] Zaborski, Andrzej. 2007. Afroasiatic-Hamitosemitic Compantive-Historical Linguistics as a Developing Discipline. In Tomá² Machalík & Jan Záho°ík (eds.), VIVA Africa 2007. Proceedings of the IInd International Conference on African Studies, Pilsen, 27-28 April, 9-18. Pilsen: Dryada See [564]. [564] Seyoum, Mulugeta. 2008. A Grammar of Dime. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation 1.43. SURMIC (10) 1.43 71 Surmic (10) Core area: SW Ethiopia-SE Sudan Canonical source: [565] [566] [565] Moges, Yigezu. 2001. A comparative study of the phonetics and phonology of Surmic languages. Université Libre de Bruxelles doctoral dissertation [566] Dimmendaal, Gerrit J. (ed.). 1998. Surmic Languages and Cultures (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 13). Köln: Rüdiger Köppe Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Surmic to Eastern Sudanic [567] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [568] [569]. [567] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [568] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [569] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press Dimmendaal's excellent book [570] contains sketches and points down to all earlier materials. [570] Dimmendaal, Gerrit J. (ed.). 1998. Surmic Languages and Cultures (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Documentation 13). Köln: Rüdiger Köppe 72 CHAPTER 1. 1.44 AFRICA (2133) Tama (3) Core area: Sudan-Chad Canonical source: [571] [572] [571] Edgar, John. 1991a. First Steps Toward Proto-Tama. In M. Lionel Bender (ed.), Proceedings of the Fourth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium (Nilo-Saharan: Linguistics Analyses and Documentation 7), 111-131. Hamburg: Helmut Buske [572] Edgar, John T. ca 1991c. Tama group Lexicon. Typescript Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Tama to Eastern Sudanic [573] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [574] [575]. [573] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [574] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [575] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press Two old sketches are available [576] [577] and there are some very brief grammar notes on Miisiirii in [578]. Stevenson collected Tama data, from which [579] is a brief grammar sketch. The unpublished Tama data by James Dickins amounts to a wordlist only (p.c. Robin Thelwall 8 Feb 2008). There is also unpublished Tama lexical data collected by André Worbe in the 50s, which are included an unpublished lexical compilation [580]. Herrmann Jungraithmayr collected Tama words and sentences 50 years ago, which have yet to be published pp. 85 [581]. Words and sentences in Tama from Kebkebia in Western Darfur and Dar Tama in Eastern Wadai are found in Archibald N Tucker's Nachlass at SOAS, London (PP MS 43:1). More recent wordlists can be found in [582]. Gerrit Dimmendaal (U Cologne) has eld data on Tama from the 2000s, see [583]. Whatever materials Gaston van Bulck may have had, they seem now to be lost. 1.45. TEGEM (1) 73 [576] Lukas, Johannes. 1938. Die Sprache der Sungor in Wadai. Mitteilungen der Ausland-Hochschule an der Universität Berlin XLI(III). 171246 [577] Lukas, Johannes. 1933. Beiträge zur Kenntnis der Sprachen von Wadái (Marar´ēt, Mába). Journal de la Société des Africanistes 3(1). 2555 [578] Edgar, John. 1989. A Masalit Grammar: With Notes on other languages of Darfur and Wadai (Sprache und Oralität in Afrika: Frankfurter Studien zur Afrikanistik 3). Berlin: Dietrich Reimer [579] Kellermann, Petra. 2000. Eine grammatische Skizze des Tama auf der Basis der Daten von R.C. Stevenson. Mainz: Johannes Gutenberg-Universität masters thesis [580] Edgar, John T. ca 1991c. Tama group Lexicon. Typescript [581] Jungraithmayr, Herrmann. 1960. Bericht über eine Forschungsreise nach Darfur und Wadai. Afrika und Übersee XLIV(2). 8193 [582] Bombay, Elaine. 2007. Enquête sociolinguistique sur les langues tama et assangori parlers du Tchad et du Soudan (SIL Electronic Survey Reports 2007-023). SIL International [583] Dimmendaal, Gerrit J. 2009. Tama. In Gerrit J. Dimmendaal (ed.), Coding Participant Marking: Construction Types in Twelve African Languages (Studies in Language Companion Series 110), 305-330. Amsterdam: John Benjamins 1.45 Tegem (1) Core area: Sudan Canonical source: [584] [584] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America 74 CHAPTER 1. AFRICA (2133) Classication comment: Tegem systematically stands out from Narrow Talodi lexically, pronominally, in the noun class system and alleged sound correspondences are often irregular. The alleged noun class form/meaning correspondences to other Kordofanian groups, namely Rashad and Heiban, in [585] [586] are not convincing as conclusively genetic; As to form, there is much eclectic selection as well as irregular correspondences, and as to meaning, the methodology of nding non-cognate shared class items is highly dubious. Chance resemblance has not been excluded. The lexical evidence for a Kordofanian unity is weak in the extreme [587]. It follows that the arguments presented for a Niger-Congo aliation are not compelling either. [585] Schadeberg, Thilo. 1989. Kordofanian. In John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages: A Classication and Description of Africa's Largest Language Family, 66-80. Lanham: University Press of America [586] Schadeberg, Thilo. 1981a. Das Kordofanische. In Bernd Heine, Thilo Schadeberg & Ekkehardt Wol (eds.), Die Sprachen Afrikas, 117-128. Hamburg: Helmut Buske [587] Blench, Roger M. 2006b. Kordofanian and Niger-Congo: New and Revised Lexical Evidence. Draft Manuscript See the sketchy materials in [588] and [589]. There are later manuscripts by Stevenson which may contain further data [590]. [588] Meinhof, Carl. 1916-1917b. Sprachstudien im egyptischen Sudan 5: Lafofa. Zeitschrift für Kolonialsprachen VII. 5156. Based entirely on Brenda Z. Seligmann. 1910-1911. Note on Language of the Nubas of Southern Kordofan. Zeitschrift für Kolonialsprachen I:167-188 [589] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 [590] Blench, Roger. 1997. The Papers of Roland Stevenson: A Composite Catalogue. Nilo-Saharan Newsletter, N.S. 1. 316 1.46. TEMEIN (2) 1.46 75 Temein (2) Core area: Nuba Mountains, Sudan Canonical source: [591] [592] [591] Stevenson, R. C. 1956/1957. A Survey of the Phonetics and Grammatical Structures of the Nuba Mountain Languages, with particular reference to Otoro, Katcha and Nyimang. Afrika und Übersee 40, 40, 41, 41, 41. 7384, 93115, 2765, 117152, 171196 [592] Blench, Roger. 2007e. The Temein languages. Paper presented at the 10th Nilo-Saharan Colloquium, Paris, August 22-24th 2007 Classication comment: No conclusive, methodologically sound basis for assigning Temein to Eastern Sudanic [593] or to an alleged full or partial Nilo-Saharan has been presented [594] [595]. [593] Bender, M. Lionel. 2005. The East Sudanic languages: lexicon and phonology. Carbondale: Southern Illinois University [594] Blench, Roger. 2000. Besprechungartikel: The Classication of Nilo-Saharan. Afrika und Übersee 83. 293307 [595] Bender, Lionel M. 2000b. Nilo-Saharan. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction, 43-73. Cambridge University Press There is a phonology of These [596] and some lexical material from Stevenson's nachlass has been made available [597]. [596] Yip, May. 2004. Phonology of the These language. Occasional Papers in the Study of Sudanese Languages 9. 93117 [597] Blench, Roger M. 2006c. Temein, Tese and Keiga Jirru wordlists from R. C. Stevenson's Nachlass. Manuscript 76 CHAPTER 1. 1.47 AFRICA (2133) Tuu (5) Core area: S Africa Canonical source: [598] [598] Güldemann, Tom. 2005. Studies in Tuu (Southern Khoisan) (University of Leipzig Papers on Africa, Languages and Literatures 23). Leipzig: Institut für Afrikanistik, Universität Leipzig Güldemann's overview points down to the smaller sketches and wordlists in existence [599] including Traill's 1300 word dictionary plus grammar sketch of Western !Xóõ [600]. [599] Güldemann, Tom. 2005. Studies in Tuu (Southern Khoisan) (University of Leipzig Papers on Africa, Languages and Literatures 23). Leipzig: Institut für Afrikanistik, Universität Leipzig [600] Traill, Anthony. 1994. A !Xóõ Dictionary (Quellen zur Khoisan-Forschung/Research in Khoisan Studies 9). Köln: Rüdiger Köppe Chapter 2 Eurasia (1398) Handbooks and overviews on Europe abound and are easy to nd. For Siberia, start with [601] [602] [603]. For the Himalayas and South-East Asia, check the masterful [604] and the more beginner-friendly [605]. [601] Volodin, A. P. (ed.). 1997. Yazyki Mira: Paleoaziatskie Yazyki. Moskva: Indrik [602] Janhunen, Juha. 1998. Ethnicity and Language in Prehistoric Northeast Asia. In Roger M. Blench & Matthew Spriggs (eds.), Archaeology and Language, II (One World Archaeology 29), 195-208. London & New York: Routledge [603] Anderson, G. D. S. 2004. Introduction and overview. In E. Vajda (ed.), Languages and Prehistory of Central Siberia (Current Issues in Linguistic Theory 262), 1-122. Amsterdam: John Benjamins [604] van Driem, George. 2001. Languages of the Himalayas (Handbuch der Orientalistik: Section Two: India 10). E. J. Brill. 2 Vols [605] Goddard, Cli. 2005a. The languages of east and southeast Asia: an introduction. Oxford University Press 2.1 Abkhaz-Adyge (5) Core area: NW Caucasus 77 78 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Canonical source: [606] [606] Hewitt, George. 2005. North West Caucasian. Lingua 115. 91145 Apart from several Russian grammars, good descriptions are [607] [608]. [607] Colarusso, John. 1992. A Grammar of the Kabardian Language. Canada: University of Calgary Press [608] Charachidze, G. 1989. Ubykh. In George B. Hewitt (ed.), The North West Caucasian Languages (The Indigenous Languages of the Caucasus 2), 357-459. New York: Caravan Books, Delmar 2.2 Ainu (1) Core area: N Japan Canonical source: [609] [609] Tamura, Suzuko. 2000. The Ainu Language. Tokyo: Sanseido The most recent grammar is [610]. [610] Tamura, Suzuko. 2000. The Ainu Language. Tokyo: Sanseido 2.3 Austroasiatic (168) Core area: India-SE Asia Canonical source: [611] [612] [611] van Driem, George. 2001. Languages of the Himalayas (Handbuch der Orientalistik: Section Two: India 10). E. J. Brill. 2 Vols 2.3. AUSTROASIATIC (168) 79 [612] Pinnow, Heinz-Jürgen. 1963. The Position of the Munda Languages within the Austroasiatic Language Family. In H. L. Shorto (ed.), Linguistic Comparison in South East Asia and the Pacic (Collected Papers in Oriental and African Studies), 140-152. London: SOAS The handbook by Parker [613] lacks a lot references, so the Austroasiatic chapter of van Driem's book is actually better [614]. [613] Parker, Robert. 1991. A guide to austroasiatic speakers and their languages (Oceanic Linguistics Special Publication 23). Honolulu: University of Hawaii Press [614] van Driem, George. 2001. Languages of the Himalayas (Handbuch der Orientalistik: Section Two: India 10). E. J. Brill. 2 Vols 2.3.1 Mon-Khmer (146) Aslian (18) An excellent grammar is [615]. [615] Kruspe, Nicole D. 2004. A Grammar of Semelai (Cambridge Grammatical Descriptions). Cambridge University Press Eastern Mon-Khmer (67) Bahnaric (40) See [617]. [617] Thomas, David D. 1971. Chrau Grammar (Oceanic Linguistics Special Publication 7). Honolulu: University of Hawaii Press Katuic (19) See [619]. [619] Alves, Mark J. 2000. A Pacoh Analytic Grammar. University of Hawai'i doctoral dissertation 80 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Khmer (2) See [621]. [621] Sacher, Ruth & Nguan Phan. 1985. Lehrbuch des Khmer. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie Pearic (6) See [623]. [623] Ploykaew, Pornsawan. 2001. Samre Grammar. Bangkok: Mahidol University doctoral dissertation Monic (2) Nicobar (5) See [625]. [625] Braine, Jean C. 1970. Nicobarese Grammar (Car Dialect). Berkeley: University of California doctoral dissertation Northern Mon-Khmer (38) Don't miss Rischel's excellent [627]. [627] Rischel, Jørgen. 1995. Minor Mlabri: A Hunter-Gatherer Language of Northern Indochina. Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen Palyu (2) Mon-Khmer Unclassied (4) Viet-Muong (10) See [629]. [629] Thompson, Laurence C. 1965. A Vietnamese Grammar. Seattle: University of Washington Press 2.4. BASQUE (3) 81 2.3.2 Munda (22) North Munda (13) See [631]. [631] Neukom, Lukas. 2001. Santali (Languages of the World/Materials 323). München: Lincom South Munda (9) See [633]. [633] Biligiri, Hemmige Shriniwasarangachar. 1965. Kharia: Phonology, Grammar and Vocabulary (Deccan College: Building Centenary and Silver Jubilee Series 3). Poona: Postgraduate and Research Institute, Deccan College 2.4 Basque (3) Core area: SW France-NE Spain Canonical source: [635] [635] Trask, R. L. 1997. The History of Basque. London & New York: Routledge See [636]. [636] Hualde, J. I. & J. Ortiz de Urbana. 2003. A Grammar of Basque (Mouton Grammar Library 26). Mouton de Gruyter 2.5 Burushaski (1) Core area: N Pakistan Canonical source: [637] [637] Berger, Hermann. 1998. Die Burushaski-Sprache von Hunza und Nager: Teil I: Grammatik (Neuindische Studien 13). Wiesbaden: Otto Harrassowitz 82 CHAPTER 2. EURASIA (1398) See [638]. [638] Berger, Hermann. 1998. Die Burushaski-Sprache von Hunza und Nager: Teil I: Grammatik (Neuindische Studien 13). Wiesbaden: Otto Harrassowitz 2.6 Chukotko-Kamchatkan (5) Core area: Siberia Canonical source: [639] [640] [639] Fortescue, Michael. 2003. Diachronic Typology and the Genealogical Unity of Chukotko-Kamchatkan. Linguistic Typology 7. 5188 [640] Fortescue, Michael. 2005. Comparative Chukotko-Kamchatkan dictionary (Trends in Linguistics: Documentation 23). Mouton de Gruyter Classication comment: Allegations of areal rather than genetic relationship have yet to reply to [641]. [641] Fortescue, Michael. 2003. Diachronic Typology and the Genealogical Unity of Chukotko-Kamchatkan. Linguistic Typology 7. 5188 2.6.1 Chukotko-Kamchatkan Northern (4) In addition to several Russian grammars, there is [642]. [642] Dunn, Michael J. 1999. A Grammar of Chukchi. Australian National University doctoral dissertation 2.6.2 Chukotko-Kamchatkan Southern (1) [644] supersedes earlier Russian works. [644] Georg, S. & A. P. Volodin. 1999. Die itelmenische Sprache: Grammatik und Texte (Tunguso-Sibirica 5). Wiesbaden: Otto Harrassowitz 2.7. 2.7 DRAVIDIAN (73) 83 Dravidian (73) Core area: S India Canonical source: [646] [646] Krishnamurti, Bhadriraju. 2003. The Dravidian Languages (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press There's a nice handbook with sketches by [647]. [647] Steever, Sanford B. 1998. Introduction to the Dravidian Languages. In Sanford B. Steever (ed.), The Dravidian Languages, 1-39. London & New York: Routledge 2.7.1 Dravidian Central (5) See [648]. [648] Emeneau, M. B. 1961. Kolami: A Dravidian Language. Annamalainagar: Annamalai University 2.7.2 Dravidian Northern (5) See [650]. [650] Andronov, M. S. 1980. The Brahui Language (Languages of Asia and Africa). Moscow: Akademia Nauk SSSR 2.7.3 Dravidian South-Central (21) See [652]. [652] Krishnamurti, Bhadriraju & J. P. L. Gwynn. 1985. A Grammar of Modern Telugu. Oxford University Press 2.7.4 Dravidian Southern (34) See [654]. [654] Sridhar, S. N. 1990. Kannada (Descriptive Grammars Series). London & New York: Routledge 84 CHAPTER 2. EURASIA (1398) 2.7.5 Dravidian Unclassied (8) See [656]. [656] Agesthialingom, S. 1971. Kanikkara dialect (Publications / Annamalai university, Department of linguistics 45). Annamalainagar: Annamalai University 2.8 Elamite [Extinct] (1) Core area: W Iran Canonical source: [658] [658] Kha£ikjan, Margaret. 1998. The Elamite Language (Documenta Asiana 4). Roma: Consiglio nazionale delle ricerche, istituto per gli studi micenei ed egeo-anatolici The most recent attempt is [659]. [659] Kha£ikjan, Margaret. 1998. The Elamite Language (Documenta Asiana 4). Roma: Consiglio nazionale delle ricerche, istituto per gli studi micenei ed egeo-anatolici 2.9 Etruscan [Extinct] (1) Core area: Italy Canonical source: [660] [661] [660] Rix, Helmut. 2004. Etruscan. In Roger D. Woodard (ed.), The Cambridge encyclopedia of the world's ancient languages, 943-966. Cambridge University Press [661] Rix, Helmut. 1998. Rätisch und Etruskisch (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft: Vorträge und kleinere Schriften 68). Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft 2.10. GREAT ANDAMANESE (10) 85 A good sketch is [662]. [662] Rix, Helmut. 2004. Etruscan. In Roger D. Woodard (ed.), The Cambridge encyclopedia of the world's ancient languages, 943-966. Cambridge University Press 2.10 Great Andamanese (10) Core area: Andamans Canonical source: [663] [663] Abbi, Anvita. 2009. Is Great Andamanese genealogically and typologically distinct from Onge and Jarawa?. Language Sciences 31(6). 791812 See reference to older references in [664] which make up a sketch. [664] van Driem, George. 2001. Languages of the Himalayas (Handbuch der Orientalistik: Section Two: India 10). E. J. Brill. 2 Vols 2.11 Hattic [Extinct] (1) Core area: Anatolia Canonical source: [665] [665] Klinger, J. 2005. Hattisch. In Michael P. Streck (ed.), Sprachen des Alten Orients, 128-134. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft A ne attempt at the analysis of the scanty materials is [666]. [666] Girbal, Christian. 1986. Beträge zur Grammatik des Hattischen (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik 50). Frankfurt am Main: Peter Lang 86 CHAPTER 2. 2.12 EURASIA (1398) Hurro-Urartian [Extinct] (2) Core area: S Caucasus Canonical source: [667] [668] [667] Wilhelm, Gernot. 2008a. Hurrian. In Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor, 81-104. Cambridge University Press [668] Wilhelm, Gernot. 2008b. Urartian. In Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor, 105-123. Cambridge University Press The are two user-friendly sketches [669] [670]. There are also more extensive works on Hurrian [671] [672]. [669] Wilhelm, Gernot. 2008a. Hurrian. In Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor, 81-104. Cambridge University Press [670] Wilhelm, Gernot. 2008b. Urartian. In Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor, 105-123. Cambridge University Press [671] Campbell, Dennis R. M. 2007. Mood and Modality in Hurrian. University of Chicago doctoral dissertation [672] Wagner, Ilse. 2000. Hurritisch: eine Einführung. Wiesbaden: Otto Harrassowitz 2.13 Iberian [Extinct] (1) Core area: E Spain Canonical source: [673] [673] Correa, José A. 1994. La Lengua Ibérica. Revista Española de Lingüística 24(2). 263287 See [674] and [675]. 2.14. INDO-EUROPEAN (449) 87 [674] Untermann, Jürgen. 1990. Die iberischen Inschriften aus Spanien (Monumenta linguarum Hispanicarum 3). Wiesbaden: Reichert. 2 vols [675] Bergua Camón, Jesús. 1994. El bilingüe de Azaila: esbozo de gramática ibérica. Zaragoza: Real y Excma, Sociedad Económica Aragonesa de Amigos del País 2.14 Indo-European (449) Core area: Europe-India Canonical source: [676] [676] Fortson, B. F. 2004. Indo-European language and culture : an introduction (Blackwell Textbooks in Linguistics 19). Oxford: Blackwell 2.14.1 Albanian (4) See [677]. [677] Buchholz, Oda & Wilfried Fiedler. 1987. Albanische Grammatik. Verlag Enzyklopädie 2.14.2 Armenian (1) See [679]. [679] Kogian, G. L. 1949. Armenian Grammar (West Dialect). Vienna, Austria: Mechitharist Press 2.14.3 Baltic (3) Omitted. 88 CHAPTER 2. EURASIA (1398) 2.14.4 Celtic (7) See [681] or [682]. [681] King, Gareth. 2003. Modern Welsh: A Comprehensive Grammar (Comprehensive grammars). 2nd edn. London & New York: Routledge [682] Press, Ian. 1986. A Grammar of Modern Breton (Mouton Grammar Library 2). Mouton de Gruyter 2.14.5 Germanic (53) Omitted. 2.14.6 Greek (6) Omitted. 2.14.7 Indo-Iranian (308) Indo-Aryan (219) There is a decent handbook on Indo-Aryan [685]. [685] Cardona, George & Dhanesh Jain (eds.). 2003. The Indo-Aryan Languages (Routledge Language Family Series). London & New York: Routledge Central zone (76) Bhil (19) See [687]. [687] Kulkarni, S. B. 1976. Bhili of Dangs. Poona: Centre or Advanced Study in Linguistics, University of Poona Dom (1) Gujarati (9) See [689]. 2.14. INDO-EUROPEAN (449) 89 [689] Doctor, Raimond. 2004. A Grammar of Gujarati (LINCOM Studies in Indo-European Linguistics 28). München: Lincom Khandesi (3) Panjabi (1) Rajasthani (18) Romani (7) See [691]. [691] Igla, Birgit. 1996. Das Romani von Ajia Varvara: Deskriptive und historisch-vergleichende Darstellung eines Zigeunerdialekts (Balkanologische Veröentlichungen 29). Wiesbaden: Otto Harrassowitz Central zone Unclassied (5) See [693]. [693] Gusain, Lakhan. 2003. Mewati (Languages of the World/Materials 386). München: Lincom Western Hindi (12) East Central zone (5) Eastern zone (42) See [695]. [695] Neukom, Lukas & Manideepa Patnaik. 2003. A grammar of Oriya (Arbeiten des Seminars für Allgemeine Sprachwissenschaft 17). Zürich: Seminar für Allgemeine Sprachwissenschaft Northern zone (21) Northwestern zone (39) See [697]. 90 CHAPTER 2. EURASIA (1398) [697] Wali, Kashi & Omkar N. Koul. 1996. Kashmiri: A Cognitive-Descriptive Grammar (Descriptive Grammars). London & New York: Routledge Nuristani (6) See [699]. [699] Lunsford, Wayne A. 2001. An Overview of Linguistic Structures in Torwali, A Language of Northern Pakistan. University of Texas at Arlington masters thesis Sinhalese-Maldivian (3) Southern zone (12) See [701]. [701] Pandharipande, Rajeshwari V. 1997. Marathi (Descriptive Grammars Series). London & New York: Routledge Iranian (87) Iranian Eastern (14) See [703]. [703] Lorenz, Manfred. 1977. Lehrbuch des Pashto (Afghanisch). Leipzig: VEB Enzylopädie Iranian Unclassied (1) Iranian Western (72) Iranian Western Northwestern (54) See [705]. [705] Bleu, Joyce. 1975. Le Kurde de (Travaux de l'Institut d'Études Iraniennes de l'Université de la Sorbonne Nouvelle 8). Paris: Librairie C. Klincksieck 2.15. JAPANESE (12) 91 Iranian Western Southwestern (18) See [707]. [707] Mace, John. 2003. Persian Grammar: for reference and revision. London & New York: Routledge Indo-Iranian Unclassied (2) 2.14.8 Italic (48) Latino-Faliscan (1) Romance (47) Omitted. 2.14.9 Slavic (19) Omitted. 2.15 Japanese (12) Core area: Japan Canonical source: [709] [709] Russell, K. R. 2006. A reconstruction and morphophonemic analysis of proto-Japonic Verbal Morphology. University of Hawai'i doctoral dissertation Classication comment: See [710] for the latest critique of Altaic. [710] Vovin, A. 2005. "The End of the Altaic Controversy", a review article of Sergei Starostin, Anna Dybo, and Oleg Mudrak's Etymological dictionary of the Altaic Languages. Leiden: E.J. Brill (2003). Central Asiatic Journal 49(1). 71132 See [711]. [711] Martin, Samuel E. 1988. A reference grammar of Japanese (Tuttle Language Library). Vermont & Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company, Rutland. Reprint of Yale University Press, 1975 92 CHAPTER 2. 2.16 EURASIA (1398) Jarawa-Onge (2) Core area: Andamans Canonical source: [712] [712] Abbi, Anvita. 2009. Is Great Andamanese genealogically and typologically distinct from Onge and Jarawa?. Language Sciences 31(6). 791812 Classication comment: Tantalizing, but insucient, parallels with Austronesian can be found in [713]. [713] Blevins, Juliette. 2007. A Long Lost Sister of Austronesian? Proto-Ongan, Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands. Oceanic Linguistics 46(1). 154198 See [714]. [714] Abbi, Anvita. 2006. Endangered Languages of the Andaman Islands (LINCOM Studies in Asian Linguistics 64). München: Lincom 2.17 Kartvelian (5) Core area: S Caucasus Canonical source: [715] [715] Boeder, Winfried. 2005. The South Caucasian Languages. Lingua 115. 589 See [716]. [716] Hewitt, B. G. 1995. Georgian: A Structural Reference Grammar (London Oriental and African Language Library 2). Amsterdam: John Benjamins 2.18. KOREAN (1) 2.18 93 Korean (1) Core area: Korea Canonical source: [717] [717] Martin, Samuel E. 1992. A Reference Grammar of Korean: A Complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language. Vermont & Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company, Rutland Classication comment: See [718] for the latest critique of Altaic. [718] Vovin, A. 2005. "The End of the Altaic Controversy", a review article of Sergei Starostin, Anna Dybo, and Oleg Mudrak's Etymological dictionary of the Altaic Languages. Leiden: E.J. Brill (2003). Central Asiatic Journal 49(1). 71132 See [719]. [719] Martin, Samuel E. 1992. A Reference Grammar of Korean: A Complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language. Vermont & Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company, Rutland 2.19 Kusunda (1) Core area: Nepal Canonical source: [720] [720] Watters, David E. 2005. Notes on Kusunda Grammar: A Language Isolate of Nepal (Himalayan Linguistics Archive 3). National Foundation for the Development of Indigenous Nationalities Now there is a recent grammar [721]. [721] Watters, David E. 2005. Notes on Kusunda Grammar: A Language Isolate of Nepal (Himalayan Linguistics Archive 3). National Foundation for the Development of Indigenous Nationalities 94 CHAPTER 2. 2.20 EURASIA (1398) Hmong-Mien (35) Core area: S China Canonical source: [722] [722] Goddard, Cli. 2005a. The languages of east and southeast Asia: an introduction. Oxford University Press 2.20.1 Hmongic (29) See [723]. [723] Harriehausen, Bettina. 1990. Hmong Njua: Syntaktische Analyse einer gesprochenen Sprache mithilfe Datenverarbeitungstechnischer Mittel und sprachvergleichende Beschreibung des Südostasiatischen Sprachraumes. Tübingen: Max Niemeyer 2.20.2 Ho Nte (1) 2.20.3 Mienic (5) See [725]. [725] Court, C. A. 1985. Fundamentals of Iu Mien (Yao) Grammar. Berkeley: University of California doctoral dissertation 2.21 Mongolian (14) Core area: Mongolia Canonical source: [727] [727] Janhunen, Juha. 2003b. Proto-Mongolic. In Juha Janhunen (ed.), The Mongolic Languages (Routledge Family Series), 1-27. London & New York: Routledge Janhunen has written an excellent handbook with many sketches [728]. A recent grammar is [729]. 2.22. NAKH-DAGESTANIAN (29) 95 [728] Janhunen, Juha (ed.). 2003a. The Mongolic Languages (Routledge Family Series). London & New York: Routledge [729] Slater, Keith W. 2003. A grammar of Mangghuer: a Mongolic language of China's Quinghai-Gansu Sprachbund (RoutledgeCurzon Asian Linguistics Series). London & New York: Routledge 2.22 Nakh-Dagestanian (29) Core area: NE Caucasus Canonical source: [730] [730] Nichols, Johanna. 2003. The Nakh-Daghestanian consonant correspondences. In Dee Ann Holisky & Kevin Tuite (eds.), Current trends in Caucasian, East European and Inner Asian linguistics: papers in honor of Howard I. Aronson (Current Issues in Linguistic Theory 246), 207-264. Amsterdam: John Benjamins 2.22.1 Avar-Andic (9) See [731]. [731] Charachidzé, Georges. 1981. Grammaire de la langue Avar (Document de Linguistique Quantitative 38). Éditions Jean-Favard 2.22.2 Dargi (1) See [733]. [733] van den Berg, Helma. 2001. Dargi folktales: oral stories from the Caucasus and an introduction to Dargi grammar. Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden 2.22.3 Khinalugh (1) See [735]. [735] De²eriev, Junus D. 1959. Grammatika Xinalugskogo jazyka. Moscow: Akademia Nauk SSSR 96 CHAPTER 2. EURASIA (1398) 2.22.4 Lak (1) See [737]. [737] Zhirkov, L. I. 1955. Lakskij Jazyk: Fonetika i Morfologia. Moscow: Akademia Nauk SSSR 2.22.5 Lezgic (9) See [739]. [739] Haspelmath, Martin. 1993. A Grammar of Lezgian (Mouton Grammar Library 9). Mouton de Gruyter 2.22.6 Nakh (3) See [741]. [741] Mal'sagov, Z. K. 1963. Grammatika ingushskogo jazyka (Checheno-Ingushskoe Nauchno-Issledovatel'skij Institut: Trudy 5). Groznyj: Checheno-Ingushskoe Knizhnoe Izdatel'stvo 2.22.7 Tsezic (5) See [743] or [744]. [743] van den Berg, Helma. 1995. A Grammar of Hunzib (with Texts and Lexicon) (LINCOM Studies in Caucasian Linguistics 01). München: Lincom [744] Khalilova, Zaira. 2009. A grammar of Khwarshi. Universiteit Leiden doctoral dissertation 2.23 Nihali (1) Core area: India Canonical source: pp. 242-253 [747] [748] [747] van Driem, George. 2001. Languages of the Himalayas (Handbuch der Orientalistik: Section Two: India 10). E. J. Brill. 2 Vols 2.24. NIVKH (1) 97 [748] Zide, Norman H. 2008. On Nihali. In Gregory D. S. Anderson (ed.), The Munda languages (Routledge language family series), 764-776. London & New York: Routledge The most extensive lexical material is [749] but there is not even a grammar sketch yet. Though some notes and a bible piece can be found in [750]. [749] Mundlay, Asha. 1996. Nihali Lexicon. Mother Tongue II. 1748 [750] Konow, Sten. 1906. Nah ali. In G. A. Grierson (ed.), Munda and ˙ ˙ Dravidian Languages (Linguistic Survey of India IV), 185-189. Calcutta: Oce of the Superintendent of Goverment Printing 2.24 Nivkh (1) Core area: Siberia Canonical source: [751] [751] Panlov, Vladimir Zinov'evic. 1962, 1965. Grammatika Nivxskogo Jazyka. Moscow: Akademia Nauk SSSR. 2 vols Panlov's grammar [752] is a classic but now there is also a shorter one in English [753]. [752] Panlov, Vladimir Zinov'evic. 1962, 1965. Grammatika Nivxskogo Jazyka. Moscow: Akademia Nauk SSSR. 2 vols [753] Gruzdeva, Ekaterina. 1998. Nivkh (Languages of the World/Materials 111). München: Lincom 2.25 Shom Pen (2) Core area: Nicobar Canonical source: [754] [754] Blench, Roger. 2007c. The language of the Shom Pen: a language isolate in the Nicobar islands. Mother Tongue XII. 179202 98 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Classication comment: The language described in [755] has a vocabulary that is clearly not cognate with Austroasiatic, though there are question marks for some of the data. [755] Blench, Roger. 2007c. The language of the Shom Pen: a language isolate in the Nicobar islands. Mother Tongue XII. 179202 All data, a wordlist and short phrases, is enumerated in [756]. [756] Blench, Roger. 2007c. The language of the Shom Pen: a language isolate in the Nicobar islands. Mother Tongue XII. 179202 2.26 Sino-Tibetan (402) Core area: China-Nepal Canonical source: [757] [757] Handel, Zev. 2008. What is Sino-Tibetan? Snapshot of a Field and a Language Family in Flux. Language and Linguistics Compass 2(3). 422441 There is a recent handbook containing many sketches [758] but [759] is better for sources. [758] Thurgood, Graham. 2003. A Subgrouping of the Sino-Tibetan Languages: the interaction between language contact, change and inheritance. In Graham Thurgood & Randy J. LaPolla (eds.), The Sino-Tibetan Languages (Routledge Language Family Series), 1-21. London & New York: Routledge [759] van Driem, George. 2001. Languages of the Himalayas (Handbuch der Orientalistik: Section Two: India 10). E. J. Brill. 2 Vols 2.26.1 Chinese (14) Omitted. 2.26. SINO-TIBETAN (402) 99 2.26.2 Tibeto-Burman (388) Bai (3) See [760]. [760] Wiersma, G. 1990. A Study of the Bai (Minjia) Language Along Historical Lines. Berkeley: University of California doctoral dissertation Himalayish (144) Mahakiranti (50) Kham-Magar-Chepang-Sunwari (12) See [762]. [762] Watters, David E. 2002. A Grammar of Kham (Cambridge Grammatical Descriptions). Cambridge University Press Kiranti (37) See [764] [765]. [764] van Driem, George. 1987. A Grammar of Limbu (Mouton Grammar Library 4). Mouton de Gruyter [765] van Driem, George. 1993. Dumi (Mouton Grammar Library 10). Mouton de Gruyter Newari (1) See [768]. [768] Jørgensen, Hans. 1941. A Grammar of the Classical New ar i (Det Kgl. Danske Videnskapernes Selskab: Historisk-lologiske Meddelelser XXVII:3). København: Ejnar Munksgaard Tibeto-Kanauri (93) Lepcha (1) Just out is [770]. [770] Plaisier, Heleen. 2006. A Grammar of Lepcha. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation 100 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Tibetic (71) Bodish (1) See [772]. [772] Andvik, Erik E. 1999. Tshangla Grammar. University of Oregon doctoral dissertation Dhimal (2) Tamangic (15) See [774]. [774] Georg, Stefan. 1996. Maphatan Thakali: Untersuchungen zur Sprache des Dorfes Marpha im Oberen K ali-Ganndaki-Tal/Nepal (LINCOM Studies in Asian ˙ ˙ 02). München: Lincom Linguistics Tibetan (53) See [776]. [776] van Driem, G. 1998. Dzongkha (Languages of the Greater Himalayan Region 1). Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden Tibeto-Kanauri Unclassied (1) Western Himalayish (20) See [778] [779]. [778] Willis, Christina M. 2007. A Descriptive Grammar of Darma: An Endangered Tibeto-Burman Language. The University of Texas at Austin doctoral dissertation [779] Sharma, D. D. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri (Studies in Tibeto-Himalayan Languages I). Delhi: Mittal Publications Himalayish Unclassied (1) 2.26. SINO-TIBETAN (402) 101 Jingpho-Konyak-Bodo (25) See [782]. [782] Burling, Robbins. 1961. A Garo grammar volume 25. Poona: Deccan College Karen (20) See [784]. [784] Solnit, David B. 1997. Eastern Kayah Li: Grammar, Texts and Glossary. Honolulu: University of Hawaii Press Kuki-Chin-Naga (74) Kuki-Chin (49) See [786] [787]. [786] Chhangte, L. 1993. Mizo Syntax. University of Oregon doctoral dissertation [787] Chhangte, L. 1986. A Preliminary Grammar of the Mizo Language. University of Texas at Arlington masters thesis Kuki-Chin-Naga Naga (25) See [790]. [790] Giridhar, P. P. 1994. Mao Naga Grammar (Central Institute of Indian Languages: Grammar Series). Mysore: Central Institute of Indian Languages Lolo-Burmese (73) Burmish (14) See [792]. [792] Lustig, Anton. 2002. Zaiwa Grammar. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation 102 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Lolo (1) Loloish (57) See [794]. [794] Matiso, James A. 1973. The Grammar of Lahu (University of California Publications in Linguistics 75). Berkeley and Los Angeles: University of California Press Naxi (1) See [796]. [796] Pinson, Thomas M. 1998. Naqxi-Habaq-Yiyu geezheeq ceeqhuil (Naxi-Chinese-English glossary, with English and Chinese indexes). Dallas: Summer Institute of Linguistics Meitei (1) See [798]. [798] Chelliah, Shobhana L. 1997. A Grammar of Meithei (Mouton Grammar Library 17). Mouton de Gruyter Mikir (2) See [800]. [800] Grüÿner, Karl-Heinz. 1978. Arleng Alam Die Sprache der Mikir: Grammatik und Texte (Beiträge zur Südasienforschung 39). Wiesbaden: Franz Steiner Mru (1) North Assam (13) See [802]. [802] Post, Mark. 2007. A Grammar of Galo. LaTrobe University doctoral dissertation 2.27. SUMERIAN [EXTINCT] (1) 103 Nungish (5) There's an old full-length description to compete with some modern sketches [804]. [804] Barnard, J. T. O. 1934. A Handbook of the Rawang Dialect of the Nung Language. Rangoon: Superintendent of Government Printing and Stationery Tangut-Qiang (15) Qiangic (11) See [806]. [806] LaPolla, Randy J. & Chenglong Huang. 2003. A Grammar of Qiang with annotated texts and glossary (Mouton Grammar Library 31). Mouton de Gruyter Gyarong (4) See [808]. [808] Jacques, Guillaume. 2004. Phonologie et Morphologie du Japhug (rGyalrong). Université Paris VII Dénis Diderot doctoral dissertation Tujia (2) See [810]. [810] Brassett, Cecilia, Philip Brassett & Meiyan Lu. 2006. The Tujia Language (Languages of the World/Materials 455). München: Lincom Tibeto-Burman Unclassied (9) West Bodish (1) 2.27 Sumerian [Extinct] (1) Core area: Mesopotamia Canonical source: [812] 104 CHAPTER 2. EURASIA (1398) [812] Edzard, Dietz Otto. 2003. Sumerian Grammar (Handbuch der Orientalistik: Section One: The Near and Middle East 71). Leiden: E. J. Brill See [813]. [813] Edzard, Dietz Otto. 2003. Sumerian Grammar (Handbuch der Orientalistik: Section One: The Near and Middle East 71). Leiden: E. J. Brill 2.28 Tai-Kadai (76) Core area: SE Asia Canonical source: [814] [815] [814] Eneld, N. J. 2005. Areal Linguistics and Mainland Southeast Asia. Annual Review of Anthropology 34. 181206 [815] Ostapirat, Weera. 2000. Proto-Kra. Linguistics of the Tibeto-Burman Area 23(1). 1215 Classication comment: Jiamao [jio] has recently been suggested as a language isolate with heavy Hlai overlay [816]. However, if the suggestion of massive borrowing from Hlai into Jiamao is in fact correct, so little residual vocabulary remains that it appears insucient for positing a new language isolate. Therefore Jiamao is counted as a Hlai, and thus Tai-Kadai, language. [816] Norquest, Peter K. 2007. A phonological reconstruction of Proto-Hlai. University of Arizona doctoral dissertation A handbook edited by Anthony Diller is long overdue but still not yet out. 2.28.1 Hlai (2) See [817]. [817] Ouyang, Jueya. 1998. The Cun language. Shanghai: Shanghai Far East Publishers 2.28. TAI-KADAI (76) 105 2.28.2 Kadai (12) See [819] or [820]. [819] Li, Yunbing. 2000. A study of Lachi. Beijing: Central Nationalities University Press [820] Kosaka, R. 2000. A descriptive study of the Lachi Language: Syntactic Description, Historical Reconstruction and Genetic Relation. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies doctoral dissertation 2.28.3 Kam-Tai (62) Be-Tai (50) Be (1) See [823]. [823] Liang, Min & Junru Zhang. 1997. The Lingao language. Shanghai: Shanghai Far East Publishers Tai-Sek (49) Sek (1) See [825]. [825] Morev, L. N. 1988. Jazyk Sèk (Jazyki Narodov Azii i Afriki). Moscow: Akademia Nauk SSSR Tai (48) See e.g. [827] [828]. [827] Iwasaki, Shoichi & Preeya Ingkaphirom. 2005. A reference grammar of Thai (Reference grammars). Cambridge University Press [828] Saul, Janice E. & Nancy Freiberger Wilson. 1980. Nung Grammar (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 62). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. Based on NE Freiberger 1970 Clause and sentence structure in Nung, a Tai language of Vietnam, MA State University of New York at Bualo 106 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Kam-Sui (11) See [831] or [832]. [831] Lu, Tian Qiao. 2008. A Grammar of Maonan. Universal [832] Yaohong, Long & Zheng Guoqiao. 1998. The Dong Language in Guizhou Province, China (Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 126). Arlington: Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington. Translated from Chinese by D. Norman Geary Lakkja (1) See [835]. [835] Haudricourt, André. 1966. La Langue Lakkia. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 62. 165182 2.29 Tungusic (12) Core area: Siberia Canonical source: [837] [837] Vovin, A. 2005. "The End of the Altaic Controversy", a review article of Sergei Starostin, Anna Dybo, and Oleg Mudrak's Etymological dictionary of the Altaic Languages. Leiden: E.J. Brill (2003). Central Asiatic Journal 49(1). 71132 Classication comment: See [838] for the latest critique of Altaic. [838] Vovin, A. 2005. "The End of the Altaic Controversy", a review article of Sergei Starostin, Anna Dybo, and Oleg Mudrak's Etymological dictionary of the Altaic Languages. Leiden: E.J. Brill (2003). Central Asiatic Journal 49(1). 71132 2.30. TURKIC (40) 107 2.29.1 Tungusic Northern (4) See [839]. [839] Nedjalkov, Igor. 1997. Evenki (Descriptive Grammars Series). London & New York: Routledge 2.29.2 Tungusic Southern (8) See [841]. [841] Nikolaeva, Irina & Maria Tolskaya. 2001. A Grammar of Udihe (Mouton Grammar Library 22). Mouton de Gruyter 2.30 Turkic (40) Core area: Central Asia Canonical source: [843] [843] Róna-Tas, András. 1998. The reconstruction of Proto-Turkic and the genetic question. In Lars Johanson & Éva Csató-Johanson (eds.), The Turkic Languages, 67-80. London & New York: Routledge 2.30.1 Bolgar (1) See [844]. [844] Krueger, John R. 1961. Chuvash Manual: Introduction, Grammar, Reader, and Vocabulary (Indiana University Publications: Uralic and Altaic Series 7). Bloomington: Indiana University 2.30.2 Turkic Eastern (7) See [846]. [846] Raun, Alo. 1969. Basic course in Uzbek (Indiana University Publications: Uralic and Altaic Series 59). Bloomington: Indiana University. Research and Studies in Uralic and Altaic Languages / American Council of Learned Societies: 81 108 CHAPTER 2. EURASIA (1398) 2.30.3 Turkic Northern (8) See [848]. [848] Baskakov, N. A. 1975. Grammatika Xakasskogo Jazyka. Moscow: Akademia Nauk SSSR 2.30.4 Turkic Southern (12) See [850]. [850] Underhill, Robert. 1976. Turkish Grammar. MA: MIT Press, Cambridge 2.30.5 Turkic Western (11) See [852]. [852] Krippes, Karl A. 1993. Kazakh Grammatical Sketch with Ax List. Columbia, Maryland: Hieroglyphic Press 2.31 Uralic (39) Core area: E Europe Canonical source: [854] [854] Abondolo, Daniel (ed.). 1997. The Uralic Languages. London & New York: Routledge A nice handbook with many sketches is [855]. [855] Abondolo, Daniel (ed.). 1997. The Uralic Languages. London & New York: Routledge 2.31.1 Finnic (11) Omitted. 2.31. URALIC (39) 109 2.31.2 Hungarian (1) Omitted. 2.31.3 Khanty (1) See [856]. [856] Filchenko, Andrey Y. 2007. A Grammar of Eastern Khanty. Houston: Rice University doctoral dissertation 2.31.4 Mansi (1) See [858]. [858] Rombandeeva, Evdokija. 1995. Sygvinskij dialekt mansijskogo (vogul'skogo) jazyka (Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica 14). Hamburg: Societas Uralo-Altaica 2.31.5 Mari (2) See [860]. [860] Alhoniemi, Alho. 1985. Marin Kielioppi (Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten 10). Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura 2.31.6 Mordvin (2) See [862]. [862] Zavodova, R. A. & M. N. Koljadenkov. 1964. Grammatika Mordovskix (Mokshanskogo i Erzjanskogo) jazykov. Saransk 2.31.7 Permian (3) See [864]. [864] Kokkonen, Paula. 1984. Komisyrjäänin Kielioppia ja Tesksteä (Hilfsmittel für das Studium der nnisch-ugrischen Sprachen IX). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura 110 CHAPTER 2. EURASIA (1398) 2.31.8 Sami (10) See [866]. [866] Nickel, Klaus Peter. 1994. Samisk Grammatikk. 2nd edn. Karasjok: Davvi Girji 2.31.9 Samoyed (6) See [868]. [868] Tere²£enko, Natal'ya Mitrofanovna. 1979. Nganasanskij jazyk. Leningrad: Nauka 2.32 Yeniseian (2) Core area: Siberia Canonical source: [870] [870] Vajda, Edward. to appear. Yeniseic. In Daniel A. Abondolo (ed.), Language Islands: Isolates and Microfamilies of Eurasia (Routledge Language Family Descriptions). London & New York: Routledge A German version of Werner's earlier Russian works is [871] and an English grammar is [872]. [871] Werner, Heinrich. 1997. Die Ketische Sprache (Tunguso-Sibirica 3). Wiesbaden: Otto Harrassowitz [872] Georg, Stefan. 2007. A descriptive grammar of Ket: Part I: introduction, phonology and morphology. Kent, UK: Global Oriental 2.33 Yukaghir (2) Core area: Siberia Canonical source: [873] 2.33. YUKAGHIR (2) [873] Maslova, Elena. 2003a. A Grammar of Kolyma Yukaghir (Mouton Grammar Library 27). Mouton de Gruyter Maslova's grammars supersedes earlier ones [874] [875]. [874] Maslova, Elena. 2003a. A Grammar of Kolyma Yukaghir (Mouton Grammar Library 27). Mouton de Gruyter [875] Maslova, Elena. 2003b. Tundra Yukaghir (Languages of the World/Materials 372). München: Lincom 111 112 CHAPTER 2. EURASIA (1398) Chapter 3 Middle America (294) The best handbook is the quite comparatively-oriented [876] so one may wish to supplement with, e.g., [877]. In addition to Campbell see [878] [879] [880] [876] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press [877] Yasugi, Yoshiho. 1995. Native Middle American Languages: An Areal-Typological Perspective (Senri Ethnological Studies 39). Osaka: National Museum of Ethnology [878] Garza Cuarón, Beatriz & Yolanda Lastra. 1991. Endangered Languages in Mexico. In R. H. Robins & E. M. Uhlenbeck (eds.), Endangered Languages, 93-134. New York: Berg [879] Granberry, Julian & Gary S. Vescelius. 2004. Languages of the Pre-Columbian Antilles. Tuscaloosa: The University of Alabama Press [880] Bright, W. 1975. The Alliklik Mystery. Journal of California Anthropology 2(2). 228230 3.1 Cuitlatec [Extinct] (1) Core area: Mexico 113 114 CHAPTER 3. MIDDLE AMERICA (294) Canonical source: [881] [881] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [882]. [882] Escalante, Roberto. 1962. El Cuitlateco (Publicaciones / Instituto Nacional de Antropología 9). México: Instituto Nacional de Antropología e Historia 3.2 Guaicurian [Extinct] (1) Core area: Mexico Canonical source: [883] [883] Zamponi, Raoul. 2004. Fragments of Waikuri (Baja California). Anthropological Linguistics 46(2). 156193 All known materials is in [884]. [884] Zamponi, Raoul. 2004. Fragments of Waikuri (Baja California). Anthropological Linguistics 46(2). 156193 3.3 Huavean (4) Core area: Mexico Canonical source: [885] [885] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [886]. [886] Stairs, Glenn & Emily F. Stairs. 1983. Huave de San Mateo del Mar, Oaxaca (Archivo de Lenguas Indígenas de México 11). Mexico: Centro de Investigación para la Integración Social 3.4. 3.4 JICAQUEAN (1) 115 Jicaquean (1) Core area: Mexico Canonical source: [887] [887] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [888]. [888] Holt, D. 1999b. Tol (Jicaque) (Languages of the World/Materials 170). München: Lincom 3.5 Lencan [Extinct] (1) Core area: Honduras-Nicaragua Canonical source: [889] [889] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Classication comment: Interesting links have been noted with Misumalpan [890]. [890] Costenla Umaña, Adolfo. 2002. Acerca de la relación genealógica de las lenguas lencas y las lenguas misumalpas. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 28. 189205 The Salvadorean Lenca (aka Chilanga) data, mainly lexical, can be found through [891] and the Honduran, mainly lexical, through [892] or [893]. [891] Ximena del Río Urrutia. 2004. El lenca de Chilanga: Léxico. Revista de Filología y Lingüística XXX(1). 289313 116 CHAPTER 3. MIDDLE AMERICA (294) [892] Herranz, Atanasio Herranz. 1987. El lenca de Honduras, una lengua moribunda. Mesoamérica: Revista del Centro de investigaciones regionales de Mesoamérica 18. 429466 [893] Herranz, Atanasio Herranz. 1992. Política del Lenguaje en Honduras: 1502-1991. Madrid: Universidad Complutense doctoral dissertation 3.6 Misumalpan (3) Core area: Honduras-Nicaragua Canonical source: [894] [894] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Classication comment: Interesting links have been noted with Lencan [895]. [895] Costenla Umaña, Adolfo. 2002. Acerca de la relación genealógica de las lenguas lencas y las lenguas misumalpas. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 28. 189205 One among many Miskito grammars is [896]. [896] Salamanca, D. 1988. Elementos de Gramática del Miskito. Massachusetts Institute of Technology doctoral dissertation 3.7 Maratino [Extinct] (1) Core area: Mexico Canonical source: [897] [897] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 3.8. MAYAN (69) 117 There is only a wordlist [898]. [898] Swanton, John R. 1940c. Maratino-English vocabulary from the Spanish of father Santa Maria. In Linguistic Material from the tribes of Southern Texas and Northeastern Mexico (Bureau of American Ethnology Bulletin 127), 122-124. Washington: Government Printing Oce 3.8 Mayan (69) Core area: Mexico Canonical source: [899] [899] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 3.8.1 Cholan-Tzeltalan (12) See [900] [901]. [900] Haviland, John Beard. 1981. Sk'op Sotz'leb: El Tzotzil de San Lorenzo Zinacantan. México: Universidad Nacional Autónoma de México [901] Pérez Martínez, Vitalino. 1994. Gramática del idioma Ch'orti'. Guatemala: Proyecto Linuistico Francisco Marroquin 3.8.2 Huastecan (4) See [903]. [903] Edmondson, B. W. 1988. A Desciptive Grammar of Huastec (Potosino Dialect). Tulane University doctoral dissertation 3.8.3 Kanjobalan-Chujean (8) See [905]. [905] Day, C. 1973. The Jacaltec Language (Indiana University Publications: Language Science Monographs 12). Bloomington: Indian University 118 CHAPTER 3. MIDDLE AMERICA (294) 3.8.4 Quichean-Mamean (40) See [907]. [907] Dayley, Jon P. 1985. Tzutujil Grammar (University of California Publications in Linguistics 107). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 3.8.5 Yucatecan (5) See [909]. [909] Bruce, Roberto D. 1968. Gramática del Lacandón. Mexico: Instituto Nacional de Antropología e Historia 3.9 Mixe-Zoque (17) Core area: Mexico Canonical source: [911] [912] [911] Wichmann, S. 1995. The Relationship among the Mixe-Zoquean Languages of Mexico (Studies in the Indigenous Languages of the Americas). Salt Lake City: University of Utah Press [912] Rhodes, Richard. 2006. Mixe-Zoquean Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 8, 184-188. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier Classication comment: Also includes Ulterior Mixe, a newly discovered language [913] [913] Wichmann, S. 2008. Om opdagelsen af et gränseoverskridende nyt sprog. In Jesper Nielsen & Mettelise Fritz Hansen (eds.), De mange veje til Mesoamerika: Hyldestskrift til Una Canger, 63-80. København: Afdelingen for Indianske Sprog og Kulturer, Institut for Tvärkulturelle og Regionale Studier, Københavns Universitet 3.10. OTOMANGUEAN (179) 119 3.9.1 Mixe (10) See [914]. [914] Zavala, Roberto. 2000. Inversion and other Topics in the Grammar of Olutec (Mixean). University of Oregon doctoral dissertation 3.9.2 Zoque (7) See [916]. [916] Johnson, Heidi Anna. 2000. A Grammar of San Miguel Chimalapa Zoque. University of Texas at Austin doctoral dissertation 3.10 Otomanguean (179) Core area: Mexico Canonical source: [918] [918] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Classication comment: Incl. Subtiaba-Tlapanec 3.10.1 Amuzgoan (3) [919] includes a grammar (by M. Buck). [919] Stewart, Cloyd & Ruth Stewart. 2000. Amuzgo de San Pedro Amuzgos, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas "Mariano Silva y Aceves" 44). Coyoacán: Instituto Lingüístico de Verano 3.10.2 Chiapanec-Mangue (2) There are vocabularies etc. recorded later, but for a classical grammar check [921]. [921] de Albornoz, Juan. 1875. Arte de la lengua chiapaneca (Bibliothèque Linguistique Américaine I). Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve 120 CHAPTER 3. MIDDLE AMERICA (294) 3.10.3 Chinantecan (14) See [923]. [923] Foris, David P. 2000. A Grammar of Sochiapan Chinantec (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 135). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. Studies in Chinantec Languages 6 3.10.4 Mixtecan (57) See [925]. [925] Macaulay, Monica A. 1996. A Grammar of Chalcatongo Mixtec (University of California Publications in Linguistics 127). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 3.10.5 Otopamean (17) See [927]. [927] Lastra, Yolanda. 1998. Ixtenco Otomí (Languages of the World/Materials 19). München: Lincom 3.10.6 Popolocan (17) See [929]. [929] Veerman-Leichsenring, Annette W. 1991. Gramática del Popoloca de Metzontla. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation 3.10.7 Subtiaba-Tlapanec (5) See [931]. [931] Suárez, Jorge A. 1988. Tlapaneco de Malinaltepec (Archivo de Lenguas Indígenas de México 12). México: El Colégio de México 3.11. SERI (1) 121 3.10.8 Zapotecan (64) See [933]. [933] Beam de Azcona, Rosemary Grace. 2004. A Coatlán-Loxicha Zapotec grammar (Mexico). University of California at Berkeley doctoral dissertation 3.11 Seri (1) Core area: Mexico Canonical source: [935] [935] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [936]. [936] Marlett, Stephen A. 1981. The Structure of Seri. University of California at San Diego doctoral dissertation 3.12 Tarascan (2) Core area: Mexico Canonical source: [937] [937] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [938]. [938] Foster, Mary L. 1969. The Tarascan Language (University of California Publications in Linguistics 56). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 122 CHAPTER 3. 3.13 MIDDLE AMERICA (294) Tequistlatecan (2) Core area: Mexico Canonical source: [939] [939] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [940] or [941]. [940] Waterhouse, Viola. 1980. Chontal de la Sierra de Oaxaca (Archivo de Lenguas Indígenas de México). D. F.: Centro de Investigación para la Integración Social, México [941] Turner, Paul Raymond. 1966. Highland Chontal grammar. University of Chicago doctoral dissertation 3.14 Totonacan (11) Core area: Mexico Canonical source: [942] [943] [942] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press [943] MacKay, C. J. & F. R. Trechsel. 2006. Totonacan Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 13, 3-8. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier 3.14.1 Tepehua (3) See [944]. [944] Kung, Susan Smythe. 2007. A Descriptive Grammar of Huehuetla Tepehua. University of Texas at Austin doctoral dissertation 3.15. XINCAN (1) 123 3.14.2 Totonac (8) See [946]. [946] MacKay, Carolyn J. 1999. A Grammar of Misantla Totonac (Studies in Indigenous Languages of the Americas). Salt Lake City: University of Utah Press 3.15 Xincan (1) Core area: Guatemala Canonical source: [948] pp. 49-53 [949] [948] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press [949] Sachse, Frauke. 2010. Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar. Universiteit Leiden doctoral dissertation. 2 vols. Reworking of 1770 Arte de la lengua Szinca by Manuel Maldonado de Matos Lyle Campbell informs me (p.c 2006) that the Xinca handbook cited as a manuscript for 30 years now is about to be re-typed for publication. Until then, [950] supersedes older materials. A thorough re-working of Maldonado de Matos's 18th century Xinca description is [951]. [950] Schumann Galvez, Otto. 1967. Xinca de Guazacapán. Universidad Nacional Autónoma de México masters thesis [951] Sachse, Frauke. 2010. Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar. Universiteit Leiden doctoral dissertation. 2 vols. Reworking of 1770 Arte de la lengua Szinca by Manuel Maldonado de Matos 124 CHAPTER 3. MIDDLE AMERICA (294) Chapter 4 Australia (268) Dixon's recent, but slightly eccentric, handbook covers Australia [952]. More language families can be inferred to have existed in the region at hand [953] [954]. [952] Dixon, R. M. W. 2002. Australian Languages: Their Nature and Development (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [953] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [954] McGregor, William B. 2004. The Languages of the Kimberley, Western Australia. London & New York: Routledge 4.1 Anindilyakwa (1) Core area: Australia Canonical source: [955] [956] [955] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The 125 126 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [956] Leeding, Velma. 1989. Anindilyakwa Phonology and Morphology. Sydney: University of Sydney doctoral dissertation See [957]. [957] Leeding, Velma. 1989. Anindilyakwa Phonology and Morphology. Sydney: University of Sydney doctoral dissertation 4.2 Anson Bay (2) Core area: Australia Canonical source: pp. 13 [958] [959] [958] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [959] Ford, Lysbeth J. 1998. A Description of the Emmi language of the Northern Territory of Australia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation See [960] and the sketches in [961]. [960] Ford, Lysbeth J. 1990. The phonology and morphology of Bachamal (Wogait). Canberra: Australian National University masters thesis [961] Tryon, Darrell T. 1974. Daly Family Languages, Australia (Pacic Linguistics: Series C 32). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.3. 4.3 BUNABAN (2) 127 Bunaban (2) Core area: Australia Canonical source: [962] [962] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 See [963]. [963] McGregor, William. 1990. A Functional Grammar of Gooniyandi (Studies in Language: Companion Series 22). Amsterdam: John Benjamins. Publication of 1984 A grammar of Kuniyanti: An Australian Aboriginal language of the Southern Kimberley, Western Australia, PhD U Sydney 4.4 Eastern Daly (2) Core area: Australia Canonical source: pp. 13 [964] [965] [966] [964] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [965] Harvey, Mark. 2003b. The Evolution of Verb Systems in the Eastern Daly language family. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 159-184. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 128 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) [966] Harvey, Mark. 2003a. The Evolution of object enclitic paradigms in the Eastern Daly language family. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 185-201. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [967]. [967] Zandvoort, F. B. 1999. A grammar of Matngele. Armidale: University of New England masters thesis 4.5 Gaagudju (1) Core area: Australia Canonical source: [968] [969] [968] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [969] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 Classication comment: Evidence for an Arnhem family or a Gunwinyguan aliation is not sucient. See [970]. [970] Harvey, Mark. 2002. A Grammar of Gaagudju (Mouton Grammar Library 24). Mouton de Gruyter 4.6. 4.6 GARRWAN (1) 129 Garrwan (1) Core area: Australia Canonical source: [971] [972] [971] Breen, Gavan. 2003. Wanyi and Garrwa Comparative Data. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 425-462. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [972] Belfrage, Hugh. 2003. Wanyi and Garrwa Comparative Data: An Update. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 463-471. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wanyi, Garrwa. See [973] [974]. [973] Furby, E. S. & C. E. Furby. 1977. A preliminary analysis of Garawa phrases and clauses (Pacic Linguistics: Series B 42). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [974] Mushin, Ilana. 2000. Garrwa Jangkurr: a guide to the Garrwa language. Borroloola: Garrwa Language Project 4.7 Giimbiyu [Extinct] (3) Core area: Australia Canonical source: [975] 130 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) [975] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Mangeri and Uningangk are dialects of the same language pp. 372 [976]. [976] Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Languages of Arnhem Land, North Australia. Oceania XII, XIII. 364392, 2451 See [977]. [977] Campbell, Lauren. 2006. A Sketch Grammar of Urningangk, Erre and Mengerrdji: the Giimbiyu languages of Western Arnhem Land. Department of Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne masters thesis 4.8 Gunwinyguan (9) Core area: Australia Canonical source: [978] [979] [978] Evans, Nicholas (ed.). 2003c. The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [979] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 Classication comment: Incl. Ngandi-Nunggubuyu, Rembargic, Gunwinggic, Ngalkbun, Western Gunwinyguan (Jawoyn and Warray) but excluding Maningrida, Kunkarakany, Gaagudju, Mangarrayi, Wagiman and Yangmanic. The evidence for an Arnhem family is not sucient. 4.8. GUNWINYGUAN (9) 131 4.8.1 Ngandi-Nunggubuyu (2) See [980]. [980] Heath, Jerey. 1984. Functional Grammar of Nunggubuyu. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies 4.8.2 Gunwinggic (2) See [982]. [982] Evans, Nicholas. 2003a. Bininj Gun-Wok: A Pan-dialectal Grammar of Mayali, Kunwinjku and Kune (Pacic Linguistics 541). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University. 2 vols 4.8.3 Ngalkbun (1) 4.8.4 Rembargic (2) See [984]. [984] McKay, G. R. 1975. Rembarnga, A language of central Arnhem Land. Australian National University doctoral dissertation 4.8.5 Western Gunwinyguan (2) For Waray see [986]. For Jawoyn the dictionary [987] is probably the best source (The same authors are working with the last speaker to nish a grammar manuscript). [986] Harvey, Mark. 1986. Ngoni Waray Amungal-Yang: The Waray Language from Adelaide River. Canberra: Australian National University masters thesis [987] Francesca Merlan & Pascale Jacq. 2005. Jawoyn-English dictionary & English nder-list. Northern Territory: Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation, Katherine 132 4.9 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) Iwaidjan Proper (5) Core area: Australia Canonical source: [990] [991] [990] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [991] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 Classication comment: The evidence for including Marrku-Wurrugu in Iwaidjan is not sucient as the similarities may well be due to borrowing in the case of Marrku [992] and the very poorly attested Wurrugu was included because of its lexical correspondences with Marrku rather than the rest of Iwaidjan [993]. [992] Evans, Nick. 2006. More dierent than we thought: Reassessing the genetic status of Marrku. Paper Presented at Blackwood by the Sea, Pearl Beach, March 2006 [993] Evans, Nicholas. 1996. First and last notes on Wurrugu. University of Melbourne Working Papers in Linguistics 16. 9197 See [994] and the update [995]. [994] Capell, Arthur & H. E. Hinch. 1970. Maung Grammar: Texts and Vocabulary (Janua Linguarum: Series Practica 98). Mouton de Gruyter [995] Singer, Ruth. 2006. Agreement in Mawng: Productive and lexicalised uses of agreement in an Australian language. University of Melbourne doctoral dissertation 4.10. KUNGARAKANY [EXTINCT] (1) 4.10 133 Kungarakany [Extinct] (1) Core area: Australia Canonical source: [996] [997] [996] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [997] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 Classication comment: Evidence for an Arnhem family or a Gunwinyguan aliation is not sucient. See [998]. There are also notes by Gavan Breen deposited at AIATSIS, but he was not able to work with the best speaker, and the material is only vocabulary and short sentences with possibly English elicitation inuence. [998] Parish, Lucy. 1983. Some Aspects of Kungarakany Verb Morphology. Canberra: Australian National University masters thesis 4.11 Jarrakan (3) Core area: Australia Canonical source: [999] [1000] [999] McConvell, Patrick. 2003. Headward Migration: A Kimberley Counterexample. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 75-92. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 134 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) [1000] McGregor, William B. 2004. The Languages of the Kimberley, Western Australia. London & New York: Routledge See [1001]. [1001] Kofod, Frances. 1978. The Miriwung language (East Kimberley): a phonological and morphological study. New England, Australia: University of New England, Armidale masters thesis 4.12 Larrakiyan (1) Core area: Australia Canonical source: [1002] [1003] [1002] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1003] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 See [1004]. [1004] Capell, A. 1984. The Laragia language. In Papers in Australian linguistics No. 16 (Pacic Linguistics: Series A 68), 55-106. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.13 Limilngan (2) Core area: Australia Canonical source: [1005] 4.14. MANGARRAYI-MARAN (3) 135 [1005] Harvey, Mark. 2001. A Grammar of Limilngan: A Language of the Mary River region Northern Territory Australia (Pacic Linguistics 516). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1006]. [1006] Harvey, Mark. 2001. A Grammar of Limilngan: A Language of the Mary River region Northern Territory Australia (Pacic Linguistics 516). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.14 Mangarrayi-Maran (3) Core area: Australia Canonical source: [1007] [1008] [1009] [1007] Merlan, Francesca. 2003. The genetic position of Mangarrayi: evidence from nominal prexation. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 353-367. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1008] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 [1009] Sharpe, Margaret. 2008. Alawa and its Neighbours: Enigma Variations 1 and 2. In Claire Bowern, Bethwyn Evans & Luisa Miceli (eds.), Morphology and Language History: In honour of Harold Koch (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science 298), 59-69. Amsterdam: John Benjamins Classication comment: Verb morphology evidence for a Gunwinyguan aliation [1010] or an Arnhem family [1011] is still inconclusive. 136 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) [1010] Alpher, Barry, Nicholas Evans & Mark Harvey. 2003. Proto Gunwinyguan verb suxes. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 305-352. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1011] Green, Rebecca. 2003b. Proto Maningrida within Proto Arnhem: Evidence from verbal inectional suxes. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 369-421. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1012] [1013] [1014]. [1012] Heath, Jerey. 1980b. Basic Materials in Warndarang: Grammar, Texts and Dictionary (Pacic Linguistics: Series B 72). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1013] Heath, J. 1981. Basic Materials in Mara: Grammar, Texts and Dictionary (Pacic Linguistics: Series C 60). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1014] Merlan, Francesca. 1982. Mangarayi (Lingua Descriptive Studies 4). Amsterdam: North-Holland, Amsterdam 4.15 Maningrida (4) Core area: Australia Canonical source: [1015] [1016] [1015] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.16. MARRKU-WURRUGU [EXTINCT] (2) 137 [1016] Green, Rebecca. 2003b. Proto Maningrida within Proto Arnhem: Evidence from verbal inectional suxes. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 369-421. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Membership is Burarra, Gurr-Goni, Na-kara and Ndjébbana. Evidence for inclusion in an Arnhem family is still inconclusive. See [1017]. [1017] McKay, Graham. 2000. Ndjébbana. In R.M.W. Dixon & Barry Blake (eds.), Handbook of Australian Languages volume 5, 155-356. Oxford University Press 4.16 Marrku-Wurrugu [Extinct] (2) Core area: Australia Canonical source: [1018] [1019] [1018] Evans, Nick. 2006. More dierent than we thought: Reassessing the genetic status of Marrku. Paper Presented at Blackwood by the Sea, Pearl Beach, March 2006 [1019] Evans, Nicholas. 1996. First and last notes on Wurrugu. University of Melbourne Working Papers in Linguistics 16. 9197 Classication comment: The evidence for including Marrku in Iwaidjan is not sucient as the similarities may well be due to borrowing [1020]. The very poorly attested Wurrugu has lexical correspondences with Marrku rather than the rest of Iwaidjan [1021]. [1020] Evans, Nick. 2006. More dierent than we thought: Reassessing the genetic status of Marrku. Paper Presented at Blackwood by the Sea, Pearl Beach, March 2006 138 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) [1021] Evans, Nicholas. 1996. First and last notes on Wurrugu. University of Melbourne Working Papers in Linguistics 16. 9197 See [1022] for a modern taste of the little data there is. Some festures are given in pp. 34-35 [1023]. All there is on Wurrugu, some fty words, are given in [1024]. [1022] Evans, Nick. 2006. More dierent than we thought: Reassessing the genetic status of Marrku. Paper Presented at Blackwood by the Sea, Pearl Beach, March 2006 [1023] Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Languages of Arnhem Land, North Australia. Oceania XII, XIII. 364392, 2451 [1024] Evans, Nicholas. 1996. First and last notes on Wurrugu. University of Melbourne Working Papers in Linguistics 16. 9197 4.17 Minkin-Tangkic (4) Core area: Australia Canonical source: [1025] [1026] [1025] Tryon, Darrell T. & G. N. O'Grady. 1990. The Minkin language of the Burketown region. In Nicholas Evans (ed.), Studies in comparative Pama-Nyungan (Pacic Linguistics: Series C 111), 173-207. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1026] Evans, Nicholas. 2005a. East Across a Narrow Sea: Micro-Colonization and Synthetic Prehistory in the Wellesley Islands, Northern Australia. In Toshiki Osada (ed.), Linguistics, Archaeology and the human past (Occasional Paper 1), 9-39. Kyoto: Indus Project, Research Inst. for Humanity and Nature 4.18. MIRNDI (5) 139 4.17.1 Minkin (1) All that is attested, a couple of hundred words, is shown and analysed in [1027]. [1027] Tryon, Darrell T. & G. N. O'Grady. 1990. The Minkin language of the Burketown region. In Nicholas Evans (ed.), Studies in comparative Pama-Nyungan (Pacic Linguistics: Series C 111), 173-207. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.17.2 Tangkic (3) See [1029]. [1029] Evans, Nicholas D. 1995. A Grammar of Kayardild: With Historical-Comparative Notes on Tangkic (Mouton Grammar Library 15). Mouton de Gruyter 4.18 Mirndi (5) Core area: Australia Canonical source: [1031] [1031] Harvey, Mark. 2008. Proto Mirndi: a discontinuous language family in northern Australia (Pacic Linguistics 593). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.18.1 West Barkly (3) See [1032]. [1032] Nordlinger, Rachel. 1998. A Grammar of Wambaya, Northern Territory (Australia) (Pacic Linguistics: Series C 140). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 140 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) 4.18.2 Djamindjungan (2) See [1034]. [1034] Schultze-Berndt, Eva. 2000. Simple and complex verbs in Jaminjung: A study of event categorisation in an Australian language. Katholieke Universiteit Nijmegen doctoral dissertation 4.19 Northern Daly (2) Core area: Australia Canonical source: pp. 13 [1036] [1036] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1037]. [1037] Birk, D. B. W. 1976. The MalakMalak language, Daly River (Western Arnhem Land) (Pacic Linguistics: Series B 45). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.20 Nyulnyulan (9) Core area: Australia Canonical source: [1038] [1039] [1038] Bowern, Claire. 2004. Diagnostic Similarities and Dierences Between Nyulnyulan and Neighbouring Languages. In Claire Bowern & Harold Koch (eds.), Australian Languages: Classication and the Comparative Method (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science: Series IV: Current Issues in Linguistic Theory 249), 269-290. Amsterdam: John Benjamins 4.21. PAMA-NYUNGAN (175) 141 [1039] Stokes, Bronwyn & William McGregor. 2003. Classication and Subclassication of the Nyulnyulan Languages. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 29-74. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1040]. [1040] Stokes, Bronwyn. 1982. A Description of Nyigina, A Language of West Kimberley, Western Australia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 4.21 Pama-Nyungan (175) Core area: Australia Canonical source: [1041] [1042] [1041] Alpher, Barry. 2004. Pama-Nyungan: Phonological Reconstruction and Status as a Phylo-Genetic Group. In Claire Bowern & Harold Koch (eds.), Australian Languages: Classication and the Comparative Method (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science: Series IV: Current Issues in Linguistic Theory 249), 93-126. Amsterdam: John Benjamins [1042] Alpher, Barry, Georey O'Grayd & Claire Bowern. 2008. Western Torres Strait Language Classication and Development. In Claire Bowern, Bethwyn Evans & Luisa Miceli (eds.), Morphology and Language History: In honour of Harold Koch (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science 298), 15-30. Amsterdam: John Benjamins Classication comment: Incl. the Western Torres Strait language. 142 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) 4.21.1 Arandic (6) See [1043]. [1043] Wilkins, David P. 1989. Mparntwe Arrernte (Aranda): Studies in the Structure and Semantics of Grammar. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 4.21.2 Baagandji (2) See [1045]. [1045] Hercus, Luise A. 1982. The B agandji Language (Pacic Linguistics: Series B 67). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.21.3 Bandjalangic (1) See [1047]. [1047] Sharpe, Margareth C. 2005. Grammar and texts of the Yugambeh-Bundjalung dialect chain in Eastern Australia (Languages of the World/Materials 370). München: Lincom 4.21.4 Dyangadi (2) 4.21.5 Dyirbalic (3) See [1049]. [1049] Dixon, R. M. W. 1972. The Dyirbal Language of North Queensland (Studies in Linguistics). Cambridge University Press 4.21.6 Flinders Island (1) 4.21.7 Galgadungic (2) See [1051] [1052]. [1051] Blake, Barry J. 1969. The Kalkatungu Language (Australian Aboriginal Studies 20, Linguistic Series 8). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies 4.21. PAMA-NYUNGAN (175) 143 [1052] Blake, Barry J. 1979. A Kalkatungu Grammar (Pacic Linguistics: Series B 57). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.21.8 Gumbaynggiric (1) See [1055]. [1055] Eades, Diana. 1979. Gumbaynggir. In R.M.W. Dixon & Barry Blake (eds.), Handbook of Australian Languages volume 1, 245-362. Amsterdam: John Benjamins 4.21.9 Guugu Yimidhirr (2) See [1057] which also references the older Yimidhirr materials. [1057] Haviland, John. 1979. Guugu Yimidhirr. In R.M.W. Dixon & Barry Blake (eds.), Handbook of Australian Languages volume 1, 27-82. Amsterdam: John Benjamins 4.21.10 Karnic (11) See [1059]. [1059] Austin, Peter. 1981. A Grammar of Diyari, South Australia (Cambridge Studies in Linguistics 32). Cambridge University Press 4.21.11 Lardil (1) See [1061]. [1061] Klokeid, T. J. 1976. Topics in Lardil Grammar. Massachusetts Institute of Technology doctoral dissertation 4.21.12 Maric (12) See [1063]. [1063] Tsunoda, T. 1974. A Grammar of the Waruu language, North Queensland. Monash University masters thesis 144 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) 4.21.13 Mbara (1) 4.21.14 Muruwaric (1) See [1065]. [1065] Oates, Lynette F. 1988. The Muruwari Language (Pacic Linguistics: Series C 108). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.21.15 Ngarinyeric-Yithayithic (1) 4.21.16 Paman (43) Two grammars are [1067] [1068]. [1067] Smith, Iam & Steve Johnson. 2000. Kugu Nganhcara. In R.M.W. Dixon & Barry Blake (eds.), Handbook of Australian Languages volume 5, 357-507. Oxford University Press [1068] Alpher, Barry Jacob. 1973. Son of Ergative: the Yir Yoront Language of Northeast Australia. Cornell University doctoral dissertation 4.21.17 South-West (52) Two grammars are [1071] [1072]. [1071] Hercus, L. A. 1999. A Grammar of the Wirangu Language from the West Coast of South Australia (Pacic Linguistics 150). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1072] Dench, Alan. 1994. Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia (Pacic Linguistics: Series C 125). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.21.18 Wagaya-Warluwaric (3) See [1075]. [1075] Breen, J. G. 1971. A description of the Waluwara language. Monash University masters thesis ˙ 4.21. PAMA-NYUNGAN (175) 145 4.21.19 Waka-Kabic (4) 4.21.20 Warumungic (1) See [1077]. [1077] Simpson, J. 2002. A Learner's Guide to Warumungu. Alice Springs: IAD Press 4.21.21 Western Torres Strait (1) See a recent sketch [1079] plus some old materials [1080]. [1079] Ford, Kevin & Dana Ober. 1991. A sketch of Kalaw Kawaw Ya. In S. Romaine (ed.), Language in Australia, 118-142. Cambridge University Press [1080] Ray, Sidney H. & Alfred C. Haddon. 1896-1898. A Study of the Languages of Torres Straits with Vocabularies and Grammatical Notes: Part II. Proceedings of the Royal Irish Academy: Third Series IV. 119373. Sketch of Saibai Grammar and sketch of Daudai Grammar 4.21.22 Wiradhuric (3) 4.21.23 Worimi (2) 4.21.24 Yalandyic (3) See [1083]. [1083] Patz, Elisabeth. 2002. A Grammar of the Kuku Yalanji Language of North Queensland (Pacic Linguistics 527). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.21.25 Yanyuwan (1) See [1085]. [1085] Kirton, Jean & Bella Charlie. 1996. Further Aspects of the Grammar of Yanyuwa, Northern Australia (Pacic Linguistics: Series C 131). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 146 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) 4.21.26 Yidinic (2) See [1087]. [1087] Dixon, R. M. W. 1977. A Grammar of Yidiñ (Cambridge Studies in Linguistics 19). Cambridge University Press 4.21.27 Yugambal (1) 4.21.28 Yuin (2) 4.21.29 Yuulngu (10) See [1089] or [1090]. [1089] Wilkinson, M. 1991. Djambarrpuyngu, a Yolngu variety of northern Australia. Sydney: University of Sydney doctoral dissertation [1090] Heath, Jerey. 1980a. Basic Materials in Ritharngu: Grammar, Texts and Dictionary (Pacic Linguistics: Series B 62). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.22 Southern Daly (2) Core area: Australia Canonical source: [1093] [1093] Green, Ian. 2003a. The Genetic Status of Murrinh-Patha. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 125-158. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1094] [1095] or [1096]. [1094] Walsh, Michael J. 1976. The Murinypata Language of North-West Australia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 4.23. OYSTER BAY, BIG RIVER, LITTLE SWANPORT (TASMANIAN) [EXTINCT] (3)147 [1095] Blythe, Joe. 2009. Doing Referring in Murriny Patha Conversation. University of Sydney doctoral dissertation [1096] Reid, Nicholas J. 1990. Ngan'gityemerri: A Language of the Daly River Region, Northern territory of Australia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 4.23 Oyster Bay, Big River, Little Swanport (Tasmanian) [Extinct] (3) Core area: Tasmania Canonical source: [1097] [1097] Crowley, Terry & R. M. W. Dixon. 1981. Tasmanian. In R. M. W. Dixon & B. J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages, Vol 2, 394-427. Amsterdam: John Benjamins Classication comment: The Tasmanian languages present a special case of classication on scanty data. Keeping a level of 'material necessary to declare See [1098] for almost all materials and [1099] for references to the rest. [1098] Schmidt, Wilhelm. 1952. Die Tasmanischen Sprachen: Quellen, Gruppierungen, Grammatik, Wörterbucher (Comité International de Linguistes: Publications de la Comission d'Enquête Linguistique). Utrecht-Anvers: Spectrum [1099] Crowley, Terry & R. M. W. Dixon. 1981. Tasmanian. In R. M. W. Dixon & B. J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages, Vol 2, 394-427. Amsterdam: John Benjamins 4.24 Piper River, Cape Portland, Ben Lomond (Tasmanian) [Extinct] (3) Core area: Tasmania 148 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) Canonical source: [1100] [1100] Crowley, Terry & R. M. W. Dixon. 1981. Tasmanian. In R. M. W. Dixon & B. J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages, Vol 2, 394-427. Amsterdam: John Benjamins Classication comment: The Tasmanian languages present a special case of classication on scanty data. Keeping a level of 'material necessary to declare See [1101] for almost all materials and [1102] for references to the rest. [1101] Schmidt, Wilhelm. 1952. Die Tasmanischen Sprachen: Quellen, Gruppierungen, Grammatik, Wörterbucher (Comité International de Linguistes: Publications de la Comission d'Enquête Linguistique). Utrecht-Anvers: Spectrum [1102] Crowley, Terry & R. M. W. Dixon. 1981. Tasmanian. In R. M. W. Dixon & B. J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages, Vol 2, 394-427. Amsterdam: John Benjamins 4.25 Tiwi (1) Core area: Australia Canonical source: [1103] [1103] Osborne, C. R. 1974. The Tiwi Language (Australian Aboriginal Studies 55, Linguistic Series 21). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Publication of Osbourne, Charles Roland 1970 A grammar of the Tiwi language of North Australia, PhD University of London See [1104] which covers [1105]. There is also the newer, more philosophicotheoretical [1106]. [1104] Lee, Jennifer. 1987. Tiwi Today: A Study of Language Change in a Contact Situation (Pacic Linguistics: Series C 96). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 4.26. UMBUGARLA-NGURMBUR (1) 149 [1105] Osborne, C. R. 1974. The Tiwi Language (Australian Aboriginal Studies 55, Linguistic Series 21). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Publication of Osbourne, Charles Roland 1970 A grammar of the Tiwi language of North Australia, PhD University of London [1106] Plassais, Françoise. 1999. Étude linguistique et éthnolinguistique de la langue Tiwi (Australie). Paris: Université Paris IV Sorbonne doctoral dissertation 4.26 Umbugarla-Ngurmbur (1) Core area: Australia Canonical source: [1107] [1107] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 Classication comment: Dixon's suggestion [1108] received a shattering review by Evans [1109]. For the internal coherence, it seems that Ngurmbur is so close to Umbugarla that they could be considered one language [1110], though this is not clear. [1108] Dixon, R. M. W. 2002. Australian Languages: Their Nature and Development (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [1109] Evans, Nicholas. 2005b. Review Article: Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002). Oceanic Linguistics 44(1). 242286 [1110] Harvey, Mark. 2002. A Grammar of Gaagudju (Mouton Grammar Library 24). Mouton de Gruyter See [1111]. [1111] Davies, Jennifer. 1989. Umbugarla: A Sketch Grammar. University of Melbourne masters thesis 150 CHAPTER 4. 4.27 AUSTRALIA (268) Wagiman (1) Core area: Australia Canonical source: [1112] [1112] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: So far there has been no published case for a relation with Yangmanic beyond typological similarities and very low cognate percentages pp. 5-6 [1113], and there is no obvious relation between the two [1114]. [1113] Wilson, Stephen. 1999. Coverbs and complex predicates in Wagiman (Stanford Monographs in Linguistics). Stanford: CSLI Publications [1114] Cook, A. 1987. Wagiman matyin: a description of the wagiman language of the Northern Territory. Melbourne: La Trobe University doctoral dissertation See [1115] and the update [1116]. [1115] Cook, A. 1987. Wagiman matyin: a description of the wagiman language of the Northern Territory. Melbourne: La Trobe University doctoral dissertation [1116] Wilson, Stephen. 1999. Coverbs and complex predicates in Wagiman (Stanford Monographs in Linguistics). Stanford: CSLI Publications 4.28. WESTERN DALY (10) 4.28 151 Western Daly (10) Core area: Australia Canonical source: pp. 13 [1117] [1118] [1117] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1118] Ford, Lysbeth J. 1998. A Description of the Emmi language of the Northern Territory of Australia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation See [1119] [1120]. [1119] Green, Ian. 1989. Marrithiyel: A Language of the Daly River Region of Australia's Northern Territory. Canberra: Australian National University doctoral dissertation [1120] Ford, Lysbeth J. 1998. A Description of the Emmi language of the Northern Territory of Australia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 4.29 Worrorran (7) Core area: Australia Canonical source: [1121] [1121] McGregor, William B. & Alan Rumsey. 2009. Worrorran revisited: the case for genetic relations among languages of the Northern Kimberley region of Western Australia (Pacic Linguistics 600). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 152 CHAPTER 4. AUSTRALIA (268) See [1122] [1123]. [1122] Clendon, Mark. 2000. Topics in Worora Grammar. University of Adelaide doctoral dissertation [1123] Clendon, Mark. 2001. A Grammar of Worrorra. Halls Creek, Western Australia: Kimberley Language Resource Centre 4.30 Yangmanic (3) Core area: Australia Canonical source: [1124] [1124] Evans, Nicholas. 2003b. Comparative non-Pama-Nyungan and Australian Historical Linguistics. In Nicholas Evans (ed.), The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia: Comparative Studies of the continent's most linguistically complex region (Pacic Linguistics 552), 3-25. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: So far there has been no published case for a relation with Wagiman beyond typological similarities and very low cognate percentages pp. 5-6 [1125], and there is no obvious relation between the two [1126]. [1125] Wilson, Stephen. 1999. Coverbs and complex predicates in Wagiman (Stanford Monographs in Linguistics). Stanford: CSLI Publications [1126] Cook, A. 1987. Wagiman matyin: a description of the wagiman language of the Northern Territory. Melbourne: La Trobe University doctoral dissertation See [1127]. [1127] Merlan, Francesca C. 1994. A Grammar of Wardaman: A Language of the Northern territory of Australia (Mouton Grammar Library 11). Mouton de Gruyter Chapter 5 North America (327) The two wonderful handbooks [1128] and [1129], cover the whole eld in ne detail. The references in this section are largely derivative of them. See [1130] [1131] [1132] [1133] for more information on unclassiables. [1128] Goddard, Ives (ed.). 1996. Languages (Handbook of North American Indians 17). Washinton, D.C.: Smithsonian Institution [1129] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [1130] Landar, H. 1977. North American Indian Languages. In Thomas A. Sebeok (ed.), Native Languages of the Americas: Volume 2, 207-400. New York: Plenum [1131] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press [1132] Goddard, Ives. 2005b. The Indigenous Languages of the Southeast. Anthropological Linguistics 47(1). 160 [1133] Waddell, Gene. 2004. Cusabo. In Raymond D. Fogelson (ed.), Southeast (Handbook of North American Indians 14), 254-264. Washinton, D. C.: Smithsonian Institution 153 154 5.1 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) Adai [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1134] [1134] Goddard, Ives. 2005b. The Indigenous Languages of the Southeast. Anthropological Linguistics 47(1). 160 Only 275 words known, see [1135]. [1135] Grant, Anthony P. 1995. John Sibley's Adai vocabulary: a contribution to Caddoan Lexicography?. Paper presented at 1995 Siouan-Caddoan Conference, Albuquerque. contains entire vocabulary of Adai from MS in American Philosophical Soc 5.2 Algic (44) Core area: USA Canonical source: [1136] [1136] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.2.1 Algonquian (42) Algonquian Central (23) See [1137]. [1137] Valentine, J. Randolph. 2001. Nishnaabemwin Reference Grammar. Toronto: University of Toronto Press Algonquian Eastern (10) See [1139]. [1139] Leavitt, Robert M. 1996. Passamaquoddy-Maliseet (Languages of the World/Materials 27). München: Lincom 5.3. ALSEA [EXTINCT] (1) 155 Plains (5) See [1141]. [1141] Frantz, D. G. 1991. Blackfoot Grammar. University of Toronto Press Algonquian Unclassied (1) 5.2.2 Wiyot (1) See [1143] [1144]. [1143] Teeter, Karl V. 1964. The Wiyot Language (University of California Publications in Linguistics 37). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [1144] Teeter, Karl V. & J. Nichols. 1991. Wiyot Handbook (Algonquian and Iroquoian Linguistics, Memoir 10, 11). Winnipeg: Algonquian and Iroquoian Linguistics 5.2.3 Yurok (1) See [1147]. [1147] Robins, Robert H. 1958. The Yurok Language: Grammar, Texts and Lexicon (University of California Publications in Linguistics 15). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.3 Alsea [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1149] [1149] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press The most extensive published work is the text collection [1150]. There are also recent papers by Eugene Buckley, see [1151] for references as well as further references to massive unpublished materials, including a grammar. 156 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) [1150] Frachtenberg, Leo Joachim. 1920. Alsea texts and myths (Bureau of American Ethnology Bulletin 67). Washington, D.C.: Smithsonian Institution [1151] Buckley, Eugene. 2007. Vowel-sonorant metathesis in Alsea. International Journal of American Linguistics 73. 139 5.4 Atakapan [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1152] [1152] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press The only grammar sketch available is [1153]. [1153] Swanton, John R. 1929. A Sketch of the Atakapa Language. International Journal of American Linguistics 14(3). 121149 5.5 Beothuk [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1154] [1154] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press The 400 or so attested words are reproduced faithfully from various sources in [1155]. [1155] Hewson, John. 1978. Beothuk Vocabularies (Technical Papers of the Newfoundland Museum 2). Newfoundland: Newfoundland Museum, St. Johns 5.6. CADDOAN (5) 5.6 157 Caddoan (5) Core area: USA Canonical source: [1156] [1156] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1157]. [1157] Rood, David S. 1976. Wichita Grammar. New York: Garland 5.7 Cayuse [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1158] [1158] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press All materials (almost only lexical) have been assembled by Rigsby [1159]. [1159] Rigsby, Bruce. 1969. The Waiilatpuan Problem: More on Cayuse-Molala Relatability. Northwest Anthropological Research Notes 3(1). 68146 5.8 Chimakuan [Extinct] (2) Core area: USA Canonical source: [1160] [1160] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 158 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) Classication comment: Incl. Quileute See [1161]. [1161] Andrade, Manuel J. 1933-1938. Quileute. In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages: Volume 3 (Bulletin of American Ethnology 40), 149-292. Government Printing Oce, Washington: 5.9 Chimariko [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1162] [1162] Jany, Carmen. 2009. Chimariko Grammar: Areal and Typological Perspective (University of California Publications in Linguistics 142). Berkeley and Los Angeles: University of California Press There's the older [1163] and the very recent [1164], based on the extensive JP Harrington nachlass. [1163] Dixon, Roland B. 1910. The Chimariko Indians and Language. University of California Publications in American Archaeology and Ethnology 5(5). 293380 [1164] Jany, Carmen. 2009. Chimariko Grammar: Areal and Typological Perspective (University of California Publications in Linguistics 142). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.10 Chinook (2) Core area: USA Canonical source: [1165] [1165] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.11. CHITIMACHA [EXTINCT] (1) 159 See [1166]. [1166] Dyk, W. 1933. A Grammar of Wishram. Yale University doctoral dissertation 5.11 Chitimacha [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1167] [1167] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press There is a sketch [1168]. But see pp. 387 [1169] for references to all known materials (including an unpublished fairly extensive grammar). Also, Granberry has put out a collection which contains a lot of information on the extinct Chitimacha as well as a partly revived variety [1170]. [1168] Swadesh, Morris. 1946. Chitimacha. In Harry Hoijer (ed.), Linguistic structures of native America (Viking Fund Publications in Anthropology 6), 312-336. New York: Viking Fund [1169] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [1170] Granberry, Julian. 2004. Modern Chitimacha (Sitimaxa) (Languages of the World/Materials 438). München: Lincom 5.12 Chumashan [Extinct] (7) Core area: USA Canonical source: [1171] [1172] [1171] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 160 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) [1172] Klar, Kathryn A. 1977. Topics in Historical Chumash Grammar. University of California at Berkeley doctoral dissertation See [1173]. [1173] Applegate, Richard Brian. 1972. Ineseño Chumash Grammar. University of California at Berkeley doctoral dissertation 5.13 Coahuilteco [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1174] [1174] Campbell, Lyle. 1996. Coahuiltecan: A Closer Look. Anthropological Linguistics 38(4). 620634 See [1175] [1176]. [1175] Troike, Rudolph C. 1996. Sketch of Coahuilteco, a Language Isolate of Texas. In Ives Goddard (ed.), Languages (Handbook of North American Indians 17), 644-665. Washinton, D.C.: Smithsonian Institution [1176] Troike, Rudolph C. 1959. A descriptive phonology and morphology of Coahuilteco. University of Texas doctoral dissertation 5.14 Cochimi-Yuman (9) Core area: USA Canonical source: [1177] [1177] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Grammars, dictionaries and text collections abound for this family. See e.g. [1178] and [1179]. 5.15. COMECRUDAN [EXTINCT] (1) 161 [1178] Miller, Amy. 2001. A Grammar of Jamul Tiipay (Mouton Grammar Library 23). Mouton de Gruyter [1179] Mixco, Mauricio J. 2000. Kiliwa (Languages of the World/Materials 193). München: Lincom 5.15 Comecrudan [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1180] [1180] Campbell, Lyle. 1996. Coahuiltecan: A Closer Look. Anthropological Linguistics 38(4). 620634 The largest of a few vocabularies (including some sentences) is [1181]. [1181] Swanton, John R. 1940a. Comecrudo-English vocabulary recorded by Albert S. Gatschet in 1886. In Linguistic Material from the tribes of Southern Texas and Northeastern Mexico (Bureau of American Ethnology Bulletin 127), 55-118. Washington: Government Printing Oce 5.16 Coosan (1) Core area: USA Canonical source: [1182] [1182] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1183]. [1183] Frachtenberg, Leo J. 1922a. Coos. In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages: Volume 2 (Bulletin of American Ethnology 40), 297-430. Washington: Government Printing Oce 162 CHAPTER 5. 5.17 NORTH AMERICA (327) Cotoname [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1184] [1184] Campbell, Lyle. 1996. Coahuiltecan: A Closer Look. Anthropological Linguistics 38(4). 620634 There are two only short vocabularies pp. 395 [1185], namely [1186] and the unpublished [1187]. [1185] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [1186] Swanton, John R. 1940b. Cotoname-English vocabulary collected by Albert S. Gatschet in 1886. In Linguistic Material from the tribes of Southern Texas and Northeastern Mexico (Bureau of American Ethnology Bulletin 127), 118-121. Washington: Government Printing Oce [1187] Berlandler, Jean Louis & Rafael Chowell. 1828-1829. Vocabularies of languages of South Texas and the Lower Rio Grande. Additional Manuscripts no. 38720, in the British Library, London 5.18 Eskimo-Aleut (11) Core area: Arctic N America Canonical source: [1188] [1189] [1188] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press [1189] Berge, A. 2006. Eskimo-Aleut. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 4, 219-223. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier 5.19. ESSELEN [EXTINCT] (1) 163 5.18.1 Aleut (1) See the masterful [1190]. [1190] Bergsland, Knut. 1997. Aleut Grammar: Unangam Tunuganann Achixaasi x (Research Paper 10). Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska 5.18.2 Eskimo (10) There are very many grammars, [1192] is one of the best. [1192] de Reuse, Willem Joseph. 1994. Siberian Yupik Eskimo: the Language and its Contacts with Chukchi (Studies in Indigenous Languages of the Americas). Salt Lake City: University of Utah Press 5.19 Esselen [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1194] [1194] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press The sketch in [1195] incorporates all known data. [1195] Shaul, David L. 1995. The Huelen (Esselen) Language. International Journal of American Linguistics 61. 191239 5.20 Eyak-Athapaskan-Tlingit (45) Core area: NW North American Coast Canonical source: [1196] 164 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) [1196] Golla, Victor, Ives Goddard, Lyle Campbell, Marianne Mithun & Mauricio Mixco. 2006. North America. In Christopher Moseley & R. E. Asher (eds.), Atlas of the World's Languages. 2nd edn. London & New York: Routledge Classication comment: Interesting well-analysed parallels between Haida, Eyak-Athapaskan and Tlingit have surfaced recently [1197] but is not enough to conclude a genetic relationship. [1197] Enrico, John. 2004. Towards Proto-Na-Dene. Anthropological Linguistics 46(3). 229302 5.20.1 Athapaskan-Eyak (44) Athapaskan (43) Apachean (6) See the monumental [1198]. [1198] Young, Robert W. & William Morgan Sr. 1987. The Navajo Language: A Grammar and Colloquial Dictionary. Albuquerque: University of New Mexico Press. Revised edition Canadian (13) See [1200]. [1200] Rice, Keren. 1989. A Grammar of Slave (Mouton Grammar Library 5). Mouton de Gruyter Ingalik-Koyukon (3) Pacic Coast (9) See [1202]. [1202] Golla, Victor K. 1970. Hupa Grammar. University of California at Berkeley doctoral dissertation Tahltan-Kaska (3) 5.20. EYAK-ATHAPASKAN-TLINGIT (45) 165 Tanaina-Ahtna (2) See [1204]. [1204] Tenenbaum, J. 1978. Morphology and Semantics of the Tanaina Verb. Columbia University doctoral dissertation Tanana-Upper Kuskokwim (4) Tutchone (2) Eyak (1) There's only a sketch [1206] in print so far from Krauss' work, but see pp. 359 [1207] for references to more data. [1206] Krauss, M. E. 1965. Eyak: A Preliminary Report. Canadian Journal of Linguistics 10(2,3). 167187 [1207] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 5.20.2 Tlingit (1) See [1209]. Further, there are [1210] [1211] (also available as MA:s from SOAS, 1966). There is also older work such as [1212]. [1209] Leer, Jery A. 1991. The schetic categories of the Tlingit verb. University of Chicago doctoral dissertation [1210] Naish, Constance M. 1979. A syntactic study of Tlingit (Language Data Amerindian Series 6). Dallas: Summer Institute of Linguistics [1211] Story, Gillian L. 1979. A morphological study of Tlingit (Language Data Amerindian Series 7). Dallas: Summer Institute of Linguistics [1212] Swanton, John R. 1911. Tlingit. In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages: Volume 1 (Bulletin of American Ethnology 40), 159-204. Washington: Government Printing Oce 166 CHAPTER 5. 5.21 NORTH AMERICA (327) Haida (2) Core area: NW North American Coast Canonical source: [1217] [1217] Golla, Victor, Ives Goddard, Lyle Campbell, Marianne Mithun & Mauricio Mixco. 2006. North America. In Christopher Moseley & R. E. Asher (eds.), Atlas of the World's Languages. 2nd edn. London & New York: Routledge Classication comment: Interesting well-analysed parallels between Haida, Eyak-Athapaskan and Tlingit have surfaced recently [1218] but is not enough to conclude a genetic relationship. [1218] Enrico, John. 2004. Towards Proto-Na-Dene. Anthropological Linguistics 46(3). 229302 See [1219] [1220]. [1219] Enrico, John. 2003. Haida Syntax (Studies in the anthropology of North American Indians). Lincoln: University of Nebraska Press. 2 vols [1220] Levine, Robert D. 1977. The Skidegate Dialect of Haida. Columbia University doctoral dissertation 5.22 Iroquoian (11) Core area: USA Canonical source: [1221] [1221] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.23. KALAPUYAN (1) 167 5.22.1 Northern Iroquoian (9) See e.g. [1222]. [1222] Williams, Marianne. 1976. A Grammar of Tuscarora. New York: Garland. Marianne Williams = Marianne Mithun 5.22.2 Southern Iroquoian (1) See [1224] [1225]. [1224] Cook, William H. 1979. A Grammar of North Carolina Cherokee. Yale University doctoral dissertation [1225] Montgomery-Anderson, Brad. 2008. A Reference Grammar of Oklahoma Cherokee. University of Kansas doctoral dissertation 5.23 Kalapuyan (1) Core area: USA Canonical source: [1228] [1228] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [1229] for references to all known data (there is considerable textual and lexical material), enough to make up a sketch. See also [1230]. [1229] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [1230] Banks, Jonathan. 2007. The Verbal Morphology of Santiam Kalapuya. Northwest Journal of Linguistics 1(2). 198 168 CHAPTER 5. 5.24 NORTH AMERICA (327) Karankawa [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1231] [1231] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Grant has assembled all vocabularies into one master list [1232]. [1232] Grant, Anthony P. 1994. Karankawa Linguistic Materials. Kansas Working Papers in Linguistics 19(2). 156 5.25 Karuk (1) Core area: USA Canonical source: [1233] [1233] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1234]. [1234] Bright, William. 1957. The Karok Language (University of California Publications in Linguistics 13). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.26 Keresan (2) Core area: USA Canonical source: [1235] [1235] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.27. KIOWA-TANOAN (6) 169 See [1236] or [1237]. [1236] Miller, Wick R. 1965. Acoma grammar and texts (University of California Publications in Linguistics 40). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [1237] Lachler, Jordan. 2006. A Grammar of Laguna Keres. Albuquerque: University of New Mexico doctoral dissertation 5.27 Kiowa-Tanoan (6) Core area: USA Canonical source: [1238] [1238] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.27.1 Kiowa-Towa (2) See [1239]. [1239] Watkins, Laurel J. 1984. A Grammar of Kiowa (Studies in the Anthropology of North American Indians). Lincoln: University of Nebraska Press 5.27.2 Tewa-Tiwa (4) See [1241]. [1241] Leap, W. L. 1970. The Language of Isleta, New Mexico. Southern Methodist University doctoral dissertation 170 CHAPTER 5. 5.28 NORTH AMERICA (327) Klamath-Modoc (1) Core area: USA Canonical source: [1243] [1243] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Classication comment: There are interesting parallels to Wintuan and the rest of Plateau Penutian (= Sahaptian and Molala) [1244]. [1244] Liedtke, Stefan. 2007. The Relationship of Wintuan to Plateau Penutian (LINCOM Studies in Native American Linguistics 55). München: Lincom See [1245]. [1245] Barker, M. A. R. 1964. The Klamath Language (University of California Publications in Linguistics 32). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.29 Kutenai (1) Core area: USA Canonical source: [1246] [1246] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1247]. [1247] Morgan, Lawrence. 1991. A Description of the Kutenai Language. Berkeley: University of California doctoral dissertation 5.30. MAIDUAN (4) 5.30 171 Maiduan (4) Core area: USA Canonical source: [1248] [1248] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1249] [1250]. [1249] Shipley, William F. 1964. Maidu grammar (University of California Publications in Linguistics 41). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [1250] Ultan, R. 1967. Konkow Grammar. University of California at Berkeley doctoral dissertation 5.31 Miwok-Costanoan (10) Core area: USA Canonical source: [1251] [1251] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.31.1 Costanoan (3) See [1252]. [1252] Okrand, Marc. 1977. Mutsun Grammar. University of California at Berkeley doctoral dissertation 172 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) 5.31.2 Miwokan (7) See [1254] or [1255]. [1254] Broadbent, Sylvia M. 1964. The Southern Sierra Miwok Language (University of California Publications in Linguistics 38). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [1255] Callaghan, C. 1963. A Grammar of the Lake Miwok Language. University of California at Berkeley doctoral dissertation 5.32 Molala [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1258] [1258] Pharris, Nicholas J. 2006. Winuunsi Tm Talapaas: a grammar of the Molalla language. University of Michigan doctoral dissertation Classication comment: There are interesting parallels to Wintuan and the rest of Plateau Penutian (= Sahaptian and Klamath-Modoc) [1259]. [1259] Liedtke, Stefan. 2007. The Relationship of Wintuan to Plateau Penutian (LINCOM Studies in Native American Linguistics 55). München: Lincom See [1260]. [1260] Pharris, Nicholas J. 2006. Winuunsi Tm Talapaas: a grammar of the Molalla language. University of Michigan doctoral dissertation 5.33 Muskogean (6) Core area: USA Canonical source: [1261] [1262] 5.34. NATCHEZ [EXTINCT] (1) 173 [1261] Booker, Karen M. 2005. Muskogean Historical Phonology. In Heather Kay Hardy & Janine Scancarelli (eds.), Native languages of the Southeastern United States (Studies in the anthropology of North American Indians), 246-298. Lincoln: University of Nebraska Press [1262] Martin, Jack B. & Pamela Munro. 2005. Proto-Muskogean Morphology. In Heather Kay Hardy & Janine Scancarelli (eds.), Native languages of the Southeastern United States (Studies in the anthropology of North American Indians), 299-320. Lincoln: University of Nebraska Press See [1263]. [1263] Kimball, Georey D. 1991. Koasati Grammar (Studies in the Anthropology of North American Indians). Lincoln: University of Nebraska Press 5.34 Natchez [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1264] [1264] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1265]. [1265] Kimball, Georey. 2005. Natchez. In Heather Kay Hardy & Janine Scancarelli (eds.), Native languages of the Southeastern United States (Studies in the anthropology of North American Indians), 385-453. Lincoln: University of Nebraska Press 174 CHAPTER 5. 5.35 NORTH AMERICA (327) Palaihnihan (2) Core area: USA Canonical source: [1266] [1266] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See the sketch [1267]. [1267] de Angulo, Jaime & L. S. Freeland. 1930. The Achumawi Language. International Journal of American Linguistics 6(2). 77120 5.36 Pomoan (7) Core area: USA Canonical source: [1268] [1268] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.36.1 Russian River and Eastern (6) See [1269]. [1269] McLendon, Sally. 1975. A Grammar of Eastern Pomo (University of California Publications in Linguistics 74). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.36.2 Pomoan Southeastern (1) See [1271]. [1271] Moshinsky, Julius. 1972. A Grammar of Southeastern Pomo (University of California Publications in Linguistics 72). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.37. SAHAPTIAN (5) 5.37 175 Sahaptian (5) Core area: USA Canonical source: [1273] [1273] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press Classication comment: There are interesting parallels to Wintuan and the rest of Plateau Penutian (= Molala and Klamath-Modoc) [1274]. [1274] Liedtke, Stefan. 2007. The Relationship of Wintuan to Plateau Penutian (LINCOM Studies in Native American Linguistics 55). München: Lincom See [1275]. [1275] Aoki, Haruo. 1970. Nez Perce Grammar (University of California Publications in Linguistics 62). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.38 Salinan [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1276] [1276] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1277]. [1277] Turner, Katherine. 1987. Aspects of Salinan Grammar. Berkeley: University of California doctoral dissertation 176 CHAPTER 5. 5.39 NORTH AMERICA (327) Salishan (27) Core area: USA Canonical source: [1278] [1278] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press One of the nest grammars (among many) is [1279]. [1279] Galloway, Brent D. 1993. A Grammar of Upriver Halkomelem (University of California Publications in Linguistics 96). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.40 Shasta [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1280] [1280] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1281]. [1281] Silver, Shirley. 1966. The Shasta Language. Berkeley: University of California doctoral dissertation 5.41 Siouan (17) Core area: USA Canonical source: [1282] [1282] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.42. SIUSLAW [EXTINCT] (1) 177 5.41.1 Catawba (1) See all sources in pp. 506 [1283]. [1283] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 5.41.2 Siouan Proper (16) There are many grammars, such as [1284] [1285]. [1284] Oliverio, Giulia R. M. 1996. A Grammar and Dictionary of Tutelo. University of Kansas doctoral dissertation [1285] Boyle, John P. 2007. Hidatsa Morpho-Syntax and Clause Structure. University of Chicago doctoral dissertation 5.42 Siuslaw [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1288] [1288] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1289]. [1289] Frachtenberg, Leo J. 1922b. Siuslawan (Lower Umpqua). In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages: Volume 2 (Bulletin of American Ethnology 40), 431-630. Washington: Government Printing Oce 5.43 Takelma (1) Core area: USA Canonical source: [1290] 178 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) [1290] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [1291]. [1291] Sapir, Edward. 1990. Takelma Texts and Grammar (The Collected Works of Edward Sapir VIII). Mouton de Gruyter 5.44 Timucua [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1292] [1292] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1293]. [1293] Granberry, Julian. 1993. A Grammar and Dictionary of the Timucua Language. 3rd edn. Tuscaloosa: The University of Alabama Press 5.45 Tonkawa [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1294] [1294] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1295]. [1295] Hoijer, Harry. 1933-1938. Tonkawa. In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages: Volume 3 (Bulletin of American Ethnology 40), 1-148. Government Printing Oce, Washington:. Also published by Columbia University Press, New York, 1933 5.46. TSIMSHIAN (3) 5.46 179 Tsimshian (3) Core area: Canada Canonical source: [1296] [1296] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1297]. [1297] Tarpent, Marie-Lucie. 1989. A Grammar of the Nisgha Language. University of Victoria doctoral dissertation 5.47 Tunica [Extinct] (1) Core area: USA Canonical source: [1298] [1298] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1299]. [1299] Haas, Mary R. 1941. Tunica. In Handbook of American Indian Languages: Vol IV. New York: J. J. Augustin Publisher 5.48 Uto-Aztecan (61) Core area: USA Canonical source: [1300] [1300] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 180 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) 5.48.1 Northern Uto-Aztecan (13) There are many grammars e.g. [1301] and [1302]. [1301] Jeanne, L. M. 1978. Aspects of Hopi Grammar. Massachusetts Institute of Technology doctoral dissertation [1302] Hill, Jane A. 2005. A Grammar of Cupeño (University of California Publications in Linguistics 136). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.48.2 Southern Uto-Aztecan (48) Aztecan (29) See [1305]. [1305] Campbell, Lyle. 1985. The Pipil Language of El Salvador (Mouton Grammar Library 1). Mouton de Gruyter Sonoran (19) See e.g. [1307]. [1307] Miller, Wick R. 1996. Guarijío: Gramática, Textos y Vocabulario. México: Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México 5.49 Wakashan (5) Core area: Canada Canonical source: [1309] [1309] Stonham, J. 2006. Wakashan. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 13, 502-506. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier See e.g. [1310]. [1310] Nakayama, Toshihide. 2001. Nuuchahnulth (Nootka) Morphosyntax (University of California Publications in Linguistics 134). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.50. WAPPO (1) 5.50 181 Wappo (1) Core area: USA Canonical source: [1311] [1311] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [1312]. [1312] Thompson, Sandra A., Joseph Sung-Yul Park & Charles N. Li. 2006. A Reference Grammar of Wappo (University of California Publications in Linguistics 138). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.51 Washo (1) Core area: USA Canonical source: [1313] [1313] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1314]. [1314] Jacobsen, William H. Jr. 1964. A Grammar of the Washo Language. Berkeley: University of California doctoral dissertation 5.52 Wintuan (1) Core area: USA Canonical source: [1315] [1315] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 182 CHAPTER 5. NORTH AMERICA (327) Classication comment: There are interesting parallels to Plateau Penutian (= Klamath-Modoc, Sahaptian and Molala) [1316]. [1316] Liedtke, Stefan. 2007. The Relationship of Wintuan to Plateau Penutian (LINCOM Studies in Native American Linguistics 55). München: Lincom See [1317]. [1317] Pitkin, Harvey. 1984. Wintu grammar (University of California Publications in Linguistics 94). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.53 Yana (1) Core area: USA Canonical source: [1318] [1318] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press A short sketch and dictionary is [1319]. [1319] Sapir, Edward & Morris Swadesh. 1960. Yana Dictionary (University of California Publications in Linguistics 22). Berkeley and Los Angeles: University of California Press 5.54 Yokutsan (1) Core area: USA Canonical source: [1320] [1320] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press 5.55. YUCHI (1) 183 See [1321] or [1322]. [1321] Gamble, Georey. 1978. Wikchamni Grammar (University of California Publications in Linguistics 89). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [1322] Collord, T. L. 1968. Yokuts Grammar: Chukchansi. Berkeley: University of California doctoral dissertation 5.55 Yuchi (1) Core area: USA Canonical source: [1323] [1323] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1324]. [1324] Linn, Mary Sarah. 2000. A grammar of Euchee (Yuchi). Lawrence: University of Kansas doctoral dissertation 5.56 Yuki (1) Core area: USA Canonical source: [1325] [1325] Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native North America (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See sketch with text in [1326]. [1326] Kroeber, Alfred L. 1911. The Languages of the Coast of North of San Francisco. University of California Publications in American Archaeology and Ethnology 9(3). 273435 184 CHAPTER 5. 5.57 NORTH AMERICA (327) Zuni (1) Core area: USA Canonical source: [1327] [1327] Campbell, Lyle. 1997. American Indian Languages: the Historical Linguistics of Native America (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford University Press See [1328]. [1328] Newman, Stanley. 1965. Zuni Grammar (University of New Mexico Publications in Anthropology 14). Albuquerque: The University of New Mexico Press Chapter 6 Papua (2203) Two recent handbooks pretty much cover Austronesian [1329] [1330], though for the Austronesian lanugages of New Guinea, the articles in [1331] are still current. The excellent article by Foley [1332] on Papuan languages is the lastest overview, but it's too short. Foley's earlier book [1333] is valuable but does not aim to be exhaustive. [1334] is a comprehensive summary of Wurm's view on the Papuan language relationships, whereas the 1975 book [1335] contains more data and details. Second hand reports testify a new variety Mongolo in the Arafundi area, which is unclassiable due to lack of linguistic data [1336]. There are lexical remains of presumed earlier families in the archipelago west of Papua [1337]. A lot of names of languages/dialects extracted from earlier sources appear in [1338] pp. 1-3 [1339], some of which are unexplained/unclassiable as of later authors. On the other hand, where later authors have scrutinized these lists, e.g., [1340], it appears that a lot of misunderstandings have taken place, wherefore many of the language/dialect names there may be phantoms rather than unclassiables. [1329] Adelaar, Alexander & Nikolaus Himmelmann (eds.). 2005. The Austronesian Languages of Asia and Madagascar (Routledge Language Family Series). London & New York: Routledge [1330] Lynch, John, Malcolm Ross & Terry Crowley. 2002. The Oceanic Languages. In John Lynch, Malcolm Ross & Terry Crowley (eds.), The Oceanic Languages (Curzon Language Family Series), 1-22. Richmond: Curzon 185 186 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1331] Wurm, Stephen A. (ed.). 1976. New Guinea Area Languages and Language Study Vol 2: Austronesian Languages (Pacic Linguistics: Series C 39). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1332] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [1333] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press [1334] Wurm, Stephen. 1982. Papuan Languages of Oceania (Ars Linguistica 7). Tübingen: Günther Narr [1335] Wurm, Stephen A. (ed.). 1975c. New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1336] Kassell, Alison. 2005. Notes on the 'Mongolo' Speech Variety. Ms [1337] Reid, Lawrence A. 1994. Possible Non-Austronesian Lexical Elements in Philippine Negrito Languages. Oceanic Linguistics 33(1). 3774 [1338] Loukotka, estmír. 1956. Classication des langues Papoues. Lingua Posnaniensis VI. 1984 [1339] Keck, Verena. 1995. Madang (Historical Atlas of Ethnic and Linguistic Groups in Papua New Guinea 1:3). Institute of Ethnology, University of Basel [1340] McElhanon, K. A. 1970. A History of Linguistic Research in the Huon Peninsula, New Guinea. In Stephen A. Wurm & Donald C. Laycock (eds.), Pacic linguistic studies in honour of Arthur Capell (Pacic Linguistics: Series C 13), 1179-1208. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.1. ABINOMN (1) 6.1 187 Abinomn (1) Core area: W Irian Canonical source: [1341] [1341] Silzer, Peter J. & Heljä Heikkinen-Clouse. 1991. Index of Irian Jaya Languages (Special Issue of Irian: Bulletin of Irian Jaya). 2nd edn. Jayapura: Program Kerjasama Universitas Cenderawasih and SIL There is at least one unpublished wordlist pp. 24 [1342] and Mark Donohue (ANU) has eldnotes of which some words and notes on number marking appear in [1343]. [1342] Silzer, Peter J. & Heljä Heikkinen. 1984. Index of Irian Jaya Languages. Irian XII. 1124 [1343] Donohue, Mark & Simon Musgrave. 2007. Typology and the Linguistic Macrohistory of Island Melanesia. Oceanic Linguistics 46(2). 348387 6.2 Abun (1) Core area: NW Irian Canonical source: [1344] [1345] [1346] [1344] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins [1345] Reesink, Ger. 2005b. West Papuan languages: Roots and Development. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 185-220. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 188 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1346] Berry, Keith & Christine Berry. 1987a. A survey of some West Papuan phylum languages. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 2580 See [1347]. [1347] Berry, Keith & Christine Berry. 1999. A description of Abun: a West Papuan language of Irian Jaya (Pacic Linguistics: Series B 115). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.3 Amto-Musan (2) Core area: NW Papua Canonical source: [1348] [1348] Laycock, Donald C. 1975a. Isolates: Sepik Region. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 879-886. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Laycock mentions the existence of wordlists in [1349]. Linda Krieg et al. of the New Tribes Mission is in the process of translating the bible into Siawi (= Musan) and there is so far unpublished phonemic and grammar sketch write-ups. [1349] Laycock, Donald C. 1975a. Isolates: Sepik Region. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 879-886. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.4 Anêm (1) Core area: New Britain 6.5. ANGAN (13) 189 Canonical source: [1350] [1351] [1352] [1350] Thurston, William R. 1992. Sociolinguistic typology and other factors eecting change in north-western New Britain, Papua New Guinea. In Tom Dutton (ed.), Culture change, language change: Case studies from Melanesia (Pacic Linguistics: Series C 120), 123-139. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1351] Dunn, Michael, Ger Reesink & Angela Terrill. 2002. The East Papuan Languages: A Preliminary Typological Appraisal. Oceanic Linguistics 41(1). 2862 [1352] Terrill, Angela. 2002. Systems of Nominal Classication in East Papuan Languages. Oceanic Linguistics 41(1). 6388 Classication comment: Pronoun resemblances [1353] are not enough for concluding a Yele-West New Britain Family. [1353] Ross, Malcolm. 2001. Is there an East Papuan Phylum? Evidence from Pronouns. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 301-321. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1354] is a short sketch. [1354] Thurston, William. 1982. A comparative study of Anêm and Lusi (Pacic Linguistics: Series B 83). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.5 Angan (13) Core area: Gulf-Morobe Canonical source: [1355] 190 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1355] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press Classication comment: As has been clear at least since [1356] there are insucient lexical links to posit a relationship with Trans New Guinea. [1356] Lloyd, Richard G. 1973. The Angan language family. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 31-110. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1357]. [1357] Whitehead, Carl R. 2004. A Reference Grammar of Menya, an Angan Language of Papua New Guinea. University of Manitoba doctoral dissertation 6.6 Arafundi (1) Core area: East Sepik Canonical source: [1358] [1358] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 There are notes on Arafundi in the writings of William Foley, who presumably has extensive eldnotes. Otherwise there are only wordlists published [1359] [1360]. Darja Hoenigman (ANU) is engaged in eldwork on an Arafundi the language. [1359] Davies, John & B. Comrie. 1985. A linguistic survey of the Upper Yuat. In Papers in New Guinea Linguistics 22 (Pacic Linguistics: Series A 63), 275-312. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1360] Haberland, Eike. 1966. Zur Ethnographie der Alfendio-Region (Südlicher Sepik-Distrikt, Neuguinea). Jahrbuch des Museums für Völkerkunde zu Leipzig XXIII. 3367 6.7. 6.7 ATA (1) 191 Ata (1) Core area: New Britain Canonical source: [1361] [1361] Yanagida, Tatsuya. 2004. Socio-historic overview of the Ata language, an endangered Papuan language in New Britain, Papua New Guinea. In Shibata Norio & Toru Shionoya (eds.), Kan minami Taiheiyoo no gengo 3 [Languages of the South Pacic Rim 3] (ELPR Publications Series A1-008), 61-94. Suita: Faculty of Informatics, Osaka Gakuin University Classication comment: Pronoun resemblances [1362] are not enough for concluding a Yele-West New Britain Family. [1362] Ross, Malcolm. 2001. Is there an East Papuan Phylum? Evidence from Pronouns. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 301-321. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There is a dictionary [1363] as well as an unpublished 'Ata grammar essentials' in the SIL (Ukarumpa) archives. Tatsuya Yanagida (Australian National University) is writing a PhD on the language. [1363] Hashimoto, Kazuo. 2008. Ata - English dictionary with English - Ata nderlist. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 6.8 Austronesian (1272) Core area: Insular SE Asia Canonical source: [1364] [1364] Blust, Robert A. 2009. The Austronesian Languages (Pacic Linguistics 602). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 192 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Classication comment: Tantalizing, but insucient, parallels with JarawaOnge can be found in [1365]. Makuva [lva] of East Timor is also Austronesian [1366]. Utupua, Vanikoro and Reef-Santa Cruz have been shown to be bona de Oceanic [1367] [1368] [1369]. The arguments that Warembori, along with Yoke, is Austronesian are in fact convincing [1370]. Also, the best take on the poorly attested Kazukuru language(s) is that they were New Georgia Austronesian [1371]. [1365] Blevins, Juliette. 2007. A Long Lost Sister of Austronesian? Proto-Ongan, Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands. Oceanic Linguistics 46(1). 154198 [1366] Engelenhoven, Aone van & Justino Valentim Cailoru. 2006. The Makuva Enigma: Locating a Hidden Language in East Timor. Paper presented at the 2nd Conference on Austronesian Languages and Linguistics, June 2-3, Oxford: St. Catherine's College [Cited with permission] [1367] Ross, Malcolm & Åshild Næss. 2007. An Oceanic Origin for Äiwoo, the Language of the Reef Islands?. Oceanic Linguistics 46(2). 456498 [1368] Næss, Åshild & Brenda H. Boerger. 2008. Reefs-Santa Cruz as Oceanic: Evidence from the Verb Complex. Oceanic Linguistics 47(1). 185212 [1369] François, Alexandre. 2010. The languages of Vanikoro: three lexicons and one grammar. In Bethwyn Evans (ed.), Discovering history through language: Papers in honour of Malcolm Ross (Pacic Linguistics 605), 103-126. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1370] Donohue, Mark. 1999b. Warembori (Languages of the World/Materials 341). München: Lincom [1371] Dunn, Michael & Malcolm Ross. 2007. Are Kazukuru languages really Austronesian?. Oceanic Linguistics 46(1). 210231 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 193 6.8.1 Atayalic (2) See [1372]. [1372] Rau, Der-Hwa Victoria. 1992. A Grammar of Atayal. Cornell University doctoral dissertation 6.8.2 Bunun (1) See [1374]. [1374] De Busser, Rik L.J. 2009. Towards a grammar of Takivatan Bunun: Selected Topics. Bundoora, Victoria: La Trobe University doctoral dissertation 6.8.3 East Formosan (5) See [1376]. [1376] Wu, Jing-lan Joy. 2006. Verb Classication, Case Marking, and Grammatical relations in Amis. State University of New York at Bualo doctoral dissertation 6.8.4 Malayo-Polynesian (1251) Celebic (64) Celebic Eastern (33) Saluan-Banggai (6) See [1378]. [1378] van den Bergh, J. D. 1953. Spraakkunst van her Banggais. The Hague: Martinus Nijho Celebic Eastern Southeastern (27) Bungku-Tolaki (15) See [1380]. 194 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1380] Mead, David E. 1999. The Bungku-Tolaki Languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesian (Pacic Linguistics: Series D 91). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Muna-Buton (12) See [1382]. [1382] Donohue, Mark. 1999a. A Grammar of Tukang Besi (Mouton Grammar Library 20). Mouton de Gruyter Kaili-Pamona (16) See [1384]. [1384] Adriani, N. 1931. Spraakkunst der Bare'e-Taal (Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen LXX). Bandoeng: A. C. Nix Tomini-Tolitoli (10) See [1386]. [1386] Quick, Phil. 2007. A grammar of the Pendau language of central Sulawesi, Indonesia (Pacic Linguistics 590). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University. Also as PhD ANU 2003 Wotu-Wolio (5) See [1388]. [1388] Anceaux, Johannes Cornelis. 1952. The Wolio Language: Outline of Grammatical Description and Texts. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation Central-Eastern (711) Central Malayo-Polynesian (168) Aru (14) There is at least a modern sketch [1390]. 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 195 [1390] Hughes, Jock. 2000. The morphology of Dobel, Aru, with special reference to reduplication. In Charles E. Grimes (ed.), Spices from the east: papers in languages of eastern Indonesia (Pacic Linguistics 503), 131-180. Canberra: Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Babar (11) Some lexical data can be found in [1392]. [1392] Taber, Mark. 1993. Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku. Oceanic Linguistics 32(2). 389441 Bima-Sumba (27) See [1394]. [1394] Klamer, Marian. 1998. A Grammar of Kambera (Mouton Grammar Library 18). Mouton de Gruyter Central Maluku (55) Ambelau (1) Buru (4) See [1396]. [1396] Grimes, Charles E. 1991. The Buru Language of Eastern Indonesia. Australian National University doctoral dissertation Central Maluku East (46) See [1398]. [1398] Bolton, Rosemary Ann. 1990. A Preliminary description of Nuaulu Phonology and Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis Sula (4) There is (mainly lexical) data in [1400] [1401]. [1400] Collins, James T. 1981. Preliminary notes on Proto-West Central Maluku, Buru, Sula, Taliabo and Ambelau. In Robert A. Blust (ed.), Historical Linguistics in 196 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Indonesia: Part I (NUSA 10), 31-41. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya [1401] Collins, James T. 1989. Notes on the Language of Taliabo. Oceanic Linguistics XXVIII(1). 7595 North Bomberai (4) South Bomberai (1) Southeast Maluku (5) There are several older Dutch grammats but the most modern is [1404]. [1404] Coward, D. F. 1990. An Introduction to the Grammar of Selaru. University of Texas at Arlington masters thesis Teor-Kur (2) Timor (49) Extra-Ramelaic (30) See [1406] or [1407]. [1406] Williams-van Klinken, Catharina, John Hajek & Rachel Nordlinger. 2001. Tetun Dili: A Grammar of an East Timorese Language (Pacic Linguistics 528). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1407] van Engelenhoven, Aone. 2004. Leti: A Language of Southwest Maluku (Verhandelingen van het Koninklijk instituut voor taal-, land- en volkenkunde 211). Leiden: KITLV Press. Publication of 1995 PhD, Leiden University Flores-Lembata (13) See [1410]. [1410] Nishiyama, Kunio & Herman Kelen. 2007. A Grammar of Lamaholot, Eastern Indonesia: The morphology and syntax of the Lewoingu dialect (Languages of the World/Materials 467). München: Lincom 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 197 Ramelaic (6) There are a few sketches [1412] [1413]. [1412] Hull, Georey. 2003a. Galoli (East Timor Language Proles 3). Dili: Instituto Nacional de Linguística of the Universidade Nacional Timor Lorosa'e [1413] Hull, Georey. 2003b. Southern Mambai (East Timor Language Proles 5). Dili: Instituto Nacional de Linguística of the Universidade Nacional Timor Lorosa'e West Damar (1) See [1416]. [1416] Chlenova, Svetlana F. 2008. Preliminary grammatical notes on Damar Batumerah or West Damar, a language of Southwest Maluku. In Yury A. Lander & Alexander K. Ogloblin (eds.), Language and Text in the Austronesian World: Studies in honor of Ülo Sirk (LINCOM Studies in Austronesian Linguistics 06), 163-177. München: Lincom Eastern Malayo-Polynesian (542) Oceanic (501) There a ne handbook with many grammar sketches [1418]. [1418] Lynch, John, Malcolm Ross & Terry Crowley. 2002. The Oceanic Languages. In John Lynch, Malcolm Ross & Terry Crowley (eds.), The Oceanic Languages (Curzon Language Family Series), 1-22. Richmond: Curzon Admiralty Islands (31) Admiralty Islands Eastern (28) See [1420]. [1420] Hamel, Patricia J. 1994. A Grammar and Lexicon of Loniu, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 103). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Admiralty Islands Western (3) See [1422]. 198 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1422] Haord, James A. 1999. Elements of Wuvulu Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis Central-Eastern Oceanic (234) Remote Oceanic (199) Central Pacic (45) There are plenty of sizeable grammar for this group; one is [1424]. [1424] Mosel, Ulrike & Even Hovdhaugen. 1992. Samoan Reference Gramsmar (Instituttet for sammenlignende kulturforskning 85). Oslo: Scandinavian University Press Loyalty Islands (3) See [1426]. [1426] Moyse-Faurie, C. 1983. Le Drehu, langue de Lifou (Îles Loyaut'e): Phonologie, morphologie et syntaxe (Langues et Cultures du Pacique 3). Paris: SELAF Micronesian (20) See [1428]. [1428] Lee, Kee-Dong. 1975. Kusaiean Reference Grammar (Pali Language Texts Micronesia). Honolulu: University of Hawaii Press New Caledonian (30) See [1430]. [1430] Bril, Isabelle. 2002. Le Nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie): Analyse syntactique et sémantique (Langues et Cultures du Pacique 16). Paris: Peeters. SELAF n. 403 North and Central Vanuatu (95) 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 199 6.8.5 South Vanuatu (9) See [1432]. [1432] Crowley, Terry. 1998. An Erromangan (Sye) Grammar (Oceanic Linguistics Special Publication 27). Honolulu: University of Hawaii Press Southeast Solomonic (26) See [1434] or [1435]. [1434] Keesing, Roger M. 1984. Kwaio Grammar (Pacic Linguistics: Series B 88). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1435] Lichtenberk, Frantisek. 2008. A grammar of Toqabaqita (Mouton Grammar Library 42). Mouton de Gruyter. 2 vols St. Matthias (2) See [1438]. [1438] Brownie, John & Marjo Brownie. 2007. Mussau Grammar Essentials (Data Papers on Papua New Guinea Languages 52). Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics Temotu (9) Reefs-Santa Cruz (3) See [1440] and earlier articles for some aspects. The information on 'noun classes' is thoroughly updated in [1441]. [1440] Wurm, Stephen A. 1981. Notes on nominal classication in Ä yiwo, Reef Islands, Solomon Islands. In A. Thomas & D. Gonzales (eds.), Linguistics across continents, 123-142. Manila: Linguistic Society of the Philippines [1441] Næss, Åshild. 2006. Bound Nominal Elements in Äiwoo (Reefs): A Reappraisal of the "Multiple Noun Class Systems". Oceanic Linguistics 45(2). 269296 Utupua-Vanikoro (6) See [1444] for the most recent sketch. A slightly older one is [1445]. 200 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1444] François, Alexandre. 2010. The languages of Vanikoro: three lexicons and one grammar. In Bethwyn Evans (ed.), Discovering history through language: Papers in honour of Malcolm Ross (Pacic Linguistics 605), 103-126. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1445] Tryon, Darrell. 2002. Buma. In John Lynch, Malcolm Ross & Terry Crowley (eds.), The Oceanic Languages (Curzon Language Family Series), 573-586. Richmond: Curzon Western Oceanic (233) Meso Melanesian (69) Two nice grammars are [1448] [1449]. [1448] Johnston, Raymond L. 1980. Nakanai of New Britain: the Grammar of an Oceanic Language (Pacic Linguistics: Series B 70). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1449] Volker, Craig Alan. 1998. The Nalik Language of New Ireland, Papua New Guinea (Berkeley Models of Grammars 4). New York: Peter Lang North New Guinea (102) It will be enough to cite three grammars [1452] [1453] [1454]. [1452] Holzknecht, Susanne. 1986. A Morphology and Grammar of Adzera (Amari Dialect), Morobe Province, Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 24 (Pacic Linguistics: Series A 70), 77-166. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1453] Bugenhagen, Robert D. 1995. A Grammar of Mangap-Mbula: An Austronesian Language of Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 101). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University. Publication of 1991 A functional grammar of Mangap-Mbula, PhD ANU 1991 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 201 [1454] Lichtenberk, Frantisek. 1983. A Grammar of Manam (Oceanic Linguistics Special Publication 18). Honolulu: University of Hawaii Press Papuan Tip (62) Papuan Tip Nuclear (42) See [1458] [1459]. [1458] Olson, Clif. 1992. Gumawawa (Amphlett Islands, Papua New Guinea): Grammar Sketch and Texts. In Malcolm D. Ross (ed.), Papers in Austronesian Linguistics 2 (Pacic Linguistics: Series A 82), 251-430. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1459] Ezard, Bryan. 1997. A Grammar of Tawala: An Austronesian Language of the Milne Bay Area, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 137). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Papuan Tip Peripheral (20) See [1462]. [1462] Senft, Gunter. 1986. Kilivila: The Language of the Trobriand Islanders (Mouton Grammar Library 3). Mouton de Gruyter Yapese (1) See [1464]. [1464] Jensen, John Thayer. 1977. Yapese Reference Grammar (PALI Language Texts. Micronesia). Honolulu: University Press of Hawai'i South Halmahera-West New Guinea (41) South Halmahera (7) See [1466]. [1466] Bowden, John. 2001. Taba: Description of a Southern Halmahera Language (Pacic Linguistics 514). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 202 CHAPTER 6. PAPUA (2203) West New Guinea (34) An oldish Dutch grammar is still a very valuable piece of documentation [1468]. There is also an excellent brand new grammar of Biak [1469]. [1468] Held, Gerrit J. 1942. Grammatica van het Waropensch (Nederlandsch Noord Nieuw-Guinea) (Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen LXXVII). 's-Gravenhage: Martinus Nijho [1469] van den Heuvel, Wilco. 2006. Biak: Description of an Austronesian language of Papua. Vrije Universiteit Amsterdam doctoral dissertation Central-Eastern Unclassied (1) Chamorro (1) See [1472]. [1472] Topping, Donald M. 1973. Chamorro Reference Grammar (PALI Language Texts). Honolulu: University of Hawaii Press Enggano (1) See [1474]. [1474] Kähler, H. 1940-1941. Grammatischer Abriÿ des Enggano. Zeitschrift für Eingeborenensprachen XXX. 81117, 182210, 296310 Greater Barito (33) Barito-Mahakam (2) Greater Barito East (18) See [1476]. [1476] Dez, J. 1980. La syntaxe du malgache. Université de Lille III doctoral dissertation. 2 vols 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 203 Sama-Bajaw (9) See [1478]. [1478] Miller, Mark T. 2007. A Grammar of West Coast Bajau. University of Texas at Arlington doctoral dissertation Greater Barito West (5) Some data is in [1480]. [1480] Baduani, M. Hatta. 2005. Bahasa Bakumpai: struktur dan identitas. CRDS: Kalimantan Javanese (5) See [1482]. [1482] Robson, Stuart. 1992. Javanese grammar for students (Monash papers on Southeast Asia 26). Victoria: Centre of Southeast Asian Studies, Clayton Lampung (3) See [1484]. [1484] Walker, Dale F. 1976. A Grammar of the Lampung Language: the Pesisir dialect of Way Lima (NUSA 2). Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya Land Dayak (16) A fair amount of recent data is in [1486]. [1486] Rensch, Calvin R., Carolyn M. Rensch, Jonas Noeb & Robert Sulis Ridu. 2006. The Bidayuh language: yesterday, today and tomorrow. Kuching, Sarawak, Malaysia: Dayak Bidayuh National Association 204 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Malayo-Sumbawan (71) Madurese (2) See [1488]. [1488] Davies, William. 1999. Madurese (Languages of the World/Materials 184). München: Lincom North and East (67) Bali-Sasak-Sumbawa (3) See [1490]. [1490] Barber, Charles C. 1977. A Grammar of the Balinese Language. Aberdeen: University of Aberdeen Chamic (11) See [1492]. [1492] Durie, M. 1985. A Grammar of Acehnese: On the Basis of a Dialect of North Aceh (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 112). Dordrecht: Foris Publications Malayic (53) Ibanic (6) See [1494]. [1494] Tjia, Johnny. 2007. A Grammar of Mualang: An Ibanic Language of Western Kalimantan, Indonesia. Universiteit van Amsterdam doctoral dissertation Kendayan (2) See [1496]. [1496] Adelaar, K. Alexander. 2005. Salako or Badamea: sketch grammar, text and lexicon of a Kanayatn dialect in West Borneo (Frankfurter Forschungen zu Südostasien 2). Wiesbaden: Harrassowitz Malay (45) See [1498]. 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 205 [1498] Dodds, R. W. 1977. Teach Yourself Malay. London: Hodder and Staughton Sundanese (2) See [1500]. [1500] Müller-Gotama, Franz. 2001. Sundanese (Languages of the World/Materials 369). München: Lincom Moklen (2) See [1502] or the longer [1503]. [1502] Larish, Michael D. 2005. Moken and Moklen. In Alexander Adelaar & Nikolaus Himmelmann (eds.), The Austronesian Languages of Asia and Madagascar (Routledge Language Family Series), 513-533. London & New York: Routledge [1503] Larish, Michael David. 1999. The Position of Moken and Moklen Within the Austronesian Language Family (Thailand). University of Hawai'I at Manoa doctoral dissertation North Borneo (99) Melanau-Kajang (11) See [1506] for a sketch. [1506] Blust, Robert A. 1988. Sketches of the Morphology and Phonology of Bornean Languages 2: Mukah (Melanau). In Papers in Western Austronesian linguistics No. 3 (Pacic Linguistics: Series A 78), 151-216. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University North Sarawakan (53) See [1508]. [1508] Hanye, Paternus. 1990. Laporan penelitian struktur bahasa Kaya. Pontianak: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Tanjungpura 206 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Rejang-Sajau (5) Sabahan (29) See [1510]. [1510] Goudswaard, Nelleke. 2005. The Begak (Ida'an) Language of Sabah. Vrije Universiteit Amsterdam doctoral dissertation Northwest Sumatra-Barrier Islands (12) See [1512] or [1513] or [1514]. [1512] Woollams, G. 1996. A Grammar of Karo Batak, Sumatra (Pacic Linguistics: Series C 130). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1513] Brown, Lea. 2001. A Grammar of Nias Selatan. University of Sydney doctoral dissertation [1514] Eades, Domenyk. 2005. A grammar of Gayo: a language of Aceh, Sumatra (Pacic Linguistics 567). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Palauan (1) See [1518]. [1518] Josephs, Lewis S. 1975. Palauan Reference Grammar (Pali Language Texts Micronesia). Honolulu: University of Hawaii Press Philippine (179) Bashiic (3) See [1520]. [1520] Maree, Rundell D. 2007. Ibatan: A grammatical sketch of the language of Babuyan Claro Island (Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue 53). Manila: Linguistic Society of the Philippines 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 207 Bilic (5) See [1522]. [1522] Porter, Doris. 1977. Tboli (Philippine Journal of Linguistics: Special Monograph Issue 7). Manila: Linguistic Society of the Philippines Central Luzon (10) See [1524]. [1524] Gonzales, A. 1981. Pampangan: Towards a Meaning-based Description (Pacic Linguistics: Series C 48). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Greater Central Philippine (93) Central Philippine (47) Bikol (8) See [1526]. [1526] Mintz, M. 1971. Bikol Grammar Notes (PALI Language Texts: Philippines). Honolulu: University Press of Hawai'i Bisayan (21) See [1528]. [1528] Spitz, Walter L. 2001. Hiligaynon / Ilonggo (Languages of the World/Materials 209). München: Lincom Mamanwa (1) See [1530]. [1530] Miller, Helen W. & Jeanne Miller. 1976. Mamanwa grammar (Language Data, Asian-Pacic Series 8). Huntington Beach, California: Summer Institute of Linguistics Mansakan (9) See [1532]. 208 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1532] Svelmoe, Thelma & Gordon Svelmoe. 1974. Notes on Mansaka grammar (Language Data, Asian-Pacic Series 6). Huntington Beach, California: Summer Institute of Linguistics Tagalog (2) See [1534]. [1534] Schachter, Paul & Fe T. Otanes. 1972. Tagalog reference grammar. Berkeley and Los Angeles: University of California Press Danao (3) An old extensive piece is [1536]. [1536] Juanmarti, J. 1906. A Grammar of the Maguindanao Tongue. Washington: Government Printing Oce Gorontalo-Mongondow (9) See [1538] (in Indonesian) and the ancient [1539]. [1538] Badudu, J. S. 1982. Morfologi kata kerja bahasa Gorontalo. Jakarta: Djambatab [1539] Breukink, J. 1906. Bijdragen tot een Gorontalo'sche Spraakkunst (Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen: Reeks 7 VI). 's-Gravenhage: Martinus Nijho Manobo (15) See [1542]. [1542] Elkins, Richard E. 1970. Major Grammatical Patterns of Western Bukidnon Manobo (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 26). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Palawanic (7) See [1544]. [1544] Scebold, Robert A. 2003. Central Tagbanwa: a Philippine language on the brink of extinction: sociolinguistics, grammar, and lexicon (Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue 48). Manila: Linguistic Society of the Philippines 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 209 South Mangyan (4) There is a fairly extensive dictionary [1546]. [1546] Conklin, Harold C. 1953. Hanunóo-English vocabulary (University of California Publications in Linguistics 9). Berkeley and Los Angeles: University of California Press Subanon (5) See [1548]. [1548] Daguman, Josephine. 2004. A grammar of Northern Subanen. Melbourne: LaTrobe University doctoral dissertation Umiray Dumaget (3) Some grammatical data can be found in [1550]. [1550] MacLeod, Thomas R. 1972. Verb stem classication in Umiray Dumaget. Philippine Journal of Linguistics 3(2). 4374 Kalamian (2) There is a sketch [1552]. [1552] Quakenbush, J. S. 2005. Some Agutaynen Grammatical Details: Personal Pronouns, Nominal Markers, and Tense/Aspect/Mode. In Danilo T. Dayag & J. Stephen Quakenbush (eds.), Language and Education in the Philippines and beyond: A festschrift in honor of Maria Lourdes S. Bautista. Manila: De La Salle University Press. Incl. Agutaynen texts Minahasan (5) See [1554]. [1554] Sneddon, J. N. 1975. Tondano Phonology and Grammar (Pacic Linguistics: Series B 38). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University North Mangyan (3) See [1556]. [1556] Tweddell, Colin E. 1958. The Iraya (Mangyan) Language of Mindoro, Philippines Phonology and Morphology. University of Washington doctoral dissertation 210 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Northern Luzon (52) See [1558] or [1559]. [1558] Rubino, Carl Ralph Galvez. 1997. A Reference Grammar of Ilocano. University of California at Santa Barbara doctoral dissertation [1559] Robinson, Laura C. 2008. Dupaningan Agta: Grammar, vocabulary, and texts. University of Hawai'i at Manoa doctoral dissertation Sangiric (5) Check an old but nice grammar [1562]. [1562] Adriani, N. 1893. Sangireesche Spraakkunst. Leiden: Nederlands Bijbelgenootschap South Sulawesi (31) See [1564] or [1565]. [1564] Jukes, Anthony. 2006. Makassarese (basa Mangkasara'): A description of an Austronesian language of South Sulawesi. University of Melbourne doctoral dissertation [1565] Sirk, Yu. X. 1975. Bugijskij Jazyk (Jazyki Narodov Azii i Afriki). Moscow: Akademia Nauk SSSR. Also as Sirk, U. H. 1979 La Langue Bugis, Association Archipel, Paris. Translated from Russian by Nicole Pacory and 1983 The Buginese language, NAUKA Malayo-Polynesian Unclassied (4) 6.8.6 Northwest Formosan (2) See [1568] or [1569]. [1568] Yeh, Mei-li. 1991. Saisiyat Structure. Taiwan: National Tsing Hua University masters thesis [1569] Blust, Robert. 1999. Notes on Pazeh Phonology and Morphology. Oceanic Linguistics 38(2). 321365 6.8. AUSTRONESIAN (1272) 211 6.8.7 Paiwan (1) See [1572]. [1572] Egli, Hans. 1990. Paiwangrammatik. Wiesbaden: Otto Harrassowitz 6.8.8 Puyuma (1) [1574] is a sketch, but a full length is grammar is forthcoming from Stacy Teng (Australian National University). [1574] Cauquelin, J. 1991. The Puyuma Language. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 147(1). 1760 6.8.9 Rukai (1) See [1576]. [1576] Zeitoun, Elizabeth. 2007. A Grammar of Mantauran (Rukai) volume 2. Taipei: Academica Sinica 6.8.10 Tsouic (3) See [1578] or [1579]. [1578] Zeitoun, Elizabeth. 2000. Zou yu scan kau yu fa [A reference grammar of Tsou] (Series on the Formosan Languages 7). Taipei: Yuanliu Press [1579] Szakos, József. 1994. Die Sprache der Cou: Untersuchungen zur Synchronie einer austronesischen Sprache auf Taiwan. Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn doctoral dissertation 6.8.11 Austronesian Unclassied (1) 6.8.12 Western Plains (3) See [1582]. [1582] Huang, Lillian M. 2000. Shao yu can kau yu fa [A Reference Grammar of Thao] (Series on the Formosan Languages 3). Taipei: Yuanliu Press 212 CHAPTER 6. 6.9 PAPUA (2203) Awin-Pa (2) Core area: W Province Canonical source: pp. 389-391 [1584] [1584] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are some very brief grammar notes in [1585] and a full New Testament [1586]. [1585] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1586] Stewart, Jean. 1987. God ya tyo kimina, God ya swagumin nin [New Testament in Aekyom]. Port Moresby: Bible Society Papua New Guinea 6.10 Baibai (2) Core area: NE Irian Canonical source: [1587] [1587] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 6.11. BAINING (6) 213 Classication comment: Laycock never presented real evidence for a KwomtariBaibai-Pyu family [1588]. The membership is Baibai [bbf] and Fas [fqs] and not Biaka/Nai [bio] as many sources have erroneously repeated. [1588] Laycock, Donald C. 1975b. Sko, Kwomtari and Left May (Arai) Phyla. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 849-858. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See scanty notes and references to wordlists in [1589]. The unpublished [1590] has grammatical data. There is a sketch of Momu-Fas of Mori village [1591], and unpublished material on Fas by Wietze Baron held by SIL at Ukarumpa. [1589] Laycock, Donald C. 1975b. Sko, Kwomtari and Left May (Arai) Phyla. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 849-858. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1590] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 [1591] Blake, Fiona. 2007. Spatial Reference in Momu. University of Sydney masters thesis 6.11 Baining (6) Core area: E New Britain Canonical source: pp. 250 [1592] pp. 311 [1593] [1592] Aikhenvald, Alexandra Y. & Tonya Stebbins. 2007. Languages of Papua New Guinea. In O. Miyaoka, O. Sakiyama & M. Krauss (eds.), Vanishing Languages of the Pacic Rim, 239-266. Oxford University Press 214 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1593] Ross, Malcolm. 2001. Is there an East Papuan Phylum? Evidence from Pronouns. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 301-321. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1594]. [1594] Stebbins, Tonya N. 2010. Mali (Baining) grammar (Pacic Linguistics). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.12 Bayono-Awbono (2) Core area: Irian Canonical source: [1595] [1595] Lewis, Paul M. (ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the World. 16th edn. Dallas: SIL International No data at all is published but Mark Donohue (1998) and Phyllis Hischier (2006) have collected wordlists. 6.13 Biksi (2) Core area: N Mid Papua Canonical source: [1596] [1597] [1596] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.14. BILUA (1) 215 [1597] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for a Sepik aliation is too scant, though data is very scant too. Scanty notes can be found in pp. 740-741 [1598] and short wordlists can be found in [1599] [1600]. [1598] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1599] Laycock, Don. 1972. Looking Westward: Work of the Australian National University on Languages of West Irian. Irian 1(2). 6877 [1600] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.14 Bilua (1) Core area: Solomon Islands Canonical source: [1601] [1602] [1601] Terrill, Angela. 2006. Central Solomon Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 2, 279-281. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier 216 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1602] Lindström, Eva, Angela Terrill, Ger Reesink & Michael Dunn. 2007. The Languages of Island Melanesia. In Jonathan S. Friedlaender (ed.), Population genetics, linguistics and Culture History in the Southwest Pacic (Human Evolution Series), 118-140. Oxford University Press See [1603]. [1603] Obata, Kazuko. 2003. A Grammar of Bilua: A Papuan Language of the Solomon Islands (Pacic Linguistics 540). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University. Also as Obata, Kazuko. 2000. A grammar of Bilua, a Papuan language of the Solomon Islands. Ph.D. thesis, Australian National University 6.15 Border (15) Core area: W Papua Canonical source: [1604] [1604] Minch, Andrew Scott. 1991. Essential Elements of Amanab Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis Classication comment: Waris, Taikat, Bewani See e.g. [1605] [1606]. [1605] Minch, Andrew Scott. 1991. Essential Elements of Amanab Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis [1606] Seiler, Walter. 1985. Imonda, a Papuan Language (Pacic Linguistics: Series B 93). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.16. BOSAVI (10) 6.16 217 Bosavi (10) Core area: W Province Canonical source: [1607] [1608] [1607] Shaw, Daniel. 1986. The Bosavi language family. In Papers in New Guinea Linguistics 24 (Pacic Linguistics: Series A 70), 45-76. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1608] Gossner, Jan D. 1994. Aspects of Edolo Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis See e.g. [1609]. [1609] Gossner, Jan D. 1994. Aspects of Edolo Grammar. University of Texas at Arlington masters thesis 6.17 Bulaka River (2) Core area: S Irian Canonical source: [1610] [1610] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wurm's arguments pp. 324 [1611] for a TransFly assignment were based on low (ca 9%) lexicostatistical gures and typological characteristics. 218 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1611] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1612] based on Drabbe's work. [1612] Boelaars, J. H. M. C. 1950. The Linguistic Position of South-Western New Guinea. Leiden: E. J. Brill 6.18 Burmeso (1) Core area: Mid-Mamberamo Canonical source: [1613] [1613] Donohue, Mark. 2001. Animacy, Class and Gender in Burmeso. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 97-115. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1614]. There are further wordlists referenced in [1615]. [1614] Donohue, Mark. 2001. Animacy, Class and Gender in Burmeso. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 97-115. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1615] Voorhoeve, C. L. 1975b. Isolates: Irian Jaya. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 887-890. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.19. BUSA (ODIAI) (1) 6.19 219 Busa (Odiai) (1) Core area: Sandaun Canonical source: [1616] [1616] Laycock, Donald C. 1975a. Isolates: Sepik Region. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 879-886. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See scanty notes in [1617]. Presumably, a wordlist was collected by Graham [1618]. [1617] Laycock, Donald C. 1975a. Isolates: Sepik Region. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 879-886. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1618] Graham, Glenn H. 1981. A sociolinguistic survey of Busa and Nagatman. In Richard Loving (ed.), Sociolinguistic surveys of Sepik languages (Workpapers in Papua New Guinea Languages 29), 177-192. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 6.20 Cenderawasih Bay (11) Core area: NW Irian Canonical source: [1619] [1619] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 See [1620]. [1620] Briley, David. 1997. Four grammatical marking systems in Bauzi. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2 (Pacic Linguistics: Series A 85), 1-131. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 220 CHAPTER 6. 6.21 PAPUA (2203) Dagan (9) Core area: SE Papua Canonical source: [1621] [1621] Dutton, Tom E. 1975. South-Eastern Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 613-664. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [1622] [1623] or with other neighbouring families pp. 624-631 [1622] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. [1622] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1623] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1624] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1625]. 6.22. DEM (1) 221 [1625] Murane, Elizabeth. 1974. Daga Grammar: From Morpheme to Discourse (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 43). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington 6.22 Dem (1) Core area: Irian Canonical source: [1626] [1626] Larson, Gordon F. 1977. Reclassication of Some Irian Jaya Highlands Language Families: A Lexicostatical Cross-Family Subclassication with Historical Implications. Irian VI(2). 340 Classication comment: The cognation judgments involving Dem are warped in that a match is judged if at least one segment matches. Needless to say, this gives inconsistent sound correspondences. The lexicostatistic argument for relatedness is the only one oered so far, and apart from probable borrowings, I cannot nd any cognates in vocabulary or morphology. Wordlist and sentences can be found in [1627]. There is also a wordlist in pp. 219-221 [1628]. [1627] Le Roux, C. C. F. M. 1950. 25: Taalkundige Gegevens. In De Bergpapoea's van Nieuw-Guinea en hun Woongebied volume II, 776-913. Leiden: E. J. Brill [1628] Stokhof, W. A. L. (ed.). 1983. Holle Lists: Vocabularies in Languages of Indonesia, Vol.5/2: Irian Jaya: Papuan Languages, Northern Languages, Central Highlands Languages (Pacic Linguistics: Series D 53). Research School of Pacic and Asian Studies, The Australian National University 6.23 Dibiyaso-Doso-Turumsa (3) Core area: W Province 222 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Canonical source: [1629] [1630] [1631] [1629] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1630] Shaw, Daniel. 1986. The Bosavi language family. In Papers in New Guinea Linguistics 24 (Pacic Linguistics: Series A 70), 45-76. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1631] Tupper, Ian. 2007. Endangered Languages Listing: TURUMSA [tqm]. Document posted at http://www.pnglanguages.org/ pacific/png/show_lang_entry.asp?id=tqm accessed 1 May 2007 Classication comment: Doso and Turumsa have 61% lexicostatistical similarity and Turumsa and Dibiyaso have 19% which, pace known caveats, indicates that the three form a coherent family internally [1632]. Externally, the Bosavi connection is not convincing as correspondences are few and unsystematic [1633] [1634]. [1632] Tupper, Ian. 2007. Endangered Languages Listing: TURUMSA [tqm]. Document posted at http://www.pnglanguages.org/ pacific/png/show_lang_entry.asp?id=tqm accessed 1 May 2007 [1633] Shaw, Daniel. 1986. The Bosavi language family. In Papers in New Guinea Linguistics 24 (Pacic Linguistics: Series A 70), 45-76. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1634] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are wordlists [1635] [1636] and a tiny bit of Dibiyaso grammatical data [1637]. 6.24. DUNA-BOGAYA (2) 223 [1635] Z'graggen, John. 1975. Comparative Wordlists of the Gulf District and Adjacent Areas (Workpapers in Papua New Guinea Languages 14). Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics [1636] Shaw, Daniel. 1986. The Bosavi language family. In Papers in New Guinea Linguistics 24 (Pacic Linguistics: Series A 70), 45-76. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1637] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.24 Duna-Bogaya (2) Core area: W Province Canonical source: pp. 395-396 [1638] [1638] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Arguments for the relatedness for Duna and Bogaya are given in pp. 395-396 [1639] but pronouns do not match suciently well for an immediate Trans New Guinea aliation, and apart from this, there are only capricious lexical similarities to other families [1640]. [1639] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the 224 CHAPTER 6. PAPUA (2203) New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1640] Shaw, Daniel R. 1973. A Tentative Classication of the Languages of the Mt. Bosavi Region. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 189-215. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University For Duna, see [1641]. For Bogaya, only brief notes and wordlists have been published so far [1642] pp. 395-396 [1643], but there are unpublished manuscripts by Dan Seeland. [1641] San Roque, Lila. 2008. An introduction to Duna grammar. Australian National University doctoral dissertation [1642] Shaw, Daniel R. 1973. A Tentative Classication of the Languages of the Mt. Bosavi Region. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 189-215. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1643] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.25 Duranmin (1) Core area: E Sepik Canonical source: [1644] [1645] [1646] 6.25. DURANMIN (1) 225 [1644] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1645] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1646] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Typological arguments are not sucient to conclude a Leonard Schultze family with Walio [1647]. Neither is the shared animate-sux with Walio conclusive of a genetic relation [1648]. The lexical evidence does not show any conclusive genetic relationship either, be it inside or outside Leonard Schultze [1649], or with Papi [1648] (a higher gure (29%) of Papi-Duranmin lexicostatistical relations quoted by Laycock earlier, is superseded by the later, below 10%, gures of Conrad and Lewis). [1647] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1648] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua 226 CHAPTER 6. PAPUA (2203) New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1649] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1650] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are some very brief notes and a short wordlist [1651] [1652]. Roger Lohmann did eldwork in the 1990s and has notes. [1651] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1652] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.26 East Bird's Head (3) Core area: E Vogelkop Canonical source: [1653] [1654] 6.27. EAST KUTUBU (2) 227 [1653] Reesink, Ger. 1998. The Bird's Head as a Sprachbund. In Rien A. C. Dam, C. Odé & J. Miedema (eds.), Perspectives on the Bird's Head of Irian Jaya, Indonesia, 603-642. Rodopi [1654] Donohue, Mark. 2005. Book Review of Ger P. Reesink, ed. 2002. Languages of the Eastern Bird's Head. No. 524. Canberra: Pacic Linguistics.. Oceanic Linguistics 44(1). 287300 See [1655]. [1655] Gravelle, Gilles. 2004. The Meyah Language of Papua. Amsterdam: Vrije Universiteit doctoral dissertation 6.27 East Kutubu (2) Core area: S Highlands Canonical source: [1656] [1656] Franklin, Karl J. 2001. Kutubuan (Foe and Fasu) and proto Engan. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 143-154. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: The link to Fasu is premature because counting framework and kinship terms are precisely the kind of argument that is not conclusive of a genetic relationship pp. 311 [1657]. [1657] Franklin, Karl J. 2001. Kutubuan (Foe and Fasu) and proto Engan. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 143-154. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1658] and [1659] make up a sketch. 228 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1658] Rule, Murray. 1993. The Culture and Language of the Foe: The People of Lake Kutubu, Southern Highlands Province, Papua New Guinea. New South Wales: Chevron Niugini, Mereweather [1659] Rule, W. M. 1977. A Comparative Study of the Foe, Huli and Pole Languages of Papua New Guinea (Oceania Linguistic Monographs 20). Australia: University of Sydney 6.28 East Timor (3) Core area: Timor-Alor-Pantar Canonical source: [1660] [1661] [1660] Hull, Georey. 2004. The Papuan Languages of Timor. Estudos de Línguas e Culturas de Timor Leste / Studies in Languages and Cultures of East Timor 6. 2399 [1661] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins Classication comment: The group is clearly internally coherent. I have not been able to replicate the lexicostatistic argument for a relation between all Timor-Alor-Pantar languages, i.e. with West Timor-AlorPantar and Kolana-Tanglapui [1662], and suggested correspondences do not show much systematicity. Likewise, the Bomberai/Alor comparisons in [1663] are imsy. [1662] Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary Notes on the Alor and Pantar Languages (East Indonesia) (Pacic Linguistics: Series B 43). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1663] Hull, Georey. 2004. The Papuan Languages of Timor. Estudos de Línguas e Culturas de Timor Leste / Studies in Languages and Cultures of East Timor 6. 2399 6.29. EASTERN TRANS-FLY (4) 229 See [1664] though there are more recent partial works, such as [1665] [1666] [1667]. [1664] Campagnolo, Henri. 1973. La langue des Fataluku de Lórehe (Timor Portugais). Paris: Université René Descartes doctoral dissertation [1665] Hull, Georey. 2005. Fataluku (East Timor Language Proles 7). Dili: Instituto Nacional de Linguística of the Universidade Nacional Timor Lorosa'e [1666] Huber, Juliette. 2008. First Steps Towards a Grammar of Makasae: A language of East Timor (Languages of the World/Materials 195). München: Lincom [1667] Faust, Vera. 2006. Oirata: A language of Kisar. Rijksuniversiteit te Leiden masters thesis 6.29 Eastern Trans-Fly (4) Core area: Fly River Canonical source: [1668] [1668] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wurm's arguments pp. 327-335 [1669] for a Trans New Guinea aliation appear to be unreliable lexicostatistics and typological features. Likewise, the lexical and pronominal evidence for a Trans New Guinea aliation is weak. See [1670] for additional lexical data on the internal coherence of the group. 230 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1669] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1670] Fleischmann, Lillian & Sinikka Turpeinen. 1976. A dialect survey of Eastern Trans-Fly languages. In Richard Loving (ed.), Surveys in ve Papua New Guinea languages (Workpapers in Papua New Guinea Languages 16), 5-50. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics There's a phonological description [1671] and vocabularies references in [1672]. In the SIL archives there are unpublished grammar sketches of Bine (135 pages), Gizrra (151 pages) and Wipi (179 pages). For Bine, there is a also hard-to-get full New Testament translation [1673]. For the Eastern Torres Straits (Miriam Mir) language, there is a modern sketch of Miriam Mir [1674] in addition to older work [1675]. [1671] Fleischmann, Lillian & Sinikka Turpeinen. 1977. Bine phonemes. In Richard Loving (ed.), Miscellaneous papers in P.N.G. linguistics (Workpapers in Papua New Guinea Languages 22), 99-144. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics [1672] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1673] Fleischmann, Lillian, Sinikka Turpeinen, Kibani Were, Eriya Yabu & Badruwame Olewala. 1987. Ireclota mene [New Testament]. Port Moresby: Bible Society Papua New Guinea [1674] Piper, N. 1989. A Sketch Grammar of Meryam Mer. Canberra: Australian National University masters thesis 6.30. EAST STRICKLAND (6) 231 [1675] Ray, Sidney H. & Alfred C. Haddon. 1891-1893. A Study of the Languages of Torres Straits with Vocabularies and Grammatical Notes: Part I. Proceedings of the Royal Irish Academy: Third Series II. 463616. Sketch of Miriam Mir and vocabularies of Saibai and Daudau 6.30 East Strickland (6) Core area: Gulf District Canonical source: TODO Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership TODO pp. 509-510 [1676] is insucient. [1677] [1676] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1677] Årsjö, Britten & Sören Årsjö. 2000. Konai. In John Brownie (ed.), Sociolinguistic and literacy studies: South-West, Sepik and Morobe (Data papers on Papua New Guinea languages 46), 26-81. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics There is a very short Samo sketch in [1678] and Britten AArsjö has an unpublished extensive grammar sketch of Konai. [1678] Shaw, Daniel R. 1973. A Tentative Classication of the Languages of the Mt. Bosavi Region. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 189-215. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 232 CHAPTER 6. 6.31 PAPUA (2203) Eleman (6) Core area: Gulf Canonical source: [1679] [1680] [1679] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press [1680] Brown, Herbert A. 1972. The Elema languages: A comparative study of the Toaripi, Orokolo and their related dialects. University of London doctoral dissertation See the extensive materials by Brown [1681] [1682], by far enough to make up a sketch. [1681] Brown, Herbert A. 1972. The Elema languages: A comparative study of the Toaripi, Orokolo and their related dialects. University of London doctoral dissertation [1682] Brown, Herbert A. 1973. The Eleman Language Family. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 281-376. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.32 Elseng (1) Core area: NE Irian Canonical source: [1683] [1683] Voorhoeve, C. L. 1971. Miscellaneous Notes on Languages in West Irian, New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 14 (Pacic Linguistics: Series A 28), 47-114. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.33. FASU (1) 233 See phonology/wordlist [1684]. An older wordlist is in [1685]. The New Tribes Mission did a survey visit in 2007 and it is possible that they have or will have language data. [1684] Burung, Wiem. 2000. A brief note on Elseng. SIL International, Dallas. SIL Electronic Survey Reports 2000-001 http://www.sil.org/silesr/abstract.asp?ref=2000-001 [1685] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.33 Fasu (1) Core area: S Highlands Canonical source: [1686] [1686] Franklin, Karl J. 2001. Kutubuan (Foe and Fasu) and proto Engan. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 143-154. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: The link to East Kutubuan is premature because counting system and kinship terms are precisely the kind of argument that is not conclusive of a genetic relationship pp. 311 [1687]. [1687] Franklin, Karl J. 2001. Kutubuan (Foe and Fasu) and proto Engan. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 143-154. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1688]. [1688] Loeweke, Eunice & Jean May. 1980. General grammar of Fasu (Namo Me). In Don Hutchisson (ed.), Grammatical studies in Fasu and Mt. Koiali (Workpapers in Papua New Guinea Languages 27), 5-106. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 234 CHAPTER 6. 6.34 PAPUA (2203) Goilalan (5) Core area: SE Papua Canonical source: [1689] [1689] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [1690] [1691] or with other neighbouring families pp. 624-631 [1690] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. [1690] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1691] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1692] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1693]. [1693] Geary, Elaine. 1977. Kunimaipa grammar: Morphophonemics to discourse (Workpapers in Papua New Guinea Languages 23). Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 6.35. GURIASO (1) 6.35 235 Guriaso (1) Core area: NE Irian Canonical source: [1694] [1694] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 Classication comment: Laycock never presented real evidence for a KwomtariBaibai-Pyu family [1695]. It is clear from the data collected so far [1696] that Guriaso [grx] shares no more lexical cognates with Kwomtari and Biaka than expected at random, and that's not even when borrowing is discounted (Kwomtari neighbours Guriaso). Further correspondences presented are merely typological or random enough to make Japanese a Kwomtari language pp. 29 [1696]. [1695] Laycock, Donald C. 1975b. Sko, Kwomtari and Left May (Arai) Phyla. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 849-858. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1696] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 [1697] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 The unpublished [1698] is the only data I am aware of. [1698] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 236 CHAPTER 6. 6.36 PAPUA (2203) Hatam (1) Core area: Vogelkop Canonical source: [1699] [1699] Reesink, Ger P. 1996. Introduction. In Ger P. Reesink (ed.), Studies in Irian Languages Part I (NUSA 40). Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya See [1700]. [1700] Reesink, Ger P. 1999. A Grammar of Hatam: Bird's Head Peninsula Irian Jaya (Pacic Linguistics: Series C 146). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.37 Inanwatan (2) Core area: NW Irian Canonical source: [1701] [1702] [1701] de Vries, Lourens. 1998. Some Remarks on the Linguistic Position of the Inanwatan Language. In Rien A. C. Dam, C. Odé & J. Miedema (eds.), Perspectives on the Bird's Head of Irian Jaya, Indonesia, 643-653. Rodopi [1702] Berry, Keith & Christine Berry. 1987b. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81117 See [1703]. [1703] de Vries, Lourens J. 2006. A short grammar of Inanwatan: an endangered language of the Bird's head of Papua, Indonesia (Pacic Linguistics 560). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.38. INLAND GULF (4) 6.38 237 Inland Gulf (4) Core area: Gulf District Canonical source: pp. 269-273 [1704] [1704] Franklin, Karl J. 1973. Other Language Groups in the Gulf District and Adjacent Areas. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 263-277. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Internally, the membership of the geographically non-adjacent Ipikoi in the family was realised only in the early 1970s a F, 267-273. Evidence for a Trans New Guinea membership are the singular pronouns in the Minanibai branch and a few lexical items [W, 509-510] and s [R, 152, 157] takes the pronoun evidence to be probative. However, the pronouns which look most like Trans New Guinea have not yet been shown to go back to proto-Inland Gulf, and even if we assume they are characteristic, the total of the evidence for a Trans New Guinea aliation is very slight. Therefore, it would be premature to call Inland Gulf a branch of the Trans New Guinea family. No stronger cases for Inland Gulf aliations to other Scant materials can be found in pp. 269-273, 577-578 [1705] and [1706]. There are also unpublished SIL survey data (wordlists and a few sentences) from the 2006. [1705] Franklin, Karl J. 1973. Other Language Groups in the Gulf District and Adjacent Areas. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 263-277. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1706] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 238 CHAPTER 6. 6.39 PAPUA (2203) Kaki Ae (1) Core area: Gulf Canonical source: [1707] [1707] Clifton, John M. 1997. The Kaki Ae Language. In Stephen A. Wurm (ed.), Materials on languages in danger of disappearing in the Asia-Pacic Region No 1: some endangered Languages of Papua New Guinea: Kaki Ae, Musom, and Aribwatsa (Pacic Linguistics: Series D 89), 3-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are some old wordlists and the sketch [1708]. [1708] Clifton, John M. 1997. The Kaki Ae Language. In Stephen A. Wurm (ed.), Materials on languages in danger of disappearing in the Asia-Pacic Region No 1: some endangered Languages of Papua New Guinea: Kaki Ae, Musom, and Aribwatsa (Pacic Linguistics: Series D 89), 3-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.40 Kamula (1) Core area: W Province Canonical source: pp. 13-18 [1709] pp. 7 [1710] [1709] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1710] Routamaa, Judy. 1994. Kamula grammar essentials. Ms. Available at http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=50209 accessed 1 August 2008 6.41. KAURE-NARAU-KOSARE (3) 239 The most extensive description is an online grammar manuscript [1711]. [1711] Routamaa, Judy. 1994. Kamula grammar essentials. Ms. Available at http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=50209 accessed 1 August 2008 6.41 Kaure-Narau-Kosare (3) Core area: NE Irian Canonical source: [1712] [1713] [1712] Voorhoeve, C. L. 1975c. Languages of Irian Jaya, Checklist: preliminary classication, language maps, wordlists (Pacic Linguistics: Series B 31). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1713] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear Classication comment: A newer evaluation of the lexical relationships (claimed in pp. 45 [1714]) show no signcant relationship between the Kaure-Narau-Kosare languages and Kapauri [R, 13]. [1714] Voorhoeve, C. L. 1975c. Languages of Irian Jaya, Checklist: preliminary classication, language maps, wordlists (Pacic Linguistics: Series B 31). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University For Kaure, there is a phonology [1715], hard-to-nd books with more extensive vocabulary [1716] and conversations [1717] for Kaure. [1715] Dommel, Peter R. & Gudrun E. Dommel. 1991. Kaure phonology. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 9. 168 [1716] Dommel, Peter, Gudrun Dommel, Piter Auri & Markus Pokoko. 1991. Aki tiaplik soltok - Perbendaharaan kata Bahasa Kaure Kaure Vocabulary (Publikasi Khusus Bahasa-Bahasa Daerah, seri B 7). Jayapura: University of Cenderawasih and Summer Institute of Linguistics 240 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1717] Auri, P., P. Dommel & M. Pokoko. 1991. Kaureki pa opoksel (Percakapan-percakapan dalam bahasa Kaure: Kaure conversations) (Publikasi Khusus Bahasa-Bahasa Daerah, seri A 7). Jayapura: University of Cenderawasih and Summer Institute of Linguistics 6.42 Kapauri (1) Core area: NE Irian Canonical source: [1718] [1719] [1718] Rumaropen, Benny. 2006. Draft Survey Report on the Kapauri Language of Papua. To appear in the SIL Electronic Survey Reports [1719] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear Classication comment: However, a newer evaluation of the lexical relationships (claimed in pp. 45 [1720]) show no signcant relationship between the Kaure-Narau-Kosare languages and Kapauri [R, 13]. [1720] Voorhoeve, C. L. 1975c. Languages of Irian Jaya, Checklist: preliminary classication, language maps, wordlists (Pacic Linguistics: Series B 31). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University A short wordlist (40 words) appears in o [V]. There are 250 words and 15 sentences will appear in an SIL Indonesia survey report [R], which also mentions translated bible portions. The unpublished survey reports referred to in l [S, 31] may contain further wordlists. 6.43 Kayagar (3) Core area: Irian Canonical source: pp. 366-369 [1721] 6.44. KEHU (1) 241 [1721] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Some short grammar notes are found in pp. 79-88 [1722], summarized also in pp. 366-369 [1723]. Full titles and location of the Catholic fathers' unpublished sketches are given in [1724]. [1722] Voorhoeve, C. L. 1971. Miscellaneous Notes on Languages in West Irian, New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 14 (Pacic Linguistics: Series A 28), 47-114. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1723] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1724] Silzer, Peter J. & Heljä Heikkinen-Clouse. 1991. Index of Irian Jaya Languages (Special Issue of Irian: Bulletin of Irian Jaya). 2nd edn. Jayapura: Program Kerjasama Universitas Cenderawasih and SIL 6.44 Kehu (1) Core area: N Irian Canonical source: [1725] [1725] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear 242 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Classication comment: There are some parallels drawn up in [1726] [1726] Whitehouse, Paul. 2006. The "Lost" Paper: A Belated Conference Postscript. Mother Tongue XI. 262274 The language is known only from one single wordlist. A few words of it is published in [1727]. [1727] Whitehouse, Paul. 2006. The "Lost" Paper: A Belated Conference Postscript. Mother Tongue XI. 262274 6.45 Kembra (1) Core area: N Irian Canonical source: [1728] [1729] [1728] Doriot, Roger E. 1991. 6-2-3-4 Trek, April-May, 1991. Ms [1729] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear If at all, there is only an unpublished wordlist. 6.46 Kiwaian (6) Core area: Gulf Canonical source: [1730] [1730] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press See [1731] (based on earlier materials). [1731] Wurm, Stefan. 1951. Studies in the Kiwai Languages, Fly Delta, Papua, New Guinea (Acta Ethnologica et Linguistica 2). Wien: Herold 6.47. KOIARIAN (7) 6.47 243 Koiarian (7) Core area: SE Papua Canonical source: [1732] [1733] [1732] Dutton, Tom E. 1996. Koiari (Languages of the World/Materials 10). München: Lincom [1733] Dutton, Tom. 1994. Motu-Koiarian contact in Papua New Guinea. In Tom Dutton & Darrell T. Tryon (eds.), Language contact and change in the Austronesian world (Trends in linguistics: Studies and monographs 77), 181-232. Mouton de Gruyter Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [1734] [1735] or with other neighbouring families pp. 624-631 [1734] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. [1734] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1735] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1736] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 244 CHAPTER 6. PAPUA (2203) See [1737]. [1737] Dutton, Tom E. 1996. Koiari (Languages of the World/Materials 10). München: Lincom 6.48 Kol (1) Core area: New Britain Canonical source: [1738] [1739] [1738] Dunn, Michael, Ger Reesink & Angela Terrill. 2002. The East Papuan Languages: A Preliminary Typological Appraisal. Oceanic Linguistics 41(1). 2862 [1739] Terrill, Angela. 2002. Systems of Nominal Classication in East Papuan Languages. Oceanic Linguistics 41(1). 6388 The only substantial materials are unpublished manuscripts by Stellan and Eivor Lindrud and a New Testament translation due for press. 6.49 Kolana-Tanglapui (3) Core area: Timor-Alor-Pantar Canonical source: [1740] [1741] [1740] Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary Notes on the Alor and Pantar Languages (East Indonesia) (Pacic Linguistics: Series B 43). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1741] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins 6.50. KOLOPOM (3) 245 Classication comment: I have not been able to replicate the lexicostatistic argument for a relation between all Timor-Alor-Pantar languages, i.e. with West Timor-Alor-Pantar and East Timor [1742], and suggested correspondences do not show much systematicity. Lexical evidence uniting Kolana and Tanglapui is much stronger, especially the numerals. Lexical or pronominal evidence for a Trans New Guinea afliation has not been put forward independently for Kolana-Tanglapui. [1742] Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary Notes on the Alor and Pantar Languages (East Indonesia) (Pacic Linguistics: Series B 43). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University So far there are only wordlists and sketchy grammatical information [1743] [1744]. [1743] Donohue, Mark. 1997. Inverse in Tanglapui. Language and Linguistics in Melanesia 27. 101118 [1744] Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary Notes on the Alor and Pantar Languages (East Indonesia) (Pacic Linguistics: Series B 43). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.50 Kolopom (3) Core area: F-H Island Canonical source: [1745] [1745] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 246 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Classication comment: I am unable to nd arguments for Trans New Guinea aliation in [1746] and there is no obvious relation. [1746] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1747] based on Drabbe's work. [1747] Boelaars, J. H. M. C. 1950. The Linguistic Position of South-Western New Guinea. Leiden: E. J. Brill 6.51 Konda-Yahadian (2) Core area: NW Irian Canonical source: [1748] pp. 437-446 [1749] [1748] Berry, Keith & Christine Berry. 1987b. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81117 [1749] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for inclusion in Trans New Guinea is weak pp. 437-446 [1750], especially lexically. The same can be said for a relation with South Bird's Head, Konda-Yahadian and any West Papuan aliation [1751]. 6.52. KUOT (1) 247 [1750] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1751] Berry, Keith & Christine Berry. 1987b. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81117 There are wordlists and grammatical notes in [1752]. Older wordlists can be found in [1753]. [1752] Berry, Keith & Christine Berry. 1987b. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81117 [1753] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1998. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II) (Irian Jaya Source Material No. 10 Series B 4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.52 Kuot (1) Core area: New Britain Canonical source: [1754] [1754] Lindström, Eva. 2002. Topics in the Grammar of Kuot. Stockholm University doctoral dissertation See [1755]. [1755] Lindström, Eva. 2002. Topics in the Grammar of Kuot. Stockholm University doctoral dissertation 248 CHAPTER 6. 6.53 PAPUA (2203) Kwalean (3) Core area: SE Papua Canonical source: [1756] [1756] Dutton, Tom E. 1975. South-Eastern Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 613-664. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [1757] [1758] or with other neighbouring families pp. 624-631 [1757] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. [1757] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1758] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1759] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1760] for vocabularies and very brief grammar notes. 6.54. KWERBA (8) 249 [1760] Dutton, Tom E. 1970. Notes on the languages of the Rigo Area of the Central District of Papua. In Stephen A. Wurm & Donald C. Laycock (eds.), Pacic linguistic studies in honour of Arthur Capell (Pacic Linguistics: Series C 13), 879-983. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.54 Kwerba (8) Core area: N Irian Canonical source: [1761] [1761] Clouse, Duane, Mark Donohue & Felix Ma. 2002. Survey report of the north coast of Irian Jaya. SIL International, Dallas. SIL Electronic Survey Reports 2002-078 http://www.sil.org/silesr/abstract.asp?ref=2002-078 Classication comment: Including Isirawa, Airoran and Samarokena pp. 18-20 [1762] [1762] Clouse, Duane, Mark Donohue & Felix Ma. 2002. Survey report of the north coast of Irian Jaya. SIL International, Dallas. SIL Electronic Survey Reports 2002-078 http://www.sil.org/silesr/abstract.asp?ref=2002-078 See references to wordlists in [1763] and pp. 404-406 [1764]. Isirawa has several published papers by SIL members Carol Erickson and Hiroko Oguri which make up a grammar sketch [1765] [1766]. There is also a Kwerba sketch focusing on verb morphology [1767], and one based on only six weeks of eldwork [1768]. [1763] Clouse, Duane, Mark Donohue & Felix Ma. 2002. Survey report of the north coast of Irian Jaya. SIL International, Dallas. SIL Electronic Survey Reports 2002-078 http://www.sil.org/silesr/abstract.asp?ref=2002-078 [1764] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea 250 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1765] Erickson, Carol & Hiroko Oguri. 1975, 1976, 1981. Papers on Isirawa phonology, noun phrase and pragmatics in narratives. Irian IV, V, IX(1, 2, 2). 3866, 85106, 6594 [1766] Oguri, Hioko. 1985. Isirawa Clauses. In Papers in New Guinea Linguistics 22 (Pacic Linguistics: Series A 63), 139-154. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1767] de Vries, James A. & Sandra A. de Vries. 1997. An Overview of Kwerba Morphology. In Andrew Pawley (ed.), Papers in Papuan Linguistics 3 (Pacic Linguistics: Series A 87), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1768] Silzer, Sheryl. 1976. Six weeks to an overview of the grammar of a preliterate language: From discourse to morpheme in Air Mati (Irian Jaya). In Ignatius Suharno & Kenneth L. Pike (eds.), From Baudi to Indonesian, 15-28. Jayapura: Cenderawasih University and Summer Institute of Linguistics 6.55 Kwomtari (2) Core area: NE Irian Canonical source: [1769] [1769] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 6.56. LAKES PLAIN (20) 251 Classication comment: Laycock never presented real evidence for a KwomtariBaibai-Pyu family [1770]. The membership is Kwomtari [kwo], Biaka/Nai [bio] and not Fas [fqs] as many sources have erroneously repeated. It is clear from the data collected so far [1771] that Guriaso [grx] shares no more lexical cognates with Kwomtari and Biaka than expected at random, and that's not even when borrowing is discounted (Kwomtari neighbours Guriaso). Further correspondences presented are merely typological or random enough to make Japanese a Kwomtari language pp. 29 [1771]. [1770] Laycock, Donald C. 1975b. Sko, Kwomtari and Left May (Arai) Phyla. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 849-858. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1771] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 [1772] Baron, Wietze. 1983. Kwomtari Survey. Unpublished manuscript, SIL Survey oce, Ukarumpa, now posted at http://www.kwomtari.net/kwomtari_survey.pdf accessed 15 Dec 2008 See [1773]. [1773] Honsberger, Murray, Carol Honsberger & Ian Tupper (eds.). 2008. Kwomtari Phonology and Grammar Essentials (Data Papers on Papua New Guinea Languages 55). Ukarumpa, Papua New Guinea: SIL-PNG Academic Publications 6.56 Lakes Plain (20) Core area: Irian 252 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Canonical source: [1774] [1774] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 See [1775] for references. Iau is the best documented language (enough to make up a sketch) [1776]. [1775] Clouse, Duane A. 1997. Toward a reconstruction and reclassication of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2 (Pacic Linguistics: Series A 85), 133-236. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1776] Bateman, Janet. 1986. Iau verb morphology. Nusa 26. 176 6.57 Lavukaleve (1) Core area: Solomon Islands Canonical source: [1777] [1778] [1777] Terrill, Angela. 2006. Central Solomon Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 2, 279-281. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier [1778] Lindström, Eva, Angela Terrill, Ger Reesink & Michael Dunn. 2007. The Languages of Island Melanesia. In Jonathan S. Friedlaender (ed.), Population genetics, linguistics and Culture History in the Southwest Pacic (Human Evolution Series), 118-140. Oxford University Press See [1779]. [1779] Terrill, Angela. 2003. A Grammar of Lavukaleve (Mouton Grammar Library 30). Mouton de Gruyter 6.58. LEPKI (1) 6.58 253 Lepki (1) Core area: N Irian Canonical source: [1780] [1780] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear There is only one unpublished wordlist by Mark Donohue (ANU) and another one in an anthropological report [1781]. [1781] Andersen, Øystein Lund. 2007. The Lepki People of Sogber [sic!] River, New Guinea. Unpublished 6.59 Left May (6) Core area: NW Papua Canonical source: [1782] [1783] [1782] Årsjö, Britten. 1999. Words in Ama. Uppsala University masters thesis. D-level [1783] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: From [1784] we know that the family is internally coherent (with sound correspondences) and that there are no convincing external relations revealed in the lexicon. [1784] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 254 CHAPTER 6. PAPUA (2203) There is a master's thesis [1785] and various unpublished SIL materials. [1785] Årsjö, Britten. 1999. Words in Ama. Uppsala University masters thesis. D-level 6.60 Lower Sepik-Ramu (33) Core area: N Papua Canonical source: [1786] [1786] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Lower Sepik, Lower Ramu, Tamolan, Rao, Aian, Grass (including Banaro but exluding Kambot), Kambot. 6.60.1 Lower Ramu (19) There is a Watam sketch [1787], but data for several more sketches remains unpublished. [1787] Foley, W. 1999. Grammatical relations, information structure and constituency in Watam. Oceanic Linguistics 38(1). 115138 6.60.2 Grass (5) There is a Botin MA sketch [1789] which is hard to nd, and a fair amount of information in articles like [1790]. [1789] Wade, Martha L. 1984. Some straticational insights concerning Botin (Kambot), a Papuan Language. University of Texas at Arlington masters thesis [1790] Pryor, John. 1990. Deixis and Participant Tracking in Botin. Language and Linguistics in Melanesia 21. 129 6.61. MAILUAN (6) 255 6.60.3 Annaberg (3) There is a sketch of Rao [1793]. [1793] Stanhope, John M. 1980. The language of the Rao people, Grengabu, Madang Province, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series D 18). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.60.4 Lower Sepik (6) There is an excellent grammar [1795] which also has a little information on other Sepik area languages. [1795] Foley, William. 1991. The Yimas Language of New Guinea. Stanford: Stanford University Press 6.61 Mailuan (6) Core area: SE Papua Canonical source: [1797] [1797] Dutton, Tom E. 1975. South-Eastern Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 613-664. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [1798] [1799] or with other neighbouring families pp. 624-631 [1798] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. [1798] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 256 CHAPTER 6. PAPUA (2203) 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1799] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1800] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1801]. [1801] Thomson, N. P. 1975. Magi Phonology and Grammar Fifty Years Afterwards. In Tom E. Dutton (ed.), Studies in languages of central and south-east Papua (Pacic Linguistics: Series C 29), 599-666. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.62 Mairasi (3) Core area: Irian Canonical source: [1802] [1802] Peckham, Lloyd. 1991. Etna Bay Survey Report: Irian Jaya Bird's Neck Languages. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 10. 147185 Classication comment: Links with Tanahmerah are unconvincing lexically and pronominally pp. 424-431 [1803] [1804]. 6.63. MANUBARAN (2) 257 [1803] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1804] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are a few papers on aspects of Mairasi, the longest one being [1805]. [1805] Peckham, Lloyd. 1982. Mairasi verb morphology. Workpapers in Indonesian Linguistics 1. 7596 6.63 Manubaran (2) Core area: SE Papua Canonical source: [1806] [1806] Dutton, Tom E. 1975. South-Eastern Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 613-664. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [1807] [1808] or with other neighbouring families pp. 624-631 [1807] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. 258 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1807] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1808] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1809] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1810] for vocabularies and very brief grammar notes. [1810] Dutton, Tom E. 1970. Notes on the languages of the Rigo Area of the Central District of Papua. In Stephen A. Wurm & Donald C. Laycock (eds.), Pacic linguistic studies in honour of Arthur Capell (Pacic Linguistics: Series C 13), 879-983. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.64 Marind (6) Core area: SW Irian Canonical source: [1811] [1811] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 Classication comment: Not including Inanwatan, though typological anities have been noted [1812] 6.65. MASEP (1) 259 [1812] de Vries, Lourens. 1998. Some Remarks on the Linguistic Position of the Inanwatan Language. In Rien A. C. Dam, C. Odé & J. Miedema (eds.), Perspectives on the Bird's Head of Irian Jaya, Indonesia, 643-653. Rodopi See [1813]. [1813] Drabbe, Peter. 1955. Spraakkunst van het Marind: Zuidkust Nederlands Nieuw-Guinea (Studia Instituti Anthropos 11). Wien-Mödling: Drukkerij van het Missiehuis St. Gabriël 6.65 Masep (1) Core area: N Irian Canonical source: [1814] [1814] Clouse, Duane, Mark Donohue & Felix Ma. 2002. Survey report of the north coast of Irian Jaya. SIL International, Dallas. SIL Electronic Survey Reports 2002-078 http://www.sil.org/silesr/abstract.asp?ref=2002-078 See [1815] for a few structural notes. [1815] Clouse, Duane, Mark Donohue & Felix Ma. 2002. Survey report of the north coast of Irian Jaya. SIL International, Dallas. SIL Electronic Survey Reports 2002-078 http://www.sil.org/silesr/abstract.asp?ref=2002-078 6.66 Mawes (1) Core area: N Irian Canonical source: [1816] [1816] Hammarström, Harald. 2010a. The Genetic Position of the Mawes Language. Paper presented at the Workshop on the Languages of Papua 2, 8-12 February 2010, Manokwari, Indonesia 260 CHAPTER 6. PAPUA (2203) See [1817] has a wordlist. [1817] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.67 Molof (1) Core area: S Jayapura Canonical source: [1818] [1818] Voorhoeve, C. L. 1971. Miscellaneous Notes on Languages in West Irian, New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 14 (Pacic Linguistics: Series A 28), 47-114. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1819] for a wordlist. [1819] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.68 Mombum (2) Core area: Komolom Island Canonical source: pp. 396-398 [1820] [1820] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.69. MONGOL-LANGAM (3) 261 Classication comment: Pronouns do not match suciently well for an immediate Trans New Guinea aliation, and apart from this, there are only capricious lexical similarities to other families pp. 396-398 [1821]. Internally, Koneraw and Mombum (aka Komelom) can be seen to be related from the basic vocabulary correspondences in [1822]. [1821] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1822] Geurtjens, Hendrik. 1933. Woordenlijsten der talen die het Marindineesche taalgebied begrenzen. In Marindineesch-Nederlandsch Woordenboek (Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen 71:5), 397-429. Bandoeng: Nix A short sketch of Mombum is in [1823]. [1823] Drabbe, Peter. 1950. Talen en dialecten van Zuid-West Nieuw-Guinea. Anthropos 45. 545574 6.69 Mongol-Langam (3) Core area: E Sepik Canonical source: [1824] [1825] [1824] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 262 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1825] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: The family is assumed on lexical similarities hinted at by Laycock. What little data on Mongol-Langam that was available to Foley in connection with his demonstration of the Lower Sepik-Ramu family, it was not sucient for a genetic relationship with Lower SepikRamu. Sucient argumentation for a relation with the Yuat-Maramba languages is wanting [1826]. [1826] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are unpublished short vocabularies referred to in [1827]. [1827] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.70 Monumbo (2) Core area: N Papua Canonical source: [1828] pp. 180-183 [1829] [1828] Laycock, Donald C. 1975c. The Torricelli Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 765-780. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1829] Z'graggen, John A. 1969. Classicatory and typological studies in languages of the Madang district New Guinea. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 6.71. MOR (1) 263 Classication comment: No evidence for the Monumbo languages being related to other Torricelli languages was ever presented [1830]. [1830] Laycock, Donald C. 1975c. The Torricelli Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 765-780. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1831]. [1831] Vormann, Franz P. & Wilhelm Scharfenberger. 1914. Die Monumbo-Sprache: Grammatik und Wörterverzeichnis (Linguistische Bibliothek Anthropos). Wien: Mechitaristen. Corrections/additions in G. Höltker 1964 Zur Sprache der Monumbo-Papua in Nordost-Neuguinea, Anthropos 59:860-903 6.71 Mor (1) Core area: Bomberai Canonical source: [1832] [1832] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for inclusion in Trans New Guinea is weak pp. 431 [1833], both lexically and pronominally. [1833] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the 264 CHAPTER 6. PAPUA (2203) New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University A wordlist can be found in [1834] and judging from the note (note 34 p 18) there and comments in [1835], Anceaux collected grammatical data as well. I searched the Anceaux Nachlass for these grammatical data 24 June 2008 at KITLV manuscripts Or 615, especially anvulling 4-23 but I could locate only wordlists for Bomberai Mor. [1834] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1998. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II) (Irian Jaya Source Material No. 10 Series B 4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS [1835] Anceaux, Johannes Cornelis. 1958. Languages of the Bomberai Peninsula: Outline of a linguistic map. Nieuw-Guinea Studiën 2. 109121 6.72 Moraori (1) Core area: SE Papua, Indonesia Canonical source: [1836] [1836] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wurm's arguments pp. 327-335 [1837] for a TransFly assignment are not convincing as the only argument appears to be unreliable lexicostatistical calculations. [1837] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) 6.73. MOREHEAD AND UPPER MARO RIVERS (17) 265 Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See pp. 15-26 [1838] or [1839] based on Drabbe's work. I Wayan Arka (Australian National University) is studying the language. [1838] Drabbe, Peter. 1954. Talen en dialecten van zuid-west Nieuw-Guinea (Microbiblioteca Anthropos 11). Posieux/Fribourg: Instituut Anthropos [1839] Boelaars, J. H. M. C. 1950. The Linguistic Position of South-Western New Guinea. Leiden: E. J. Brill 6.73 Morehead and Upper Maro Rivers (17) Core area: S Border Canonical source: [1840] [1840] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wurm's arguments pp. 327-335 [1841] appear to be unreliable lexicostatics and typological features. [1841] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 266 CHAPTER 6. PAPUA (2203) See [1842] (26-35 Jei, 36-52 Kanum) or [1843] based on Drabbe's work. There is also some oft-forgotten linguistic data in [1844] and [1845]. For the Nambu group, Nicholas Evans (ANU) has collected data on Nen and there an unpublished grammar sketch of Marco and Alma Boevé (SIL 2003) on Arammba. [1842] Drabbe, Peter. 1954. Talen en dialecten van zuid-west Nieuw-Guinea (Microbiblioteca Anthropos 11). Posieux/Fribourg: Instituut Anthropos [1843] Boelaars, J. H. M. C. 1950. The Linguistic Position of South-Western New Guinea. Leiden: E. J. Brill [1844] Nevermann, Hans. 1942. Die Je-Nan. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 24. 87221 [1845] MacGregor, William. 1897. Appendix BB: British New Guinea. Native Dialects. Annual Report of British New Guinea 1895-1896. 100120 6.74 Maybrat (2) Core area: NW Irian Canonical source: [1846] [1847] [1848] [1846] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins [1847] Reesink, Ger. 2005b. West Papuan languages: Roots and Development. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 185-220. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1848] Berry, Keith & Christine Berry. 1987a. A survey of some West Papuan phylum languages. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 2580 6.75. MPUR (1) 267 See [1849]. [1849] Dol, Philomena Hedwig. 1999. A Grammar of Maybrat: a language of Bird's Head, Irian Jaya, Indonesia. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation 6.75 Mpur (1) Core area: NW Irian Canonical source: [1850] [1851] [1850] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins [1851] Reesink, Ger. 2005b. West Papuan languages: Roots and Development. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 185-220. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1852] and in addition [1853] [1854]. [1852] Odé, Cecilia. 2002b. A Sketch of Mpur. In Ger P. Reesink (ed.), Languages of the Eastern Bird's Head (Pacic Linguistics 524), 45-107. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1853] Odé, Cecilia. 2004. Mpur vocabulary = Daftar Kata Mpur volume A1-009. Osaka, Japan: Endangered Languages of the Pacic Rim [1854] Odé, Cecilia. 2002a. Mpur prosody: an experimental-phonetic analysis with examples from two versions of the Fentora myth (Endangered Languages of the Pacic Rim Publications Series A1-003). Osaka, Japan: Endangered Languages of the Pacic Rim 268 CHAPTER 6. 6.76 PAPUA (2203) Murkim (1) Core area: N Irian Canonical source: [1855] [1855] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear There is only an unpublished wordlist. 6.77 Namla-Tofanma (2) Core area: NE Irian Canonical source: [1856] [1856] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear See [1857] for a wordlist of Tofanma and [1858] for a wordlist of Namla. [1857] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS [1858] Lee, Myung Young. 2005. Draft Survey Report on the Namla Language of Papua. To appear in the SIL Electronic Survey Reports 6.78 Ndu (12) Core area: N Papua Canonical source: [1859] 6.78. NDU (12) 269 [1859] Aikhenvald, Alexandra Y. 2008. The Manambu language of East Sepik, Papua New Guinea. Oxford University Press Classication comment: The Ndu languages do not show cognate pronouns or gender markers with Sepik pp. 126-139 [1860], and there is there is detailed refutation of the evidence so far presented that Ndu is related to Kwoma-Kwanga (or the rest of Sepik) [1861]. Yerakai shares no signicant lexical relations with any Sepik language pp. 14 [1862], except Ndu pp. 23 [1863], but these are arguably loans from the adjacent Iatmul (as of intermarriage) pp. 14 [1862]. [1860] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1861] Aikhenvald, Alexandra Y. 2008. The Manambu language of East Sepik, Papua New Guinea. Oxford University Press [1862] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1863] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1864] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 270 CHAPTER 6. PAPUA (2203) See [1865]. [1865] Aikhenvald, Alexandra Y. 2008. The Manambu language of East Sepik, Papua New Guinea. Oxford University Press 6.79 Nimboran (5) Core area: NE Irian Canonical source: [1866] [1866] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 See [1867] and [1868]. [1867] Anceaux, Johannes Cornelis. 1965. The Nimboran Language (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 44). 's-Gravenhage: Martinus Nijho [1868] May, Kevin. 1997. A Study of the Nimboran Language: Phonology, morphology, and phrase structure. La Trobe University masters thesis 6.80 North Bougainville (4) Core area: Bougainville Canonical source: [1869] [1870] [1869] Dunn, Michael, Ger Reesink & Angela Terrill. 2002. The East Papuan Languages: A Preliminary Typological Appraisal. Oceanic Linguistics 41(1). 2862 [1870] Terrill, Angela. 2002. Systems of Nominal Classication in East Papuan Languages. Oceanic Linguistics 41(1). 6388 A sketch is [1871]. It is currently being studied by Stuart Robinson (Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen). There is also a Konua grammar [1872]. 6.81. NORTH HALMAHERA (16) 271 [1871] Firchow, Irwin B. 1987. Form and Function of Rotokas Words. Language and Linguistics in Melanesia 15. 5111. Also as MA, University of California, Davis, 1976 [1872] Müller, Adam. 1954. Grammar and Vocabulary of the Konua Language (Micro-Bibliotheca Anthropos 12). Fribourg: Posieux 6.81 North Halmahera (16) Core area: N Halmahera Canonical source: [1873] [1874] [1875] [1876] [1873] Voorhoeve, C. L. 1989. The Masked Bird: Linguistic Relations in the Bird's Head Area. In P. Haenen & J. Pouwer (eds.), Peoples on the Move, 78-101. Nijmegen: Centre for Australian and Oceanic Studies [1874] Voorhoeve, C. L. 1987. The non-Austronesian languages in the North Moluccas. In E. K. M. Masinambow (ed.), Halmahera dan Raja Empat sebagai Kesatuan majemuk, 13-39. Jakarta: Lembaga Ekonomi dan Kemasyarakatan Nasional, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia. Buletin LEKNAS, Vol. II, No. 2, 1983; published 1987 [1875] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins [1876] Reesink, Ger. 2005b. West Papuan languages: Roots and Development. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 185-220. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1877] [1878] [1879] or one of the old Dutch works [1880]. 272 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1877] van Staden, Miriam. 2000. Tidore: A Linguistic Description of a Language of the North Moluccas. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation [1878] Hayami-Allen, Rika. 2001. A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh doctoral dissertation [1879] Holton, Gary. 2003. Tobelo (Languages of the World/Materials 328). München: Lincom [1880] Held, G. J. 1908. Leiddraad bij het bestudeeren van 't Galeéla'sch dialekt, op het eiland Halmaheira. 's-Gravenhage: Martinus Nijho 6.82 Oksapmin (1) Core area: Sandaun Canonical source: [1881] [1882] [1881] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [1882] Healey, Alan. 1964. The Ok Language Family in New Guinea. Canberra: Australian National University doctoral dissertation. Sometimes cited as A Survey of the Ok Family of Languages presumably because part of the thesis II-IV, which contains all linguistic data, carries this title See [1883]. [1883] Loughnane, Robyn. 2009. A grammar of Oksapmin. University of Melbourne doctoral dissertation 6.83. PAHOTURI (2) 6.83 273 Pahoturi (2) Core area: W Province Canonical source: [1884] [1884] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wurm's arguments pp. 327-335 [1885] appear to be unreliable lexicostatics and typological features. [1885] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See references and scanty notes in [1886]. There is also an unpublished rudimentary (20-page) grammar sketch of Idi in the SIL archives. Nicholas Evans (Australian National University) has collected some data on the language. [1886] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 274 CHAPTER 6. 6.84 PAPUA (2203) Papi (1) Core area: E Sepik Canonical source: [1887] [1888] [1889] [1887] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1888] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1889] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Typological arguments are not sucient to conclude a Leonard Schultze family with Walio [1890]. The lexical evidence does not show any conclusive genetic relationship either, be it inside or outside Leonard Schultze [1891], or with Duranmin [1892] (a higher gure (29%) of Papi-Duranmin lexicostatistical relations quoted by Laycock earlier, is superseded by the later, below 10%, gures of Conrad and Lewis). [1890] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.85. PAUWASI (5) 275 [1891] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1892] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There is a wordlist in [1893] and some very brief grammar notes in pp. 752753 [1894]. [1893] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1894] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.85 Pauwasi (5) Core area: NE Irian Canonical source: [1895] [1895] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: 276 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Karkar-Yuri is an Eastern Pauwasi language as is evident by inspection of wordlists. It appears that Pauwasi pronouns do not show Trans New Guinea lookalike-ness, and other arguments for a Trans New Guinea aliation are never mentioned pp. 418-419 [1896]. [1896] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.85.1 Pauwasi Western (2) There are only wordlists [1897]. [1897] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.85.2 Pauwasi Eastern (3) See [1899]. [1899] Rigden, Veda. (no date). Karkar Grammar Essentials. Ukarumpa: Unpublished Manuscript, SIL 6.86 Pawaia (1) Core area: Simbu Canonical source: [1901] 6.87. PIAWI (2) 277 [1901] Trefry, David. 1969. A Comparative Study of Kuman and Pawaian (Pacic Linguistics: Series B 13). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Despite vocabulary cognacy of 5% or so, Pawaia was included in Trans-New-Guinea because of pronoun resemblances to Kuman and on typological similarities. The typological similarities involve function only [1902], and thus count for nothing. The pronoun resemblances do not generalize to the Chimbu family pp. 69-71 [1903] and match only an n anyway, so they are better accounted for as accidental similarities than deep relationship. [1902] Trefry, David. 1969. A Comparative Study of Kuman and Pawaian (Pacic Linguistics: Series B 13). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1903] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press Material in [1904] easily amounts to a sketch. [1904] Trefry, David. 1969. A Comparative Study of Kuman and Pawaian (Pacic Linguistics: Series B 13). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.87 Piawi (2) Core area: Upper Yuat Canonical source: [1905] [1906] [1905] Comrie, Bernard. 1992. The Recognition of the Piawi Language Family. In Tom Dutton, Malcolm Ross & Darrell Tyron (eds.), The language game: papers in memory of Donald C. Laycock (Pacic Linguistics: Series C 10), 111-113. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 278 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1906] Comrie, Bernard. 1988. Haruai Verb Structure and Language Classication in the Upper Yuat. Language and Linguistics in Melanesia 17. 140160 See [1907] for references to published grammar aspects of Haruai that make up a grammar sketch as well as an unpublished grammar sketch of Pinai. [1907] Melliger, Markus. 2000. Pinai-Hagahai. In John Brownie (ed.), Sociolinguistic and literacy studies: highlands and islands (Data papers on Papua New Guinea languages 45), 64-122. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 6.88 Porome (Kibiri) (1) Core area: Gulf Province Canonical source: [1908] [1908] Franklin, Karl J. 1975. Isolates: Gulf District. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 891-896. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: The suggestion of a Kiwai aliation is based on pronouns only [1909]. [1909] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See the very scanty materials in [1910] or pp. 273-274 [1911]. Martin Steer (Australian National University) is doing a PhD on the language. 6.89. PYU (1) 279 [1910] Franklin, Karl J. 1975. Isolates: Gulf District. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 891-896. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1911] Franklin, Karl J. 1973. Other Language Groups in the Gulf District and Adjacent Areas. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 263-277. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.89 Pyu (1) Core area: October River Canonical source: [1912] [1912] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Laycock never presented evidence for a KwomtariBaibai-Pyu family [1913]. [1913] Laycock, Donald C. 1975b. Sko, Kwomtari and Left May (Arai) Phyla. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 849-858. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are two short wordlists [1914] [1915] and a sentence or two on grammar pp. 854 [1916]. 280 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1914] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1915] Laycock, Don. 1972. Looking Westward: Work of the Australian National University on Languages of West Irian. Irian 1(2). 6877 [1916] Laycock, Donald C. 1975b. Sko, Kwomtari and Left May (Arai) Phyla. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 849-858. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.90 Savosavo (1) Core area: Solomon Islands Canonical source: [1917] [1918] [1917] Terrill, Angela. 2006. Central Solomon Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 2, 279-281. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier [1918] Lindström, Eva, Angela Terrill, Ger Reesink & Michael Dunn. 2007. The Languages of Island Melanesia. In Jonathan S. Friedlaender (ed.), Population genetics, linguistics and Culture History in the Southwest Pacic (Human Evolution Series), 118-140. Oxford University Press See [1919]. [1919] Wegener, Claudia .U. 2008. A grammar of Savosavo, A Papuan language of the Solomon Islands. Radboud Universiteit Nijmegen doctoral dissertation. MPI series in psycholinguistics 51 6.91. SENAGI (2) 6.91 281 Senagi (2) Core area: NW Papua Canonical source: [1920] [1920] de Sousa, Hilário. 2006. The Menggwa Dla language of New Guinea. University of Sydney doctoral dissertation See [1921]. [1921] de Sousa, Hilário. 2006. The Menggwa Dla language of New Guinea. University of Sydney doctoral dissertation 6.92 Sentani (4) Core area: N Irian Canonical source: [1922] [1923] [1922] Hartzler, Margaret & Kenneth J. Gregerson. 1987. Towards a reconstruction of Proto Tabla-Sentani phonology. Oceanic Linguistics 26. 129 [1923] Cowan, H. K. J. 1952. De austronesisch-papoea'se taalgrens in de onderafdeling Hollandia (Nieuw Guinea). Tijdschrift Nieuw-Guinea 13. 133143, 160177, 201206 Classication comment: The relation of Sentani-Nafri-Tabla (SNT) to Demta is best argued in pp. 161-163 [1924], see also [1925], and can be veried with the subsequent SNT phonological reconstruction [1926] and the longer wordlists in [1927]. [1924] Cowan, H. K. J. 1952. De austronesisch-papoea'se taalgrens in de onderafdeling Hollandia (Nieuw Guinea). Tijdschrift Nieuw-Guinea 13. 133143, 160177, 201206 282 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1925] Cowan, H. 1957. Prospects of a "Papuan" Comparative Linguistics. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië 113(1). 7091 [1926] Hartzler, Margaret & Kenneth J. Gregerson. 1987. Towards a reconstruction of Proto Tabla-Sentani phonology. Oceanic Linguistics 26. 129 [1927] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS See [1928]. [1928] Cowan, H. K. J. 1965. Grammar of the Sentani Language with Specimen Texts and Vocabulary (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 47). The Hague: Martinus Nijho 6.93 Sepik (53) Core area: N Papua Canonical source: [1929] [1930] [1929] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1930] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.93. SEPIK (53) 283 Classication comment: Includes Abau, Yellow River, Iwam, Ram (Pouye, Karawa, Awtuw), Wogumusin-Chenapian, Tama, Kwoma-Kwanga (Kwoma, Kwanga, Mende), Sepik Hill for which the pronouns, gender markers as well as dative, locative marker and benefactive verb are largely cognate pp. 126-139 [1931] and/or there are signicant lexical relations pp. 12-14 [1932]. The Ndu languages do not show cognate pronouns or gender markers, and there is there is detailed refutation of the evidence so far presented that Ndu is related to Kwoma-Kwanga (or the rest of Sepik) [1933]. Yerakai shares no signicant lexical relations with any Sepik language pp. 14 [1932], except Ndu pp. 23 [1935], but these are arguably loans from the adjacent Iatmul (as of intermarriage) pp. 14 [1932]. No other argument for a Sepik aliation in oered pp. 738 [1937] and Yerakai is not mentioned in Foley's re-consideration of the Sepik family [1931]. Similarly, there is no evidence that Biksi is Sepik since nothing signicant was presented [1937] and the lexical evidence does not warrant it [1932]. The Bikaru-Bragge wordlist in [1941] presumably represents the Pikaru dialect of Bisorio (and Engan language) despite the divergence of the two, since the body part terms agree and the elicitation sessions were monolingual. [1931] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1932] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1933] Aikhenvald, Alexandra Y. 2008. The Manambu language of East Sepik, Papua New Guinea. Oxford University Press [1934] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In 284 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1935] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1936] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1937] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1938] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1939] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.93. SEPIK (53) 285 [1940] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1941] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.93.1 Abau (1) See [1942]. [1942] Bailey, David A. 1975. Abau language: Phonology and grammar (Workpapers in Papua New Guinea Languages 9). Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 6.93.2 Iwam (3) See [1944] and [1945] for a newer study of the classier system. [1944] Conrad, Robert J. 1971. Some batteries of transformations in Iwam. University of Pennsylvania masters thesis [1945] Yoshida, Shuji. 1998. Numeral Classiers amond the May River Iwam. In Shuji Yoshida & Yukio Toyoda (eds.), Fringe Area of Highlands in Papua New Guinea (Senri Ethnological Studies 47), 113-138. Osaka: National Museum of Ethnology 6.93.3 Nukuma (3) See [1948]. [1948] Kooyers, Orneal. 1974. Washkuk grammar sketch. In Richard Loving (ed.), Grammatical studies in three languages of Papua New Guinea (Workpapers in Papua New Guinea Languages 6), 5-74. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 286 CHAPTER 6. PAPUA (2203) 6.93.4 Ram (3) See [1950]. [1950] Feldman, Harry. 1986. A Grammar of Awtuw (Pacic Linguistics: Series B 94). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.93.5 Sepik Hill (14) See [1952]. [1952] Bruce, Les. 1984. The Alamblak Language of Papua New Guinea (East Sepik) (Pacic Linguistics: Series C 81). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.93.6 Sepik Tama (6) See [1954]. [1954] Foreman, Velma M. 1974. Grammar of Yessan-Mayo (Language Data: Asian-Pacic Series 4). Santa Ana: Summer Institute of Linguistics 6.93.7 Yellow River (3) See [1956]. [1956] Feldpausch, Thomas & Becky Feldpausch. 1992. Namia grammar essentials. In John R. Roberts (ed.), Namia and Amanab grammar essentials (Data Papers on Papua New Guinea Languages 39), 1-97. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics 6.93.8 Wogamusin-Chenapian (2) TODO. 6.94. SKO (7) 6.94 287 Sko (7) Core area: N Papua Canonical source: [1958] [1958] Donohue, Mark. 2002. Which Sounds Change: Descent and Borrowing in the Skou Family. Oceanic Linguistics 41(1). 171221 See [1959]. [1959] Corris, Miriam. 2005. A grammar of Barupu, a language of Papua New Guinea. University of Sydney doctoral dissertation 6.95 South Bird's Head Proper (6) Core area: NW Irian Canonical source: [1960] pp. 437-446 [1961] [1960] Berry, Keith & Christine Berry. 1987b. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81117 [1961] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for inclusion in Trans New Guinea is weak pp. 437-446 [1962], especially lexically. The same can be said for a relation with Inanwatan, Konda-Yahadian and the older West Papuan aliation [1963]. 288 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [1962] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1963] Berry, Keith & Christine Berry. 1987b. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81117 See [1964]. [1964] Voorhoeve, C. L. 1985. Some Notes on the Arandai Language. Irian XIII. 340 6.96 South Bougainville (9) Core area: Bougainville Canonical source: [1965] [1965] Evans, Bethwyn. 2010. Beyond pronouns: further evidence for South Bougainville. In Bethwyn Evans (ed.), Discovering history through language: Papers in honour of Malcolm Ross (Pacic Linguistics 605), 73-101. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [1966]. [1966] Onishi, M. 1994. A Grammar of Motuna (Bougainville, Papua New Guinea). Australian National University doctoral dissertation 6.97. SUKI-GOGODALA (4) 6.97 289 Suki-Gogodala (4) Core area: W Fly Canonical source: [1967] [1967] Foley, William A. 1986. The Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge University Press A little data is in [1968]. There are also New Testament translations of Suki [1969] as well as Gogodala [1970]. [1968] Voorhoeve, C. L. 1970. Some Notes on the Suki-Gogodala Subgroup of the Central and South New Guinea Phylum. In Stephen A. Wurm & Donald C. Laycock (eds.), Pacic Linguistic Studies in Honour of Arthur Capell (Pacic Linguistics: Series C 13), 1245-1270. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1969] Bidri, Midim, Ivy Lindsay & Grahame Martin. 1981. Godte gi amkari titrum ine [Suki New Testament]. Port Moresby: Bible Society Papua New Guinea [1970] Partridge, Edna. 1981. Sa:lenapa wala gilala dote bata ete miyana gi kanika:. Port Moresby: Bible Society Papua New Guinea 6.98 Sulka (1) Core area: New Britain Canonical source: [1971] [1971] Reesink, Ger. 2005a. Sulka of East New Britain: A Mixture of Oceanic and Papuan Traits. Oceanic Linguistics 44(1). 145193 See [1972] or the more recent and accessible sketch [1973]. [1972] Schneider, Joseph. 1962. Grammatik der Sulka-Sprache (Neubritannien) (Micro-Biblioteca Anthropos 36). Posieux: Anthropos Institut [1973] Reesink, Ger. 2005a. Sulka of East New Britain: A Mixture of Oceanic and Papuan Traits. Oceanic Linguistics 44(1). 145193 290 CHAPTER 6. 6.99 PAPUA (2203) Taulil-Butam (1) Core area: E New Britain Canonical source: pp. 250 [1974] pp. 311 [1975] pp. 17 [1976] [1974] Aikhenvald, Alexandra Y. & Tonya Stebbins. 2007. Languages of Papua New Guinea. In O. Miyaoka, O. Sakiyama & M. Krauss (eds.), Vanishing Languages of the Pacic Rim, 239-266. Oxford University Press [1975] Ross, Malcolm. 2001. Is there an East Papuan Phylum? Evidence from Pronouns. In Andrew Pawley, Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The Boy from Bundaberg: Studies in Melanesian Linguistics in Honour of Tom Dutton (Pacic Linguistics 514), 301-321. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1976] Futscher, Otto. 1959. Taulil-Grammatik und naturwissenschaftliche Sammelarbeiten (Neubritannien, Südsee) (Micro-Bibliotheca Anthropos 30). Posieux: Anthropos Institut See [1977]. A shorter version is [1978]. [1977] Futscher, Otto. 1959. Taulil-Grammatik und naturwissenschaftliche Sammelarbeiten (Neubritannien, Südsee) (Micro-Bibliotheca Anthropos 30). Posieux: Anthropos Institut [1978] Laufer, Carl P. 1951. Die Taulil und ihre Sprache auf Neubritannien. Anthropos 45. 627640 6.100 Taiap (1) Core area: E Sepik Canonical source: pp. 61 [1979] 6.101. TAMBORA [EXTINCT] (1) 291 [1979] Kulick, Don. 1992. Language Shift and Cultural Reproduction: Socialization, Self and Syncretism in a Papua New Guinean Village (Studies in the social and cultural foundations of language 14). Cambridge University Press Classication comment: Laycock's assignment to Sepik Ramu was for mainly typological reasons pp. 757 [1980]. [1980] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There is a sketch [1981]. [1981] Kulick, Don & Christopher Stroud. 1992. The Structure of the Taiap (Gapun) Language. In Tom Dutton, Malcolm Ross & Darrell Tyron (eds.), The language game: papers in memory of Donald C. Laycock (Pacic Linguistics: Series C 10), 203-226. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.101 Tambora [Extinct] (1) Core area: C Sumbawa Canonical source: [1982] [1982] Donohue, Mark. 2007. The Papuan Language of Tambora. Oceanic Linguistics 46(2). 520537 All that is recorded, some 50 words, are presented and analyzed in [1983]. [1983] Donohue, Mark. 2007. The Papuan Language of Tambora. Oceanic Linguistics 46(2). 520537 292 CHAPTER 6. 6.102 PAPUA (2203) Tanahmerah (1) Core area: Irian Canonical source: [1984] pp. 424-431 [1985] [1984] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1985] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Links with Mairasi are unconvincing lexically and pronominally pp. 424-431 [1986]. [1986] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See the very scanty notes in pp. 424-431 [1987]. There is a wordlist in [1988] and the note on p 18 makes it clear that there was additional grammatical data collected by Anceaux. I searched the Anceaux Nachlass for these grammatical data 24 June 2008 at KITLV manuscripts Or 615, especially anvulling 4-23 but I could locate only wordlists for Bomberai Tanahmerah. 6.103. TEBERAN (2) 293 [1987] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1988] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1998. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II) (Irian Jaya Source Material No. 10 Series B 4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.103 Teberan (2) Core area: S Highlands Canonical source: [1989] [1989] Wurm, Stephen. 1982. Papuan Languages of Oceania (Ars Linguistica 7). Tübingen: Günther Narr Classication comment: The suggested Pawaian relation is based on lexicostatistics and typological features [1990], while e.g. the pronouns do not match systematically pp. 501-504 [1991]. [1990] MacDonald, George E. 1973. The Teberan language family. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 111-148. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1991] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 294 CHAPTER 6. PAPUA (2203) See [1992]. [1992] MacDonald, George E. 1976. Dadibi grammar: Morpheme to sentence. Port Moresby: University of Papua New Guinea masters thesis 6.104 Tirio (5) Core area: W Province Canonical source: [1993] [1993] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Wurm's arguments pp. 327-335 [1994] appear to be unreliable lexicostatics and typological features. [1994] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University A very few characteristics are given in [1995] who presumably had eld notes to draw from. Ray mentions a Tirio grammar manuscript by the Reverend Riley of unknown size and location pp. 360 [1996]. [1995] Wurm, Stephen A. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: The Trans-Fly (Sub-Phylum-Level) Stock. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 323-344. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.105. TOR-ORYA (10) 295 [1996] Ray, Sidney H. 1923. The Languages of the Western Division of Papua. Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 53. 332360 6.105 Tor-Orya (10) Core area: N Irian Canonical source: [1997] [1998] [1997] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [1998] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: The pronouns for Tor are not Trans New Guinea and other arguments have not been oered pp. 413-414 [1999], nor are there any apparent relations in newer data published after Voorhoeve. Tor and Orya are unquestionably related [2000] [2001]. [1999] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 296 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [2000] Fields, Philip C. 1991. A Phonology of the Orya Language. In Tom E. Dutton (ed.), Papers in Papuan Linguistics 1 (Pacic Linguistics: Series A 73), 29-56. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2001] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS See [2002] and references in pp. 413-414 [2003]. There is also a fair amount of data for Orya [2004] and bible texts [2005]. [2002] Westrum, Peter. 1988. Berik Grammar Sketch. Irian XVI. 133181. Also as MA University of North Dakota [2003] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2004] Fields, Phillip C. 1997. Pivot and nominalisation in Orya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2 (Pacic Linguistics: Series A 85), 237-269. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2005] Anonymous. 1991. Nonol aisil Tesalonikak de zi hip: Yohanes mo nonol aisil. Colorado Springs: International Bible Society. 1 Thessalonians and 1 John in Orya 6.106 Torricelli (50) Core area: N Papua Canonical source: [2006] [2007] [2008] 6.106. TORRICELLI (50) 297 [2006] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2007] Crowther, Melissa. 2001. All the One language(s): comparing linguistic and ethnographic denitions of language in New Guinea. University of Sydney masters thesis [2008] Sanders, Arden G. & Joy Sanders. 1980. Dening the centres of the Marienberg language family. Pacic Linguistics: Series A 56. 171196 Classication comment: No evidence for Urim and the Monumbo languages being related to other Torricelli languages was ever presented [2009]. For the rest of the Torricelli groups, the pronoun evidence is convincing. [2009] Laycock, Donald C. 1975c. The Torricelli Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 765-780. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.106.1 Kombio-Arapesh (9) See [2010] or the newer [2011]. [2010] Fortune, Reo F. 1942. Arapesh (Publications of the American Ethnological Society XIX). New York: J. J. Augustin Publisher [2011] Conrad, Robert J. & Kepas Wogiga. 1991. An Outline of Bukiyip Grammar (Pacic Linguistics: Series C 113). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.106.2 Maimai (6) There is an unpublished dictionary of Yahang by Colin Filer (Australian National University). 298 CHAPTER 6. PAPUA (2203) 6.106.3 Marienberg (7) There is an unpublished grammar available online from the SIL [2014]. [2014] Sanders, Arden G. & Joy Sanders. 1978. Kamasau (Wand Tuan) Grammar: Morpheme to Discourse. Unpublished document. http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=47683 6.106.4 Wapei-Palei (20) See [2016]. [2016] McGregor, Donald & Aileen McGregor. 1982. Olo Language Materials (Pacic Linguistics: Series D 42). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.106.5 West Wapei (8) Lexical data can be found in [2018] (with short grammar sketch) and [2019]. [2018] Crowther, Melissa. 2001. All the One language(s): comparing linguistic and ethnographic denitions of language in New Guinea. University of Sydney masters thesis [2019] Sikale, John, Melissa Crowther & Mark Donohue. 2001. Silla palla One miri: One dictionary. Department of Education, Sandaun Province and Department of Linguistics, University of Sydney. Version 2.1 6.107 Touo (1) Core area: Solomon Islands Canonical source: [2022] [2023] [2022] Terrill, Angela. 2006. Central Solomon Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 2, 279-281. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier 6.108. TRANS NEW GUINEA (379) 299 [2023] Lindström, Eva, Angela Terrill, Ger Reesink & Michael Dunn. 2007. The Languages of Island Melanesia. In Jonathan S. Friedlaender (ed.), Population genetics, linguistics and Culture History in the Southwest Pacic (Human Evolution Series), 118-140. Oxford University Press The MA thesis [2024] amounts to a sketch. [2024] Frahm, Roxanne Margaret. 1998. Baniata Serial Verb Constructions. University of Auckland masters thesis 6.108 Trans New Guinea (379) Core area: PNG Canonical source: [2025] [2025] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 Classication comment: Includes Finisterre-Huon [2026], Irian Highlands (Dani and Paniai Lakes subgroups) [2026], Madang [2026], Ok [2026], Awyu-Dumut [2026], Asmat-Kamoro [2031] [2032], Binanderean [2033], Eastern Highlands [2034], Mek [2035] (and the Momuna languages are related to Mek, as per inspection of wordlists), probable members Engan [2026], Chimbu [2026]. See also pp. 97 [2038] and pp. 146 [2039] for re-subgrouping of a few languages. The Bikaru-Bragge wordlist in [2026] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2027] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2028] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 300 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [2029] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2030] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2031] Voorhoeve, Bert. 2005. Asmat-Kamoro, Awyu-Dumut and Ok: An enquiry into their linguistic relationship. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 145-166. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2032] de Vries, Lourens J. 2010. From clause conjoining to clause chaining in the Dumut languages of New Guinea. Studies in Language 34(2). 327349 [2033] Smallhorn, Jacinta. 2010. Binanderean as a member of the Trans New Guinea family. In Bethwyn Evans (ed.), Discovering history through language: Papers in honour of Malcolm Ross (Pacic Linguistics 605), 205-222. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2034] Xiao, Hong. 1990. A Genetic Comparison of Hua, Awa and Binumarien. Language and Linguistics in Melanesia 21. 143166 [2035] Heeschen, Volker. 1992. The position of the Mek Languages of Irian Jaya among the Papuan Languages; History, Typology and Speech. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 148(3/4). 465488 [2036] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2037] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 6.108. TRANS NEW GUINEA (379) 301 [2038] Pawley, Andrew K. 1995. C.L. Voorhoeve and the Trans New Guinea Phylum Hypothesis. In C. Baak, M. Bakker & D. van der Meij (eds.), Tales from a concave world: Liber amicorum Bert Voorhoeve, 83-123. Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania, Leiden University [2039] Ross, Malcolm. 1995. The Great Papuan Pronoun Hunt: Recalibrating Our Sights. In C. Baak, M. Bakker & D. van der Meij (eds.), Tales from a concave world: Liber amicorum Bert Voorhoeve, 139-168. Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania, Leiden University 6.108.1 Binanderean (11) There e.g. is an old Binandere grammar [2040], a Suena grammar [2041] and an in-depth Korafe grammar [2042]. [2040] King, C. 1927. Grammar and Dictionary of the Binandele Language, Mamba River, North Division, Papua. Sydney: D. S. Ford [2041] Wilson, Darryl. 1974. Suena grammar (Workpapers in Papua New Guinea Languages 8). Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics [2042] Farr, Cynthia J. M. 1999. The interface between syntax and discourse in Korafe: a Papuan language of Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 148). Canberra: Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.108.2 Madang-Adelbert Range (102) Adelbert Range (44) Brahman (4) See [2046]. [2046] MacDonald, Lorna. 1990. A Grammar of Tauya (Mouton Grammar Library 6). Mouton de Gruyter Josephstaal-Wanang (12) See [2048]. 302 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [2048] Ingram, Andrew. 2001. Anamuxra: A Language of Madang Province, Papua New Guinea. University of Sydney doctoral dissertation Pihom-Isumrud-Mugil (28) See [2050]. [2050] Reesink, Ger P. 1987. Structures and their Functions in Usan: A Papuan Language of Papua New Guinea (Studies in Language: Companion Series 13). Amsterdam: John Benjamins Madang (58) Mabuso (29) See [2052]. [2052] Roberts, John R. 1987. Amele (Croom Helm Descriptive Grammars). London: Croom Helm Rai Coast (29) See [2054] or [2055]. [2054] Wells, Margaret A. 1979. Siroi Grammar (Pacic Linguistics: Series B 51). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2055] Hanke, A. 1909. Grammatik und Vocabularium der Bongu-Sprache (Astrolabebai, Kaiser-Wilhelmsland) (Archiv für das Studium deutscher Kolonialsprachen VIII). Berlin: Georg Reimer 6.108.3 Main Section (234) Central and Western (209) Central and South New Guinea (48) Asmat-Kamoro (11) See [2058]. 6.108. TRANS NEW GUINEA (379) 303 [2058] Voorhoeve, Clemens L. 1965. The Flamingo Bay Dialect of the Asmat Language. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation. Published by Martinus Nijho, 's Gravenhage as Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Landen Volkenkunde Deel 46 Awyu-Dumut (17) See [2060]. [2060] de Vries, Lourens & Gerrit J. van Enk. 1997. The Korowai of Irian Jaya: Their Language and its Cultural Context (Oxford Studies in Anthropological Linguistics 9). Oxford University Press Ok (21) A nice survey of what was known of the family as early as 1964 is [2062]. For grammars of single languages, see [2063] [2064]. [2062] Healey, Alan. 1964. The Ok Language Family in New Guinea. Canberra: Australian National University doctoral dissertation. Sometimes cited as A Survey of the Ok Family of Languages presumably because part of the thesis II-IV, which contains all linguistic data, carries this title [2063] Christensen, S. 1995. Yonggom Grammar Essentials. Ukarumpa, Papua New Guinea: Unpublished Typescript, The Summer Institute of Linguistics [2064] Fedden, Sebastian Olcher. 2007. A Grammar of Mian, a Papuan Language of New Guinea. University of Melbourne doctoral dissertation East New Guinea Highlands (64) East New Guinea Highlands Central (17) See e.g. [2068]. [2068] Tida, Syuntarô. 2004. A grammar of the Dom language: A Papuan Language of Papua New Guinea. University of Kyoto doctoral dissertation 304 CHAPTER 6. PAPUA (2203) East-Central (14) See [2070]. A Gende grammar in preparation by R Brandson (University of Manitoba) cited in the 1980s never seems to have appeared. [2070] Haiman, John. 1980. HUA: A Papuan Language of the Eastern Highlands of New Guinea (Studies in Language: Companion Series 5). Amsterdam: John Benjamins East New Guinea Highlands Eastern (13) See [2072]. [2072] Bee, Darlene. 1973. Usarufa: A Descriptive Grammar. In Howard McKaughan (ed.), The Languages of the Eastern Family of the East New Guinea Highland Stock (Anthropological Studies in the Eastern Highlands of New Guinea 1), 225-323. Seattle: University of Washington Press Kalam (4) See [2074]. [2074] Davies, John. 1981. Kobon (Lingua Descriptive Studies 3). Amsterdam: North-Holland, Amsterdam Kenati (1) East New Guinea Highlands West-Central (14) See [2076] or [2077]. [2076] Franklin, Karl J. 1971. A grammar of Kewa, New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2077] Lomas, Gabe. 1988. The Huli language of Papua New Guinea. Macquarie University doctoral dissertation Wiru (1) See [2080]. [2080] Kerr, Harland B. 1966. A preliminary statement of Witu grammar. University of Hawaii masters thesis 6.108. TRANS NEW GUINEA (379) 305 Huon-Finisterre (62) Finisterre (41) See e.g. [2082] [2083]. [2082] Quigley, Susan R. 2002. The Awara Verbal System. University of North Dakota masters thesis [2083] Spaulding, Craig & Pat Spaulding. 1994. Phonology and Grammar of Nankina (Data Papers on Papua New Guinea Languages 41). Ukarumpa, Papua New Guinea: Unpublished Typescript, The Summer Institute of Linguistics Huon (21) See e.g. [2086] [2087]. [2086] Fabian, Grace, Edmund Fabian & Bruce Waters. 1998. Morphology, Syntax and Cohesion in Nabak, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 144). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2087] Pilhofer, G. 1933. Grammatik der Kâte-Sprache in Neuguinea (Beiheft zur Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 14). Hamburg: Verlag von Dietrich Reimer (Ernst Vohsen) Irian Highlands (19) Dani (13) See [2090]. [2090] Barclay, Peter. 2008. A Grammar of Western Dani (LINCOM Grammar Handbooks 01). München: Lincom. Also as 2004 Towards a Grammar of Western Dani, PhD from Monash U Paniai Lakes (6) See [2092]. [2092] Drabbe, Peter. 1952. Spraakkunst van het Ekagi: Wisselmeren Ned. N. Guinea. The Hague: Martinus Nijho 306 CHAPTER 6. PAPUA (2203) 6.108.4 Mek-Momuna (9) Mek (7) See [2094] or [2095]. [2094] Heeschen, Volker. 1998. An Ethnographic Grammar of the Eipo Language (Mensch, Kultur und Umwelt im Zentralen Bergland von West-Neuguinea 23). Berlin: Dietrich Reimer [2095] Louwerse, John. 1988. The Morphosyntax of Una in Relation to Discourse Structure (Pacic Linguistics: Series B 100). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Momuna (2) Some grammatical data can be gleaned from [2098]. [2098] Reimer, Martha. 1986. The notion of topic in Momuna narrative discourse (Pacic Linguistics: Series A 74). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.109 Turama-Kikori (3) Core area: Gulf Canonical source: [2100] pp. 263-267 [2101] [2100] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2101] Franklin, Karl J. 1973. Other Language Groups in the Gulf District and Adjacent Areas. In Karl J. Franklin (ed.), The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series C 26), 263-277. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There is also a short sketch [2102] and some brief characteristics in pp. 505509 [2103]. 6.110. UHUNDUNI (1) 307 [2102] Petterson, Robert. 1999. Rumu English Hiri-Motu Dictionary (Occasional Paper 6). International Pacic College: International Pacic College [2103] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.110 Uhunduni (1) Core area: Irian Canonical source: [2104] [2104] Larson, Gordon F. 1977. Reclassication of Some Irian Jaya Highlands Language Families: A Lexicostatical Cross-Family Subclassication with Historical Implications. Irian VI(2). 340 Classication comment: The cognation judgments involving Damal are warped in that a match is judged if at least one segment matches. Needless to say, this gives inconsistent sound correspondences. The lexicostatistic argument for relatedness is the only one oered so far, and apart from probable borrowings, I cannot nd any cognates in vocabulary or morphology. There is a wordlist in pp. 901-913 [2105] and a few notes on grammar in pp. 409-411 [2106] based on an unpublished grammar+dictionary by van der Stap. There is also a New Testament translation [2107]. [2105] Le Roux, C. C. F. M. 1950. 25: Taalkundige Gegevens. In De Bergpapoea's van Nieuw-Guinea en hun Woongebied volume II, 776-913. Leiden: E. J. Brill [2106] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea 308 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2107] Damal people & CMA. 1988. Haik-A Ongam Kal: Perjanjian baru dalam Bahasa Damal. Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia 6.111 Urim (1) Core area: N Papua Canonical source: [2108] [2109] [2108] Laycock, Donald C. 1975c. The Torricelli Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 765-780. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2109] Glasgow, David & Richard Loving. 1964. Languages of the Maprik Sub-District. Port Moresby: Department of Information and Extension Services Classication comment: No evidence for Urim being related to other Torricelli languages was ever presented [2110], and the lexical investigations show no signcant relations pp. 8 [2111]. [2110] Laycock, Donald C. 1975c. The Torricelli Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 765-780. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2111] Glasgow, David & Richard Loving. 1964. Languages of the Maprik Sub-District. Port Moresby: Department of Information and Extension Services 6.112. USKU (1) 309 See [2112]. [2112] Hemmilä, Ritva & Pirkko Luoma. 1987. Urim grammar. Ms 6.112 Usku (1) Core area: NE Irian Canonical source: [2113] [2113] Hammarström, Harald. 2010b. The Status of the Least Documented Language Families in the World. Language Documentation & Conservation to appear. to appear See [2114] for a wordlist. [2114] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.113 Waia (1) Core area: W Province Canonical source: [2115] [2115] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Pronouns do not match suciently well for a Pahoturi aliation, contra [2116]. [2116] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: 310 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See the very scanty notes on lexical data [2117]. There is an unpublished grammar (2004, 394 pages) in the SIL archives. Translations of the New Testament have appeared in both the Aramia river [2118] and Fly river dialects [2119]. [2117] Reesink, Ger P. 1976. Languages of the Aramia River Area. In Papers in New Guinea Linguistics 19 (Pacic Linguistics: Series A 45), 1-37. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2118] No Author Stated. 2006a. Godokono Hido Tabo: Aramia River Tabo Testament. Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea [2119] No Author Stated. 2006b. Godokono Wade Tabo: Fly River Tabo New Testament. Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea 6.114 Walio (4) Core area: E Sepik Canonical source: [2120] [2121] [2122] [2120] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2121] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.114. WALIO (4) 311 [2122] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Typological arguments are not sucient to conclude a Leonard Schultze family with Papi [2123]. The lexical evidence does not show any conclusive genetic relationship either, be it inside or outside Leonard Schultze [2124] [2125]. [2123] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2124] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2125] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are wordlists [2126] [2127] and some very brief notes on grammar in [2128]. [2126] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 312 CHAPTER 6. PAPUA (2203) [2127] Conrad, Robert J. & Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 26 (Pacic Linguistics: Series A 76), 243-273. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2128] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.115 West Bird's Head (5) Core area: NW Irian Canonical source: [2129] [2130] [2131] [2132] [2133] [2129] Reesink, Ger. 1998. The Bird's Head as a Sprachbund. In Rien A. C. Dam, C. Odé & J. Miedema (eds.), Perspectives on the Bird's Head of Irian Jaya, Indonesia, 603-642. Rodopi [2130] Berry, Keith & Christine Berry. 1987a. A survey of some West Papuan phylum languages. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 2580 [2131] Voorhoeve, C. L. 1987. The non-Austronesian languages in the North Moluccas. In E. K. M. Masinambow (ed.), Halmahera dan Raja Empat sebagai Kesatuan majemuk, 13-39. Jakarta: Lembaga Ekonomi dan Kemasyarakatan Nasional, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia. Buletin LEKNAS, Vol. II, No. 2, 1983; published 1987 [2132] Reesink, Ger. 2005b. West Papuan languages: Roots and Development. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 185-220. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.116. WEST BOMBERAI (4) 313 [2133] Flassy, Don Augusthinus Lamaech. 2002b. Toror: A Name Beyond Language and Culture Fusion. Balai Pustaka, Jakarta See [2134] [2135] or the Indonesian [2136] [2137]. The survey by [2138] has wordlists and grammatical notes for all West Bird's Head languages. [2134] Flassy, Don A. L. & W. A. L. Stokhof. 1979. A Note on Tehit (Bird's Head Irian Jaya). In Amran Halim (ed.), Miscellaneous Studies in Indonesian and Languages in Indonesia: Part VI (NUSA 7), 35-83. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya [2135] Flassy, Don A. L. 1991. Grammar Sketch of Tehit, a Toror Language, the West Doberi Peninsula, New Guinea (Irian Jaya). Rijksuniversiteit te Leiden masters thesis [2136] Animung, Lisidius & Don A. L. Flassy. 1987. Struktur Bahasa Seget. Jakarta: Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah [2137] Flassy, Don A. L. 1981. Struktur Bahasa Tehid. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa [2138] Berry, Keith & Christine Berry. 1987a. A survey of some West Papuan phylum languages. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 2580 6.116 West Bomberai (4) Core area: Bomberai Canonical source: pp. 432-437 [2139] [2139] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 314 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Classication comment: The inclusion of the poorly known Karas is best argued in pp. 33-36 [2140], with system correspondences in pronominals and a few items of basic vocabulary. Evidence for inclusion in Trans New Guinea is weak pp. 432-437 [2141], both lexically and pronominally, cf. pp. 94-95 [2142]. Likewise, the East Timor/Alor comparisons in [2143] are imsy. [2140] Cowan, H. K. J. 1953. Voorlopige Resultaten van een Ambtelijk Taalonderzoek in Nieuw-Guinea. 'S-Gravenhage: Martinus Nijho. Tobati, Ormu, Demta, Tara, Sentani, "Nimboran-talen", Sekou, Sangke, "Boven Tami-talen", Armopa, Anus, Wakdé, Sobei, Biaks-Noemfoors, Waropens, Midden-Japen (Mantembu = Yava), Môr, Windesisch-Wandamense dialecten (Bintuni, Wamessa), Jeretuar (Umar), Jaur, Kaitero, Arguni K, Sekar, Mantion-Manikion [= Sougb], Mansibabêr [= Meyah], Karôn, Madik, Moraid, Moi, Kalabra, Konda, Mogetémin-Ajamaru/Aitinju, Jahadian, Kampong Baru, Puragi, Kapaur, Patimuni [Mbahaam], Karas, Arguni B, Namatote, Faranjao, Maja (Salawati), Kawit, Banlol, Batanta, Moi-dialect van Waipu, Mosana, Laganjan, Amber van Worem, Amber van Noord-Waigeo [2141] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2142] Pawley, Andrew. 2005. The Chequered Career of the Trans New Guinea Hypothesis: Recent Research and its Implications. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 67-108. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.116. WEST BOMBERAI (4) 315 [2143] Hull, Georey. 2004. The Papuan Languages of Timor. Estudos de Línguas e Culturas de Timor Leste / Studies in Languages and Cultures of East Timor 6. 2399 There are sketches of Iha [2144] and Baham [2145] in Indonesian and an article for Baham [2146] in English. Easier to access are the notes in pp. 432437 [2147] based on an unpublished grammar sketch of Iha by the missionary Coenen. Karas is still very poorly known, but see pp. 33-36 [2148] for very scant notes and [2149] for a longer wordlist. [2144] Flassy, Don A. L. & Lisidius Animung. 1992. Struktur Bahasa Iha. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan [2145] Flassy, Don A.L., Constrantinopel Ruhukael & Frans Rumbrawer. 1983/1984. Struktur Mbahaam Maaq / bahasa Bahaam: Morfologi dan Sintaksis. Jakarta: Departmen Pendidikan dan Kebudayaan [2146] Flassy, Don A.L. 2002a. Inections are Derivations in mBahaam Maaq. In Don A.L. Flassy & Otto I.M.S. Nekitel (eds.), Proceedings of an international conference on New Guinea languages and linguistics, 298-327. 2nd edn. Jakarta: Balai Pustaka. International Conference on New Guinea Languages and Linguistics (1995; Port Numbay-Abepura-Jayapura) [2147] Voorhoeve, C. L. 1975a. The Central and Western Areas of the Trans-New Guinea Phylum: Central and Western Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 345-460. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2148] Cowan, H. K. J. 1953. Voorlopige Resultaten van een Ambtelijk Taalonderzoek in Nieuw-Guinea. 'S-Gravenhage: Martinus Nijho. Tobati, Ormu, Demta, Tara, Sentani, "Nimboran-talen", Sekou, Sangke, "Boven Tami-talen", Armopa, Anus, Wakdé, Sobei, Biaks-Noemfoors, Waropens, Midden-Japen (Mantembu = Yava), Môr, Windesisch-Wandamense dialecten (Bintuni, Wamessa), Jeretuar (Umar), Jaur, Kaitero, Arguni K, Sekar, Mantion-Manikion [= Sougb], Mansibabêr [= Meyah], Karôn, 316 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Madik, Moraid, Moi, Kalabra, Konda, Mogetémin-Ajamaru/Aitinju, Jahadian, Kampong Baru, Puragi, Kapaur, Patimuni [Mbahaam], Karas, Arguni B, Namatote, Faranjao, Maja (Salawati), Kawit, Banlol, Batanta, Moi-dialect van Waipu, Mosana, Laganjan, Amber van Worem, Amber van Noord-Waigeo [2149] Smits, Leo & C. L. Voorhoeve. 1994. The J. C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part I) (Irian Jaya Source Material No. 9 Series B 3). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS 6.117 West Timor-Alor-Pantar (16) Core area: Timor-Alor-Pantar Canonical source: [2150] [2151] [2152] [2150] Klamer, Marian, Ger Reesink & Miriam van Staden. 2008. East Nusantara as a Linguistic Area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series 90), 95-149. Amsterdam: John Benjamins [2151] Ross, Malcolm D. 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 15-66. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2152] Holton, Gary. 2007. Pronouns and pronominal prexes in Alor-Pantar. Paper Presented at the Workshop on the Languages of Papua, 8-10 August 2007, Manokwari Classication comment: The group is held together on pronominal and lexical grounds. The lexical and pronominal evidence for a Trans New Guinea aliation is still weak, especially lexically pp. 683 [2153], cf. pp. 6.117. WEST TIMOR-ALOR-PANTAR (16) 317 94-95 [2154]. The newest comparison of cognates pp. 6-11 [2155] cannot muster a strong case (correspondences are few, weak and not systematic enough). I have not been able to replicate the lexicostatistic argument for a relation between all Timor-Alor-Pantar languages, i.e. with Kolana-Tanglapui and East Timor [2156], and suggested correspondences do not show much systematicity. [2153] Pawley, Andrew. 1998. The Trans New-Guinea Phylum: A Reassessment. In Rien A. C. Dam, C. Odé & J. Miedema (eds.), Perspectives on the Bird's Head of Irian Jaya, Indonesia, 655-690. Rodopi [2154] Pawley, Andrew. 2005. The Chequered Career of the Trans New Guinea Hypothesis: Recent Research and its Implications. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 67-108. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2155] Kratochvíl, Franti²ek. 2007. A Grammar of Abui: A Papuan Language of Alor. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation [2156] Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary Notes on the Alor and Pantar Languages (East Indonesia) (Pacic Linguistics: Series B 43). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [2157] [2158] or the Indonesian [2159]. [2157] Haan, Johnson Welem. 2001. The Grammar of Adang: A Papuan Language Spoken on the Island of Alor East Nusa Tenggara - Indonesia. University of Sydney doctoral dissertation [2158] Kratochvíl, Franti²ek. 2007. A Grammar of Abui: A Papuan Language of Alor. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation [2159] Nitbani, Semuel H., Jeladu Kosmas, Sisila Wona & Hilda Naley. 2001. Struktur Bahasa Lamma. Jakarta: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional 318 CHAPTER 6. 6.118 PAPUA (2203) Yalë (Nagatman) (1) Core area: Sandaun Canonical source: [2160] [2160] Laycock, Donald C. 1975a. Isolates: Sepik Region. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 879-886. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University A typescript by two SIL missionaries [2161] is in the library of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig but it is curiously missing from the SIL bibliography [2162]. Otherwise the only published data are some extremely scanty notes (and pointers to wordlists) in [2163]. [2161] Campbell, Carl & Jody Campbell. 1987. Yade grammar essentials. Ukarumpa: Unpublished Manuscript, Summer Institute of Linguistics [2162] Akerson, Paula & Bonita E. R. Moeckel. 1992. Bibliography of the Summer Institute of Linguistics Papua New Guinea Branch 19561990. Ukarumpa, Eastern Highlands Province, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics [2163] Laycock, Donald C. 1975a. Isolates: Sepik Region. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 879-886. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.119 Yareban (5) Core area: SE Papua Canonical source: [2164] 6.119. YAREBAN (5) 319 [2164] Dutton, Tom E. 1975. South-Eastern Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 613-664. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Evidence for Trans New Guinea membership pp. 624-631 [2165] [2166] or with other neighbouring families pp. 624-631 [2165] is clearly insucient, as the lexical links so far proposed are few and show irregular one-consonant correspondences. [2165] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2166] McElhanon, K. A. & C. Voorhoeve. 1970. The Trans-New Guinea phylum: explorations in deep-level genetic relationships (Pacic Linguistics: Series B 16). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2167] Wurm, Stephen A. 1975b. Eastern Central Trans-New Guinea Phylum Languages. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 461-526. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University See [2168]. [2168] Weimer, Harry. 1978. Comparative grammar of 5 Yareban family languages. Manuscript 320 CHAPTER 6. 6.120 PAPUA (2203) Yawa (2) Core area: Serui Island Canonical source: [2169] [2170] [2169] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2170] Jones, Larry B. 1986. The Dialects of Yawa. In Papers in New Guinea Linguistics 25 (Pacic Linguistics: Series A 74), 31-68. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are various published aspects of grammar, start with [2171]. [2171] Jones, Linda K. 2003. Marked transitivity in Yawa discourse. In Mary Ruth Wise, Thomas N. Headland & Ruth M. Brend (eds.), Language and life: essays in memory of Kenneth L. Pike (SIL International and The University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 139), 411-428. Dallas: SIL International and University of Texas at Arlington 6.121 Yélî Dnye (1) Core area: Rossel Island Canonical source: [2172] [2172] Levinson, Stephen C. 2006. Parts of the body in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. Language Sciences 28. 221240 There exists a short grammar [2173] and a full-length is in preparation by by Stephen Levinson (Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen). [2173] Henderson, James. 1995. Phonology and Grammar of Yele, Papua New Guinea (Pacic Linguistics: Series B 112). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.122. YERAKAI (1) 6.122 321 Yerakai (1) Core area: N Papua Canonical source: pp. 14 [2174] [2174] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: Yerakai shares no signicant lexical relations with any Sepik language pp. 14 [2175], except Ndu pp. 23 [2176], but these are arguably loans from the adjacent Iatmul (as of intermarriage) pp. 14 [2175]. No other argument for a Sepik aliation in oered pp. 738 [2178] and Yerakai is not mentioned in Foley's re-consideration of the Sepik family [2179]. [2175] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2176] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2177] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2178] Laycock, Donald C. & John A. Z'Graggen. 1975. The Sepik-Ramu Phylum. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area 322 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Languages and Language Study Vol 1: Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene (Pacic Linguistics: Series C 38), 731-764. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2179] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Unpublished wordlists are mentioned by pp. 14 [2180] and pp. 23 [2181]. [2180] Conrad, Robert J. & T. Wayne Dye. 1975. Some language relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Papers in New Guinea Linguistics 18 (Pacic Linguistics: Series A 40), 1-35. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2181] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.123 Yuat-Maramba (6) Core area: E Sepik Canonical source: [2182] [2183] [2184] [2182] Foley, William A. 2000. The Languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 29(1). 357404 [2183] Foley, William A. 2005. Linguistic prehistory in the Sepik-Ramu Basin. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan Pasts: Studies in the Cultural, Linguistic and Biological History of the Papuan-speaking Peoples (Pacic Linguistics 572), 109-144. Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University 6.123. YUAT-MARAMBA (6) 323 [2184] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University Classication comment: The family is assumed on lexical similarities hinted at by Laycock. What little data on Yuat-Maramba that was available to Foley in connection with his demonstration of the Lower Sepik-Ramu family, it was not sucient for a genetic relationship with Lower SepikRamu. Sucient argumentation for a relation with the Mongol-Langam languages is wanting [2185]. [2185] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University There are short vocabularies [2186]. There are extensive unpublished notes in the Mead/Fortune eldnotes pp. 23 [2187]. James McElvenny (Sydney University) did two months of eldwork on Mudukumo and has written up a draft grammar sketch. [2186] Laycock, Donald C. 1973. Sepik Languages: Checklist and Preliminary Classication (Pacic Linguistics: Series B 25). Canberra: Research School of Pacic and Asian Studies, Australian National University [2187] McDowell, Nancy. 1991. The Mundugumor: From the Field Notes of Margaret Mead and Reo Fortune (Smithsonian Series in Ethnographic Inquiry). Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press 324 CHAPTER 6. PAPUA (2203) Chapter 7 South America (505) The excellent handbook by Adelaar [2188] covers the Andes. The corresponding handbook for the Amazonian part is less exhaustive and needs to be supplemented by the invaluable listings by Fabre [2189]. As for extinct unclassiables, the culmination of the lifelong meticolous work by Loukotka [2190] summarizes state of knowledge in the mid 1960s (see also the marvellous ethnographic counterpart [2191] [2192] [2193] [2194]). For subsequent development, see the above handbooks and, e.g., [2195] [2196] [2197] [2198] [2199] [2200] [2201] [2202] [2203] [2204] [2205] [2206] [2207]. [2188] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2189] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 [2190] Loukotka, estmír. 1968. Classication of the South American Indian Languages (Reference Series 7). Los Angeles: Latin American Center, University of California [2191] Steward, Julian H. (ed.). 1946b. The Marginal Tribes (Handbook of South American Indians 1). Smithsonian Institution, Washington: Bureau of American Ethnology 325 326 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2192] Steward, Julian H. (ed.). 1946a. The Andean Civilizations (Handbook of South American Indians 2). Smithsonian Institution, Washington: Bureau of American Ethnology [2193] Steward, Julian H. (ed.). 1948b. The Tropical Forest Tribes (Handbook of South American Indians 3). Smithsonian Institution, Washington: Bureau of American Ethnology [2194] Steward, Julian H. (ed.). 1948a. The Circum-Caribbean Tribes (Handbook of South American Indians 4). Smithsonian Institution, Washington: Bureau of American Ethnology [2195] Meader, Robert E. 1978. Indios do Nordeste: Levantamento Sobre Os Remanescentes Tribais do Nordeste Brasileiro (Série Lingüística 8). Brasília: Summer Institute of Linguistics [2196] Ibarra Grasso, Dick Edgar. 1982. Lenguas Indígenas de Bolivia. La Paz, Bolivia: Juventud [2197] Ortiz, Sergio Elías. 1965. Prehistoria Tomo 3: Lenguas y Dialectos Indígenas de Colombia (Historia Extensa de Colombia I). Bogotá: Ediciones Lerner [2198] Durbin, M. & H. Seijas. 1973. A Note on Panche, Pijao, Pantagora (Palenque), Colima and Muzo. International Journal of American Linguistics 39(1). 4751 [2199] Valqui Culqui, Jairo. 2004. Reconstrucción de la lengua Chacha mediante un estudio toponímico en el distrito de la Jalca Grande (Chachapoyas-Amazonas). Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos doctoral dissertation [2200] Torero, Alfredo. 1986. Deslindes lingüísticos en la costa norte Peruana. Revista Andina 4(2). 523545 [2201] Torero, Alfredo. 1987. Lenguas y pueblos altiplánicos en torno al siglo XVI. Revista Andina 5(2). 329405 [2202] Torero, A. 1989b. Areas Toponímicas e idiomas en la sierra norte Peruana: Un trabajo de Recuperación Lingüística. Revista Andina 7(1). 217257 7.1. AIKANÃ (1) 327 [2203] Torero, Alfredo. 1993. Lenguas del nororiente Peruano: La hoya de Jaén en el siglo XVI. Revista Andina 11(2). 447472 [2204] Hohenthal, W. D. Jr. 1960. As Tribos Indígenas do Médio e Baixo São Francisco. Revista do Museu Paulista, N. S. 12. 3786 [2205] Taylor, Douglas M. 1956. Languages and ghost-languages of the West Indies. International Journal of American Linguistics 21. 185187 [2206] Adelaar, W. F. H. 1999. Unprotected Languages: The Silent Death of the Language of Northern Peru. In Anita Herzfeld & Yolanda Lastra (eds.), Las causas sociales de la desaparicíon y del mantenimiento de las lenguas en las naciones América: trabajos presentados en el 49avo Cogreso International de Americanistas, Quito, Ecuador, Julio 7-11, 1997 (Coleccíon Lingüística: 1, Serie Simposios), 205-222. Sonora: Editorial Unison, Universidad de Sonora [2207] Granberry, Julian & Gary S. Vescelius. 2004. Languages of the Pre-Columbian Antilles. Tuscaloosa: The University of Alabama Press 7.1 Aikanã (1) Core area: Rondonia Canonical source: [2208] [2208] van der Voort, Hein. 2005. Kwaza in a comparative perspective. International Journal of American Linguistics 71(4). 365412 See [2209]. [2209] Vasconcelos, Ione P. 2004. Aspectos da fonologia e morfologia da língua Aikanã. Maceió: Universidade Federal de Alagoas doctoral dissertation 328 7.2 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) Aimoré (1) Core area: Amazon Canonical source: [2210] [2211] [2210] Ehrenreich, Paul. 1896. Ein Beitrag zur Charakteristik der Botokudischen Sprache. In Festschrift für Adolf Bastian zu seinem 70. Geburtstage 26. Juni 1896. Gewidmet von seinen Freuden und Verehrern, 605-630. Berlin [2211] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2212] or [2213] and references therein. [2212] Seki, Lucy. 2004. Aspectos da morfossintaxe Krenak: orações independentes. LIAMES 4. 131148 [2213] Adelaar, Willem F. H. 2000a. Os Krenak (Botocudo Borum) e sua língua. In L. Miranda Esquerre (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica volume I, 351-374. Lima: Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas, Departamento Académico de Humanidades 7.3 Andaquí [Extinct] (1) Core area: Colombia Canonical source: [2214] [2214] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press The main source is [2215] with contains lexical items and short phrases. There are modern phonological [2216] and lexical analyses of it [2217]. 7.4. ANDOQUE (1) 329 [2215] Anónimo. 1928. Vocabulario Andaqui-Español. In Lenguas de América, volume 6 of Manuscritos de la Real Biblioteca, vol. 1, Catálogo de la Real Biblioteca (Manuscritos de la Real Biblioteca, vol. 1, Catálogo de la Real Biblioteca 6), 175-195. Madrid [2216] Coronas Urzúa, Gabriela. 1994. Análisis Fonológico de la lengua Andaquí. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 20(1). 6998 [2217] Coronas Urzúa, Gabriela. 1995. El lexico de la lengua andaquí. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 21(1). 79113 7.4 Andoque (1) Core area: W Amazon Canonical source: [2218] [2218] Gildea, Spike & Doris Payne. 2007. Is Greenberg's 'Macro-Carib' viable?. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 1972 See [2219]. [2219] Landaburu, Jon. 1979. La Langue des Andoke (Grammaire Colombienne) (Langues et Civilisations a Tradition Orale 36). Paris: SELAF 7.5 Araucanian (2) Core area: S Andes Canonical source: [2220] [2220] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 330 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) See [2221]. [2221] Smeets, Ineke. 2008. A grammar of Mapuche (Mouton Grammar Library 41). Mouton de Gruyter 7.6 Arara do Rio Branco (1) Core area: Rondonia-Mato Grosso Canonical source: [2222] [2223] [2222] Souza, Larissa da Silva Lisboa. 2008. O processo de revitalização de uma língua: Mecanismos para documentação e clasicaç ao da língua dos Arara do Rio Branco. Língua, Literatura e Ensino 3. 555561 [2223] d'Angelis, Wilmar da Rocha. 2010. Alguns Radicais e Morfemas Arara Rio Branco MT. Manuscript posted at http://www.etnolinguistica.org/data:arara accessed 7 July 2010 Classication comment: There is only a short wordlist for which the majority of entries are not Tupí cognates. Cognates for these words have so far not been uncovered in other families. There is only a short unpublished wordlist [2224]. [2224] Hargreaves, Inês. 2007. Lista de palavras transcritas por Inês Hargreaves, de dois grupos ao norte do Parque Aripuanã, RO. Manuscript made available with the help of Denny Moore 7.7 Arawá (8) Core area: W Amazon Canonical source: [2225] [2226] [2225] Dixon, R. M. W. 2004b. Proto-Arawá Phonology. Anthropological Linguistics 46. 183 7.8. ARAWAK (62) 331 [2226] Dienst, Stefan. 2009. The internal classications of the Arawan languages. LIAMES 8. 6167 See [2227]. [2227] Dixon, R. M. W. 2004a. The Jarawara Language of Southern Amazonia. Oxford University Press 7.8 Arawak (62) Core area: Amazon Canonical source: [2228] [2228] Aikhenvald, Alexandra. 1999. Arawak. In R. M. W. Dixon & Alexandra Aikhenvald (eds.), The Amazonian Languages (Cambridge Language Surveys), 65-106. Cambridge University Press Classication comment: Saraveca, Paiconeca, Aguachile are all bona de Arawak despite doubts raised by pp. 87-173 [2229]. [2229] Montaño Aragón, Mario. 1989. Tribus de la Selva II (Guía etnográca lingüística de Bolivia). La Paz, Bolivia: Don Bosco 7.8.1 Maipuran (56) Central Maipuran (6) See [2230]. [2230] Rowan, O. & E. Burgess. 1979. Parecis Grammar (Arquivo Lingüístico 149). Brasilia: ILV Eastern Maipuran (1) See [2232]. [2232] Launey, Michel. 2003. Awna Parikwaki: Introduction à la langue Palikur de Guyane et de l'Amapá (Didactiques). Paris: IRD 332 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) Northern Maipuran (25) Caribbean (6) See [2234] [2235]. [2234] Patte, Marie-France. 1989. Estudio descriptivo de la lengua Añun (o "Paraujano"). San Cristóbal: Universidad Católica del Táchira [2235] Pet, Willem J. A. 1987. Lokono Dian: the Arawak Language of Suriname: A Sketch of its Grammatical Structure and Lexicon. Cornell University doctoral dissertation Northern Maipuran Inland (15) See [2238]. [2238] Aikhenvald, Alexandra. 2003. A grammar of Tariana, from northwest Amazonia (Cambridge Grammatical Descriptions). Cambridge University Press Northern Maipuran Unclassied (1) Wapishanan (3) See [2240]. [2240] dos Santos, Manoel Gomes. 2006. Uma Gramática do Wapixana (Aruák) Aspectos da Fonologia, da Morfologia e da Sintaxe. Universidade Estadual de Campinas doctoral dissertation Southern Maipuran (21) Bolivia-Parana (5) See [2242]. [2242] Danielsen, Swintha. 2007. Baure: An Arawak Language of Bolivia (Indigenous Languages of Latin America 6). Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden. PhD 2007 Radboud Universiteit Nijmegen 7.9. ATACAME (ESMERALDEÑO) [EXTINCT] (1) 333 Pre-Andine (11) See [2244] or [2245]. [2244] Michael, Lev David. 2008. Nanti evidential practice: Language, knowledge, and social action in an Amazonian society. University of Texas at Austin doctoral dissertation [2245] Payne, David L. 1981. The Phonology and Morphology of Axininca Campa (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 66). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Purus (5) See [2248]. [2248] da Silva Facundes, Sidney. 2000. The Language of the Apurinã People of Brazil (Maipure/Arawak). State University of New York at Bualo doctoral dissertation Western Maipuran (2) See [2250]. [2250] Tripp, Martha D. 1997. Gramática del idioma yanesha' (amuesha) (Serie Lingüística Peruana 43). Lima: Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano 7.8.2 Arawak Unclassied (6) 7.9 Atacame (Esmeraldeño) [Extinct] (1) Core area: Ecuador Canonical source: [2252] [2252] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 334 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) There is only one vocabulary (450 items + short phrases) which has been reprinted a number of times pp. 155-161 [2253], the most accessible being [2254]. [2253] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2254] Seler, Eduard. 1902. Die Sprache der Indianer von Esmeraldas. In Gesammelte Abhandlungen zur amerikanischen Sprach- und Alterthumskunde volume I, 49-64. Berlin: A. Asher 7.10 Atacameño (Kunza) [Extinct] (1) Core area: Andes Canonical source: [2255] [2255] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press The article [2256] and other materials listed in pp. 376-377 [2257] make up a sketch. [2258] may be easier to access. [2256] San Román, Francisco J. 1890. La Lengua Cunza de los Naturales de Atacama. Revista de la Dirección de Obras Públicas: Sección de Minas y Geografía 5. 7794. Reprinted 1922 Revista chilena de historia y geografía XL:123-144 as well as 1967 Revista de Cultura Universitaria 3:76-88 [2257] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2258] Siarez Flores, Eva. 2003. Lengua de los Likanantay. Santiago: Serindígena 7.11. AWAKÉ (ARUTANI, URUAK) (1) 7.11 335 Awaké (Arutani, Uruak) (1) Core area: Orinoco-Amazon Canonical source: [2259] [2259] Migliazza, Ernesto C. 1985. Languages of the Orinoco-Amazon Region: Current Status. In Harriet E. Manelis Klein & Louisa Stark (eds.), South American Indian Languages: Retrospect and Prospect, 17-139. Texas University Press The best, and still most recent, information on the status of the language is in [2260]. The only published vocabularies are [2261] and [2262]. [2260] Migliazza, Ernesto C. 1985. Languages of the Orinoco-Amazon Region: Current Status. In Harriet E. Manelis Klein & Louisa Stark (eds.), South American Indian Languages: Retrospect and Prospect, 17-139. Texas University Press [2261] Koch-Grünberg, Theodor. 1928a. Auake. In Sprachen (Von Roroima zum Orinoco: Ergebnisse einer Reise in Nordbrasilien und Venezuela in den Jahren 1911-13 4), 308-313. Stuttgart: Strecker und Schröder [2262] Migliazza, Ernesto C. 1978. Maku, Sape and Uruak Languages: Current Status and Basic Lexicon. Anthropological Linguistics XX(3). 133140 7.12 Aymara (3) Core area: Andes Canonical source: [2263] [2263] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2264]. 336 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2264] Hardman, M. J., J. Vásquez & Juan de Dios Yapita. 2001. Aymara: Compendio de Estructura Fonológica Grammatical. 2nd edn. La Paz, Bolivia: Instituto de Lengua y Cultura Aymara. First edition from 1988 which in turn was based on "Outline of Aymara Phonological and Grammatical Structure", 1974 7.13 Barbacoan (6) Core area: NW Sphere Canonical source: [2265] [2265] Curnow, Timothy J. & Anthony J. Liddicoat. 1998. The Barbacoan Languages of Colombia and Ecuador. Anthropological Linguistics 40(3). 384408 See [2266]. [2266] Curnow, Timothy. 1997. A grammar of Awa Pit (Cuaiquier): An indigenous language of south-western Colombia. Canberra: Australian National University doctoral dissertation 7.14 Betoi-Jirara [Extinct] (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2267] [2267] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2268]. [2268] Zamponi, Raoul. 2003. Betoi (Languages of the World/Materials 428). München: Lincom 7.15. BORAN (2) 7.15 337 Boran (2) Core area: Peru-Colombia Canonical source: [2269] [2270] [2269] Fagua, Doris & Frank Seifart. 2010. Vocabulario Ocaina. Mundo Amazónico 1. 215241 [2270] Aschmann, Richard P. 1993. Proto Witotoan (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 114). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Classication comment: [2271] clearly demonstrates the internal unity of Boran and Huitotoan respectively, on the grounds of shared basic lexicon (including pronouns). The Boran to Huitotoan comparisons, however, show irregular correspondences [2272] and are therefore premature. [2271] Aschmann, Richard P. 1993. Proto Witotoan (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 114). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington [2272] Fagua, Doris & Frank Seifart. 2010. Vocabulario Ocaina. Mundo Amazónico 1. 215241 See [2273] or [2274]. [2273] Thiesen, Wesley. 1996. Gramática del idioma bora (Serie Lingüística Peruana 38). Pucallpa: Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano [2274] Seifart, Frank. 2005. The Structure and Use of Shape-Based Noun Classes in Miraña (North West Amazon). Radboud Universiteit Nijmegen doctoral dissertation 338 CHAPTER 7. 7.16 SOUTH AMERICA (505) Bororo (3) Core area: Amazon Canonical source: [2275] [2275] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2276]. [2276] Crowell, Thomas H. 1979. A Grammar of Bororo. Cornell University doctoral dissertation 7.17 Cahuapanan (2) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2277] [2277] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2278] and the sketch in [2279]. There is also a NT [2280]. [2278] Bendor-Samuel, John T. 1979. The structure and function of the verbal piece in the Jebero language (Datos Etno-Lingüísticos 70). Lima: Instituto Lingüístico de Verano. Originally PhD University of London 1958. Also parts of it as "The verbal piece in Jebero", Linguistic Circle of New York Monograph 4, 1961 [2279] Hart, Helen L. 1988. Diccionario chayahuita-castellano (Canponanquë nisha nisha nonacaso') (Serie Lingüística Peruana 29). Yarinacocha: Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano [2280] No Author Stated. 2008d. Yosë Nanamën Quisocristo Anitotërinoaso': El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma chayahuita]. 2nd edn. La Liga Bíblica 7.18. CANDOSHI-SHAPRA (1) 7.18 339 Candoshi-Shapra (1) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2281] [2281] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press Main source of data is the dictionary [2282], the tagmemic clause description [2283] and NT [2284]. There are also texts and aspects of phonology published by the same author. [2282] Tuggy, John C. 1966. Vocabulario candoshi de Loreto (Serie Lingüística Peruana 2). Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano [2283] Anderson, Loretta & Mary Ruth Wise. 1963. Contrastive features of Candoshi clause types. In Studies in Peruvian Indian languages 1 (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 9), 67-102. The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington [2284] No Author Stated. 2008b. Isosoa, Apallia Vip kamankiya: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma Candoshi. 3rd edn. La Liga Bíblica 7.19 Canichana [Extinct] (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2285] [2285] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See pp. 165 [2286] for references to the old wordlists and a little grammatical data. [2286] Loukotka, estmír. 1968. Classication of the South American Indian Languages (Reference Series 7). Los Angeles: Latin American Center, University of California 340 CHAPTER 7. 7.20 SOUTH AMERICA (505) Carib (32) Core area: N Amazon Canonical source: [2287] [2288] [2289] [2287] Meira, Sérgio. 2006b. A família lingüística Caribe (Karíb). Revista de Estudos e Pesquisas 3(1/2). 157174 [2288] Meira, S. 2006a. Cariban Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 2, 199-203. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier [2289] Gildea, Spike & Doris Payne. 2007. Is Greenberg's 'Macro-Carib' viable?. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 1972 7.20.1 Carib Northern (25) See e.g. [2290] and [2291]. [2290] Caesar-Fox, Desrey Clementine. 2003. Zauro'nödok Agawayo Yau: variants of Akawaio spoken at Waramadong. Houston: Rice University doctoral dissertation [2291] Carlin, Eithne B. 2004. A Grammar of Trio: A Cariban Language of Suriname (Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft 55). Frankfurt am Main: Peter Lang 7.20.2 Carib Southern (7) See [2294]. [2294] Derbyshire, D. C. 1985. Hixkaryana and Linguistic Typology (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 76). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington 7.21. CAYUVAVA (1) 7.21 341 Cayuvava (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2296] [2296] Crevels, Mily. 2002. Itonama o Sihnipadara, Lengua no Clasicada de la Amazonía Boliviana (Estudios de Lingüística 16). Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de Literatura, Universidad de Alicante Note on extinctness: Not yet dead It's not the easiest to follow but still the most extensive treatment extant [2297]. [2297] Key, Harold H. 1967. Morphology of Cayuvava (Janua Linguarum: Series Practica LIII). Mouton de Gruyter 7.22 Chapacura-Wanham (5) Core area: Rondonia Canonical source: [2298] [2298] Angenot-de-Lima, Geralda. 2002. Description Phonologique, Grammaticale et Lexicale du Moré, Langue Amazonienne de Bolivie et du Brésil. Rijksuniversiteit te Leiden doctoral dissertation See [2299]. [2299] Everett, Daniel L. & Barbara Kern. 1997. Wari': the Pacaas Novos language of Western Brazil (Descriptive Grammars Series). London & New York: Routledge 342 CHAPTER 7. 7.23 SOUTH AMERICA (505) Charrúa [Extinct] (3) Core area: Uruguay Canonical source: [2300] [2300] Barros, Pedro J. Viegas. 2006. Datos Actuales de la lengua Chaná: Una evalución preliminar. In X Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística, 2005, Salta. Universidad Católica de Salta / Sociedad Argentina de Lingüística References to all known data, an 18 verse catechism for Güenoa, short vocabularies for Charrúa as well as old and new semi-speaker vocabularies and phrases for Chaná are given in [2301]. [2301] Barros, Pedro J. Viegas. 2006. Datos Actuales de la lengua Chaná: Una evalución preliminar. In X Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística, 2005, Salta. Universidad Católica de Salta / Sociedad Argentina de Lingüística 7.24 Chibchan (21) Core area: NW Sphere Canonical source: [2302] [2302] Quesada, Diego J. 2007. The Chibchan Languages. Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica Classication comment: Incl. Cuna, Chimila, Languages of Sierra Nevada de Santa Maria, Muisca, Tunebo. There are many e.g. [2303] [2304] [2305] [2306]. [2303] Trillos Amaya, Maria. 1999. Damana (Languages of the World/Materials 207). München: Lincom [2304] Erice, Jesús. 1980. Gramática de la lengua kuna. Panamá: Instituto Nacional de Cultura 7.25. CHIQUITANO (1) 343 [2305] Holt, Dennis. 1999a. Pech (Paya) (Languages of the World/Materials 366). München: Lincom [2306] Trillos Amaya, M. 1996. Categorias grammatical del Ette Taara: lengua de los chimilas (Lenguas Aborígenes de Colombia: Descripciones 10). Bogotá: CESO-CCELA, Universidad de los Andes 7.25 Chiquitano (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2307] [2307] Santana, Áurea Cavalcante. 2005. Transnacionalidade lingüística: a língua Chiquitano no Brasil. Goiânia: Universidade Federal de Goiás masters thesis The ancient Arte is probably the best reference [2308] but there is also a modern pedagogically oriented grammar [2309]. [2308] Adam, Lucien & V. Henry. 1880. Arte y Vocabulario de la Lengua Chiquita con algunos textos traducidos y explicados compuestos sobre manuscritos inéditos del XVIII (Bibliothèque Linguistique Américaine VI). Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve [2309] Tormo, Jesús Galeote. 1993. Manitana Auqui Besüro: Gramática Moderna de la lengua Chiquitana y Vocabulario Básico. Santa Cruz de la Sierra, Bolivia: Los Huérfanos 7.26 Chocoan (12) Core area: NW Sphere Canonical source: [2310] [2310] Aguirre Licht, Daniel. 2006. Choco Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 2, 367-381. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier 344 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) See e.g. [2311] [2312] among several others. [2311] Aguirre Licht, Daniel. 1999. Embera (Languages of the World/Materials 208). München: Lincom [2312] Mortensen, Charles Arthur. 1999. A Reference Grammar of Northern Embera Languages (Studies in the Languages of Colombia 7). SIL International and University of Texas at Arlington. Also SILPL 134 7.27 Chonan (2) Core area: Tierra del Fuego Canonical source: [2313] pp. 556-558 [2314] [2313] Viegas Barros, J. Pedro. 2003. Conjeturas sobre la prehistoria de los hablantes de lenguas chon a partir del léxico proto-chon reconstruido. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano 19. 613633 [2314] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press Classication comment: Tehuelche, Teushen, Selknam, Haush, Querandi. See [2315] [2316] (also in French [2317]). [2315] Najlis, Elena L. 1973. Lengua Selknam. Buenos Aires: Instituto de Filología y Lingüística, Universidad del Salvador [2316] Fernández Garay, Ana. 1998. El tehuelche: una lengua en vías de extinción (Estudios Filológicos 15). Valdivia: Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Austral de Chile [2317] Garay, Ana Fernández. 1993. Le Tehuelche: Description d'une langue en train de disparaître. Paris: Université de la Sorbonne Paris V doctoral dissertation 7.28. CHONO [EXTINCT] (1) 7.28 345 Chono [Extinct] (1) Core area: Tierra del Fuego Canonical source: pp. 552-558 [2318] [2318] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press Classication comment: There are lexical parallels with Mapuche as well as Qawesqar pp. 82 [2319] but the core is clearly unrelated. [2319] Trivero Ribera, Alberto. 2005. Los primeros pobladores de Chiloé (Working Paper Series 25). Ñuke Mapuförlaget Almost all that is reliably known, a catechism, is found in [2320] and a little more analysis in found in pp. 564-566 [2321]. See [2322] for a discussion of other (supposed) scraps of data. [2320] Bausani, A. 1975. Nuovi materiali sulla lingua chono. In Ernesta Cerulli & Gilda Della Ragione (eds.), Linguistica Folklore Storia americana Sociologia (Atti del XL Congresso Internazionale degli Americanisti (Roma Genova, 310 Settembre 1972) 3), 107-116. Genoa: Tilgher [2321] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2322] Viegas Barros, Pedro J. 2005. Voces en el viento: Raíces lingüísticas de la Patagonia. Buenos Aires: Ediciones Mondragon 7.29 Cofán (1) Core area: Ecuador Canonical source: [2323] 346 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2323] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2324]. [2324] Tobar Gutiérrez, María Elena. 1995. Modo, aspecto y tiempo en Cofán. Bogotá: Universidad de los Andes doctoral dissertation 7.30 Culli [Prob. Extinct] (1) Core area: Andes Canonical source: [2325] [2325] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2326] [2327] [2328] for all that is known (wordlists and toponyms). [2326] Adelaar, Willem F. H. 1988. Search for the Culli Language. In M. Jansen, Peter van der Loo & R. Manning (eds.), Continuity and Identity in Native America: Essays in Honor of Benedikt Hartmann (Indiaanse Studies I), 111-131. Leiden: E. J. Brill [2327] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2328] Torero, Alfredo. 1989a. Areas toponímicas de idiomas en la sierra norta peruana: Un trabajo de recuperación lingüística. Revista Andina 7(1). 217257 7.31 Fulniô (1) Core area: Amazon Canonical source: [2329] 7.32. GUACHI [EXTINCT] (1) 347 [2329] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2330] [2331]. [2330] Lapenda, G. 2005. Estrutura da língua Iatê falada pelos Índios Fulnio em Pernambuco. 2nd edn. Recife: Editora Universitária da UFPE [2331] da Costa, Januacele. 1999. Ya:thê, a última língua nativa no Nordeste do Brasil: aspectos morfofonológicos y morfo-sintáticos. Recife: Universidade Federal de Pernambuco doctoral dissertation 7.32 Guachi [Extinct] (1) Core area: Chaco Canonical source: [2332] pp. 196-205 [2333] [2332] Viegas Barros, José Pedro. 2004. Guaicurú no, macro-Guaicurú sí: Una hipótesis sobre la clasicación de la lengua Guachí (Mato Grosso do Sul, Brasil). Ms [2333] Montaño Aragón, Mario. 1989. Tribus de la Selva II (Guía etnográca lingüística de Bolivia). La Paz, Bolivia: Don Bosco Classication comment: The best case for Guachi relatedness is with Guaycurú [2334] but the parallels are still insucient. [2334] Viegas Barros, José Pedro. 2004. Guaicurú no, macro-Guaicurú sí: Una hipótesis sobre la clasicación de la lengua Guachí (Mato Grosso do Sul, Brasil). Ms There is only one wordlist pp. 278-280 [2335], which has been reprinted a number of times (especially that of [2336] which does some philological analysis). 348 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2335] de Castelnau, Francis. 1851. Histoire du Voyage (Expédition dans les parties central de l'Amérique du Sud V). Paris: P. Bertrand [2336] Viegas Barros, José Pedro. 2004. Guaicurú no, macro-Guaicurú sí: Una hipótesis sobre la clasicación de la lengua Guachí (Mato Grosso do Sul, Brasil). Ms 7.33 Guahibo (5) Core area: NW Sphere Canonical source: [2337] [2337] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2338]. [2338] Queixalós, Francisco. 2000. Syntaxe Sikuani (Colombie) (Langues et Sociétés d'Amérique Traditionelle 7). Paris: Peeters 7.34 Guaicuruan (5) Core area: Chaco Canonical source: [2339] [2339] Nonato, Rafael & Filomena Sandalo. 2007. Uma comparação gramatical, fonológica e lexical entre as famílias Guaikurú, Mataco e Bororo: um caso de difusão areal?. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 91107 There are several recent full-length descriptions, see e.g. [2340]. [2340] Gualdieri, C. B. 1998. Mocoví (Guaycurú): Fonologia e Morfossintaxe. Universidade Estadual de Campinas doctoral dissertation 7.35. GUAMO [EXTINCT] (1) 7.35 349 Guamo [Extinct] (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2341] [2341] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press The only vocabulary is pp. 382-392 [2342]. [2342] Anónimo. 1928 [1778]. Traduccion de algunas voces de la lengua Guama. In Lenguas de América, volume 6 of Manuscritos de la Real Biblioteca, vol. 1, Catálogo de la Real Biblioteca (Manuscritos de la Real Biblioteca, vol. 1, Catálogo de la Real Biblioteca 6), 382-393. Madrid 7.36 Guató (1) Core area: Amazon Canonical source: pp. 65-70 [2343] [2343] Postigo, Adriana Viana. 2009. Fonologia da língua Guató. Três Lagoas: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul masters thesis See [2344] and some updates [2345]. [2344] Palácio, Adair P. 1984. Guató: a língua dos índios canoeiros do rio Paraguai. São Paulo: Universidade Estadual de Campinas doctoral dissertation [2345] Palácio, Adair P. 2004. Alguns aspectos da língua Guató. LIAMES 4. 163170 350 CHAPTER 7. 7.37 SOUTH AMERICA (505) Harakmbut (2) Core area: Peruvian Jungle Canonical source: [2346] [2346] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press Classication comment: There are promising lexical links with Katukina [2347], with a fair amount of near-identical forms, but the systems of pronouns, numerals or bound morphology show no cognation. [2347] Adelaar, Willem F. H. 2000b. Propuesta de un nuevo vínculo genético entre dos grupos lingüísticos indígenas de la Amazonía occidental: Harakmbut y Katukina. In L. Miranda Esquerre (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica volume II, 219-236. Lima: Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas, Departamento Académico de Humanidades See [2348] and the sketch in [2349]. [2348] Helberg Chávez, Heinrich Albert. 1984. Skizze einer Grammatik des Amarakaeri. Eberhard-Karls-Universität Tübingen doctoral dissertation [2349] Tripp, Robert. 1995. Diccionario Amarakaeri-Castellano (Serie Lingüística Peruana 34). Yarinacocha: Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano 7.38 Hibito-Cholon [Extinct] (2) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: pp. 461-463 [2350] [2350] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 7.39. HUARPEAN [EXTINCT] (2) 351 See [2351]. [2351] Alexander-Bakkerus, Astrid. 2005. Eighteenth-Century Cholón. Universiteit Leiden doctoral dissertation. Also partly published in Inca I:690-750, Lima, 1923 7.39 Huarpean [Extinct] (2) Core area: Chaco Canonical source: [2352] [2352] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2353] and [2354]. [2353] Márquez Miranda, Fernando. 1943. Los textos Millcayac del P. Luis de Valdivia con su vocabulario español-Allentiac = Millcayac. Revista del Museo de la Plata (Nueva Série): Antropología II(12). 61223 [2354] de Valdivia, Luis. 1894 [1607]. Doctrina Christiana y catecismo con un confesionario, arte y vocabulario breves en lengua allentiac. Sevilla: E. Rasco 7.40 Huitotoan (4) Core area: Peru-Colombia Canonical source: [2355] [2356] [2355] Fagua, Doris & Frank Seifart. 2010. Vocabulario Ocaina. Mundo Amazónico 1. 215241 [2356] Gildea, Spike & Doris Payne. 2007. Is Greenberg's 'Macro-Carib' viable?. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 1972 352 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) Classication comment: [2357] clearly demonstrates the internal unity of Boran and Huitotoan respectively, on the grounds of shared basic lexicon (including pronouns). The Boran to Huitotoan comparisons, however, show irregular correspondences [2358] and are therefore premature. [2357] Aschmann, Richard P. 1993. Proto Witotoan (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 114). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington [2358] Fagua, Doris & Frank Seifart. 2010. Vocabulario Ocaina. Mundo Amazónico 1. 215241 See [2359]. [2359] Minor, Eugene E., Dorothy A. Minor & Stephen H. Levinsohn. 1982. Gramática pedagógica huitoto. Bogotá: Ministerio de Gobierno 7.41 Iranxe (Münkü) (1) Core area: Mato Grosso Canonical source: [2360] [2360] Aikhenvald, Alexandra & R. M. W. Dixon. 1999. Other Small Families and Isolates. In R. M. W. Dixon & A. Aikhenvald (eds.), The Amazonian Languages (Cambridge Language Surveys), 341-383. Cambridge University Press See [2361]. [2361] Monserrat, Ruth Maria Fonini. 2000. A língua do povo M yky. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro doctoral dissertation 7.42. ITONAMA (1) 7.42 353 Itonama (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2362] [2362] Crevels, Mily. 2002. Itonama o Sihnipadara, Lengua no Clasicada de la Amazonía Boliviana (Estudios de Lingüística 16). Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de Literatura, Universidad de Alicante A summary of all older and newer data is [2363]. [2363] Crevels, Mily. 2002. Itonama o Sihnipadara, Lengua no Clasicada de la Amazonía Boliviana (Estudios de Lingüística 16). Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de Literatura, Universidad de Alicante 7.43 Jabutí (2) Core area: Rondonia Canonical source: [2364] [2364] van der Voort, Hein. 2007. Proto-Jabutí: um primeiro passo na reconstrução da língua ancestral dos Arikapú e Djeoromitxí. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 133168 See [2365]. Hein van der Voort (Radboud Universiteit, Nijmegen) is preparing full-length grammars of Arikapú and Jeoromitxi. [2365] Pires, Nádia N. 1992. Estudo da gramática da língua Jeoromitxi (Jabuti). Universidade Estadual de Campinas masters thesis 354 CHAPTER 7. 7.44 SOUTH AMERICA (505) Jê (16) Core area: Amazon Canonical source: [2366] [2367] [2366] Rodrigues, Aryon Dall'Igna. 2002. Para o estudo Histórico-Comparativo das Línguas Jê. In Ludoviko dos Santos & Ismael Pontes (eds.), Línguas Jê: Estudos Vários, 1-14. Editora da universidade Estadual de Londrina [2367] de Castro Alves, Flávia. 2004. O Timbira Falado Pelos Canela Apãniekrá: Uma Contribução aos Estudos da Morfossintaxe de uma Língua Jê. São Paulo: Universidad Estadual de Campinas doctoral dissertation Classication comment: The Macro-Jê family has yet to be proven beyond supercial similarities. 7.44.1 Ge (13) Ge Central (4) See [2368] or the formalistic [2369]. [2368] McLeod, Ruth & Valerie Mitchell. 2003. Aspectos da Língua Xavante. 4th edn. Cuiabá: Sociedade Internacional de Lingüística [2369] de Oliveira, Rosana Costa. 2007. Morfologia e Sintaxe da língua Xavante. Universidade Federal do Rio de Janeiro doctoral dissertation Ge Northwest (9) See [2372]. [2372] de Castro Alves, Flávia. 2004. O Timbira Falado Pelos Canela Apãniekrá: Uma Contribução aos Estudos da Morfossintaxe de uma Língua Jê. São Paulo: Universidad Estadual de Campinas doctoral dissertation 7.45. JIRAJARAN [EXTINCT] (1) 355 7.44.2 Kaingang (3) See [2374]. [2374] Gakran, Nanblá. 2004. Aspectos Morfossintáticos da Língua Laklãnõ (Xokleng) "Jê". Universidade Estadual de Campinas masters thesis 7.45 Jira jaran [Extinct] (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2376] [2376] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2377] with references to the known vocabularies, mainly [2378]. [2377] Costenla Umaña, Adolfo. 1991. Las lenguas del área intermedia: introducción a su estudio areal. San José: Universidad de Costa Rica [2378] Oramas, Luis. 1916. Materiales para el estudio de los dialectos Ayamán, Gayón, Jirajara, Ajagua. Caracas: Litografía del Comercio 7.46 Jivaro (4) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2379] [2379] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2380]. [2380] Overall, Simon. 2007. A Grammar of Aguaruna. LaTrobe University doctoral dissertation 356 CHAPTER 7. 7.47 SOUTH AMERICA (505) Jodi (1) Core area: Orinoco-Amazon Canonical source: [2381] [2381] Migliazza, Ernesto C. 1985. Languages of the Orinoco-Amazon Region: Current Status. In Harriet E. Manelis Klein & Louisa Stark (eds.), South American Indian Languages: Retrospect and Prospect, 17-139. Texas University Press Classication comment: There are some miscellaneous resemblances to language in the Nadahup family [2382]. [2382] Henley, Paul, Marie-Claude Mattéi Müller & Howard Reid. 1994-1996. Cultural and linguistic anities of the foraging people of North Amazonia: a new perspective. Antropológica 83. 338 A sketch is in [2383]. [2383] Vilera Díaz, Diana. 1985. Introducción morfológica de la lengua Hödi. Universidad Central de Venezuela masters thesis 7.48 Kakua-Nukak (2) Core area: SE Colombia Canonical source: [2384] [2384] Epps, Patience. 2008. A grammar of Hup (Mouton Grammar Library 43). Mouton de Gruyter For Nukak, see [2385] whereas [2386] mostly deal with phonology [2387]. Dany Mahecha Rubio (Vrije Universiteit, Amsterdam) is writing a PhD thesis on Nukak. For Kakua, see [2388] and references therein. There is also an unpublished Cacua grammar manuscript by Marilyn Cathcart from 1972. There is a NT translation [2389]. 7.49. KAMAKÃ [EXTINCT] (1) 357 [2385] Hess, Richard, Kennet Condu & Jan Ellen Condu. 2005. Gramatica Pedagógica Provisional del idioma N1kák. Bogotá: Iglesia Nuevos Horizontes [2386] Rubio, Dany Mahecha, Gabriel Cabrera Becerra & Carlos Eduardo Franky Calvo. 2000. Algunos aspectos fonético-fonológicos del idioma Nukak. In María Stella González de Pérez & María Luisa Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva, 547-560. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo [2387] Cabrera, Gabriel, Carlos Franky & Dany Mahecha. 1994. Aportes a la etnografía de los Nukak y su lengua: Aspectos sobre fonología segmental. Bogotá: Departamento de Antropología, Universidad Nacional de Colombia masters thesis [2388] Miguel Ángel Meléndez Lozano. 2000. Reseña Bibliográco del Kakua. In María Stella González de Pérez & María Luisa Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva, 561-564. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo [2389] No Author Stated. 2008a. Dios ã jáap naáwát tólih: El Nuevo Testamento en Cacua. 2nd edn. Wyclie Bible Translators 7.49 Kamakã [Extinct] (1) Core area: Amazon Canonical source: [2390] [2390] Silva Martins, Andérbio Márcio. 2007. Revisão da Família Lingüística Kamakã Proposta por Chestmir Loukotka. Brasília: Universidade de Brasília masters thesis There are vocabularies, occasional short phrases and very limited grammatical information. Most of the lexical data is given in [2391] which also contains references to all earlier data. [2391] Silva Martins, Andérbio Márcio. 2007. Revisão da Família Lingüística Kamakã Proposta por Chestmir Loukotka. Brasília: Universidade de Brasília masters thesis 358 CHAPTER 7. 7.50 SOUTH AMERICA (505) Kamsá (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2392] [2392] Fabre, Alain. 2002. Algunos Rasgos Tipológicos del Kamsá (Valle de Sibundoy, Alto Putumayo, Sudoeste de Colombia) Vistos Desde Una Perspective Areal. In Mily Crevels, Simon van de Kerke, Sérgio Meira & Hein van der Voort (eds.), Current Studies on South American Languages (Lenguas Indígenas de América Latina (ILLA) 3), 169-198. Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden See typological sketch in [2393] and references to unpublished data. [2393] Fabre, Alain. 2002. Algunos Rasgos Tipológicos del Kamsá (Valle de Sibundoy, Alto Putumayo, Sudoeste de Colombia) Vistos Desde Una Perspective Areal. In Mily Crevels, Simon van de Kerke, Sérgio Meira & Hein van der Voort (eds.), Current Studies on South American Languages (Lenguas Indígenas de América Latina (ILLA) 3), 169-198. Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden 7.51 Kanoê (Kapixaná) (1) Core area: Rondonia Canonical source: [2394] [2394] van der Voort, Hein. 2005. Kwaza in a comparative perspective. International Journal of American Linguistics 71(4). 365412 See [2395]. [2395] Bacelar, Laércio Nora. 2004. Gramática da língua Kanoê. Katholieke Universiteit Nijmegen doctoral dissertation 7.52. KARAJÁ (1) 7.52 359 Kara já (1) Core area: Amazon Canonical source: [2396] [2396] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 There is a typologically oriented sketch [2397] and a not so user-friendly sketch [2398]. A full grammar is due soon from Eduardo Ribero (University of Chicago). [2397] Rezende Maia, Marcus Antonio. 1998. Aspectos Tipológicos da Língua Javaé (LINCOM Studies in Native American Linguistics 11). München: Lincom [2398] Fortune, David L. 1973. Gramática Karajá: Um Estudo Preliminar em Forma Transformacional. Série Lingüística 1. 101161 7.53 Kariri/Kiriri [Extinct] (1) Core area: Amazon Canonical source: [2399] [2399] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 A modern sketch is [2400], but there is also a classical work [2401]. [2400] de Azevedo, Gilda Maria Corrêa. 1965. Língua kirirí: descrição do dialeto Kipeá. Brasilia: Universidade de Brasil masters thesis [2401] Mamiani, Luis Vincencio. 1877 [1699]. Arte de grammatica da lingua brazilica da nação Kiriri. Typ. Central de Brown & Evaristo 360 CHAPTER 7. 7.54 SOUTH AMERICA (505) Katukina (3) Core area: Amazon Canonical source: [2402] [2402] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 Classication comment: There are promising lexical links with Harakmbut [2403], with a fair amount of near-identical forms, but the systems of pronouns, numerals or bound morphology show no cognation. [2403] Adelaar, Willem F. H. 2000b. Propuesta de un nuevo vínculo genético entre dos grupos lingüísticos indígenas de la Amazonía occidental: Harakmbut y Katukina. In L. Miranda Esquerre (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica volume II, 219-236. Lima: Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas, Departamento Académico de Humanidades The is an almost-sketch of Kanamarí [2404] [2405] [2406] [2407]. [2408] is an earlier small piece of information. Zoraide dos Anjos Gonçalvez da Silva (Universidade de Brasília, Brazil) has done a phonological description [2409] and is writing a PhD on Katukina (= Kanamarí) which Francisco Queixalós has been studying for some time already [2410], and their is a joint sketch [2411]. [2404] Groth, Christa. 1985. Syntax of the phrase types in canamarí. In David L. Fortune (ed.), Porto Velho Workpapers, 93-129. Brasilia: Summer Institute of Linguistics [2405] Groth, Christa. 1988b. Prominencia, evaluación y el uso de la partícula 'tso' en el discurso canamari. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 5. 7391 [2406] Groth, Christa. 1988a. Modo y aspecto en el discurso canamari. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 5. 5172 7.55. KAWESQAR (2) 361 [2407] Groth, C. 1977. Here and There in Canamarí. Anthropological Linguistics 19(5). 203215 [2408] Rivet, Paul. 1920. Les Katukina, étude linguistique. Journal de la Société des Américanistes XII. 8389 [2409] dos Anjos, Zoraide. 2005. Fonologia Katukina (Dialeto Katukina do Biá). Brasilia: Universidade de Brasília masters thesis [2410] Queixalós, Francesc. 2007. Ergatividad y relaciones gramaticales en katukina-kanamari. Forma y Función 20. 95146 [2411] Queixalós, Francesc & Zoraide dos Anjos G.S. 2007. A língua Katukína-Kanamarí. LIAMES 6. 2960 7.55 Kawesqar (2) Core area: Tierra del Fuego Canonical source: [2412] [2412] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2413]. [2413] F., Oscar E. Aguilera. 2001. Gramática de la lengua Kawésqar. Temuco: Corporación de Desarrollo Indígena 7.56 Kwazá (1) Core area: Rondonia Canonical source: [2414] [2414] van der Voort, Hein. 2005. Kwaza in a comparative perspective. International Journal of American Linguistics 71(4). 365412 See [2415]. [2415] van der Voort, Hein. 2004. A Grammar of Kwaza (Mouton Grammar Library 29). Mouton de Gruyter 362 CHAPTER 7. 7.57 SOUTH AMERICA (505) Leko (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2416] [2416] van de Kerke, Simon. 2000. Case marking in the Leko language. In Hein van der Voort & Simon van de Kerke (eds.), Ensaios sobre lenguas indígenas de las tierras bajas de Sudamérica: Contribuciones al 49o Congreso Internacional de Americanistas en Quito 1997 (Lenguas Indígenas de América Latina (ILLA) 1), 25-37. Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden See [2417] for a sketch combining the last obtainable data and legacy materials. [2417] van de Kerke, Simon. 2009. El Leko. In Pieter Muysken & Mily Crevels (eds.), Ambito Andino (Lenguas de Bolivia 1), 287-332. La Paz: Plural Editores 7.58 Lengua-Mascoy (Enlhet) (5) Core area: Chaco Canonical source: [2418] [2418] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2419]. [2419] Susnik, Branislava. 1977. Lengua Maskoy: Su hablar - su pensar - su vivencia (Lenguas Chaqueñas VI). Asunción del Paraguay: Muséo Etnográco "Andrés Barbero" 7.59. LULE [EXTINCT] (1) 7.59 363 Lule [Extinct] (1) Core area: Chaco Canonical source: [2420] [2420] Viegas Barros, Pedro J. 2001. Evidencias del parentesco de las lenguas Lule y Vilela (Colección Folklore y Antropología 4). Santa Fe: Subsecretaría de la Provincia de Santa Fe Classication comment: Lule shares some cultural vocabulary with Vilela, but otherwise the two are clearly distinct. See [2421]. [2421] Machoni de Cerdeña, Antonio. 1877 [1732]. Arte y vocabulario de la lengua lule o tonocoté. Buenos Aires: Coni 7.60 Máku [Extinct] (1) Core area: Orinoco-Amazon Canonical source: [2422] [2422] Migliazza, Ernesto C. 1985. Languages of the Orinoco-Amazon Region: Current Status. In Harriet E. Manelis Klein & Louisa Stark (eds.), South American Indian Languages: Retrospect and Prospect, 17-139. Texas University Press Note on extinctness: P.c. Raoul Zamponi (Sept 2007). See [2423] with pointers to earlier works by Migliazza, especially the syntactic sketch [2424]. [2423] Maciel, Iraguacema. 1991. Alguns aspectos fonológicos e morfológicos da língua Máku. Brasilia: Universidade de Brasil masters thesis [2424] Migliazza, Ernesto C. 1966. Esbôço sintático de um corpus da língua Makú. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Série Antropologia 32. 138 364 CHAPTER 7. 7.61 SOUTH AMERICA (505) Matacoan (Mataguayo) (7) Core area: Chaco Canonical source: [2425] [2426] [2425] Campbell, Lyle & Verónica Grondona. 2007. Internal reconstruction in Chulupí (Nivaclé). Diachronica 24(1). 129 [2426] Nonato, Rafael & Filomena Sandalo. 2007. Uma comparação gramatical, fonológica e lexical entre as famílias Guaikurú, Mataco e Bororo: um caso de difusão areal?. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 91107 See [2427] and the hard-to-nd [2428] [2429]. [2427] Tovar, António. 1981. Relatos y Diálogos de los Matacos Seguidos de una Gramática de su Lengua. Madrid: Ediciones Cultura Hispanica de Instituto de Cooperación Iberoamericana [2428] Seelwische, José. 1986. Manual de la lengua Nivaclé. Mariscal Estigarribia [2429] Stell, N. N. 1989. Gramática Descriptiva de la lengua Niwaklé (Chulupí). Universidad de Buenos Aires doctoral dissertation 7.62 Matanawí [Extinct] (1) Core area: Madeira River Canonical source: [2430] [2430] Nimuendajú, Curt. 1925. As Tribus do Alto Madeira. Journal de la Société des Américanistes XVII. 137172 All materials, only wordlists and very short phrases are found in [2431]. [2431] Nimuendajú, Curt. 1925. As Tribus do Alto Madeira. Journal de la Société des Américanistes XVII. 137172 7.63. MAXAKALÍ (1) 7.63 365 Maxakalí (1) Core area: Amazon Canonical source: [2432] [2432] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2433]. [2433] Campos, Carlo Sandro de Oliveira. 2009. Morfofonêmica e morfossintaxe da Língua Maxakalí. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais doctoral dissertation 7.64 Mochica [Prob. Extinct] (1) Core area: Andes Canonical source: [2434] [2434] Cerrón-Palomino, Rodolfo. 1995. La Lengua de Naimlap (Reconstrucción y Obsolescencia del Mochica). Lima: Fondo Editorial, Pontica Universidad Católica del Peru See [2435] and the original works referenced therein. [2435] Hovdhaugen, Even. 2004. Mochica (Languages of the World/Materials 433). München: Lincom 7.65 Mosetén-Chimane (1) Core area: Andes Canonical source: [2436] 366 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2436] Sakel, Jeanette. 2004. A Grammar of Mosetén (Mouton Grammar Library 33). Mouton de Gruyter See [2437]. [2437] Sakel, Jeanette. 2004. A Grammar of Mosetén (Mouton Grammar Library 33). Mouton de Gruyter 7.66 Movima (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2438] [2438] Haude, Katharina. 2006. A Grammar of Movima. Nijmegen: Radboud Universiteit doctoral dissertation See [2439]. [2439] Haude, Katharina. 2006. A Grammar of Movima. Nijmegen: Radboud Universiteit doctoral dissertation 7.67 Muniche (1) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2440] [2440] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2441] and [2442]. [2441] Gibson, Michael Luke. 1996. El Munichi: Un idioma que se extingue (Serie Lingüística Peruana 42). Pucallpa: Instituto Lingüístico de Verano [2442] Proyecto de Documentación del Idioma Muniche. 2009. Una Breve Descripción del Idioma Muniche. Cabeceras Aid Project. Also 2009 Dekyunáwa: Un diccionario de nuestro idioma muniche 7.68. MURA-PIRAHÃ (1) 7.68 367 Mura-Pirahã (1) Core area: Maici River Canonical source: [2443] [2443] Everett, Daniel L. 1986. Pirahã. In Desmond C. Derbyshire & Georey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian Languages volume I, 200-325. Mouton de Gruyter See [2444]. [2444] Everett, Daniel L. 1986. Pirahã. In Desmond C. Derbyshire & Georey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian Languages volume I, 200-325. Mouton de Gruyter 7.69 Nadahup (4) Core area: Vaupés Canonical source: [2445] [2446] [2445] Epps, Patience. 2008. A grammar of Hup (Mouton Grammar Library 43). Mouton de Gruyter [2446] Martins, Valteir. 2005. Reconstrução Fonológica do Protomaku Oriental. Vrije Universiteit Amsterdam doctoral dissertation See [2447]. [2447] Epps, Patience. 2008. A grammar of Hup (Mouton Grammar Library 43). Mouton de Gruyter 368 CHAPTER 7. 7.70 SOUTH AMERICA (505) Nambiquaran (3) Core area: Rondonia Canonical source: [2448] [2448] Antunes de Araujo, Gabriel. 2004. A Grammar of Sabanê: A Nambikwaran Language. Vrije Universiteit Amsterdam doctoral dissertation See [2449] or [2450]. [2449] Antunes de Araujo, Gabriel. 2004. A Grammar of Sabanê: A Nambikwaran Language. Vrije Universiteit Amsterdam doctoral dissertation [2450] Eberhard, David M. 2009. Mamaindê Grammar: A Northern Nambikwara language and its cultural context. Amsterdam: Vrije Universiteit doctoral dissertation 7.71 Ofaié (1) Core area: Amazon Canonical source: [2451] [2451] Maria das Dores de Oliveira. 2006. Ofayé, a língua do povo do mel: Fonologia e Gramática. Maceió: Universidade Federal de Alagoas doctoral dissertation See [2452]. [2452] Maria das Dores de Oliveira. 2006. Ofayé, a língua do povo do mel: Fonologia e Gramática. Maceió: Universidade Federal de Alagoas doctoral dissertation 7.72. OMURANO [EXTINCT] (1) 7.72 369 Omurano [Extinct] (1) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2453] [2453] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press There are only wordlists, see pp. 455-456 [2454]. [2454] Tessmann, Günter. 1930. Die Indianer Nordost-Perus: grundlegende Forschungen für eine systematische Kulturkunde (Veröentlichung der Harvey-Bassler-Stiftung 2). Hamburg 7.73 Oti [Extinct] (1) Core area: Peixe/Pando Rivers Canonical source: [2455] [2455] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See references to the few known vocabularies in pp. 85 [2456]. [2456] Loukotka, estmír. 1968. Classication of the South American Indian Languages (Reference Series 7). Los Angeles: Latin American Center, University of California 7.74 Otomaco [Extinct] (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2457] 370 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2457] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2458] for references to the only known vocabularies. [2458] Loukotka, estmír. 1968. Classication of the South American Indian Languages (Reference Series 7). Los Angeles: Latin American Center, University of California 7.75 Páez (1) Core area: Colombia Canonical source: [2459] [2459] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2460]. [2460] Jung, Ingrid. 2008. Gramática del páez o nasa yuwe: descripción de una lengua indígena de Colombia (Languages of the World: Materials 469). München: Lincom Europe 7.76 Pankararu (Panakararé) [Extinct] (1) Core area: Amazon Canonical source: [2461] [2461] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2462] for references to all vocabularies. 7.77. PANOAN (28) 371 [2462] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 7.77 Panoan (28) Core area: W Amazon Canonical source: pp. 11 [2463] [2464] [2463] Vieira Cândido, Gláucia. 2004. Descrição Morfossintática da Língua Shanenawa. São Paulo: Universidad Estadual de Campinas doctoral dissertation [2464] Ribeiro, Lincoln Almir Amarante. 2006. Uma proposta de classicação interna das línguas da família pano. Investigações 19(2). 157182 Classication comment: [2465] carefully reviewed the evidence for PanoTacanan and concluded it is suggestive but insucient. Later dicta pp. 419 [2466] and re-examinations [2467] have not yet provided stronger evidence for Pano-Tacanan. [2465] Girard, Victor. 1971. Proto-Takanan Phonology (University of California Publications in Linguistics 70). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [2466] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2467] Ribeiro, Lincoln Almir Amarante. 2003. Uma proposta de método quantitativo aplicado à análise comparativa das línguas Pano e Tacana. Liames 3. 135147 There are many grammars e.g. [2468] [2469] [2470] [2471]. 372 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2468] Vieira Cândido, Gláucia. 2004. Descrição Morfossintática da Língua Shanenawa. São Paulo: Universidad Estadual de Campinas doctoral dissertation [2469] Faust, Norma & Eugene E. Loos. 2002. Gramática del Idioma Yaminahua (Serie Lingüística Peruana 51). Lima: Instituto Lingüístico de Verano [2470] Vicente Ferreira, Rogério. 2005. Língua Matis (Pano): Uma Descrição Grammatical. Universidade Estadual de Campinas doctoral dissertation [2471] Fleck, David W. 2003. A Grammar of Matses. Houston: Rice University doctoral dissertation 7.78 Payaguá [Extinct] (1) Core area: Chaco Canonical source: [2472] [2472] Viegas Barros, José Pedro. 2004. Guaicurú no, macro-Guaicurú sí: Una hipótesis sobre la clasicación de la lengua Guachí (Mato Grosso do Sul, Brasil). Ms Classication comment: The best case for Payaguá relatedness is with Guaycurú and/or Guachi [2473] but the parallels are still insucient. [2473] Viegas Barros, José Pedro. 2004. Guaicurú no, macro-Guaicurú sí: Una hipótesis sobre la clasicación de la lengua Guachí (Mato Grosso do Sul, Brasil). Ms See [2474] [2475] for the largest collections of data, the bulk of which is lexical. [2474] Schmidt, Max. 1949. Los Payaguá. Revista do Museu Paulista 3. 129317 7.79. PEBA-YAGUA (2) 373 [2475] Boggiani, Guido. 1900. Lingüística sudamericana: Datos para el estudio de los idiomas Payagua y Machicui. In Trabajos de la 4a sección del Congreso Cientíco Latinoamericano (Primera reunión del Congreso cientíco latino americano celebrada en Buenos Aires V), 203-282. Buenos Aires: Compañía Sud-Americana de Billetes de Banco 7.79 Peba-Yagua (2) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2476] [2477] [2476] Peña, Jaime G. 2009. A historical reconstruction of the Peba-Yaguan linguistic family. University of Oregon masters thesis [2477] Gildea, Spike & Doris Payne. 2007. Is Greenberg's 'Macro-Carib' viable?. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 2(2). 1972 See [2478]. [2478] Payne, Doris L. & Thomas E. Payne. 1990. Yagua. In Desmond C. Derbyshire & Georey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian Languages volume II, 249-474. Mouton de Gruyter 7.80 Puelche (1) Core area: Patagonia Canonical source: [2479] [2480] [2479] Viegas Barros, J. Pedro. 2006. Proto-Chon Cultural Reconstructions from the Vocabulary. Historical Linguistics and Hunter-Gatherer Populations in Global Perspective, Workshop at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig 10-12/08/2006 374 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2480] Casamiquela, Rodolfo. 1956. Sobre el parentesco de la lenguas Patagónicas. Runa 7(2). 195202 Classication comment: The parallels with Chon or Chon-Querandí are interesting but not conclusive. See [2481]. [2481] Casamiquela, Rodolfo M. 1983. Nociones de Gramática del Gününa Küne: Présentation de la langue des Tehuelche Septentrionaux Australs (Patagonie Continentale). Éditions du Centre National de la Recherche Scientique 7.81 Puinavé (1) Core area: SE Colombia Canonical source: pp. 419-439 [2482] [2483] [2482] Girón, Jesús Mario. 2008. Una gramática del W ãnsöjöt (Puinave). Amsterdam: Vrije Universiteit doctoral dissertation [2483] Epps, Patience. 2008. A grammar of Hup (Mouton Grammar Library 43). Mouton de Gruyter Classication comment: There are some lexical paralles with Nadahup and Kakua-Nukak pp. 419-439 [2484] but these are hardly conclusive of a genetic relation. The pronouns, morphology and bulk of the vocabulary have no cognates. [2484] Girón, Jesús Mario. 2008. Una gramática del W ãnsöjöt (Puinave). Amsterdam: Vrije Universiteit doctoral dissertation See [2485]. [2485] Girón, Jesús Mario. 2008. Una gramática del W ãnsöjöt (Puinave). Amsterdam: Vrije Universiteit doctoral dissertation 7.82. PUQUINA [EXTINCT] (1) 7.82 375 Puquina [Extinct] (1) Core area: Andes Canonical source: [2486] [2486] Torero Fernández de Cordoba, Alfredo. 2002. Idiomas de los Andes: Lingüística e Historia. Lima: Editorial Horizonte See [2487]. [2487] Torero, A. 1965. La Puquina: La troisième langue generale du Pérou. Université de Paris doctoral dissertation 7.83 Puri [Extinct] (1) Core area: Amazon Canonical source: [2488] [2488] da Neto, Ambrósio Pereira Silva. 2007. Revisão da Família Lingüística Purí. Brasília: Universidade de Brasília masters thesis See [2489] for all known data (vobularies and some short phrases). [2489] da Neto, Ambrósio Pereira Silva. 2007. Revisão da Família Lingüística Purí. Brasília: Universidade de Brasília masters thesis 7.84 Quechuan (46) Core area: Andes Canonical source: [2490] [2490] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 376 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) 7.84.1 Quechua I (17) See [2491]. [2491] Weber, David J. 1996. Una gramática del quechua del Huallaga (Huánuco) (Serie Lingüística Peruana 40). Lima: Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano 7.84.2 Quechua II (29) See [2493] [2494]. [2493] Cole, Peter. 1982. Imbabura Quechua (Lingua Descriptive Studies 5). Amsterdam: North-Holland, Amsterdam [2494] Alderetes, J. R. 2001. El Quechua del Santiago del Estero, gramática y vocabulario. Universidad Nacional de Tucumán. New Edition 7.85 Rikbaktsá (1) Core area: Amazon Canonical source: [2497] [2497] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2498]. [2498] Silva, Leia de Jesus. 2005. Aspectos da fonologia e a morfologia da língua Rikbaktsa. Brasilia: Universidade de Brasil masters thesis 7.86 Saliban (3) Core area: NW Sphere Canonical source: [2499] 7.87. SAPÉ (KALIANA) (1) 377 [2499] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2500] for Saliba and [2501] for Piaroa. [2500] Ramírez, Hortensia Estrada. 1996. La Lengua Sáliba: Clasea nominales y sistema de concordancia (Premios Nacionales de Cultura). Santafé de Bogotá: Tercer Mundo Editores [2501] Krute, Laurence Dana. 1988. Piaroa nominal morphosemantics. Columbia University doctoral dissertation 7.87 Sapé (Kaliana) (1) Core area: Orinoco-Amazon Canonical source: [2502] [2502] Mosonyi, Esteban Emilio. 2003. Situación actual de las lenguas indígenas de Venezuela. In Esteban Emilio Mosonyi, Arelis Barbella & Silvana Caula (eds.), Situación de las lenguas indígenas en Venezuela, 86-116. Caracas: Casa de Las Letras-Casa de Bello See [2503] for status of the language. The only published vocabularies are [2504], [2505] and [2506]. [2503] Migliazza, Ernesto C. 1985. Languages of the Orinoco-Amazon Region: Current Status. In Harriet E. Manelis Klein & Louisa Stark (eds.), South American Indian Languages: Retrospect and Prospect, 17-139. Texas University Press [2504] Koch-Grünberg, Theodor. 1928b. Kaliana. In Sprachen (Von Roroima zum Orinoco: Ergebnisse einer Reise in Nordbrasilien und Venezuela in den Jahren 1911-13 4), 313-317. Stuttgart: Strecker und Schröder [2505] Migliazza, Ernesto C. 1978. Maku, Sape and Uruak Languages: Current Status and Basic Lexicon. Anthropological Linguistics XX(3). 133140 378 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2506] de Matallana, B. & Cesareo de Armellada. 1943. Exploración del Paragua. Boletín de la Sociedad Venezolana de ciencias naturales VIII(53). 61110 7.88 Sechuran [Extinct] (1) Core area: Andes Canonical source: [2507] [2507] Cerrón-Palomino, Rodolfo. 2004. Lenguas de la costa norte peruana. In Z. Estrada Fernández, A. V. Fernández Garay & A. Álvarez González (eds.), Estudios en lenguas amerindias: Homenaje a Ken L. Hale (Serie Lingüística: 4, Estudios Lingüísticos), 81-105. Hermosillo: Editorial Unison, Universidad de Sonora Classication comment: There are occasional lexical links to the Tallán language(s) pp. 398-400 [2508], but the very limited data available is not compelling towards a genetic relationship. [2508] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2509] for information on all that is attested. [2509] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 7.89 Tacanan (6) Core area: Bolivia Canonical source: pp. 9 [2510] [2511] [2510] Guillaume, Antoine. 2008. A grammar of Cavineña (Mouton Grammar Library 44). Mouton de Gruyter 7.90. TALLÁN [EXTINCT] (1) 379 [2511] Girard, Victor. 1971. Proto-Takanan Phonology (University of California Publications in Linguistics 70). Berkeley and Los Angeles: University of California Press Classication comment: [2512] carefully reviewed the evidence for PanoTacanan and concluded it is suggestive but insucient. Later dicta pp. 419 [2513] and re-examinations [2514] have not yet provided stronger evidence for Pano-Tacanan. Chunene of pp. 1-11 [2515] is similar to Ese Ejja and therefore Tacanan (p.c. Willem Adelaar 2008). [2512] Girard, Victor. 1971. Proto-Takanan Phonology (University of California Publications in Linguistics 70). Berkeley and Los Angeles: University of California Press [2513] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2514] Ribeiro, Lincoln Almir Amarante. 2003. Uma proposta de método quantitativo aplicado à análise comparativa das línguas Pano e Tacana. Liames 3. 135147 [2515] Montaño Aragón, Mario. 1989. Tribus de la Selva II (Guía etnográca lingüística de Bolivia). La Paz, Bolivia: Don Bosco See [2516]. [2516] Guillaume, Antoine. 2008. A grammar of Cavineña (Mouton Grammar Library 44). Mouton de Gruyter 7.90 Tallán [Extinct] (1) Core area: Andes Canonical source: [2517] 380 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2517] Cerrón-Palomino, Rodolfo. 2004. Lenguas de la costa norte peruana. In Z. Estrada Fernández, A. V. Fernández Garay & A. Álvarez González (eds.), Estudios en lenguas amerindias: Homenaje a Ken L. Hale (Serie Lingüística: 4, Estudios Lingüísticos), 81-105. Hermosillo: Editorial Unison, Universidad de Sonora Classication comment: There are occasional lexical links to the Sechuran language pp. 398-400 [2518], but the very limited data available is not compelling towards a genetic relationship. [2518] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2519] for information on all that is attested. [2519] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 7.91 Taruma (1) Core area: Guianas/Brazil Canonical source: pp. 150 [2520] [2520] Loukotka, estmír. 1968. Classication of the South American Indian Languages (Reference Series 7). Los Angeles: Latin American Center, University of California Note on extinctness: The language was believed extinct but the last speakers have been located by Eithne Carlin pp. 315 [2521]. [2521] Carlin, Eithne B. 2006. Feeling the Need: The Borrowing of Cariban Functional Categories into Mawayana (Arawak). In Alexandra Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (eds.), Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology (Explorations in Linguistic Typology), 313-332. Oxford: Oxford University Press 7.92. TAUSHIRO (1) 381 The only published materials are the vocabularies of [2522] and [2523]. Eithne Carlin (Leiden University) is in contact with the last speakers. [2522] Loukotka, estmír. 1949. La Langue Taruma. Journal de la Société des Américanistes XXXVIII. 5382 [2523] Farabee, William C. 1918. The Central Arawaks (Univeristy Museum Anthropological Publication IX). Philadephia: University Museum 7.92 Taushiro (1) Core area: W Amazon Canonical source: [2524] [2524] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2525]. [2525] Alicea, Neftalí. 1975. Análisis preliminar de la gramática del idioma Taushiro (Datos Etno-Lingüísticos 24). Lima: Instituto Lingüístico de Verano 7.93 Tekiráka (Vacacocha, Awshiri) [Only a few semi-speakers] (1) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2526] [2526] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press There is a wordlist in s [T, 475-486], and p [E, 66-68] has extract of another wordlist collected by Ismael Barrio in 1936. Lev Michael has recently collected another wordlist from one of the last remaining speakers (p.c. 2010). 382 CHAPTER 7. 7.94 SOUTH AMERICA (505) Ticuna (Tucuna) (1) Core area: W Amazon Canonical source: [2527] [2527] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2528] based on the harder-to-access [2529]. [2528] Montes Rodríguez, María Emilia. 2003. Morfosintaxis de la lengua Tikuna (Amazonía colombiana) (CESO-CCELA, Descripciones 15). Bogotá: Universidad de los Andes [2529] Soares, Marília Facó. 1992. O suprassegmental em Tikuna e a teoria fonológica. Universidade Estadual de Campinas doctoral dissertation 7.95 Timote-Cuica [Prob. Extinct] (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2530] [2530] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press All materials are in [2531] [2532], analysed further in [2533]. [2531] Rivet, Paul. 1927. La Famille Linguistique Timote (Venezuela). International Journal of American Linguistics 4. 137167 [2532] Jahn, Alfredo. 1927. Los Aborígenes del Occidente de Venezuela: Su Historia, Etnografía y Anidades Lingüísticos. Caracas: Lit. y Tip. del Comerio [2533] Arrieta E., Anita. 1993. Tipología morfosintactica del timote. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica XIX(2). 99110 7.96. TINIGUA (1) 7.96 383 Tinigua (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2534] [2534] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press A sketch is the best there to date [2535]. [2535] Ortiz, Nubia Tobar. 2000. La Lengua Tinigua: Anotaciones fonológicas y morfológicas. In María Stella González de Pérez & María Luisa Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva, 669-680. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo 7.97 Trumai (1) Core area: Upper Xingu Canonical source: [2536] [2536] Guirardello, Raquel. 1999. A Reference Grammar of Trumai. Houston: Rice University doctoral dissertation See [2537]. [2537] Guirardello, Raquel. 1999. A Reference Grammar of Trumai. Houston: Rice University doctoral dissertation 7.98 Tucanoan (25) Core area: W Amazon Canonical source: [2538] [2539] [2538] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 384 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2539] Barnes, Janet. 2006. Tucanoan Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 13, 130-142. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier 7.98.1 Central Tucanoan (1) See [2540]. [2540] Morse, Nancy L. & Michael B. Maxwell. 1999. Cubeo Grammar (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 130). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. Studies in the Indigenous Languages of Colombia 5 7.98.2 Eastern Tucanoan (15) See [2542] [2543]. [2542] Gomez-Imbert, Elsa. 1982. De la forme et du sens dans la classication nominale en Tatuyo (Langue Tukano Orientale d'Amazonie Colombienne). Université de Paris-Sorbonne IV doctoral dissertation [2543] Stenzel, Kristine. 2004. A Reference Grammar of Wanano. University of Colorado doctoral dissertation 7.98.3 Miriti (1) 7.98.4 Western Tucanoan (8) See [2546] among several others. [2546] Wheeler, Alva L. 1970. Grammar of the Siona Language, Colombia, South America. Berkeley: University of California doctoral dissertation 7.99 Tupí (76) Core area: Amazon Canonical source: [2548] [2549] [2550] [2551] [2552] 7.99. TUPÍ (76) 385 [2548] Rodrigues, Aryon D. 1999. Tupi. In R. M. W. Dixon & Alexandra Aikhenvald (eds.), The Amazonian Languages (Cambridge Language Surveys), 107-124. Cambridge University Press [2549] Rodrigues, Aryon Dall'Igna. 2005. As vogais orais do Proto-Tupí. In Aryon Dall'Igna Rodrigues & Ana Suelly Arruda Câmara Cabral (eds.), Novos estudos sobre línguas indígenas, 35-46. Brasilia: Editor UnB [2550] Gabas, Nelson Jr. 2006. Tupian Languages. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics volume 13, 146-150. 2nd edn. Amsterdam: Elsevier [2551] Rodrigues, Aryon. 2007. Tupi Languages in Rondônia and in Eastern Bolivia. In Leo W. Wetzels (ed.), Language Endangerment and Endangered Languages: Linguistic and Anhropological Studies with Special Emphasis on the Languages and Cultures of the Andean-Amazonian Border Area (Lenguas Indígenas de América Latina (ILLA) 5), 355-364. Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden [2552] Rodrigues, Aryon Dall'Igna. 1955. As línguas "Impuras" da famíla Tupí-Guaraní. In H. Baldus (ed.), Anais do XXXI Congresso Internacional de Americanistas 31, São Paulo, 1954 volume II, 1055-1071. São Paulo: Anhembi 7.99.1 Arikem (2) See [2553]. [2553] Storto, L. 1999. Aspects of a Karitiana Grammar. Massachusetts Institute of Technology doctoral dissertation 7.99.2 Aweti (1) See [2555]. [2555] de Cássia Borella, Cristina. 2000. Aspectos Morfossintáticos da Língua Aweti (tupi). Universidade Estadual de Campinas masters thesis 386 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) 7.99.3 Mawe-Satere (1) See [2557]. [2557] Franceschini, Dulce C. 1999. La langue Sateré-Mawé: Description et analyse morphosyntaxique. Université Paris VII (Denis Diderot) doctoral dissertation 7.99.4 Monde (6) See [2559]. [2559] Moore, Denny. 1984. Syntax of the Language of the Gavião Indians of Rondônia, Brazil. New York University doctoral dissertation 7.99.5 Munduruku (2) See [2561] or [2562]. [2561] Crofts, Marjorie. 2004. Aspectos da Língua Munduruku. 2nd edn. Cuiabá: Sociedade Internacional de Lingüística [2562] Gomes, Dioney Moreira. 2006. Estudo Morfológico e Sintático da Língua Mundurukú. Brasil: Universidade de Brasília doctoral dissertation 7.99.6 Purubora (1) 7.99.7 Ramarama (2) See [2565]. [2565] Gabas, Nilson Jr. 1999. A Grammar of Karo, Tupí (Brazil). Santa Barbara: University of California doctoral dissertation 7.99.8 Tupari (5) See [2567] [2568]. [2567] Braga, Alzerinda de Oliveira. 2005. Aspects morphosyntaxiques de la langue Makurap/Tupi. Université de Toulouse Le Mirail doctoral dissertation [2568] Vilacy Galucio, Ana. 2001. The Morphosyntax of Mekens (Tupi). The University of Chicago doctoral dissertation 7.99. TUPÍ (76) 387 7.99.9 Tupi-Guarani (53) Guarani I (2) See [2571]. [2571] González, Hebe A. 2005. A grammar of Tapiete (Tupi-Guarani). University of Pittsburgh doctoral dissertation Guarayu-Siriono-Jora II (2) See [2573]. [2573] Villafañe, Lucrecia. 2003. Descripción de la lengua yuki. Katholieke Universiteit Nijmegen doctoral dissertation Pauserna (1) Subgroup I (8) See [2575]. [2575] Dietrich, Wolf. 1986. El Idioma Chiriguano: Gramática, textos, vocabulario (Colección Amerindia). Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, Instituto de Cooperación Iberoamericana Subgroup II (2) Subgroup III (7) See [2577]. [2577] Faust, Norma. 1972. Gramática Cocama: Lecciones para el aprendizaje del idioma cocama (Serie Lingüística Peruana 6). Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano Subgroup IV (7) Subgroup V (3) See [2579] or [2580]. [2579] Dobson, Rose. 2005. Aspectos da Língua Kayabi. 2nd edn. Cuiabá: Sociedade Internacional de Lingüística 388 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2580] Neiva Praça, Wilkíria. 2007. Morfossintaxe da Língua Tapirapé (Família Tupí-Guaraní). Brasil: Universidade de Brasilia doctoral dissertation Subgroup VI (11) Subgroup VII (1) See [2583]. [2583] Seki, Lucy. 2000. Gramática Kamaiurá: Língua Tupi-Guarani do Alto Xingu. Campinas: Editora Unicamp Subgroup VIII (8) See [2585]. [2585] Rose, Françoise. 2003. Morphosyntaxe de l'Emerillon: Langue Tupi-Guarani de Guyane Française. Sciences du Langage et Arts: Université Lumière Lyon 2, Facult'e des Lettres doctoral dissertation 7.99.10 Yuruna (3) See [2587] or [2588]. [2587] Fargetti, Cristina Martins. 2007. Estudo Fonológico e Morfossintático da Língua Juruna (LINCOM Studies in Native American Linguistics 58). München: Lincom [2588] Rodrigues, Carmen Lúcia Reis. 1995. Estude Morphosyntaxique de la langue Xipaya (Brésil). Université Paris VII doctoral dissertation 7.100 Tuxá [Extinct] (1) Core area: Pernambuco Canonical source: [2591] 7.101. URARINA (1) 389 [2591] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 See [2592] for references to all vocabularies. [2592] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 7.101 Urarina (1) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2593] [2593] Olawsky, Knut. 2006. A Grammar of Urarina (Mouton Grammar Library 37). Mouton de Gruyter See [2594]. [2594] Olawsky, Knut. 2006. A Grammar of Urarina (Mouton Grammar Library 37). Mouton de Gruyter 7.102 Uru-Chipaya (2) Core area: Andes Canonical source: [2595] [2595] Hannÿ, Katja. 2008. Uchumataqu: The lost language of the Urus of Bolivia. A grammatical description of the language as documented between 1894 and 1952 (Indigenous Languages of Latin America 7). Netherlands: Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden. PhD 2008 Radboud Universiteit Nijmegen 390 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) See [2596]. [2596] Cerrón-Palomino, Rodolfo. 2006. El Chipaya o Lengua de los Hombres del Agua. Lima: Fondo Editorial, Ponticia Universidad Católica del Perú 7.103 Vilela [Extinct] (1) Core area: Chaco Canonical source: [2597] [2597] Viegas Barros, Pedro J. 2001. Evidencias del parentesco de las lenguas Lule y Vilela (Colección Folklore y Antropología 4). Santa Fe: Subsecretaría de la Provincia de Santa Fe Classication comment: Vilela shares some cultural vocabulary with Lule, but otherwise the two are clearly distinct. See [2598]. [2598] Lozano, Elena. 2006. Textos Vilelas (con notas gramaticales y etnográcas). Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Universidad de Buenos Aires. Edited by Lucía A. Golluscio 7.104 Waorani (1) Core area: Peru/Ecuador Canonical source: [2599] [2599] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2600] [2601] and the NT [2602]. [2600] Peeke, Catherine. 1973. Preliminary Grammar of Auca (Summer Institute of Linguistics: Publications in Linguistics 39). The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington 7.105. WARAO (1) 391 [2601] Peeke, M. Catherine. 1979. El idioma huao: Gramática pedagógica, tomo 1 (Cuadernos Etnolingüísticos 3). Quito: Instituto Lingüístico de Verano [2602] No Author Stated. 2008c. Wængonguï nänö Apæniegaïnö: El Nuevo Testamento en Huaorani. 2nd edn. Wyclie Bible Translators 7.105 Warao (1) Core area: Orinoco Canonical source: [2603] [2603] Romero-Figeroa, Andrés. 1997. A Reference Grammar of Warao (LINCOM Studies in Native American Linguistics 6). München: Lincom See [2604]. [2604] Romero-Figeroa, Andrés. 1997. A Reference Grammar of Warao (LINCOM Studies in Native American Linguistics 6). München: Lincom 7.106 Xukuru [Extinct] (1) Core area: Pernambuco State Canonical source: [2605] [2605] Fabre, Alain. 2005. Diccionario Etnolingüístico y guía Bibliográca de los Pueblos Indigenas Sudamericanos. Book in Progress at http://butler.cc.tut.fi/~fabre/ BookInternetVersio/Alkusivu.html accessed May 2005 There are only vocabularies [2606] and some phrases [2607]. [2606] Meader, Robert E. 1978. Indios do Nordeste: Levantamento Sobre Os Remanescentes Tribais do Nordeste Brasileiro (Série Lingüística 8). Brasília: Summer Institute of Linguistics [2607] Lapenda, Geraldo Calábria. 1962. O dialecto Xucuru. Doxa (Revista Ocial do Departamento de Cultura do Diretório Acadêmico da Faculdade de Filosoa de Pernambuco da Universidade do Recife) X(10). 1123 392 CHAPTER 7. 7.107 SOUTH AMERICA (505) Yámana (Yahgan) (1) Core area: Tierra del Fuego Canonical source: [2608] [2608] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See the sketches [2609] [2610]. Jess Tauber is working with the last speaker and unpublished manuscripts by Bridges. [2609] Adam, Lucien. 1885. Grammaire de la Langue Jâgane. Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve [2610] Bridges, Thomas. 1894. A Few Notes on the Structure of Yahgan. Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 23. 5380 7.108 Yanomam (4) Core area: Orinoco-Amazon Canonical source: [2611] [2611] Borgman, Donald M. 1990. Sanuma. In Desmond C. Derbyshire & Georey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian Languages volume II, 15-248. Mouton de Gruyter Two grammars are [2612] [2613]. [2612] Ramirez, H. 1994. Le Parler Yanomam1 des Xamatauteri. Aix-en-Provence: Université de Provence doctoral dissertation [2613] Borgman, Donald M. 1990. Sanuma. In Desmond C. Derbyshire & Georey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian Languages volume II, 15-248. Mouton de Gruyter 7.109. YARURO (PUMÉ) (1) 7.109 393 Yaruro (Pumé) (1) Core area: Venezuela Canonical source: [2614] [2614] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press See [2615]. [2615] Mosonyi, Esteban Emilio & Jorge Ramón García. 2000. Yaruro. In Esteban Emilio Mosonyi & Jorge Carlos Mosonyi (eds.), Manual de Lenguas Indígenas de Venezuela (Serie Origenes), 544-593. Caracas: Fundación Bigott 7.110 Yurakare (1) Core area: Bolivia Canonical source: [2616] [2616] van Gijn, Erik. 2006. A Grammar of Yurakaré. Nijmegen: Radboud Universiteit doctoral dissertation See [2617]. [2617] van Gijn, Erik. 2006. A Grammar of Yurakaré. Nijmegen: Radboud Universiteit doctoral dissertation 7.111 Yurí (1) Core area: W Amazon Canonical source: [2618] [2618] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press 394 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) Note on extinctness: The language has not been sighted for a very long time but repeatedly there are rumours of people in the right area who might be the old Yuris pp. 30 [2619]. [2619] Landaburu, Jon. 2000. Clasicación de la lenguas indígenas de Colombia. In María Stella González de Pérez & María Luisa Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva, 25-50. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo All materials (only vocabularies) can be found in [2620] or pp. 232-244 [2621]. [2620] von Martius, Carl Friedrich Philip. 1867. Juri. In Carl Friedrich Philip von Martius (ed.), Zur Sprachenkunde (Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas zumal Brasiliens II), 268-272. Leipzig: Friedrich Fleischer [2621] Ortiz, Sergio Elías. 1965. Prehistoria Tomo 3: Lenguas y Dialectos Indígenas de Colombia (Historia Extensa de Colombia I). Bogotá: Ediciones Lerner 7.112 Yurumanguí [Extinct] (1) Core area: NW Sphere Canonical source: [2622] [2622] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press The only vocabulary has been reproduced a number of times [2623] [2624]. [2623] Rivet, Paul. 1942. Un dialecte Hoka Colombien: Le Yurumangí. Journal de la Société des Américanistes 34. 159 [2624] Ortiz, Sergio Elías. 1965. Prehistoria Tomo 3: Lenguas y Dialectos Indígenas de Colombia (Historia Extensa de Colombia I). Bogotá: Ediciones Lerner 7.113. ZAMUCOAN (2) 7.113 395 Zamucoan (2) Core area: Andes Canonical source: [2625] [2626] [2625] Adelaar, Willem F. H. & Pieter C. Muysken. 2004. The Languages of the Andes (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press [2626] Ciucci, Luca. 2010. Morphological evidence for Zamucoan: the case of possessed nouns. Paper presented at the LinC Colloquium, Radboud Universiteit Nijmegen, 28 April 2010 See e.g. [2627] [2628]. [2627] Lussagnet, Suzanne. 1958. Arte de la lengua Zamuca (por el Padre Ignace Chomé). Journal de la Société des Américanistes XLVII. 121179 [2628] Susnik, Branislava. 1972. Familia Zamuko: amakoko - Ayoweo (Lenguas Chaqueñas IV). Asunción del Paraguay: Muséo Etnográco "Andrés Barbero" 7.114 Zaparoan (7) Core area: Peruvian Amazon Canonical source: [2629] [2629] Wise, Mary Ruth. 2005. Apuntes sobre las lenguas Záparos familia que se extingue. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 11. 5169 See e.g. [2630] [2631] [2632]. [2630] Lai, I-Wen. 2009. Time in the Iquito Language. University of Texas at Austin doctoral dissertation 396 CHAPTER 7. SOUTH AMERICA (505) [2631] Brown, Mark C. 2004. Topics in Iquito Syntax: Word Order, Possession, and Nominal Discontinuity. University of Texas at Austin masters thesis [2632] Peeke, M. Catherine. 1991. Bosquejo gramatical del záparo (Cuadernos Etnolingüísticos 14). Quito: Instituto Lingüístico de Verano
© Copyright 2025 Paperzz